~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/gnome-clocks/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-09-20 21:58:59 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120920215859-t62az7mcrutn7lxv
Tags: 0.1.2-0ubuntu1
New upstream bugfix release (LP: #1052759)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
5
5
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
6
6
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
 
7
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
7
8
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
8
 
#
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 20:13+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 20:14+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 10:32+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 10:33+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
16
 
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
 
16
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
17
17
"Language: gl\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22
 
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
22
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
23
23
"X-Project-Style: gnome\n"
24
24
 
25
25
#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:35
36
36
msgstr ""
37
37
"Reloxos para todo o mundo, ademais de alarmas, cronómetro e un temporizador"
38
38
 
39
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:94
 
39
#: ../gnomeclocks/alarm.py:117
40
40
msgid "Every day"
41
41
msgstr "Cada día"
42
42
 
43
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:96
 
43
#: ../gnomeclocks/alarm.py:119
44
44
msgid "Weekdays"
45
 
msgstr "Días laborables"
46
 
 
47
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:101
48
 
msgid "Mondays"
49
 
msgstr "Luns"
50
 
 
51
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:103
52
 
msgid "Tuesdays"
53
 
msgstr "Martes"
54
 
 
55
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:105
56
 
msgid "Wednesdays"
57
 
msgstr "Mércores"
58
 
 
59
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:107
60
 
msgid "Thursdays"
61
 
msgstr "Xoves"
62
 
 
63
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:109
64
 
msgid "Fridays"
65
 
msgstr "Venres"
66
 
 
67
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:111
68
 
msgid "Saturdays"
69
 
msgstr "Sábados"
70
 
 
71
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:113
72
 
msgid "Sundays"
73
 
msgstr "Domingos"
74
 
 
75
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:144
 
45
msgstr "Días laborábeis"
 
46
 
 
47
#: ../gnomeclocks/alarm.py:138
76
48
msgid "Edit Alarm"
77
49
msgstr "Editar alarma"
78
50
 
79
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:146 ../gnomeclocks/alarm.py:178
 
51
#: ../gnomeclocks/alarm.py:140 ../gnomeclocks/alarm.py:172
80
52
msgid "New Alarm"
81
53
msgstr "Nova alarma"
82
54
 
83
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:181
 
55
#: ../gnomeclocks/alarm.py:175
84
56
msgid "Time"
85
57
msgstr "Tempo"
86
58
 
87
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:220
 
59
#: ../gnomeclocks/alarm.py:216
88
60
msgid "Name"
89
61
msgstr "Nome"
90
62
 
91
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:229
 
63
#: ../gnomeclocks/alarm.py:225
92
64
msgid "Repeat Every"
93
65
msgstr "Repetir cada"
94
66
 
95
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:303
 
67
#: ../gnomeclocks/alarm.py:301
96
68
msgid "Alarm"
97
69
msgstr "Alarma"
98
70
 
99
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:315
 
71
#: ../gnomeclocks/alarm.py:313
100
72
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
101
73
msgstr "Seleccione <b>Novo</b> para engadir unha alarma"
102
74
 
103
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:455 ../gnomeclocks/stopwatch.py:79
 
75
#: ../gnomeclocks/alarm.py:453 ../gnomeclocks/stopwatch.py:79
104
76
msgid "Stop"
105
77
msgstr "Deter"
106
78
 
107
 
#: ../gnomeclocks/alarm.py:457
 
79
#: ../gnomeclocks/alarm.py:455
108
80
msgid "Snooze"
109
81
msgstr "Silenciar"
110
82
 
120
92
msgid "translator-credits"
121
93
msgstr ""
122
94
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012\n"
 
95
"Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2012\n"
123
96
"Proxecto Trasno - Tradución de software libre ao galego <proxecto@trasno."
124
97
"net>, 1999-2012"
125
98
 
140
113
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
141
114
 
142
115
#: ../gnomeclocks/app.py:361
143
 
#, python-format
144
 
msgid "%d item selected"
145
 
msgid_plural "%d items selected"
146
 
msgstr[0] "%d elemento seleccionado"
147
 
msgstr[1] "%d elementos seleccionados"
 
116
msgid "{0} item selected"
 
117
msgid_plural "{0} items selected"
 
118
msgstr[0] "{0} elemento seleccionado"
 
119
msgstr[1] "{0} elementos seleccionados"
148
120
 
149
121
#: ../gnomeclocks/app.py:417
150
122
msgid "Quit"
155
127
msgstr "Cronómetro"
156
128
 
157
129
#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:59 ../gnomeclocks/stopwatch.py:97
158
 
#: ../gnomeclocks/timer.py:107
 
130
#: ../gnomeclocks/timer.py:111
159
131
msgid "Start"
160
132
msgstr "Iniciar"
161
133
 
173
145
msgid "Pause"
174
146
msgstr "Pausar"
175
147
 
176
 
#: ../gnomeclocks/timer.py:149
 
148
#: ../gnomeclocks/timer.py:156
177
149
msgid "Timer"
178
150
msgstr "Temporizador"
179
151
 
180
 
#: ../gnomeclocks/widgets.py:373
 
152
#: ../gnomeclocks/utils.py:71
 
153
msgid "Mondays"
 
154
msgstr "Luns"
 
155
 
 
156
#: ../gnomeclocks/utils.py:72
 
157
msgid "Tuesdays"
 
158
msgstr "Martes"
 
159
 
 
160
#: ../gnomeclocks/utils.py:73
 
161
msgid "Wednesdays"
 
162
msgstr "Mércores"
 
163
 
 
164
#: ../gnomeclocks/utils.py:74
 
165
msgid "Thursdays"
 
166
msgstr "Xoves"
 
167
 
 
168
#: ../gnomeclocks/utils.py:75
 
169
msgid "Fridays"
 
170
msgstr "Venres"
 
171
 
 
172
#: ../gnomeclocks/utils.py:76
 
173
msgid "Saturdays"
 
174
msgstr "Sábados"
 
175
 
 
176
#: ../gnomeclocks/utils.py:77
 
177
msgid "Sundays"
 
178
msgstr "Domingos"
 
179
 
 
180
#: ../gnomeclocks/widgets.py:333
181
181
msgid "Delete"
182
182
msgstr "Eliminar"
183
183
 
184
 
#: ../gnomeclocks/world.py:61
 
184
#: ../gnomeclocks/world.py:62
185
185
msgid "Add a New World Clock"
186
186
msgstr "Engadir un novo reloxo mundial"
187
187
 
188
 
#: ../gnomeclocks/world.py:70
 
188
#: ../gnomeclocks/world.py:71
189
189
msgid "Search for a city:"
190
190
msgstr "Buscar unha cidade:"
191
191
 
192
 
#: ../gnomeclocks/world.py:257
 
192
#: ../gnomeclocks/world.py:246
193
193
msgid "World"
194
194
msgstr "Mundo"
195
195
 
196
 
#: ../gnomeclocks/world.py:268
 
196
#: ../gnomeclocks/world.py:257
197
197
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
198
198
msgstr "Seleccione <b>Novo</b> para engadir un novo reloxo mundial"
199
199
 
200
 
#: ../gnomeclocks/world.py:391
 
200
#: ../gnomeclocks/world.py:386
201
201
msgid "Sunrise"
202
202
msgstr "Amencer"
203
203
 
204
 
#: ../gnomeclocks/world.py:401
 
204
#: ../gnomeclocks/world.py:396
205
205
msgid "Sunset"
206
206
msgstr "Solpor"
207
207