~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/glib2.0/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Iain Lane
  • Date: 2013-09-18 11:49:30 UTC
  • mfrom: (1.63.26) (172.1.16 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130918114930-25x6p3ytts9nnlvd
Tags: 2.37.93-1ubuntu1
* Rebase on Debian experimental, remaining changes:
  + Build-Depend on python:any for cross-building.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
19
19
msgstr ""
20
20
"Project-Id-Version: glib\n"
21
21
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-18 14:27+0200\n"
23
 
"PO-Revision-Date: 2013-08-18 14:28+0200\n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:03+0200\n"
 
23
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 10:03+0200\n"
24
24
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
25
25
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
26
26
"Language: it\n"
60
60
 
61
61
#: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1897
62
62
#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421
63
 
#: ../gio/glocalfile.c:2177 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
 
63
#: ../gio/glocalfile.c:2178 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
64
64
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869
65
65
#, c-format
66
66
msgid "Operation was cancelled"
91
91
msgid "Error during conversion: %s"
92
92
msgstr "Errore durante la conversione: %s"
93
93
 
94
 
#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:990
 
94
#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:993
95
95
msgid "Cancellable initialization not supported"
96
96
msgstr "Inizializzazione annullabile non supportata"
97
97
 
273
273
msgid "(Type any character to close this window)\n"
274
274
msgstr "(digitare un carattere qualsiasi per chiudere questa finestra)\n"
275
275
 
276
 
#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
 
276
#: ../gio/gdbusaddress.c:1429
277
277
#, c-format
278
278
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
279
279
msgstr "dbus di sessione non in esecuzione e autolaunch non riuscito"
280
280
 
281
 
#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
 
281
#: ../gio/gdbusaddress.c:1450
282
282
#, c-format
283
283
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
284
284
msgstr ""
285
285
"Impossibile determinare l'indirizzo del bus di sessione (non implementato "
286
286
"per questo S.O.)"
287
287
 
288
 
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6908
 
288
#: ../gio/gdbusaddress.c:1549 ../gio/gdbusconnection.c:6908
289
289
#, c-format
290
290
msgid ""
291
291
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
294
294
"Impossibile determinare l'indirizzo del bus dalla variabile d'ambiente "
295
295
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valore \"%s\" sconosciuto"
296
296
 
297
 
#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6917
 
297
#: ../gio/gdbusaddress.c:1558 ../gio/gdbusconnection.c:6917
298
298
msgid ""
299
299
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
300
300
"variable is not set"
302
302
"Impossibile determinare l'indirizzo del bus poiché la variabile d'ambiente "
303
303
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE non è impostata"
304
304
 
305
 
#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
 
305
#: ../gio/gdbusaddress.c:1568
306
306
#, c-format
307
307
msgid "Unknown bus type %d"
308
308
msgstr "Tipo di bus %d sconosciuto"
1078
1078
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1079
1079
msgstr "Atteso un GEmblem per GEmblemedIcon"
1080
1080
 
1081
 
#: ../gio/gfile.c:938 ../gio/gfile.c:1177 ../gio/gfile.c:1316
1082
 
#: ../gio/gfile.c:1556 ../gio/gfile.c:1611 ../gio/gfile.c:1669
1083
 
#: ../gio/gfile.c:1753 ../gio/gfile.c:1810 ../gio/gfile.c:1874
1084
 
#: ../gio/gfile.c:1929 ../gio/gfile.c:3559 ../gio/gfile.c:3614
1085
 
#: ../gio/gfile.c:3822 ../gio/gfile.c:3864 ../gio/gfile.c:4330
1086
 
#: ../gio/gfile.c:4742 ../gio/gfile.c:4827 ../gio/gfile.c:4917
1087
 
#: ../gio/gfile.c:5014 ../gio/gfile.c:5101 ../gio/gfile.c:5202
1088
 
#: ../gio/gfile.c:7381 ../gio/gfile.c:7471 ../gio/gfile.c:7555
 
1081
#: ../gio/gfile.c:965 ../gio/gfile.c:1204 ../gio/gfile.c:1343
 
1082
#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
 
1083
#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
 
1084
#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3586 ../gio/gfile.c:3641
 
1085
#: ../gio/gfile.c:3849 ../gio/gfile.c:3891 ../gio/gfile.c:4357
 
1086
#: ../gio/gfile.c:4769 ../gio/gfile.c:4854 ../gio/gfile.c:4944
 
1087
#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5128 ../gio/gfile.c:5229
 
1088
#: ../gio/gfile.c:7682 ../gio/gfile.c:7772 ../gio/gfile.c:7856
1089
1089
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
1090
1090
msgid "Operation not supported"
1091
1091
msgstr "Operazione non supportata"
1100
1100
#. Translators: This is an error message when trying to find
1101
1101
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1102
1102
#. * exists.
1103
 
#: ../gio/gfile.c:1440 ../gio/glocalfile.c:1101 ../gio/glocalfile.c:1112
1104
 
#: ../gio/glocalfile.c:1125
 
1103
#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1102 ../gio/glocalfile.c:1113
 
1104
#: ../gio/glocalfile.c:1126
1105
1105
msgid "Containing mount does not exist"
1106
1106
msgstr "L'oggetto mount contenuto non esiste"
1107
1107
 
1108
 
#: ../gio/gfile.c:2495 ../gio/glocalfile.c:2333
 
1108
#: ../gio/gfile.c:2522 ../gio/glocalfile.c:2334
1109
1109
msgid "Can't copy over directory"
1110
1110
msgstr "Impossibile copiare sopra la directory"
1111
1111
 
1112
 
#: ../gio/gfile.c:2555
 
1112
#: ../gio/gfile.c:2582
1113
1113
msgid "Can't copy directory over directory"
1114
1114
msgstr "Impossibile copiare la directory sopra la directory"
1115
1115
 
1116
 
#: ../gio/gfile.c:2563 ../gio/glocalfile.c:2342
 
1116
#: ../gio/gfile.c:2590 ../gio/glocalfile.c:2343
1117
1117
msgid "Target file exists"
1118
1118
msgstr "Il file destinazione esiste"
1119
1119
 
1120
 
#: ../gio/gfile.c:2582
 
1120
#: ../gio/gfile.c:2609
1121
1121
msgid "Can't recursively copy directory"
1122
1122
msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente"
1123
1123
 
1124
1124
# see man splice(2)  :)
1125
 
#: ../gio/gfile.c:2864
 
1125
#: ../gio/gfile.c:2891
1126
1126
msgid "Splice not supported"
1127
1127
msgstr "Splice non supportato"
1128
1128
 
1129
 
#: ../gio/gfile.c:2868
 
1129
#: ../gio/gfile.c:2895
1130
1130
#, c-format
1131
1131
msgid "Error splicing file: %s"
1132
1132
msgstr "Errore nell'eseguire lo splice del file: %s"
1133
1133
 
1134
 
#: ../gio/gfile.c:2999
 
1134
#: ../gio/gfile.c:3026
1135
1135
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
1136
1136
msgstr "Copia (reflink/clone) tra oggetti mount non supportato"
1137
1137
 
1138
 
#: ../gio/gfile.c:3003
 
1138
#: ../gio/gfile.c:3030
1139
1139
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
1140
1140
msgstr "Copia (reflink/clone) non supportato o non valido"
1141
1141
 
1142
 
#: ../gio/gfile.c:3008
 
1142
#: ../gio/gfile.c:3035
1143
1143
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
1144
1144
msgstr "Copia (reflink/clone) non supportato o non ha funzionato"
1145
1145
 
1146
 
#: ../gio/gfile.c:3071
 
1146
#: ../gio/gfile.c:3098
1147
1147
msgid "Can't copy special file"
1148
1148
msgstr "Impossibile copiare il file speciale"
1149
1149
 
1150
 
#: ../gio/gfile.c:3812
 
1150
#: ../gio/gfile.c:3839
1151
1151
msgid "Invalid symlink value given"
1152
1152
msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido"
1153
1153
 
1154
 
#: ../gio/gfile.c:3974
 
1154
#: ../gio/gfile.c:4001
1155
1155
msgid "Trash not supported"
1156
1156
msgstr "Cestino non supportato"
1157
1157
 
1158
 
#: ../gio/gfile.c:4087
 
1158
#: ../gio/gfile.c:4114
1159
1159
#, c-format
1160
1160
msgid "File names cannot contain '%c'"
1161
1161
msgstr "I nomi di file non possono contenere '%c'"
1162
1162
 
1163
 
#: ../gio/gfile.c:6504 ../gio/gvolume.c:365
 
1163
#: ../gio/gfile.c:6531 ../gio/gvolume.c:365
1164
1164
msgid "volume doesn't implement mount"
1165
1165
msgstr "il volume non implementa l'azione mount"
1166
1166
 
1167
 
#: ../gio/gfile.c:6613
 
1167
#: ../gio/gfile.c:6640
1168
1168
msgid "No application is registered as handling this file"
1169
1169
msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file"
1170
1170
 
1706
1706
msgstr ""
1707
1707
"Impossibile trovare il tipo di monitor predefinito per directory locali"
1708
1708
 
1709
 
#: ../gio/glocalfile.c:602 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
 
1709
#: ../gio/glocalfile.c:603 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
1710
1710
#, c-format
1711
1711
msgid "Invalid filename %s"
1712
1712
msgstr "Nome di file %s non valido"
1713
1713
 
1714
 
#: ../gio/glocalfile.c:979
 
1714
#: ../gio/glocalfile.c:980
1715
1715
#, c-format
1716
1716
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1717
1717
msgstr "Errore nell'ottenere informazioni sul file system: %s"
1718
1718
 
1719
 
#: ../gio/glocalfile.c:1147
 
1719
#: ../gio/glocalfile.c:1148
1720
1720
msgid "Can't rename root directory"
1721
1721
msgstr "Impossibile rinominare la directory root"
1722
1722
 
1723
 
#: ../gio/glocalfile.c:1167 ../gio/glocalfile.c:1193
 
1723
#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:1194
1724
1724
#, c-format
1725
1725
msgid "Error renaming file: %s"
1726
1726
msgstr "Errore nel rinominare il file: %s"
1727
1727
 
1728
 
#: ../gio/glocalfile.c:1176
 
1728
#: ../gio/glocalfile.c:1177
1729
1729
msgid "Can't rename file, filename already exists"
1730
1730
msgstr "Impossibile rinominare il file, il nome di file esiste già"
1731
1731
 
1732
 
#: ../gio/glocalfile.c:1189 ../gio/glocalfile.c:2206 ../gio/glocalfile.c:2235
1733
 
#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553
 
1732
#: ../gio/glocalfile.c:1190 ../gio/glocalfile.c:2207 ../gio/glocalfile.c:2236
 
1733
#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553
1734
1734
msgid "Invalid filename"
1735
1735
msgstr "Nome di file non valido"
1736
1736
 
1737
 
#: ../gio/glocalfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1380
 
1737
#: ../gio/glocalfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1381
1738
1738
msgid "Can't open directory"
1739
1739
msgstr "Impossibile aprire la directory"
1740
1740
 
1741
 
#: ../gio/glocalfile.c:1364
 
1741
#: ../gio/glocalfile.c:1365
1742
1742
#, c-format
1743
1743
msgid "Error opening file: %s"
1744
1744
msgstr "Errore nell'aprire il file: %s"
1745
1745
 
1746
 
#: ../gio/glocalfile.c:1505
 
1746
#: ../gio/glocalfile.c:1506
1747
1747
#, c-format
1748
1748
msgid "Error removing file: %s"
1749
1749
msgstr "Errore nel rimuovere il file: %s"
1750
1750
 
1751
 
#: ../gio/glocalfile.c:1885
 
1751
#: ../gio/glocalfile.c:1886
1752
1752
#, c-format
1753
1753
msgid "Error trashing file: %s"
1754
1754
msgstr "Errore nel cestinare il file: %s"
1755
1755
 
1756
 
#: ../gio/glocalfile.c:1908
 
1756
#: ../gio/glocalfile.c:1909
1757
1757
#, c-format
1758
1758
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1759
1759
msgstr "Impossibile creare la directory cestino \"%s\": %s"
1760
1760
 
1761
 
#: ../gio/glocalfile.c:1929
 
1761
#: ../gio/glocalfile.c:1930
1762
1762
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1763
1763
msgstr "Impossibile trovare la directory di livello superiore per il cestino"
1764
1764
 
1765
 
#: ../gio/glocalfile.c:2008 ../gio/glocalfile.c:2028
 
1765
#: ../gio/glocalfile.c:2009 ../gio/glocalfile.c:2029
1766
1766
msgid "Unable to find or create trash directory"
1767
1767
msgstr "Impossibile trovare o creare la directory cestino"
1768
1768
 
1769
1769
# consultare la specifica del cestino di freedesktop.org
1770
1770
# (in breve per ogni file cestinato viene creata una copia
1771
1771
# del file e un file di informazioni - data, posizione originaria...)
1772
 
#: ../gio/glocalfile.c:2062
 
1772
#: ../gio/glocalfile.c:2063
1773
1773
#, c-format
1774
1774
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1775
1775
msgstr "Impossibile creare il file informazioni cestinamento: %s"
1776
1776
 
1777
 
#: ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2176
1778
 
#: ../gio/glocalfile.c:2183
 
1777
#: ../gio/glocalfile.c:2092 ../gio/glocalfile.c:2097 ../gio/glocalfile.c:2177
 
1778
#: ../gio/glocalfile.c:2184
1779
1779
#, c-format
1780
1780
msgid "Unable to trash file: %s"
1781
1781
msgstr "Impossibile cestinare il file: %s"
1782
1782
 
1783
 
#: ../gio/glocalfile.c:2184 ../glib/gregex.c:280
 
1783
#: ../gio/glocalfile.c:2185 ../glib/gregex.c:280
1784
1784
msgid "internal error"
1785
1785
msgstr "errore interno"
1786
1786
 
1787
 
#: ../gio/glocalfile.c:2210
 
1787
#: ../gio/glocalfile.c:2211
1788
1788
#, c-format
1789
1789
msgid "Error creating directory: %s"
1790
1790
msgstr "Errore nel creare la directory: %s"
1791
1791
 
1792
 
#: ../gio/glocalfile.c:2239
 
1792
#: ../gio/glocalfile.c:2240
1793
1793
#, c-format
1794
1794
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
1795
1795
msgstr "Il file system non supporta i collegamenti simbolici"
1796
1796
 
1797
1797
# FIXME: all other occurrences are "symlink"
1798
 
#: ../gio/glocalfile.c:2243
 
1798
#: ../gio/glocalfile.c:2244
1799
1799
#, c-format
1800
1800
msgid "Error making symbolic link: %s"
1801
1801
msgstr "Errore nel creare il collegamento simbolico: %s"
1802
1802
 
1803
 
#: ../gio/glocalfile.c:2305 ../gio/glocalfile.c:2399
 
1803
#: ../gio/glocalfile.c:2306 ../gio/glocalfile.c:2400
1804
1804
#, c-format
1805
1805
msgid "Error moving file: %s"
1806
1806
msgstr "Errore nello spostare il file: %s"
1807
1807
 
1808
1808
# ma che senso ha???
1809
 
#: ../gio/glocalfile.c:2328
 
1809
#: ../gio/glocalfile.c:2329
1810
1810
msgid "Can't move directory over directory"
1811
1811
msgstr "Impossibile spostare la directory sopra la directory"
1812
1812
 
1813
 
#: ../gio/glocalfile.c:2355 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929
 
1813
#: ../gio/glocalfile.c:2356 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929
1814
1814
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:943 ../gio/glocalfileoutputstream.c:958
1815
1815
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:974 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988
1816
1816
msgid "Backup file creation failed"
1817
1817
msgstr "Creazione del file backup non riuscita"
1818
1818
 
1819
 
#: ../gio/glocalfile.c:2374
 
1819
#: ../gio/glocalfile.c:2375
1820
1820
#, c-format
1821
1821
msgid "Error removing target file: %s"
1822
1822
msgstr "Errore nel rimuovere il file destinazione: %s"
1823
1823
 
1824
 
#: ../gio/glocalfile.c:2388
 
1824
#: ../gio/glocalfile.c:2389
1825
1825
msgid "Move between mounts not supported"
1826
1826
msgstr "Spostamento tra oggetti mount non supportato"
1827
1827
 
 
1828
#: ../gio/glocalfile.c:2572
 
1829
#, c-format
 
1830
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 
1831
msgstr "Impossibile determinare l'utilizzo del disco di %s: %s"
 
1832
 
1828
1833
#: ../gio/glocalfileinfo.c:722
1829
1834
msgid "Attribute value must be non-NULL"
1830
1835
msgstr "Il valore dell'attributo deve essere non-NULL"
1840
1845
#: ../gio/glocalfileinfo.c:776
1841
1846
#, c-format
1842
1847
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1843
 
msgstr "Errore nell'impostare l'attributo esteso \"%s\": %s"
 
1848
msgstr "Errore nell'impostare l'attributo esteso «%s»: %s"
1844
1849
 
1845
1850
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1544
1846
1851
msgid " (invalid encoding)"
2517
2522
msgid "Empty schema name given\n"
2518
2523
msgstr "Fornito un nome di schema vuoto\n"
2519
2524
 
2520
 
#: ../gio/gsocket.c:312
 
2525
#: ../gio/gsocket.c:313
2521
2526
msgid "Invalid socket, not initialized"
2522
2527
msgstr "Socket non valido, non inizializzato"
2523
2528
 
2524
 
#: ../gio/gsocket.c:319
 
2529
#: ../gio/gsocket.c:320
2525
2530
#, c-format
2526
2531
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2527
2532
msgstr "Socket non valido, inizializzazione non riuscita a causa di: %s"
2528
2533
 
2529
 
#: ../gio/gsocket.c:327
 
2534
#: ../gio/gsocket.c:328
2530
2535
msgid "Socket is already closed"
2531
2536
msgstr "Il socket è già chiuso"
2532
2537
 
2533
 
#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3537 ../gio/gsocket.c:3592
 
2538
#: ../gio/gsocket.c:336 ../gio/gsocket.c:3623 ../gio/gsocket.c:3678
2534
2539
msgid "Socket I/O timed out"
2535
2540
msgstr "I/O sul socket scaduto"
2536
2541
 
2537
 
#: ../gio/gsocket.c:482
 
2542
#: ../gio/gsocket.c:483
2538
2543
#, c-format
2539
2544
msgid "creating GSocket from fd: %s"
2540
2545
msgstr "creazione di GSocket da FD: %s"
2541
2546
 
2542
 
#: ../gio/gsocket.c:510 ../gio/gsocket.c:564 ../gio/gsocket.c:571
 
2547
#: ../gio/gsocket.c:511 ../gio/gsocket.c:565 ../gio/gsocket.c:572
2543
2548
#, c-format
2544
2549
msgid "Unable to create socket: %s"
2545
2550
msgstr "Impossibile creare il socket: %s"
2546
2551
 
2547
 
#: ../gio/gsocket.c:564
 
2552
#: ../gio/gsocket.c:565
2548
2553
msgid "Unknown family was specified"
2549
2554
msgstr "È stata specificata una famiglia sconosciuta"
2550
2555
 
2551
 
#: ../gio/gsocket.c:571
 
2556
#: ../gio/gsocket.c:572
2552
2557
msgid "Unknown protocol was specified"
2553
2558
msgstr "È stato specificato un protocollo sconosciuto"
2554
2559
 
2555
 
#: ../gio/gsocket.c:1727
 
2560
#: ../gio/gsocket.c:1730
2556
2561
#, c-format
2557
2562
msgid "could not get local address: %s"
2558
2563
msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo locale: %s"
2559
2564
 
2560
 
#: ../gio/gsocket.c:1770
 
2565
#: ../gio/gsocket.c:1773
2561
2566
#, c-format
2562
2567
msgid "could not get remote address: %s"
2563
2568
msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo remoto: %s"
2564
2569
 
2565
 
#: ../gio/gsocket.c:1831
 
2570
#: ../gio/gsocket.c:1834
2566
2571
#, c-format
2567
2572
msgid "could not listen: %s"
2568
2573
msgstr "impossibile restare in ascolto: %s"
2569
2574
 
2570
2575
# oppure "nell'eseguire il binding" ??
2571
 
#: ../gio/gsocket.c:1930
 
2576
#: ../gio/gsocket.c:1933
2572
2577
#, c-format
2573
2578
msgid "Error binding to address: %s"
2574
2579
msgstr "Errore nel legarsi all'indirizzo: %s"
2575
2580
 
2576
 
#: ../gio/gsocket.c:1983 ../gio/gsocket.c:2020
 
2581
#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082
2577
2582
#, c-format
2578
2583
msgid "Error joining multicast group: %s"
2579
2584
msgstr "Errore nel fare il join al gruppo multicast: %s"
2580
2585
 
2581
 
#: ../gio/gsocket.c:1984 ../gio/gsocket.c:2021
 
2586
#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083
2582
2587
#, c-format
2583
2588
msgid "Error leaving multicast group: %s"
2584
2589
msgstr "Errore nel lasciare il gruppo multicast: %s"
2585
2590
 
2586
 
#: ../gio/gsocket.c:1985
 
2591
#: ../gio/gsocket.c:2047
2587
2592
msgid "No support for source-specific multicast"
2588
2593
msgstr "Nessun supporto per multicast source-specific"
2589
2594
 
2590
 
#: ../gio/gsocket.c:2204
 
2595
#: ../gio/gsocket.c:2266
2591
2596
#, c-format
2592
2597
msgid "Error accepting connection: %s"
2593
2598
msgstr "Errore nell'accettare la connessione: %s"
2594
2599
 
2595
 
#: ../gio/gsocket.c:2325
 
2600
#: ../gio/gsocket.c:2387
2596
2601
msgid "Connection in progress"
2597
2602
msgstr "Connessione in corso"
2598
2603
 
2599
 
#: ../gio/gsocket.c:2372
 
2604
#: ../gio/gsocket.c:2434
2600
2605
msgid "Unable to get pending error: "
2601
2606
msgstr "Impossibile ottenere l'errore in sospeso: "
2602
2607
 
2603
 
#: ../gio/gsocket.c:2538
 
2608
#: ../gio/gsocket.c:2620
2604
2609
#, c-format
2605
2610
msgid "Error receiving data: %s"
2606
2611
msgstr "Errore nel ricevere i dati: %s"
2607
2612
 
2608
 
#: ../gio/gsocket.c:2716
 
2613
#: ../gio/gsocket.c:2798
2609
2614
#, c-format
2610
2615
msgid "Error sending data: %s"
2611
2616
msgstr "Errore nell'inviare i dati: %s"
2612
2617
 
2613
 
#: ../gio/gsocket.c:2830
 
2618
#: ../gio/gsocket.c:2912
2614
2619
#, c-format
2615
2620
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
2616
2621
msgstr "Impossibile arrestare il socket: %s"
2617
2622
 
2618
 
#: ../gio/gsocket.c:2909
 
2623
#: ../gio/gsocket.c:2991
2619
2624
#, c-format
2620
2625
msgid "Error closing socket: %s"
2621
2626
msgstr "Errore nel chiudere il socket: %s"
2622
2627
 
2623
 
#: ../gio/gsocket.c:3530
 
2628
#: ../gio/gsocket.c:3616
2624
2629
#, c-format
2625
2630
msgid "Waiting for socket condition: %s"
2626
2631
msgstr "In attesa della condizione del socket: %s"
2627
2632
 
2628
 
#: ../gio/gsocket.c:3808 ../gio/gsocket.c:3889
 
2633
#: ../gio/gsocket.c:3894 ../gio/gsocket.c:3975
2629
2634
#, c-format
2630
2635
msgid "Error sending message: %s"
2631
2636
msgstr "Errore nell'inviare il messaggio: %s"
2632
2637
 
2633
 
#: ../gio/gsocket.c:3833
 
2638
#: ../gio/gsocket.c:3919
2634
2639
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
2635
2640
msgstr "GSocketControlMessage non supportato su Windows"
2636
2641
 
2637
 
#: ../gio/gsocket.c:4167 ../gio/gsocket.c:4302
 
2642
#: ../gio/gsocket.c:4253 ../gio/gsocket.c:4388
2638
2643
#, c-format
2639
2644
msgid "Error receiving message: %s"
2640
2645
msgstr "Errore nel ricevere il messaggio: %s"
2641
2646
 
2642
 
#: ../gio/gsocket.c:4384
 
2647
#: ../gio/gsocket.c:4470
2643
2648
#, c-format
2644
2649
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
2645
2650
msgstr "Impossibile reggere le credenziali del socket: %s"
2646
2651
 
2647
 
#: ../gio/gsocket.c:4403
 
2652
#: ../gio/gsocket.c:4489
2648
2653
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
2649
2654
msgstr "g_socket_get_credentials non implementata per questo S.O."
2650
2655