622
622
msgid "Failed to shut down backend"
623
623
msgstr "Falha ao desligar módulo de suporte"
625
#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
625
#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
627
627
msgid "GConf Error: %s\n"
628
628
msgstr "Erro GConf: %s\n"
630
#: ../gconf/gconf-client.c:971
630
#: ../gconf/gconf-client.c:976
632
632
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
633
633
msgstr "Aviso GConf: falha ao listar pares em `%s': %s"
635
#: ../gconf/gconf-client.c:1305
635
#: ../gconf/gconf-client.c:1450
637
637
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
638
638
msgstr "Era esperado `%s' mas foi obtido `%s' para a chave %s"
640
#: ../gconf/gconf-database.c:212
640
#: ../gconf/gconf-database.c:217
641
641
msgid "Received invalid value in set request"
642
642
msgstr "Recebido valor inválido em pedido de definição (set)"
644
#: ../gconf/gconf-database.c:220
644
#: ../gconf/gconf-database.c:225
646
646
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
648
648
"Incapaz de compreender valor CORBA recebido em pedido de definição (set) "
649
649
"para a chave `%s'"
651
#: ../gconf/gconf-database.c:503
651
#: ../gconf/gconf-database.c:508
652
652
msgid "Received request to drop all cached data"
653
653
msgstr "Recebido pedido para descartar todos os dados em cache"
655
#: ../gconf/gconf-database.c:520
655
#: ../gconf/gconf-database.c:525
656
656
msgid "Received request to sync synchronously"
657
657
msgstr "Recebido pedido para sincronizar sincronamente"
659
#: ../gconf/gconf-database.c:808
659
#: ../gconf/gconf-database.c:818
660
660
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
661
661
msgstr "Erro fatal: falha ao obter referência de objecto para ConfigDatabase"
663
#: ../gconf/gconf-database.c:974
663
#: ../gconf/gconf-database.c:999
665
665
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
666
666
msgstr "Falha ao sincronizar uma ou mais fontes: %s"
668
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
668
#: ../gconf/gconf-database.c:1074
671
671
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
699
699
"Falha ao registar no ficheiro log remoção do listener (inofensivo, poderá "
700
700
"resultar no estranho ressurgimento de uma notificação): %s"
702
#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
702
#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
704
704
msgid "Error getting value for `%s': %s"
705
705
msgstr "Erro ao obter valor para `%s': %s"
707
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
707
#: ../gconf/gconf-database.c:1394
709
709
msgid "Error setting value for `%s': %s"
710
710
msgstr "Erro ao definir valor para `%s': %s"
712
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
712
#: ../gconf/gconf-database.c:1455
714
714
msgid "Error unsetting `%s': %s"
715
715
msgstr "Erro do desfazer definição para `%s': %s"
717
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
717
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
719
719
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
720
720
msgstr "Erro ao obter valor por omissão para `%s': %s"
722
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
722
#: ../gconf/gconf-database.c:1560
724
724
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
725
725
msgstr "Erro ao desfazer definição para \"%s\": %s"
727
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
727
#: ../gconf/gconf-database.c:1591
729
729
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
730
730
msgstr "Erro ao obter novo valor para \"%s\": %s"
732
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
732
#: ../gconf/gconf-database.c:1662
734
734
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
735
735
msgstr "Erro ao verificar a existência de `%s': %s"
737
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
737
#: ../gconf/gconf-database.c:1686
739
739
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
740
740
msgstr "Erro ao remover directório \"%s\": %s"
742
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
742
#: ../gconf/gconf-database.c:1713
744
744
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
745
745
msgstr "Falha ao obter todas as entradas em `%s': %s"
747
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
747
#: ../gconf/gconf-database.c:1739
749
749
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
750
750
msgstr "Erro ao listar directórios em `%s': %s"
752
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
752
#: ../gconf/gconf-database.c:1760
754
754
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
755
755
msgstr "Erro ao definir esquema para `%s': %s"
757
#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
759
msgid "Notification on %s doesn't exist"
760
msgstr "Não existe notificação sobre %s"
762
#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
764
msgid "D-BUS error: %s"
765
msgstr "Erro D-BUS: %s"
767
#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
768
msgid "Unknown error"
769
msgstr "Erro desconhecido"
771
#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
773
msgid "Unknown error %s: %s"
774
msgstr "Erro desconhecido %s: %s"
776
#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
778
msgid "No D-BUS daemon running\n"
779
msgstr "O daemon D-BUS não se encontra em execução\n"
781
#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
783
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
784
msgstr "Falha ao activar o servidor de configuração: %s\n"
786
#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424
788
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
789
msgstr "Servidor incapaz de resolver o endereço `%s'"
791
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860
792
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
793
msgstr "Incapaz de adicionar notificações a uma fonte de configuração local"
795
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412
797
msgid "Couldn't get value"
798
msgstr "Incapaz de obter valor"
757
800
#: ../gconf/gconf-error.c:26
823
866
msgid "No '/' in key \"%s\""
824
867
msgstr "Nenhum '/' na chave \"%s\""
826
#: ../gconf/gconf-internals.c:182
869
#: ../gconf/gconf-internals.c:183
828
871
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
829
872
msgstr "Valor UTF-8 inválido na expressão em '%s'"
831
#: ../gconf/gconf-internals.c:241
874
#: ../gconf/gconf-internals.c:242
832
875
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
833
876
msgstr "Incapaz de interpretar valor CORBA para elemento de lista"
835
#: ../gconf/gconf-internals.c:243
878
#: ../gconf/gconf-internals.c:244
837
880
msgid "Incorrect type for list element in %s"
838
881
msgstr "Tipo incorrecto para elemento de lista em %s"
840
#: ../gconf/gconf-internals.c:256
883
#: ../gconf/gconf-internals.c:257
841
884
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
842
885
msgstr "Lista recebida do gconfd com um tipo incorrecto de lista"
844
#: ../gconf/gconf-internals.c:437
887
#: ../gconf/gconf-internals.c:438
845
888
msgid "Failed to convert object to IOR"
846
889
msgstr "Falha na conversão de objecto para IOR"
848
#: ../gconf/gconf-internals.c:574
891
#: ../gconf/gconf-internals.c:575
849
892
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
850
893
msgstr "UTF-8 inválido na configuração regional do esquema"
852
#: ../gconf/gconf-internals.c:582
895
#: ../gconf/gconf-internals.c:583
853
896
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
854
897
msgstr "UTF-8 inválido na descrição abreviada do esquema"
856
#: ../gconf/gconf-internals.c:590
899
#: ../gconf/gconf-internals.c:591
857
900
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
858
901
msgstr "UTF-8 inválido na descrição extensa do esquema"
860
#: ../gconf/gconf-internals.c:598
903
#: ../gconf/gconf-internals.c:599
861
904
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
862
905
msgstr "UTF-8 inválido no dono do esquema"
864
#: ../gconf/gconf-internals.c:843
907
#: ../gconf/gconf-internals.c:845
866
909
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
867
910
msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de caminho `%s': %s\n"
869
#: ../gconf/gconf-internals.c:899
912
#: ../gconf/gconf-internals.c:901
871
914
msgid "Adding source `%s'\n"
872
915
msgstr "A adicionar fonte `%s'\n"
874
#: ../gconf/gconf-internals.c:914
917
#: ../gconf/gconf-internals.c:916
876
919
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
877
920
msgstr "Erro de leitura no ficheiro `%s': %s\n"
879
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
922
#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
880
923
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
881
924
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
883
926
msgid "Text contains invalid UTF-8"
884
927
msgstr "Texto contém UTF-8 inválido"
886
#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
929
#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
888
931
msgid "Expected list, got %s"
889
932
msgstr "Esperada lista, recebido %s"
891
#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
934
#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
893
936
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
894
937
msgstr "Esperada lista de %s, recebida lista de %s"
896
#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
939
#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
898
941
msgid "Expected pair, got %s"
899
942
msgstr "Esperado par, recebido %s"
901
#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
944
#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
903
946
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
905
948
"Esperado par (%s,%s), recebido um par com um ou ambos os valores em falta"
907
#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
950
#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
909
952
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
910
953
msgstr "Esperado par do tipo (%s,%s) recebido tipo (%s,%s)"
912
#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
955
#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
913
956
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
914
957
msgstr "Expressão citada não é iniciada com uma aspa"
916
#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
959
#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
917
960
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
918
961
msgstr "Expressão citada não é terminada com uma aspa"
920
#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
963
#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
921
964
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
922
965
msgstr "Valor codificado não é UTF-8 válido"
924
#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
967
#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
926
969
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
927
970
msgstr "Incapaz de obter exclusividade sobre ficheiro temporário '%s': %s"
929
#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
972
#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
931
974
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
932
975
msgstr "Incapaz de criar ficheiro '%s', provavelmente porque já existe"
934
#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
977
#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
936
979
msgid "Failed to create or open '%s'"
937
980
msgstr "Falha ao criar ou abrir '%s'"
939
#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
982
#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
942
985
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
946
989
"exclusividade ou o seu sistema operativo tem a exclusividade NFS de "
947
990
"ficheiros mal configurada (%s)"
949
#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
992
#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
951
994
msgid "Failed to remove '%s': %s"
952
995
msgstr "Falha ao remover '%s': %s"
954
#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
997
#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
956
999
msgid "Not running within active session"
957
1000
msgstr "Não está a ser executado dentro de uma sessão activa"
959
#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
1002
#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
961
1004
msgid "Failed to get connection to session: %s"
962
1005
msgstr "Falha ao obter ligação à sessão: %s"
964
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
1007
#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
966
1009
msgid "GetIOR failed: %s"
967
1010
msgstr "Falha no GetIOR: %s"
969
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
1012
#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
971
1014
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
973
1016
"incapaz de contactar ORB para resolver referência de objecto gconfd existente"
975
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
1018
#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
977
1020
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
978
1021
msgstr "Falha na conversão de IOR '%s' numa referência de objecto"
980
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
1023
#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
982
1025
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
983
1026
msgstr "incapaz de criar directório `%s': %s"
985
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
1028
#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
987
1030
msgid "Can't write to file `%s': %s"
988
1031
msgstr "Incapaz de escrever para ficheiro `%s': %s"
990
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
1033
#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
992
1035
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
993
1036
msgstr "Não era detida a exclusividade sobre `%s', mas deveria ser"
995
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
1038
#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
997
1040
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
998
1041
msgstr "Falha ao ligar '%s' a '%s': %s"
1000
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
1043
#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
1002
1045
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
1003
1046
msgstr "Falha ao remover ficheiro de exclusividade `%s': %s"
1005
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
1048
#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
1007
1050
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
1008
1051
msgstr "Falha ao limpar ficheiro '%s': %s"
1010
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
1053
#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
1012
1055
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
1013
1056
msgstr "Falha ao remover directório de exclusividade `%s': %s"
1015
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
1058
#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
1017
1060
msgid "Server ping error: %s"
1018
1061
msgstr "Erro de ping ao servidor: %s"
1020
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
1063
#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
1023
1066
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
1321
1364
"Incapaz de compreender `%s' (')' extra mascarado encontrado dentro do par)"
1323
#: ../gconf/gconf.c:95
1366
#: ../gconf/gconf.c:100
1324
1367
msgid "Key is NULL"
1325
1368
msgstr "Chave é NULL"
1327
#: ../gconf/gconf.c:102
1370
#: ../gconf/gconf.c:107
1329
1372
msgid "\"%s\": %s"
1330
1373
msgstr "\"%s\": %s"
1332
#: ../gconf/gconf.c:418
1334
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1335
msgstr "Servidor incapaz de resolver o endereço `%s'"
1337
#: ../gconf/gconf.c:854
1338
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1339
msgstr "Incapaz de adicionar notificações a uma fonte de configuração local"
1341
#: ../gconf/gconf.c:2332
1375
#: ../gconf/gconf.c:2338
1343
1377
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1344
1378
msgstr "Falha na adição de cliente à lista do servidor, erro CORBA: %s"
1346
#: ../gconf/gconf.c:2704
1380
#: ../gconf/gconf.c:2711
1347
1381
msgid "Must begin with a slash '/'"
1348
1382
msgstr "Tem de começar com uma barra '/'"
1350
#: ../gconf/gconf.c:2726
1384
#: ../gconf/gconf.c:2733
1351
1385
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
1352
1386
msgstr "Não é possível ter duas barras '/' seguidas"
1354
#: ../gconf/gconf.c:2728
1388
#: ../gconf/gconf.c:2735
1355
1389
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
1356
1390
msgstr "Não é possível ter um ponto '.' logo após uma barra '/'"
1358
#: ../gconf/gconf.c:2748
1392
#: ../gconf/gconf.c:2755
1360
1394
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
1362
1396
"'\\%o' não é um caracter ASCII, pelo que não é permitido em nomes de chaves"
1364
#: ../gconf/gconf.c:2758
1398
#: ../gconf/gconf.c:2765
1366
1400
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1367
1401
msgstr "`%c' é um caracter inválido em nomes de chaves/directórios"
1369
#: ../gconf/gconf.c:2772
1403
#: ../gconf/gconf.c:2779
1370
1404
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
1371
1405
msgstr "Chave/directório não pode terminar com uma barra '/'"
1373
#: ../gconf/gconf.c:3143
1407
#: ../gconf/gconf.c:3151
1375
1409
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
1376
1410
msgstr "Falha ao desligar o servidor de configuração: %s"
1378
#: ../gconf/gconf.c:3204
1412
#: ../gconf/gconf.c:3213
1380
1414
msgid "Expected float, got %s"
1381
1415
msgstr "Esperado numérico de vírgula flutuante, recebido %s"
1383
#: ../gconf/gconf.c:3239
1417
#: ../gconf/gconf.c:3248
1385
1419
msgid "Expected int, got %s"
1386
1420
msgstr "Esperado inteiro, recebido %s"
1388
#: ../gconf/gconf.c:3274
1422
#: ../gconf/gconf.c:3283
1390
1424
msgid "Expected string, got %s"
1391
1425
msgstr "Esperada expressão, recebido %s"
1393
#: ../gconf/gconf.c:3308
1427
#: ../gconf/gconf.c:3317
1395
1429
msgid "Expected bool, got %s"
1396
1430
msgstr "Esperada boleana, recebida %s"
1398
#: ../gconf/gconf.c:3355
1432
#: ../gconf/gconf.c:3364
1400
1434
msgid "Expected schema, got %s"
1401
1435
msgstr "Esperado esquema, recebido %s"
1403
#: ../gconf/gconf.c:3758
1437
#: ../gconf/gconf.c:3768
1405
1439
msgid "CORBA error: %s"
1406
1440
msgstr "Erro CORBA: %s"
1408
#: ../gconf/gconfd.c:336
1442
#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
1409
1443
msgid "Shutdown request received"
1410
1444
msgstr "Recebido pedido para desligar"
1412
#: ../gconf/gconfd.c:368
1446
#: ../gconf/gconfd.c:377
1414
1448
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1492
1526
"Falha ao escrever byte para canal do descritor de ficheiro %d pelo que a "
1493
1527
"aplicação cliente poderá bloquear: %s"
1495
#: ../gconf/gconfd.c:965
1529
#: ../gconf/gconfd.c:1001
1497
1531
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1498
1532
msgstr "Erro ao libertar ficheiro de exclusividade: %s"
1500
#: ../gconf/gconfd.c:973
1534
#: ../gconf/gconfd.c:1010
1501
1535
msgid "Exiting"
1502
1536
msgstr "A terminar"
1504
#: ../gconf/gconfd.c:991
1538
#: ../gconf/gconfd.c:1028
1505
1539
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1506
1540
msgstr "Recebido um sinal SIGHUP, a reler toda a base de dados"
1508
#: ../gconf/gconfd.c:1008
1542
#: ../gconf/gconfd.c:1055
1509
1543
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1510
1544
msgstr "Servidor GConf não está a ser utilizado, a terminar."
1512
#: ../gconf/gconfd.c:1334
1546
#: ../gconf/gconfd.c:1385
1514
1548
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1515
1549
msgstr "Erro ao obter novo valor para `%s': %s"
1517
#: ../gconf/gconfd.c:1478
1551
#: ../gconf/gconfd.c:1541
1519
1553
msgid "Returning exception: %s"
1520
1554
msgstr "A devolver excepção: %s"
1522
#: ../gconf/gconfd.c:1584
1556
#: ../gconf/gconfd.c:1647
1525
1559
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1536
1570
"Falha ao fechar ficheiro de registo do gconfd; dados poderão não ter sido "
1537
1571
"correctamente gravados (%s)"
1539
#: ../gconf/gconfd.c:1681
1573
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1541
1575
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1542
1576
msgstr "Incapaz de abrir para escrita ficheiro de estado gravado '%s': %s"
1544
#: ../gconf/gconfd.c:1695
1578
#: ../gconf/gconfd.c:1758
1546
1580
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1547
1581
msgstr "Incapaz de escrever ficheiro de estado gravado '%s' fd: %d: %s"
1549
#: ../gconf/gconfd.c:1704
1583
#: ../gconf/gconfd.c:1767
1551
1585
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
1552
1586
msgstr "Incapaz de despejar o ficheiro de estado gravado '%s' no disco: %s"
1554
#: ../gconf/gconfd.c:1711
1588
#: ../gconf/gconfd.c:1774
1556
1590
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1557
1591
msgstr "Falha ao fechar novo ficheiro de estado gravado '%s': %s"
1559
#: ../gconf/gconfd.c:1725
1593
#: ../gconf/gconfd.c:1788
1561
1595
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1562
1596
msgstr "Incapaz de pôr de lado ficheiro de estado gravado antigo '%s': %s"
1564
#: ../gconf/gconfd.c:1735
1598
#: ../gconf/gconfd.c:1798
1566
1600
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1568
1602
"Falha ao mover novo ficheiro de estado gravado para a sua localização: %s"
1570
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1604
#: ../gconf/gconfd.c:1807
1573
1607
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1611
1645
"Falha ao registar no ficheiro do gconfd a remoção de listener; poderá "
1612
1646
"incorrectamente re-adicionar o listener caso o gconfd saia ou termine (%s)"
1614
#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
1648
#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
1616
1650
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1617
1651
msgstr "Falha ao obter IOR para cliente: %s"
1619
#: ../gconf/gconfd.c:2471
1653
#: ../gconf/gconfd.c:2534
1621
1655
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1622
1656
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de estado gravado: %s"
1624
#: ../gconf/gconfd.c:2484
1658
#: ../gconf/gconfd.c:2547
1626
1660
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1627
1661
msgstr "Falha ao escrever adição de cliente no ficheiro de estado gravado: %s"
1629
#: ../gconf/gconfd.c:2492
1663
#: ../gconf/gconfd.c:2555
1631
1665
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1633
1667
"Falha ao despejar adição de cliente para ficheiro de estado gravado: %s"
1635
#: ../gconf/gconfd.c:2591
1669
#: ../gconf/gconfd.c:2654
1637
1671
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1639
1673
"Um cliente removeu-se do servidor GConf mas não tinha aí sido adicionado."
1675
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
1678
"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
1681
"Daemon falhou ao se ligar ao daemon D-BUS:\n"
1684
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
1687
"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
1690
"Daemon falhou ao adquirir serviço gconf:\n"
1693
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
1694
msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
1695
msgstr "Falha ao registar o objecto servidor junto do daemon D-BUS"
1697
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
1698
msgid "Got a malformed message."
1699
msgstr "Obtida uma mensagem mal formada."
1701
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
1702
msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
1703
msgstr "O daemon GConf está neste momento a terminar."
1641
1705
#: ../gconf/gconftool.c:93
1642
1706
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1643
1707
msgstr "Definir uma chave para um valor e sincronizar. Utilizar com --type."