4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
7
# Sergey V.Levin <pent.spb@gmail.com>, 2013.
7
8
# <sobol.daniil@gmail.com>, 2012.
10
11
"Project-Id-Version: geary-0.3\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
12
13
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n"
14
"Last-Translator: <sobol.daniil@gmail.com>\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 19:43+0000\n"
15
"Last-Translator: Pentagrammer <pent.spb@gmail.com>\n"
15
16
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
23
24
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
24
25
msgid " • Connection error.\n"
27
"• Ошибка подключения.\n"
27
30
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608
28
31
msgid " • IMAP connection error.\n"
32
msgstr "• IMAP ошибка подключения.\n"
31
34
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611
32
35
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
36
msgstr "• IMAP задан неправильный пароль или логин.\n"
35
38
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604
36
39
msgid " • Invalid account nickname.\n"
40
msgstr "• Некорректный псевдоним учетной записи.\n"
39
42
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614
40
43
msgid " • SMTP connection error.\n"
44
msgstr "• SMTP ошибка подключения.\n"
43
46
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617
44
47
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
48
msgstr "• SMTP задан неправильный пароль или логин.\n"
47
50
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625
48
51
msgid " • Username or password incorrect.\n"
52
msgstr "• Задан неправильный пароль или логин.\n"
51
54
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650
53
56
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
57
msgstr "\"%s\" уже вложено в письмо."
56
59
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619
58
61
msgid "\"%s\" could not be found."
62
msgstr "\"%s\" невозможно найти."
61
64
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644
63
66
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
67
msgstr "\"%s\" невозможно открыть для чтения."
66
69
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625
68
71
msgid "\"%s\" is a folder."
72
msgstr "\"%s\" это каталог."
71
74
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631
73
76
msgid "\"%s\" is an empty file."
77
msgstr "\"%s\" это пустой файл."
76
79
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
77
80
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
144
147
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24
149
152
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326
151
154
msgid "%s - Conversation Inspector"
155
msgstr "%s - Conversation Inspector"
154
157
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59
155
158
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
157
160
msgid "%s - New Messages"
161
msgstr "%s - Новых Сообщений"
160
163
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48
170
173
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383
172
175
msgid "%u read messages"
176
msgstr "%u прочитано сообщений"
175
178
#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
176
179
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
190
193
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205
191
194
msgid "1 month back"
195
msgstr "1 месяц назад"
194
197
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208
195
198
msgid "1 year back"
198
201
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204
199
202
msgid "2 weeks back"
203
msgstr "2 недели назад"
202
205
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206
203
206
msgid "3 months back"
207
msgstr "3 месяца назад"
206
209
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207
207
210
msgid "6 months back"
211
msgstr "6 месяцев назад"
210
213
#: ../../ui/remove_confirm.glade:46
212
215
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
213
216
"account?</span> "
218
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вы действительно хотите удалить эту "
219
"учетную запись?</span> "
216
221
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41
217
222
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
224
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Невозможно удалить учетную запись</"
220
227
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57
222
229
"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
223
230
"discard the message and try again."
232
"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
233
"discard the message and try again."
226
235
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068
240
249
#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
251
msgstr "Учетные записи"
244
253
#: ../../ui/account_list.glade:73
245
254
msgid "Add an account"
255
msgstr "Добавить учетную запись"
248
257
#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
249
258
msgid "Add label to conversation"
259
msgstr "Отметить беседу"
252
261
#: ../../src/client/geary-controller.vala:50
253
262
msgid "Add label to conversations"
263
msgstr "Отметить беседу"
256
265
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37
262
271
"All email associated with this account will be removed from your computer. "
263
272
"This will not affect email on the server."
274
"Все письма связанные с этой учетной записью будут удалены с Вашего "
275
"компьютера. Это не коснется писем на сервере."
266
277
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
267
278
msgid "Allow inspection of WebView"
279
msgstr "Allow inspection of WebView"
270
281
#: ../../src/client/geary-controller.vala:40
271
282
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
283
msgstr "Архивировать беседу (Delete, Backspace, A)"
274
285
#: ../../src/client/geary-controller.vala:41
275
286
msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
287
msgstr "Архивировать беседы (Delete, Backspace, A)"
278
289
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054
375
386
#: ../../src/client/geary-controller.vala:35
376
387
msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
388
msgstr "Удалить беседу (Delete, Backspace, A)"
379
390
#: ../../src/client/geary-controller.vala:36
380
391
msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
392
msgstr "Удалить беседы (Delete, Backspace, A)"
383
394
#: ../../src/client/geary-args.vala:24
384
395
msgid "Display program version"
385
msgstr "Отобразить версию программы"
396
msgstr "Показать версию программы"
387
398
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548
388
399
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
403
414
#: ../../ui/account_list.glade:87
404
415
msgid "Edit an account"
416
msgstr "Редактировать учетную запись"
407
418
#: ../../ui/remove_confirm.glade:97
408
419
msgid "Email address:"
420
msgstr "Адрес почты:"
411
422
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
412
424
msgid "Email;E-mail;Mail;"
425
msgstr "Email;E-mail;Mail;"
415
427
#: ../../ui/preferences.glade:137
416
428
msgid "Enable _spell checking"
581
593
#. / network transmission
582
594
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
583
595
msgid "Log network serialization"
584
msgstr "Записывать сериализацию сетевых сообобщений"
596
msgstr "Записывать сериализацию сетевых сообщений"
586
598
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
587
599
msgid "Log periodic activity"
611
623
#: ../../src/client/geary-controller.vala:45
612
624
msgid "Mark as not s_pam"
625
msgstr "Пометить как НЕ с_пам"
615
627
#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
616
628
msgid "Mark as s_pam"
629
msgstr "Отметить как с_пам"
619
631
#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
620
632
msgid "Mark conversation"
633
msgstr "Отметить беседу"
623
635
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
624
636
msgid "Mark conversations"
637
msgstr "Отметить беседы"
627
639
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
639
651
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19
643
655
#: ../../src/client/geary-controller.vala:51
644
656
msgid "Move conversation"
657
msgstr "Переместить беседу"
647
659
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
648
660
msgid "Move conversations"
661
msgstr "Переместить беседы"
651
663
#: ../../ui/toolbar.glade:131
667
679
#: ../../ui/remove_confirm.glade:83
668
680
msgid "Nickname:"
671
683
#: ../../ui/login.glade:664
672
684
msgid "No authentication re_quired"
685
msgstr "Аудентификация не требуется"
675
687
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158
676
688
msgid "No conversations selected."
766
778
#. Resets formatting to the default style
767
779
#: ../../ui/composer.glade:588
768
780
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
781
msgstr "Удалить форматирование (Ctrl+Space) "
771
783
#: ../../ui/toolbar.glade:43
775
787
#: ../../ui/toolbar.glade:60
776
788
msgid "Reply All"
787
799
#: ../../ui/toolbar.glade:57
789
801
"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
802
msgstr "Ответить всем на последнее сообщение в беседе (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
792
804
#: ../../ui/toolbar.glade:40
793
805
msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
806
msgstr "Ответить на последнее сообщение в беседе (Ctrl+R, R)"
796
808
#: ../../ui/composer.glade:147
797
809
msgid "Rich Text"
800
812
#: ../../ui/password-dialog.glade:162
801
813
msgid "SMTP Credentials"
826
838
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
827
839
msgstr[0] "Сохранить вложение"
828
840
msgstr[1] "Сохранить вложения"
829
msgstr[2] "Сохранить вложения"
841
msgstr[2] "Сохранить в_се вложения"
831
843
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754
832
844
msgid "Save All A_ttachments..."
851
863
#: ../../ui/toolbar.glade:74
852
864
msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
865
msgstr "Отправить копию последнее сообщения в беседе (Ctrl+L, F)"
855
867
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568
856
868
msgid "Send message with an empty subject and/or body?"
869
msgstr "Отправить сообщение с пустой темой и/или телом?"
859
871
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28
860
872
msgid "Sent Mail"
879
891
#: ../../ui/preferences.glade:203
880
892
msgid "Show _notifications for new mail"
881
msgstr "_Уведомления о новых сообщениях"
893
msgstr "_Показывать уведомления о новых сообщениях"
883
895
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348
895
907
#. Button for creating a new email message
896
908
#: ../../ui/toolbar.glade:12
897
909
msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)"
910
msgstr "Начать новую беседу (Ctrl+N, N)"
900
912
#: ../../ui/login.glade:764
904
916
#: ../../ui/composer.glade:471
905
917
msgid "Strikethrough"
908
920
#. Toggle strikethrough text
909
921
#: ../../ui/composer.glade:470
910
922
msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
923
msgstr "Strikethrough (Ctrl+K)"
913
925
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247
964
976
#. Removes an indent level
965
977
#: ../../ui/composer.glade:508
966
978
msgid "Un-indent (Ctrl+[)"
979
msgstr "Un-indent (Ctrl+[)"
969
981
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
970
982
msgid "Unable to login to email server"
981
993
#. Toggle underlined text
982
994
#: ../../ui/composer.glade:456
983
995
msgid "Underline (Ctrl+U)"
996
msgstr "Подчеркнутый (Ctrl+U)"
986
998
#: ../../src/client/geary-args.vala:63
1074
1086
#: ../../ui/login.glade:785
1075
1087
msgid "_Download mail:"
1088
msgstr "_Скачать почту"
1078
1090
#: ../../ui/login.glade:117
1079
1091
msgid "_Email address:"
1080
msgstr "_Адрес почты:"
1092
msgstr "_Email адрес:"
1082
1094
#: ../../src/client/geary-controller.vala:252
1083
1095
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792
1084
1096
msgid "_Forward"
1087
1099
#: ../../src/client/geary-controller.vala:179
1132
1144
#: ../../ui/preferences.glade:180
1133
1145
msgid "_Play notification sounds"
1134
msgstr "_Звуковые уведомления"
1146
msgstr "_Проиграть звуковые уведомления"
1136
1148
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
1137
1149
msgid "_Preferences"
1144
1156
#: ../../ui/password-dialog.glade:560
1145
1157
msgid "_Remember passwords"
1158
msgstr "_Запомнить пароль"
1148
1160
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171
1149
1161
msgid "_Remove"
1152
1164
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073
1153
1165
msgid "_Replace"
1207
1219
#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88
1208
1220
#: ../../ui/account_list.glade:101
1209
1221
msgid "toolbutton1"
1222
msgstr "toolbutton1"
1212
1224
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
1213
1225
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
1214
1226
#: ../../src/client/geary-controller.vala:786
1215
1227
msgid "translator-credits"
1216
msgstr "Daniil Sobol <sobol.daniil@gmail.com>"
1229
"Daniil Sobol <sobol.daniil@gmail.com>\n"
1230
"Sergey V.Levin <slevin@gmail.com>"