~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/glib2.0/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Iain Lane
  • Date: 2013-09-18 11:49:30 UTC
  • mfrom: (1.63.26) (172.1.16 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130918114930-25x6p3ytts9nnlvd
Tags: 2.37.93-1ubuntu1
* Rebase on Debian experimental, remaining changes:
  + Build-Depend on python:any for cross-building.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: glib master\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12
 
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-21 19:12+0000\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 13:06+0200\n"
14
13
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 19:39+0200\n"
15
14
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
16
15
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
50
49
 
51
50
#: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1897
52
51
#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421
53
 
#: ../gio/glocalfile.c:2177 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
 
52
#: ../gio/glocalfile.c:2178 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
54
53
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869
55
54
#, c-format
56
55
msgid "Operation was cancelled"
81
80
msgid "Error during conversion: %s"
82
81
msgstr "Hiba az átalakítás során: %s"
83
82
 
84
 
#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:990
 
83
#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:993
85
84
msgid "Cancellable initialization not supported"
86
85
msgstr "A megszakítható előkészítés nem támogatott"
87
86
 
535
534
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
536
535
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
537
536
msgstr ""
538
 
"A várt érvényes UTF-8 karakterlánc helyett érvénytelen bájtok találhatók a"
539
 
"(z) %d bájteltolásnál (a karakterlánc hossza: %d). Az érvényes UTF-8 "
 
537
"A várt érvényes UTF-8 karakterlánc helyett érvénytelen bájtok találhatók "
 
538
"a(z) %d bájteltolásnál (a karakterlánc hossza: %d). Az érvényes UTF-8 "
540
539
"karakterlánc az adott pontig: „%s”"
541
540
 
542
541
#: ../gio/gdbusmessage.c:1619
1027
1026
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1028
1027
msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz"
1029
1028
 
1030
 
#: ../gio/gfile.c:938 ../gio/gfile.c:1177 ../gio/gfile.c:1316
1031
 
#: ../gio/gfile.c:1556 ../gio/gfile.c:1611 ../gio/gfile.c:1669
1032
 
#: ../gio/gfile.c:1753 ../gio/gfile.c:1810 ../gio/gfile.c:1874
1033
 
#: ../gio/gfile.c:1929 ../gio/gfile.c:3559 ../gio/gfile.c:3614
1034
 
#: ../gio/gfile.c:3822 ../gio/gfile.c:3864 ../gio/gfile.c:4330
1035
 
#: ../gio/gfile.c:4742 ../gio/gfile.c:4827 ../gio/gfile.c:4917
1036
 
#: ../gio/gfile.c:5014 ../gio/gfile.c:5101 ../gio/gfile.c:5202
1037
 
#: ../gio/gfile.c:7381 ../gio/gfile.c:7471 ../gio/gfile.c:7555
 
1029
#: ../gio/gfile.c:965 ../gio/gfile.c:1204 ../gio/gfile.c:1343
 
1030
#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
 
1031
#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
 
1032
#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3586 ../gio/gfile.c:3641
 
1033
#: ../gio/gfile.c:3849 ../gio/gfile.c:3891 ../gio/gfile.c:4357
 
1034
#: ../gio/gfile.c:4769 ../gio/gfile.c:4854 ../gio/gfile.c:4944
 
1035
#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5128 ../gio/gfile.c:5229
 
1036
#: ../gio/gfile.c:7682 ../gio/gfile.c:7772 ../gio/gfile.c:7856
1038
1037
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
1039
1038
msgid "Operation not supported"
1040
1039
msgstr "A művelet nem támogatott"
1049
1048
#. Translators: This is an error message when trying to find
1050
1049
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1051
1050
#. * exists.
1052
 
#: ../gio/gfile.c:1440 ../gio/glocalfile.c:1101 ../gio/glocalfile.c:1112
1053
 
#: ../gio/glocalfile.c:1125
 
1051
#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1102 ../gio/glocalfile.c:1113
 
1052
#: ../gio/glocalfile.c:1126
1054
1053
msgid "Containing mount does not exist"
1055
1054
msgstr "A tartalmazó csatolás nem létezik"
1056
1055
 
1057
 
#: ../gio/gfile.c:2495 ../gio/glocalfile.c:2333
 
1056
#: ../gio/gfile.c:2522 ../gio/glocalfile.c:2334
1058
1057
msgid "Can't copy over directory"
1059
1058
msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni"
1060
1059
 
1061
 
#: ../gio/gfile.c:2555
 
1060
#: ../gio/gfile.c:2582
1062
1061
msgid "Can't copy directory over directory"
1063
1062
msgstr "A könyvtár nem másolható könyvtárba"
1064
1063
 
1065
 
#: ../gio/gfile.c:2563 ../gio/glocalfile.c:2342
 
1064
#: ../gio/gfile.c:2590 ../gio/glocalfile.c:2343
1066
1065
msgid "Target file exists"
1067
1066
msgstr "A célfájl létezik"
1068
1067
 
1069
 
#: ../gio/gfile.c:2582
 
1068
#: ../gio/gfile.c:2609
1070
1069
msgid "Can't recursively copy directory"
1071
1070
msgstr "A könyvtár nem másolható rekurzívan"
1072
1071
 
1073
 
#: ../gio/gfile.c:2864
 
1072
#: ../gio/gfile.c:2891
1074
1073
msgid "Splice not supported"
1075
1074
msgstr "A fájlillesztés nem támogatott"
1076
1075
 
1077
 
#: ../gio/gfile.c:2868
 
1076
#: ../gio/gfile.c:2895
1078
1077
#, c-format
1079
1078
msgid "Error splicing file: %s"
1080
1079
msgstr "Hiba a fájl illesztése közben: %s"
1081
1080
 
1082
 
#: ../gio/gfile.c:2999
 
1081
#: ../gio/gfile.c:3026
1083
1082
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
1084
1083
msgstr "A csatolások közti másolás (reflink/clone) nem támogatott"
1085
1084
 
1086
 
#: ../gio/gfile.c:3003
 
1085
#: ../gio/gfile.c:3030
1087
1086
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
1088
1087
msgstr "A másolás (reflink/clone) nem támogatott vagy érvénytelen"
1089
1088
 
1090
 
#: ../gio/gfile.c:3008
 
1089
#: ../gio/gfile.c:3035
1091
1090
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
1092
1091
msgstr "A másolás (reflink/clone) nem támogatott vagy nem működött"
1093
1092
 
1094
 
#: ../gio/gfile.c:3071
 
1093
#: ../gio/gfile.c:3098
1095
1094
msgid "Can't copy special file"
1096
1095
msgstr "A speciális fájl nem másolható"
1097
1096
 
1098
 
#: ../gio/gfile.c:3812
 
1097
#: ../gio/gfile.c:3839
1099
1098
msgid "Invalid symlink value given"
1100
1099
msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra"
1101
1100
 
1102
 
#: ../gio/gfile.c:3974
 
1101
#: ../gio/gfile.c:4001
1103
1102
msgid "Trash not supported"
1104
1103
msgstr "A Kuka nem támogatott"
1105
1104
 
1106
 
#: ../gio/gfile.c:4087
 
1105
#: ../gio/gfile.c:4114
1107
1106
#, c-format
1108
1107
msgid "File names cannot contain '%c'"
1109
1108
msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert"
1110
1109
 
1111
 
#: ../gio/gfile.c:6504 ../gio/gvolume.c:365
 
1110
#: ../gio/gfile.c:6531 ../gio/gvolume.c:365
1112
1111
msgid "volume doesn't implement mount"
1113
1112
msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
1114
1113
 
1115
 
#: ../gio/gfile.c:6613
 
1114
#: ../gio/gfile.c:6640
1116
1115
msgid "No application is registered as handling this file"
1117
1116
msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
1118
1117
 
1464
1463
 
1465
1464
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
1466
1465
#, c-format
1467
 
#| msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
1468
1466
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
1469
1467
msgstr "a <schema id='%s'> a még nem létező „%s” sémát terjeszti ki"
1470
1468
 
1471
1469
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
1472
1470
#, c-format
1473
 
#| msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
1474
1471
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
1475
1472
msgstr "a <schema id='%s'> a még nem létező „%s” séma listája"
1476
1473
 
1638
1635
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1639
1636
msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi könyvtárfigyelő típus"
1640
1637
 
1641
 
#: ../gio/glocalfile.c:602 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
 
1638
#: ../gio/glocalfile.c:603 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
1642
1639
#, c-format
1643
1640
msgid "Invalid filename %s"
1644
1641
msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
1645
1642
 
1646
 
#: ../gio/glocalfile.c:979
 
1643
#: ../gio/glocalfile.c:980
1647
1644
#, c-format
1648
1645
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1649
1646
msgstr "Hiba a fájlrendszer-információk lekérése közben: %s"
1650
1647
 
1651
 
#: ../gio/glocalfile.c:1147
 
1648
#: ../gio/glocalfile.c:1148
1652
1649
msgid "Can't rename root directory"
1653
1650
msgstr "Nem nevezhető át a gyökérkönyvtár"
1654
1651
 
1655
 
#: ../gio/glocalfile.c:1167 ../gio/glocalfile.c:1193
 
1652
#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:1194
1656
1653
#, c-format
1657
1654
msgid "Error renaming file: %s"
1658
1655
msgstr "Hiba a fájl átnevezése közben: %s"
1659
1656
 
1660
 
#: ../gio/glocalfile.c:1176
 
1657
#: ../gio/glocalfile.c:1177
1661
1658
msgid "Can't rename file, filename already exists"
1662
1659
msgstr "A fájl nem nevezhető át, a fájlnév már létezik"
1663
1660
 
1664
 
#: ../gio/glocalfile.c:1189 ../gio/glocalfile.c:2206 ../gio/glocalfile.c:2235
1665
 
#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553
 
1661
#: ../gio/glocalfile.c:1190 ../gio/glocalfile.c:2207 ../gio/glocalfile.c:2236
 
1662
#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553
1666
1663
msgid "Invalid filename"
1667
1664
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
1668
1665
 
1669
 
#: ../gio/glocalfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1380
 
1666
#: ../gio/glocalfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1381
1670
1667
msgid "Can't open directory"
1671
1668
msgstr "A könyvtár nem nyitható meg"
1672
1669
 
1673
 
#: ../gio/glocalfile.c:1364
 
1670
#: ../gio/glocalfile.c:1365
1674
1671
#, c-format
1675
1672
msgid "Error opening file: %s"
1676
1673
msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s"
1677
1674
 
1678
 
#: ../gio/glocalfile.c:1505
 
1675
#: ../gio/glocalfile.c:1506
1679
1676
#, c-format
1680
1677
msgid "Error removing file: %s"
1681
1678
msgstr "Hiba a fájl eltávolítása közben: %s"
1682
1679
 
1683
 
#: ../gio/glocalfile.c:1885
 
1680
#: ../gio/glocalfile.c:1886
1684
1681
#, c-format
1685
1682
msgid "Error trashing file: %s"
1686
1683
msgstr "Hiba fájl kidobása közben: %s"
1687
1684
 
1688
 
#: ../gio/glocalfile.c:1908
 
1685
#: ../gio/glocalfile.c:1909
1689
1686
#, c-format
1690
1687
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1691
1688
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s Kuka könyvtárat: %s"
1692
1689
 
1693
 
#: ../gio/glocalfile.c:1929
 
1690
#: ../gio/glocalfile.c:1930
1694
1691
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1695
1692
msgstr "Nem található a Kuka felső szintű könyvtára"
1696
1693
 
1697
 
#: ../gio/glocalfile.c:2008 ../gio/glocalfile.c:2028
 
1694
#: ../gio/glocalfile.c:2009 ../gio/glocalfile.c:2029
1698
1695
msgid "Unable to find or create trash directory"
1699
1696
msgstr "Nem található vagy nem hozható létre a Kuka könyvtár"
1700
1697
 
1701
 
#: ../gio/glocalfile.c:2062
 
1698
#: ../gio/glocalfile.c:2063
1702
1699
#, c-format
1703
1700
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1704
1701
msgstr "Nem sikerült létrehozni a kukainformációs fájlt: %s"
1705
1702
 
1706
 
#: ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2176
1707
 
#: ../gio/glocalfile.c:2183
 
1703
#: ../gio/glocalfile.c:2092 ../gio/glocalfile.c:2097 ../gio/glocalfile.c:2177
 
1704
#: ../gio/glocalfile.c:2184
1708
1705
#, c-format
1709
1706
msgid "Unable to trash file: %s"
1710
1707
msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a fájlt: %s"
1711
1708
 
1712
 
#: ../gio/glocalfile.c:2184 ../glib/gregex.c:280
 
1709
#: ../gio/glocalfile.c:2185 ../glib/gregex.c:280
1713
1710
msgid "internal error"
1714
1711
msgstr "belső hiba"
1715
1712
 
1716
 
#: ../gio/glocalfile.c:2210
 
1713
#: ../gio/glocalfile.c:2211
1717
1714
#, c-format
1718
1715
msgid "Error creating directory: %s"
1719
1716
msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor: %s"
1720
1717
 
1721
 
#: ../gio/glocalfile.c:2239
 
1718
#: ../gio/glocalfile.c:2240
1722
1719
#, c-format
1723
1720
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
1724
1721
msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket"
1725
1722
 
1726
 
#: ../gio/glocalfile.c:2243
 
1723
#: ../gio/glocalfile.c:2244
1727
1724
#, c-format
1728
1725
msgid "Error making symbolic link: %s"
1729
1726
msgstr "Hiba a szimbolikus link létrehozása során: %s"
1730
1727
 
1731
 
#: ../gio/glocalfile.c:2305 ../gio/glocalfile.c:2399
 
1728
#: ../gio/glocalfile.c:2306 ../gio/glocalfile.c:2400
1732
1729
#, c-format
1733
1730
msgid "Error moving file: %s"
1734
1731
msgstr "Hiba a fájl áthelyezésekor: %s"
1735
1732
 
1736
 
#: ../gio/glocalfile.c:2328
 
1733
#: ../gio/glocalfile.c:2329
1737
1734
msgid "Can't move directory over directory"
1738
1735
msgstr "A könyvtár nem helyezhető át könyvtárba"
1739
1736
 
1740
 
#: ../gio/glocalfile.c:2355 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929
 
1737
#: ../gio/glocalfile.c:2356 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929
1741
1738
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:943 ../gio/glocalfileoutputstream.c:958
1742
1739
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:974 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988
1743
1740
msgid "Backup file creation failed"
1744
1741
msgstr "A mentési fájl létrehozása meghiúsult"
1745
1742
 
1746
 
#: ../gio/glocalfile.c:2374
 
1743
#: ../gio/glocalfile.c:2375
1747
1744
#, c-format
1748
1745
msgid "Error removing target file: %s"
1749
1746
msgstr "Hiba a célfájl eltávolításakor: %s"
1750
1747
 
1751
 
#: ../gio/glocalfile.c:2388
 
1748
#: ../gio/glocalfile.c:2389
1752
1749
msgid "Move between mounts not supported"
1753
1750
msgstr "A csatolások közti áthelyezés nem támogatott"
1754
1751
 
 
1752
#: ../gio/glocalfile.c:2572
 
1753
#, c-format
 
1754
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 
1755
msgstr "Nem lehet meghatározni %s lemezhasználatát: %s"
 
1756
 
1755
1757
#: ../gio/glocalfileinfo.c:722
1756
1758
msgid "Attribute value must be non-NULL"
1757
1759
msgstr "Az attribútum értéke nem lehet NULL"
2257
2259
 
2258
2260
#: ../gio/gsettings-tool.c:518
2259
2261
#, c-format
2260
 
#| msgid "Property '%s' is not writable"
2261
2262
msgid "The key is not writable\n"
2262
2263
msgstr "A kulcs nem írható\n"
2263
2264
 
2438
2439
msgid "Empty schema name given\n"
2439
2440
msgstr "Üres sémanevet adott meg\n"
2440
2441
 
2441
 
#: ../gio/gsocket.c:312
 
2442
#: ../gio/gsocket.c:313
2442
2443
msgid "Invalid socket, not initialized"
2443
2444
msgstr "Érvénytelen foglalat, nincs előkészítve"
2444
2445
 
2445
 
#: ../gio/gsocket.c:319
 
2446
#: ../gio/gsocket.c:320
2446
2447
#, c-format
2447
2448
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2448
2449
msgstr "Érvénytelen foglalat, az előkészítés meghiúsulásának oka: %s"
2449
2450
 
2450
 
#: ../gio/gsocket.c:327
 
2451
#: ../gio/gsocket.c:328
2451
2452
msgid "Socket is already closed"
2452
2453
msgstr "A foglalat már le van zárva"
2453
2454
 
2454
 
#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3596 ../gio/gsocket.c:3651
 
2455
#: ../gio/gsocket.c:336 ../gio/gsocket.c:3623 ../gio/gsocket.c:3678
2455
2456
msgid "Socket I/O timed out"
2456
2457
msgstr "A foglalat I/O túllépte az időkorlátot"
2457
2458
 
2458
 
#: ../gio/gsocket.c:482
 
2459
#: ../gio/gsocket.c:483
2459
2460
#, c-format
2460
2461
msgid "creating GSocket from fd: %s"
2461
2462
msgstr "GSocket létrehozása fájlleíróból: %s"
2462
2463
 
2463
 
#: ../gio/gsocket.c:510 ../gio/gsocket.c:564 ../gio/gsocket.c:571
 
2464
#: ../gio/gsocket.c:511 ../gio/gsocket.c:565 ../gio/gsocket.c:572
2464
2465
#, c-format
2465
2466
msgid "Unable to create socket: %s"
2466
2467
msgstr "Nem sikerült létrehozni foglalatot: %s"
2467
2468
 
2468
 
#: ../gio/gsocket.c:564
 
2469
#: ../gio/gsocket.c:565
2469
2470
msgid "Unknown family was specified"
2470
2471
msgstr "Ismeretlen családot adtak meg"
2471
2472
 
2472
 
#: ../gio/gsocket.c:571
 
2473
#: ../gio/gsocket.c:572
2473
2474
msgid "Unknown protocol was specified"
2474
2475
msgstr "Ismeretlen protokollt adtak meg"
2475
2476
 
2476
 
#: ../gio/gsocket.c:1727
 
2477
#: ../gio/gsocket.c:1730
2477
2478
#, c-format
2478
2479
msgid "could not get local address: %s"
2479
2480
msgstr "nem kérhető le a helyi cím: %s"
2480
2481
 
2481
 
#: ../gio/gsocket.c:1770
 
2482
#: ../gio/gsocket.c:1773
2482
2483
#, c-format
2483
2484
msgid "could not get remote address: %s"
2484
2485
msgstr "nem kérhető le a távoli cím: %s"
2485
2486
 
2486
 
#: ../gio/gsocket.c:1831
 
2487
#: ../gio/gsocket.c:1834
2487
2488
#, c-format
2488
2489
msgid "could not listen: %s"
2489
2490
msgstr "nem lehet figyelni: %s"
2490
2491
 
2491
 
#: ../gio/gsocket.c:1930
 
2492
#: ../gio/gsocket.c:1933
2492
2493
#, c-format
2493
2494
msgid "Error binding to address: %s"
2494
2495
msgstr "Hiba a címhez csatlakozáskor: %s"
2495
2496
 
2496
 
#: ../gio/gsocket.c:2042 ../gio/gsocket.c:2079
 
2497
#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082
2497
2498
#, c-format
2498
2499
msgid "Error joining multicast group: %s"
2499
2500
msgstr "Hiba a multicast csoporthoz csatlakozáskor: %s"
2500
2501
 
2501
 
#: ../gio/gsocket.c:2043 ../gio/gsocket.c:2080
 
2502
#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083
2502
2503
#, c-format
2503
2504
msgid "Error leaving multicast group: %s"
2504
2505
msgstr "Hiba a multicast csoport elhagyásakor: %s"
2505
2506
 
2506
 
#: ../gio/gsocket.c:2044
 
2507
#: ../gio/gsocket.c:2047
2507
2508
msgid "No support for source-specific multicast"
2508
2509
msgstr "A forrásspecifikus multicast nem támogatott"
2509
2510
 
2510
 
#: ../gio/gsocket.c:2263
 
2511
#: ../gio/gsocket.c:2266
2511
2512
#, c-format
2512
2513
msgid "Error accepting connection: %s"
2513
2514
msgstr "Hiba a kapcsolat elfogadásakor: %s"
2514
2515
 
2515
 
#: ../gio/gsocket.c:2384
 
2516
#: ../gio/gsocket.c:2387
2516
2517
msgid "Connection in progress"
2517
2518
msgstr "Csatlakozás folyamatban"
2518
2519
 
2519
 
#: ../gio/gsocket.c:2431
 
2520
#: ../gio/gsocket.c:2434
2520
2521
msgid "Unable to get pending error: "
2521
2522
msgstr "Nem lehet lekérni a függőben lévő hibát:"
2522
2523
 
2523
 
#: ../gio/gsocket.c:2597
 
2524
#: ../gio/gsocket.c:2620
2524
2525
#, c-format
2525
2526
msgid "Error receiving data: %s"
2526
2527
msgstr "Hiba az adatok fogadásakor: %s"
2527
2528
 
2528
 
#: ../gio/gsocket.c:2775
 
2529
#: ../gio/gsocket.c:2798
2529
2530
#, c-format
2530
2531
msgid "Error sending data: %s"
2531
2532
msgstr "Hiba az adatok küldésekor: %s"
2532
2533
 
2533
 
#: ../gio/gsocket.c:2889
 
2534
#: ../gio/gsocket.c:2912
2534
2535
#, c-format
2535
2536
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
2536
2537
msgstr "Nem sikerült leállítani a foglalatot: %s"
2537
2538
 
2538
 
#: ../gio/gsocket.c:2968
 
2539
#: ../gio/gsocket.c:2991
2539
2540
#, c-format
2540
2541
msgid "Error closing socket: %s"
2541
2542
msgstr "Hiba a foglalat lezárásakor: %s"
2542
2543
 
2543
 
#: ../gio/gsocket.c:3589
 
2544
#: ../gio/gsocket.c:3616
2544
2545
#, c-format
2545
2546
msgid "Waiting for socket condition: %s"
2546
2547
msgstr "Várakozás a foglalat állapotára: %s"
2547
2548
 
2548
 
#: ../gio/gsocket.c:3867 ../gio/gsocket.c:3948
 
2549
#: ../gio/gsocket.c:3894 ../gio/gsocket.c:3975
2549
2550
#, c-format
2550
2551
msgid "Error sending message: %s"
2551
2552
msgstr "Hiba az üzenet küldésekor: %s"
2552
2553
 
2553
 
#: ../gio/gsocket.c:3892
 
2554
#: ../gio/gsocket.c:3919
2554
2555
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
2555
2556
msgstr "A GSocketControlMessage nem támogatott Windowson"
2556
2557
 
2557
 
#: ../gio/gsocket.c:4226 ../gio/gsocket.c:4361
 
2558
#: ../gio/gsocket.c:4253 ../gio/gsocket.c:4388
2558
2559
#, c-format
2559
2560
msgid "Error receiving message: %s"
2560
2561
msgstr "Hiba az üzenet fájl eltávolítása fogadásakor: %s"
2561
2562
 
2562
 
#: ../gio/gsocket.c:4443
 
2563
#: ../gio/gsocket.c:4470
2563
2564
#, c-format
2564
 
#| msgid "Unable to create socket: %s"
2565
2565
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
2566
2566
msgstr "Nem sikerült olvasni a foglalat hitelesítési adatait: %s"
2567
2567
 
2568
 
#: ../gio/gsocket.c:4462
 
2568
#: ../gio/gsocket.c:4489
2569
2569
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
2570
2570
msgstr "a g_socket_get_credentials nincs megvalósítva erre az OS-re"
2571
2571
 
2764
2764
 
2765
2765
#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554
2766
2766
#, c-format
2767
 
#| msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2768
2767
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2769
2768
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
2770
2769
msgstr[0] "A várt 1 vezérlőüzenet helyett %d érkezett"
2776
2775
 
2777
2776
#: ../gio/gunixconnection.c:193
2778
2777
#, c-format
2779
 
#| msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2780
2778
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2781
2779
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
2782
2780
msgstr[0] "A várt egy fájlleíró helyett %d érkezett\n"
3333
3331
 
3334
3332
#: ../glib/gfileutils.c:1071
3335
3333
#, c-format
3336
 
#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
3337
3334
msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
3338
3335
msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: a write() sikertelen: %s"
3339
3336
 
3602
3599
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
3603
3600
"'%s'"
3604
3601
msgstr ""
3605
 
"Furcsa karakter („%s”), „>” karakternek kellett volna jönnie, hogy lezárja a"
3606
 
"(z) „%s” üres elemcímkét"
 
3602
"Furcsa karakter („%s”), „>” karakternek kellett volna jönnie, hogy lezárja "
 
3603
"a(z) „%s” üres elemcímkét"
3607
3604
 
3608
3605
#: ../glib/gmarkup.c:1311
3609
3606
#, c-format