~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/geary/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-04-10 10:57:25 UTC
  • mfrom: (1.1.5)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130410105725-f532n2cfre2sq6mf
Tags: 0.3.1-0ubuntu1
* New upstream bugfix version:
  - Reduced CPU and memory footprint
  - Account dialog bugs fixed
  - Stability improvements

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
5
#
6
6
# Translators:
 
7
# Sergey V.Levin <pent.spb@gmail.com>, 2013.
7
8
#   <sobol.daniil@gmail.com>, 2012.
8
9
msgid ""
9
10
msgstr ""
10
11
"Project-Id-Version: geary-0.3\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
12
13
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n"
14
 
"Last-Translator: <sobol.daniil@gmail.com>\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 19:43+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Pentagrammer <pent.spb@gmail.com>\n"
15
16
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16
17
"Language: ru\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
23
24
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
24
25
msgid "        &#8226; Connection error.\n"
25
26
msgstr ""
 
27
"&#8226; Ошибка подключения.\n"
 
28
"\n"
26
29
 
27
30
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608
28
31
msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
29
 
msgstr ""
 
32
msgstr "&#8226; IMAP ошибка подключения.\n"
30
33
 
31
34
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611
32
35
msgid "        &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
33
 
msgstr ""
 
36
msgstr "&#8226; IMAP задан неправильный пароль или логин.\n"
34
37
 
35
38
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604
36
39
msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
37
 
msgstr ""
 
40
msgstr "&#8226; Некорректный псевдоним учетной записи.\n"
38
41
 
39
42
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614
40
43
msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
41
 
msgstr ""
 
44
msgstr "&#8226; SMTP ошибка подключения.\n"
42
45
 
43
46
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617
44
47
msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
45
 
msgstr ""
 
48
msgstr "&#8226; SMTP задан неправильный пароль или логин.\n"
46
49
 
47
50
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625
48
51
msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
49
 
msgstr ""
 
52
msgstr "&#8226; Задан неправильный пароль или логин.\n"
50
53
 
51
54
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650
52
55
#, c-format
53
56
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
54
 
msgstr ""
 
57
msgstr "\"%s\" уже вложено в письмо."
55
58
 
56
59
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619
57
60
#, c-format
58
61
msgid "\"%s\" could not be found."
59
 
msgstr ""
 
62
msgstr "\"%s\" невозможно найти."
60
63
 
61
64
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644
62
65
#, c-format
63
66
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
64
 
msgstr ""
 
67
msgstr "\"%s\" невозможно открыть для чтения."
65
68
 
66
69
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625
67
70
#, c-format
68
71
msgid "\"%s\" is a folder."
69
 
msgstr ""
 
72
msgstr "\"%s\" это каталог."
70
73
 
71
74
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631
72
75
#, c-format
73
76
msgid "\"%s\" is an empty file."
74
 
msgstr ""
 
77
msgstr "\"%s\" это пустой файл."
75
78
 
76
79
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
77
80
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
144
147
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24
145
148
#, c-format
146
149
msgid "%s (%d)"
147
 
msgstr ""
 
150
msgstr "%s (%d)"
148
151
 
149
152
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326
150
153
#, c-format
151
154
msgid "%s - Conversation Inspector"
152
 
msgstr ""
 
155
msgstr "%s - Conversation Inspector"
153
156
 
154
157
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59
155
158
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
156
159
#, c-format
157
160
msgid "%s - New Messages"
158
 
msgstr ""
 
161
msgstr "%s - Новых Сообщений"
159
162
 
160
163
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48
161
164
#, c-format
170
173
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383
171
174
#, c-format
172
175
msgid "%u read messages"
173
 
msgstr ""
 
176
msgstr "%u прочитано сообщений"
174
177
 
175
178
#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
176
179
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
189
192
 
190
193
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205
191
194
msgid "1 month back"
192
 
msgstr ""
 
195
msgstr "1 месяц назад"
193
196
 
194
197
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208
195
198
msgid "1 year back"
196
 
msgstr ""
 
199
msgstr "1 год назад"
197
200
 
198
201
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204
199
202
msgid "2 weeks back"
200
 
msgstr ""
 
203
msgstr "2 недели назад"
201
204
 
202
205
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206
203
206
msgid "3 months back"
204
 
msgstr ""
 
207
msgstr "3 месяца назад"
205
208
 
206
209
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207
207
210
msgid "6 months back"
208
 
msgstr ""
 
211
msgstr "6 месяцев назад"
209
212
 
210
213
#: ../../ui/remove_confirm.glade:46
211
214
msgid ""
212
215
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
213
216
"account?</span> "
214
217
msgstr ""
 
218
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вы действительно хотите удалить эту "
 
219
"учетную запись?</span> "
215
220
 
216
221
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41
217
222
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
218
223
msgstr ""
 
224
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Невозможно удалить учетную запись</"
 
225
"span> "
219
226
 
220
227
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57
221
228
msgid ""
222
229
"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
223
230
"discard the message and try again."
224
231
msgstr ""
 
232
"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
 
233
"discard the message and try again."
225
234
 
226
235
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068
227
236
#, c-format
230
239
 
231
240
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
232
241
msgid "A_ccounts"
233
 
msgstr ""
 
242
msgstr "Учетные записи"
234
243
 
235
244
#: ../../src/client/geary-controller.vala:783
236
245
#, c-format
239
248
 
240
249
#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
241
250
msgid "Accounts"
242
 
msgstr ""
 
251
msgstr "Учетные записи"
243
252
 
244
253
#: ../../ui/account_list.glade:73
245
254
msgid "Add an account"
246
 
msgstr ""
 
255
msgstr "Добавить учетную запись"
247
256
 
248
257
#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
249
258
msgid "Add label to conversation"
250
 
msgstr ""
 
259
msgstr "Отметить беседу"
251
260
 
252
261
#: ../../src/client/geary-controller.vala:50
253
262
msgid "Add label to conversations"
254
 
msgstr ""
 
263
msgstr "Отметить беседу"
255
264
 
256
265
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37
257
266
msgid "All Mail"
262
271
"All email associated with this account will be removed from your computer. "
263
272
"This will not affect email on the server."
264
273
msgstr ""
 
274
"Все письма связанные с этой учетной записью будут удалены с Вашего "
 
275
"компьютера. Это не коснется писем на сервере."
265
276
 
266
277
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
267
278
msgid "Allow inspection of WebView"
268
 
msgstr ""
 
279
msgstr "Allow inspection of WebView"
269
280
 
270
281
#: ../../src/client/geary-controller.vala:40
271
282
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
272
 
msgstr ""
 
283
msgstr "Архивировать беседу (Delete, Backspace, A)"
273
284
 
274
285
#: ../../src/client/geary-controller.vala:41
275
286
msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
276
 
msgstr ""
 
287
msgstr "Архивировать беседы (Delete, Backspace, A)"
277
288
 
278
289
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054
279
290
#, c-format
299
310
#. Toggle bold text
300
311
#: ../../ui/composer.glade:428
301
312
msgid "Bold (Ctrl+B)"
302
 
msgstr ""
 
313
msgstr "Bold (Ctrl+B)"
303
314
 
304
315
#: ../../ui/composer.glade:68
305
316
msgid "C_olor"
328
339
#. Opens font color dialog
329
340
#: ../../ui/composer.glade:560
330
341
msgid "Color (Ctrl+R)"
331
 
msgstr ""
 
342
msgstr "Цвет (Ctrl+R)"
332
343
 
333
344
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
334
345
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34
353
364
 
354
365
#: ../../src/client/geary-application.vala:17
355
366
msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
356
 
msgstr ""
 
367
msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
357
368
 
358
369
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250
359
370
msgid "Date:"
366
377
 
367
378
#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30
368
379
msgid "Default"
369
 
msgstr ""
 
380
msgstr "По умолчанию"
370
381
 
371
382
#: ../../ui/toolbar.glade:155
372
383
msgid "Delete"
374
385
 
375
386
#: ../../src/client/geary-controller.vala:35
376
387
msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
377
 
msgstr ""
 
388
msgstr "Удалить беседу (Delete, Backspace, A)"
378
389
 
379
390
#: ../../src/client/geary-controller.vala:36
380
391
msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
381
 
msgstr ""
 
392
msgstr "Удалить беседы (Delete, Backspace, A)"
382
393
 
383
394
#: ../../src/client/geary-args.vala:24
384
395
msgid "Display program version"
385
 
msgstr "Отобразить версию программы"
 
396
msgstr "Показать версию программы"
386
397
 
387
398
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548
388
399
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
402
413
 
403
414
#: ../../ui/account_list.glade:87
404
415
msgid "Edit an account"
405
 
msgstr ""
 
416
msgstr "Редактировать учетную запись"
406
417
 
407
418
#: ../../ui/remove_confirm.glade:97
408
419
msgid "Email address:"
409
 
msgstr ""
 
420
msgstr "Адрес почты:"
410
421
 
411
422
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
 
423
#, fuzzy
412
424
msgid "Email;E-mail;Mail;"
413
 
msgstr ""
 
425
msgstr "Email;E-mail;Mail;"
414
426
 
415
427
#: ../../ui/preferences.glade:137
416
428
msgid "Enable _spell checking"
430
442
 
431
443
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
432
444
msgid "Everything"
433
 
msgstr ""
 
445
msgstr "Все"
434
446
 
435
447
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236
436
448
msgid "Failed to open default text editor."
462
474
 
463
475
#: ../../ui/toolbar.glade:77
464
476
msgid "Forward"
465
 
msgstr "Переадресовать"
 
477
msgstr "Переслать"
466
478
 
467
479
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232
468
480
msgid "From:"
496
508
 
497
509
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34
498
510
msgid "Important"
499
 
msgstr ""
 
511
msgstr "Важное"
500
512
 
501
513
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22
502
514
msgid "Inbox"
504
516
 
505
517
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
506
518
msgid "Inboxes"
507
 
msgstr ""
 
519
msgstr "Входящие"
508
520
 
509
521
#: ../../ui/composer.glade:495
510
522
msgid "Indent"
513
525
#. Indent text
514
526
#: ../../ui/composer.glade:494
515
527
msgid "Indent (Ctrl+])"
516
 
msgstr ""
 
528
msgstr "Наклонный (Ctrl+])"
517
529
 
518
530
#: ../../ui/composer.glade:443
519
531
msgid "Italic"
522
534
#. Toggle italic text
523
535
#: ../../ui/composer.glade:442
524
536
msgid "Italic (Ctrl+I)"
525
 
msgstr ""
 
537
msgstr "Italic (Ctrl+I)"
526
538
 
527
539
#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
528
540
msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
552
564
#. Add an HTML link
553
565
#: ../../ui/composer.glade:574
554
566
msgid "Link (Ctrl+L)"
555
 
msgstr ""
 
567
msgstr "Ссылка (Ctrl+L)"
556
568
 
557
569
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
558
570
#. / It could also be called the IMAP events queue.
581
593
#. / network transmission
582
594
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
583
595
msgid "Log network serialization"
584
 
msgstr "Записывать сериализацию сетевых сообобщений"
 
596
msgstr "Записывать сериализацию сетевых сообщений"
585
597
 
586
598
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
587
599
msgid "Log periodic activity"
610
622
 
611
623
#: ../../src/client/geary-controller.vala:45
612
624
msgid "Mark as not s_pam"
613
 
msgstr ""
 
625
msgstr "Пометить как НЕ с_пам"
614
626
 
615
627
#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
616
628
msgid "Mark as s_pam"
617
 
msgstr ""
 
629
msgstr "Отметить как с_пам"
618
630
 
619
631
#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
620
632
msgid "Mark conversation"
621
 
msgstr ""
 
633
msgstr "Отметить беседу"
622
634
 
623
635
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
624
636
msgid "Mark conversations"
625
 
msgstr ""
 
637
msgstr "Отметить беседы"
626
638
 
627
639
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
628
640
msgid "Me"
638
650
 
639
651
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19
640
652
msgid "More"
641
 
msgstr ""
 
653
msgstr "Еще"
642
654
 
643
655
#: ../../src/client/geary-controller.vala:51
644
656
msgid "Move conversation"
645
 
msgstr ""
 
657
msgstr "Переместить беседу"
646
658
 
647
659
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
648
660
msgid "Move conversations"
649
 
msgstr ""
 
661
msgstr "Переместить беседы"
650
662
 
651
663
#: ../../ui/toolbar.glade:131
652
664
msgid "Move to"
658
670
 
659
671
#: ../../ui/login.glade:233
660
672
msgid "N_ickname:"
661
 
msgstr ""
 
673
msgstr "N_ickname:"
662
674
 
663
675
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15
664
676
msgid "New Message"
666
678
 
667
679
#: ../../ui/remove_confirm.glade:83
668
680
msgid "Nickname:"
669
 
msgstr ""
 
681
msgstr "Псевдоним:"
670
682
 
671
683
#: ../../ui/login.glade:664
672
684
msgid "No authentication re_quired"
673
 
msgstr ""
 
685
msgstr "Аудентификация не требуется"
674
686
 
675
687
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158
676
688
msgid "No conversations selected."
733
745
 
734
746
#: ../../ui/account_spinner.glade:41
735
747
msgid "Please wait while Geary validates your account."
736
 
msgstr ""
 
748
msgstr "Пожалуйста подождите пока Geary проверит Вашу учетную запись."
737
749
 
738
750
#: ../../ui/login.glade:424
739
751
msgid "Por_t:"
766
778
#. Resets formatting to the default style
767
779
#: ../../ui/composer.glade:588
768
780
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
769
 
msgstr ""
 
781
msgstr "Удалить форматирование (Ctrl+Space) "
770
782
 
771
783
#: ../../ui/toolbar.glade:43
772
784
msgid "Reply"
773
 
msgstr ""
 
785
msgstr "Ответить"
774
786
 
775
787
#: ../../ui/toolbar.glade:60
776
788
msgid "Reply All"
778
790
 
779
791
#: ../../src/client/geary-controller.vala:246
780
792
msgid "Reply _all"
781
 
msgstr ""
 
793
msgstr "Ответить _всем"
782
794
 
783
795
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787
784
796
msgid "Reply to _All"
787
799
#: ../../ui/toolbar.glade:57
788
800
msgid ""
789
801
"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
790
 
msgstr ""
 
802
msgstr "Ответить всем на последнее сообщение в беседе (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
791
803
 
792
804
#: ../../ui/toolbar.glade:40
793
805
msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
794
 
msgstr ""
 
806
msgstr "Ответить на последнее сообщение в беседе (Ctrl+R, R)"
795
807
 
796
808
#: ../../ui/composer.glade:147
797
809
msgid "Rich Text"
798
 
msgstr ""
 
810
msgstr "Rich Text"
799
811
 
800
812
#: ../../ui/password-dialog.glade:162
801
813
msgid "SMTP Credentials"
807
819
 
808
820
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121
809
821
msgid "SSL"
810
 
msgstr ""
 
822
msgstr "SSL"
811
823
 
812
824
#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484
813
825
msgid "SSL/TLS encryption:"
815
827
 
816
828
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123
817
829
msgid "STARTTLS"
818
 
msgstr ""
 
830
msgstr "STARTTLS"
819
831
 
820
832
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333
821
833
msgid "Sans Serif"
826
838
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
827
839
msgstr[0] "Сохранить вложение"
828
840
msgstr[1] "Сохранить вложения"
829
 
msgstr[2] "Сохранить вложения"
 
841
msgstr[2] "Сохранить в_се вложения"
830
842
 
831
843
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754
832
844
msgid "Save All A_ttachments..."
838
850
 
839
851
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915
840
852
msgid "Select Color"
841
 
msgstr ""
 
853
msgstr "Выбрать цвет"
842
854
 
843
855
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546
844
856
msgid "Select _All"
850
862
 
851
863
#: ../../ui/toolbar.glade:74
852
864
msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
853
 
msgstr ""
 
865
msgstr "Отправить копию последнее сообщения в беседе (Ctrl+L, F)"
854
866
 
855
867
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568
856
868
msgid "Send message with an empty subject and/or body?"
857
 
msgstr ""
 
869
msgstr "Отправить сообщение с пустой темой и/или телом?"
858
870
 
859
871
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28
860
872
msgid "Sent Mail"
878
890
 
879
891
#: ../../ui/preferences.glade:203
880
892
msgid "Show _notifications for new mail"
881
 
msgstr "_Уведомления о новых сообщениях"
 
893
msgstr "_Показывать уведомления о новых сообщениях"
882
894
 
883
895
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348
884
896
msgid "Small"
895
907
#. Button for creating a new email message
896
908
#: ../../ui/toolbar.glade:12
897
909
msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)"
898
 
msgstr ""
 
910
msgstr "Начать новую беседу (Ctrl+N, N)"
899
911
 
900
912
#: ../../ui/login.glade:764
901
913
msgid "Storage"
902
 
msgstr ""
 
914
msgstr "Хранилище"
903
915
 
904
916
#: ../../ui/composer.glade:471
905
917
msgid "Strikethrough"
908
920
#. Toggle strikethrough text
909
921
#: ../../ui/composer.glade:470
910
922
msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
911
 
msgstr ""
 
923
msgstr "Strikethrough (Ctrl+K)"
912
924
 
913
925
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247
914
926
msgid "Subject:"
917
929
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79
918
930
#, c-format
919
931
msgid "Subject: %s\n"
920
 
msgstr ""
 
932
msgstr "Тема: %s\n"
921
933
 
922
934
#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
923
935
msgctxt "Abbreviation for terabyte"
964
976
#. Removes an indent level
965
977
#: ../../ui/composer.glade:508
966
978
msgid "Un-indent (Ctrl+[)"
967
 
msgstr ""
 
979
msgstr "Un-indent (Ctrl+[)"
968
980
 
969
981
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
970
982
msgid "Unable to login to email server"
972
984
 
973
985
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602
974
986
msgid "Unable to validate:\n"
975
 
msgstr ""
 
987
msgstr "Невозможно подтвердить:\n"
976
988
 
977
989
#: ../../ui/composer.glade:457
978
990
msgid "Underline"
981
993
#. Toggle underlined text
982
994
#: ../../ui/composer.glade:456
983
995
msgid "Underline (Ctrl+U)"
984
 
msgstr ""
 
996
msgstr "Подчеркнутый (Ctrl+U)"
985
997
 
986
998
#: ../../src/client/geary-args.vala:63
987
999
#, c-format
1029
1041
 
1030
1042
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
1031
1043
msgid "_Add"
1032
 
msgstr ""
 
1044
msgstr "_Добавить"
1033
1045
 
1034
1046
#: ../../src/client/geary-controller.vala:39
1035
1047
msgid "_Archive"
1041
1053
 
1042
1054
#: ../../ui/composer.glade:663
1043
1055
msgid "_Attach File"
1044
 
msgstr ""
 
1056
msgstr "_Вложить файл"
1045
1057
 
1046
1058
#: ../../ui/preferences.glade:71
1047
1059
msgid "_Automatically select next message"
1073
1085
 
1074
1086
#: ../../ui/login.glade:785
1075
1087
msgid "_Download mail:"
1076
 
msgstr ""
 
1088
msgstr "_Скачать почту"
1077
1089
 
1078
1090
#: ../../ui/login.glade:117
1079
1091
msgid "_Email address:"
1080
 
msgstr "_Адрес почты:"
 
1092
msgstr "_Email адрес:"
1081
1093
 
1082
1094
#: ../../src/client/geary-controller.vala:252
1083
1095
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792
1084
1096
msgid "_Forward"
1085
 
msgstr "_Вперед"
 
1097
msgstr "_Переслать"
1086
1098
 
1087
1099
#: ../../src/client/geary-controller.vala:179
1088
1100
msgid "_Help"
1090
1102
 
1091
1103
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552
1092
1104
msgid "_Inspect"
1093
 
msgstr ""
 
1105
msgstr "_Проверить"
1094
1106
 
1095
1107
#: ../../ui/composer.glade:55
1096
1108
msgid "_Justify"
1131
1143
 
1132
1144
#: ../../ui/preferences.glade:180
1133
1145
msgid "_Play notification sounds"
1134
 
msgstr "_Звуковые уведомления"
 
1146
msgstr "_Проиграть звуковые уведомления"
1135
1147
 
1136
1148
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
1137
1149
msgid "_Preferences"
1143
1155
 
1144
1156
#: ../../ui/password-dialog.glade:560
1145
1157
msgid "_Remember passwords"
1146
 
msgstr ""
 
1158
msgstr "_Запомнить пароль"
1147
1159
 
1148
1160
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171
1149
1161
msgid "_Remove"
1150
 
msgstr ""
 
1162
msgstr "_Удалить"
1151
1163
 
1152
1164
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073
1153
1165
msgid "_Replace"
1164
1176
 
1165
1177
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
1166
1178
msgid "_Save"
1167
 
msgstr ""
 
1179
msgstr "_Сохранить"
1168
1180
 
1169
1181
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749
1170
1182
msgid "_Save As..."
1192
1204
 
1193
1205
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821
1194
1206
msgid "_View Source"
1195
 
msgstr "_Посмотреть исходник"
 
1207
msgstr "_Показать исходник"
1196
1208
 
1197
1209
#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
1198
1210
msgid "bytes"
1207
1219
#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88
1208
1220
#: ../../ui/account_list.glade:101
1209
1221
msgid "toolbutton1"
1210
 
msgstr ""
 
1222
msgstr "toolbutton1"
1211
1223
 
1212
1224
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
1213
1225
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
1214
1226
#: ../../src/client/geary-controller.vala:786
1215
1227
msgid "translator-credits"
1216
 
msgstr "Daniil Sobol <sobol.daniil@gmail.com>"
 
1228
msgstr ""
 
1229
"Daniil Sobol <sobol.daniil@gmail.com>\n"
 
1230
"Sergey V.Levin <slevin@gmail.com>"