~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/gvfs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

Tags: upstream-0.1.7
Import upstream version 0.1.7

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
#, fuzzy
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 15:35+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 
13
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
14
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
19
 
 
20
#: ../client/gdaemonfile.c:464 ../client/gdaemonfile.c:1856
 
21
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ../client/gdaemonfile.c:749
 
25
msgid "Invalid return value from get_info"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: ../client/gdaemonfile.c:778
 
29
msgid "Invalid return value from query_info"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: ../client/gdaemonfile.c:850
 
33
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../client/gdaemonfile.c:882 ../client/gdaemonfile.c:952
 
37
#: ../client/gdaemonfile.c:1011 ../client/gdaemonfile.c:1070
 
38
#: ../client/gdaemonfile.c:1132
 
39
msgid "Invalid return value from open"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: ../client/gdaemonfile.c:962 ../client/gdaemonfile.c:1021
 
43
#: ../client/gdaemonfile.c:1080 ../client/gdaemonfile.c:1142
 
44
msgid "Didn't get stream file descriptor"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: ../client/gdaemonfile.c:1194 ../client/gdaemonfile.c:1211
 
48
msgid "Invalid return value from call"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: ../client/gdaemonfile.c:1486
 
52
msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
 
56
#. corresponding to a particular path/uri
 
57
#: ../client/gdaemonfile.c:1525
 
58
msgid "Could not find enclosing mount"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../client/gdaemonfile.c:1555
 
62
#, c-format
 
63
msgid "Invalid filename %s"
 
64
msgstr "שם קובץ לא תקין %s"
 
65
 
 
66
#: ../client/gdaemonfile.c:1597
 
67
msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../client/gdaemonfile.c:2005
 
71
msgid "Invalid return value from monitor_dir"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../client/gdaemonfile.c:2054
 
75
msgid "Invalid return value from monitor_file"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:449
 
79
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457
 
80
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1302
 
81
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312
 
82
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:401
 
83
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:409
 
84
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1046
 
85
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056
 
86
#, c-format
 
87
msgid "Error in stream protocol: %s"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457
 
91
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312
 
92
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:409
 
93
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056
 
94
msgid "End of stream"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:517
 
98
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:673
 
99
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:780
 
100
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1030
 
101
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:457
 
102
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:635
 
103
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:830 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:952
 
104
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:122
 
105
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
 
106
msgid "Operation was cancelled"
 
107
msgstr "הפעולה בוטלה"
 
108
 
 
109
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1205
 
110
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:941
 
111
msgid "Seek not supported on stream"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1239
 
115
msgid "The query info operation is not supported"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../client/gdaemonvfs.c:603
 
119
#, c-format
 
120
msgid "Error while getting mount info: %s"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../client/gvfsdaemondbus.c:559 ../client/gvfsdaemondbus.c:946
 
124
#, c-format
 
125
msgid "Error connecting to daemon: %s"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: ../common/gsysutils.c:125
 
129
#, c-format
 
130
msgid "Error creating socket: %s"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ../common/gsysutils.c:161
 
134
#, c-format
 
135
msgid "Error connecting to socket: %s"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:516
 
139
msgid "Invalid file info format"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:533
 
143
msgid "Invalid attribute info list content"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:190
 
147
#, c-format
 
148
msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
 
149
msgstr "Error connecting to D-Bus: %s"
 
150
 
 
151
#: ../daemon/daemon-main.c:82
 
152
#, c-format
 
153
msgid "Error: %s"
 
154
msgstr "Error: %s"
 
155
 
 
156
#: ../daemon/daemon-main.c:115
 
157
#, c-format
 
158
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
 
159
msgstr "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
 
160
 
 
161
#: ../daemon/daemon-main.c:139 ../daemon/daemon-main.c:157
 
162
#, c-format
 
163
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
 
164
msgstr "Usage: %s key=value key=value ..."
 
165
 
 
166
#: ../daemon/daemon-main.c:155
 
167
msgid "No mount type specified"
 
168
msgstr "No mount type specified"
 
169
 
 
170
#: ../daemon/daemon-main.c:225
 
171
#, c-format
 
172
msgid "mountpoint for %s already running"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: ../daemon/daemon-main.c:236
 
176
msgid "error starting mount daemon"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346
 
180
msgid "Burn"
 
181
msgstr "צרוב"
 
182
 
 
183
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376
 
184
msgid "Unable to create temporary directory"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
 
188
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671
 
189
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:718 ../daemon/gvfsbackendburn.c:744
 
190
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:782
 
191
msgid "No such file or directory"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425
 
195
msgid "Directory not empty"
 
196
msgstr "ספרייה לא ריקה"
 
197
 
 
198
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:894
 
199
msgid "Can't copy file over directory"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650
 
203
msgid "CD Burner"
 
204
msgstr "צורב CD"
 
205
 
 
206
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:641
 
207
msgid "The file is not a directory"
 
208
msgstr "הקובץ אינו ספרייה"
 
209
 
 
210
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:754 ../daemon/gvfsbackendburn.c:790
 
211
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:914
 
212
msgid "File exists"
 
213
msgstr "קובץ קיים"
 
214
 
 
215
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:842
 
216
msgid "No such file or directory in target path"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:865
 
220
msgid "Can't copy directory over directory"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:874
 
224
msgid "Target file exists"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:881
 
228
msgid "Can't recursively copy directory"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:940
 
232
msgid "Not supported"
 
233
msgstr "לא נתמך"
 
234
 
 
235
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212
 
236
msgid "No drive specified"
 
237
msgstr "לא צויין כונן"
 
238
 
 
239
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:157
 
240
#, c-format
 
241
msgid "Cannot find drive %s"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:167
 
245
#, c-format
 
246
msgid "Drive %s does not contain audio files"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
 
250
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174
 
251
#, c-format
 
252
msgid "Audio Disc on %s"
 
253
msgstr "דיסק אודיו ב-%s"
 
254
 
 
255
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:680
 
256
#: ../hal/ghalmount.c:293 ../hal/ghalvolume.c:242 ../hal/ghalvolume.c:262
 
257
msgid "Audio Disc"
 
258
msgstr "דיסק אודיו"
 
259
 
 
260
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:236
 
261
#, c-format
 
262
msgid "File system is busy: %d open file"
 
263
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
 
264
msgstr[0] ""
 
265
msgstr[1] ""
 
266
 
 
267
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:429
 
268
#, c-format
 
269
msgid "No such file %s on drive %s"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
 
273
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:536
 
274
#, c-format
 
275
msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:599
 
279
#, c-format
 
280
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696
 
284
msgid "No such file"
 
285
msgstr "אין כזה קובץ"
 
286
 
 
287
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:703
 
288
msgid "The file does not exist"
 
289
msgstr "הקובץ לא קיים"
 
290
 
 
291
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:710
 
292
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:683
 
296
msgid "Computer"
 
297
msgstr "מחשב"
 
298
 
 
299
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:562 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786
 
300
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024
 
301
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098
 
302
msgid "File doesn't exist"
 
303
msgstr "קובץ לא קיים"
 
304
 
 
305
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:580 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:632
 
306
msgid "Can't open directory"
 
307
msgstr "לא ניתן לפתוח ספרייה"
 
308
 
 
309
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:584 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:718
 
310
msgid "Can't open mountable file"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:765
 
314
#, c-format
 
315
msgid "Internal error: %s"
 
316
msgstr "שגיאה פנימית: %s"
 
317
 
 
318
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:789 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:854
 
319
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:954
 
320
msgid "Not a mountable file"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811
 
324
msgid "Can't mount file"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:869
 
328
msgid "Can't unmount file"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:985
 
332
msgid "Can't eject file"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155 ../daemon/gvfsbackenddav.c:642
 
336
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:184
 
337
#, c-format
 
338
msgid "HTTP Error: %s"
 
339
msgstr "שגיאת HTTP: %s"
 
340
 
 
341
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:167
 
342
msgid "Could not parse response"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:176
 
346
msgid "Empty response"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:183
 
350
msgid "Unexpected reply from server"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:564
 
354
msgid "Please enter proxy password"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:573
 
358
msgid "WebDAV share"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:575
 
362
#, c-format
 
363
msgid "Enter password for %s"
 
364
msgstr "הכנס סיסמה עבור %s"
 
365
 
 
366
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:646
 
367
msgid "Not a WebDAV enabled share"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:709 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:395
 
371
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542
 
372
msgid "Invalid mount spec"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:797
 
376
msgid "Response invalid"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:826 ../daemon/gvfsbackenddav.c:941
 
380
msgid "Could not create request"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164
 
384
msgid "No hostname specified"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:627
 
388
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1051
 
389
msgid "Unsupported seek type"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:180
 
393
#, c-format
 
394
msgid "HTTP Client Error: %s"
 
395
msgstr "שגיאת לקוח HTTP: %s"
 
396
 
 
397
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:225 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1489
 
398
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1160 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:948
 
399
msgid " (invalid encoding)"
 
400
msgstr " (קידוד לא תקין)"
 
401
 
 
402
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:633 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1653
 
403
msgid "Target file already exists"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:703 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2416
 
407
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:921
 
408
msgid "The file was externally modified"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:734 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:957
 
412
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1670
 
413
msgid "Backup file creation failed"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853
 
417
msgid "Directory notification not supported"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249
 
421
msgid "ssh program unexpectedly exited"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:257
 
425
msgid "Permission denied"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:264
 
429
msgid "Hostname not known"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:271
 
433
msgid "No route to host"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:278
 
437
msgid "Connection refused by server"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:285
 
441
msgid "Host key verification failed"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370
 
445
msgid "Unable to spawn ssh program"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:386
 
449
#, c-format
 
450
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:646
 
454
msgid "Timed out when logging in"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:694
 
458
msgid "Enter passphrase for key"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:696
 
462
msgid "Enter password"
 
463
msgstr "הכנס סיסמה"
 
464
 
 
465
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:708
 
466
msgid "Password dialog cancelled"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:724
 
470
msgid "Can't send password"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1090 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1113
 
474
msgid "Protocol error"
 
475
msgstr "שיאת פרוטוקול"
 
476
 
 
477
#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
 
478
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1130
 
479
#, c-format
 
480
msgid "sftp on %s"
 
481
msgstr "sftp ב-%s"
 
482
 
 
483
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1154
 
484
msgid "Unable to find supported ssh command"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1554
 
488
msgid "File is directory"
 
489
msgstr "הקובץ הוא ספרייה"
 
490
 
 
491
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1563
 
492
msgid "Failure"
 
493
msgstr "כישלון"
 
494
 
 
495
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1628 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1690
 
496
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1701 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759
 
497
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1849 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1878
 
498
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2005
 
499
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2116 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2157
 
500
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2209 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2280
 
501
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2300 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2454
 
502
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2480 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2537
 
503
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2596 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2878
 
504
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3007 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3038
 
505
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3137 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178
 
506
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3231 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3267
 
507
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3316
 
508
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3335
 
509
msgid "Invalid reply recieved"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1947
 
513
#, c-format
 
514
msgid "Error creating backup file: %s"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2362
 
518
msgid "Unable to create temporary file"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
 
522
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:180
 
523
#, c-format
 
524
msgid "Password required for share %s on %s"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464
 
528
#, c-format
 
529
msgid "Internal Error (%s)"
 
530
msgstr "שגיאה פנימית (%s)"
 
531
 
 
532
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
 
533
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1153
 
534
#, c-format
 
535
msgid "%s on %s"
 
536
msgstr "%s ב-%s"
 
537
 
 
538
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
 
539
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:518
 
540
msgid "Failed to mount Windows share"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1103
 
544
#, c-format
 
545
msgid "Backup file creation failed: %d"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1556
 
549
#, c-format
 
550
msgid "Error deleting file: %s"
 
551
msgstr "שגיאה במחיקת קובץ: %s"
 
552
 
 
553
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1618
 
554
#, c-format
 
555
msgid "Error moving file: %s"
 
556
msgstr "שגיאה בהעברת קובץ: %s"
 
557
 
 
558
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1642
 
559
msgid "Can't move directory over directory"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1690
 
563
#, c-format
 
564
msgid "Error removing target file: %s"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1714
 
568
msgid "Can't recursively move directory"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:676
 
572
msgid "Windows Network"
 
573
msgstr "רשת Windows"
 
574
 
 
575
#. translators: Name for the location that lists the smb shares
 
576
#. availible on a server (%s is the name of the server)
 
577
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:684
 
578
#, c-format
 
579
msgid "Windows shares on %s"
 
580
msgstr "שיתוף Windows ב-%s"
 
581
 
 
582
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827
 
583
msgid "The file is not a mountable"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:849
 
587
msgid "Not a regular file"
 
588
msgstr "לא קובץ רגיל"
 
589
 
 
590
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094
 
591
msgid "Not a directory"
 
592
msgstr "לא ספרייה"
 
593
 
 
594
#. translators: This is the name of the backend
 
595
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:597 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1165
 
596
msgid "Trashcan"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1255
 
600
msgid "Can't delete trash"
 
601
msgstr "לא ניתן למחוק ת האשפה"
 
602
 
 
603
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1602 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677
 
604
msgid "Trash directory notification not supported"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1030
 
608
msgid "Invalid backend type"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
 
612
msgid "No fd passing socket available"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:102
 
616
#, c-format
 
617
msgid "Error sending fd: %s"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:119
 
621
#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140
 
622
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174
 
623
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 ../daemon/gvfsjobdelete.c:122
 
624
#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:225 ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122
 
625
#: ../daemon/gvfsjobmount.c:105 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156
 
626
#: ../daemon/gvfsjobmove.c:169 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130
 
627
#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162
 
628
#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135
 
629
#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:137
 
630
#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
 
631
#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154
 
632
#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
 
633
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
 
634
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169
 
635
#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
 
636
msgid "Operation not supported by backend"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
 
640
msgid "Symlinks not supported by backend"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123
 
644
msgid "Invalid dbus message"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: ../daemon/main.c:47
 
648
msgid "Replace old daemon."
 
649
msgstr "Replace old daemon."
 
650
 
 
651
#: ../daemon/main.c:48
 
652
msgid "Don't start fuse."
 
653
msgstr "Don't start fuse."
 
654
 
 
655
#: ../daemon/main.c:60
 
656
msgid "GVFS Daemon"
 
657
msgstr "GVFS Daemon"
 
658
 
 
659
#: ../daemon/main.c:63
 
660
msgid "Main daemon for GVFS"
 
661
msgstr "Main daemon for GVFS"
 
662
 
 
663
#. Translators: the first %s is the application name,
 
664
#. the second %s is the error message
 
665
#: ../daemon/main.c:74
 
666
#, c-format
 
667
msgid "%s: %s"
 
668
msgstr "%s: %s"
 
669
 
 
670
#: ../daemon/main.c:76 ../programs/gvfs-cat.c:167 ../programs/gvfs-open.c:142
 
671
#, c-format
 
672
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 
673
msgstr "Try \"%s --help\" for more information."
 
674
 
 
675
#: ../daemon/mount.c:372
 
676
msgid "Invalid arguments from spawned child"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: ../daemon/mount.c:662
 
680
#, c-format
 
681
msgid "Automount failed: %s"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: ../daemon/mount.c:707
 
685
msgid "The specified location is not mounted"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: ../daemon/mount.c:712
 
689
msgid "The specified location is not supported"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: ../daemon/mount.c:875
 
693
msgid "Location is already mounted"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../daemon/mount.c:883
 
697
msgid "Location is not mountable"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../hal/ghaldrive.c:135
 
701
msgid "CD-ROM"
 
702
msgstr "CD-ROM"
 
703
 
 
704
#: ../hal/ghaldrive.c:137
 
705
msgid "CD-R"
 
706
msgstr "CD-R"
 
707
 
 
708
#: ../hal/ghaldrive.c:139
 
709
msgid "CD-RW"
 
710
msgstr "CD-RW"
 
711
 
 
712
#: ../hal/ghaldrive.c:143
 
713
msgid "DVD-ROM"
 
714
msgstr "DVD-ROM"
 
715
 
 
716
#: ../hal/ghaldrive.c:145
 
717
msgid "DVD+R"
 
718
msgstr "DVD+R"
 
719
 
 
720
#: ../hal/ghaldrive.c:147
 
721
msgid "DVD+RW"
 
722
msgstr "DVD+RW"
 
723
 
 
724
#: ../hal/ghaldrive.c:149
 
725
msgid "DVD-R"
 
726
msgstr "DVD-R"
 
727
 
 
728
#: ../hal/ghaldrive.c:151
 
729
msgid "DVD-RW"
 
730
msgstr "DVD-RW"
 
731
 
 
732
#: ../hal/ghaldrive.c:153
 
733
msgid "DVD-RAM"
 
734
msgstr "DVD-RAM"
 
735
 
 
736
#: ../hal/ghaldrive.c:156
 
737
msgid "DVD±R"
 
738
msgstr "DVD±R"
 
739
 
 
740
#: ../hal/ghaldrive.c:159
 
741
msgid "DVD±RW"
 
742
msgstr "DVD±RW"
 
743
 
 
744
#: ../hal/ghaldrive.c:161
 
745
msgid "HDDVD"
 
746
msgstr "HDDVD"
 
747
 
 
748
#: ../hal/ghaldrive.c:163
 
749
msgid "HDDVD-r"
 
750
msgstr "HDDVD-r"
 
751
 
 
752
#: ../hal/ghaldrive.c:165
 
753
msgid "HDDVD-RW"
 
754
msgstr "HDDVD-RW"
 
755
 
 
756
#: ../hal/ghaldrive.c:167
 
757
msgid "Blu-ray"
 
758
msgstr "Blu-ray"
 
759
 
 
760
#: ../hal/ghaldrive.c:169
 
761
msgid "Blu-ray-R"
 
762
msgstr "Blu-ray-R"
 
763
 
 
764
#: ../hal/ghaldrive.c:171
 
765
msgid "Blu-ray-RE"
 
766
msgstr "Blu-ray-RE"
 
767
 
 
768
#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
 
769
#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
 
770
#: ../hal/ghaldrive.c:177
 
771
#, c-format
 
772
msgid "%s/%s Drive"
 
773
msgstr "כונן %s/%s"
 
774
 
 
775
#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
 
776
#. depending on the properties of the drive
 
777
#: ../hal/ghaldrive.c:183
 
778
#, c-format
 
779
msgid "%s Drive"
 
780
msgstr "כונן %s"
 
781
 
 
782
#: ../hal/ghaldrive.c:187
 
783
msgid "Floppy Drive"
 
784
msgstr "כונן תקליטונים"
 
785
 
 
786
#: ../hal/ghaldrive.c:193
 
787
msgid "Software RAID Drive"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: ../hal/ghaldrive.c:195
 
791
msgid "USB Drive"
 
792
msgstr "כונן USB"
 
793
 
 
794
#: ../hal/ghaldrive.c:197
 
795
msgid "ATA Drive"
 
796
msgstr "כונן ATA"
 
797
 
 
798
#: ../hal/ghaldrive.c:199
 
799
msgid "SCSI Drive"
 
800
msgstr "כונן SCSI"
 
801
 
 
802
#: ../hal/ghaldrive.c:201
 
803
msgid "FireWire Drive"
 
804
msgstr "כונן FireWire"
 
805
 
 
806
#: ../hal/ghaldrive.c:205
 
807
msgid "Tape Drive"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: ../hal/ghaldrive.c:207
 
811
msgid "CompactFlash Drive"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: ../hal/ghaldrive.c:209
 
815
msgid "MemoryStick Drive"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: ../hal/ghaldrive.c:211
 
819
msgid "SmartMedia Drive"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: ../hal/ghaldrive.c:213
 
823
msgid "SD/MMC Drive"
 
824
msgstr "כונן SD/MMC"
 
825
 
 
826
#: ../hal/ghaldrive.c:215
 
827
msgid "Zip Drive"
 
828
msgstr "כונן Zip"
 
829
 
 
830
#: ../hal/ghaldrive.c:217
 
831
msgid "Jaz Drive"
 
832
msgstr "כונן Jaz"
 
833
 
 
834
#: ../hal/ghaldrive.c:219
 
835
msgid "Thumb Drive"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: ../hal/ghaldrive.c:222
 
839
msgid "Mass Storage Drive"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: ../hal/ghaldrive.c:634
 
843
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138
 
847
msgid "CD-ROM Disc"
 
848
msgstr "דיסק CD-ROM"
 
849
 
 
850
#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138
 
851
msgid "Blank CD-ROM Disc"
 
852
msgstr "דיסק CD-ROM ריק"
 
853
 
 
854
#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139
 
855
msgid "CD-R Disc"
 
856
msgstr "דיסק CD-R"
 
857
 
 
858
#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139
 
859
msgid "Blank CD-R Disc"
 
860
msgstr "דיסק CD-R ריק"
 
861
 
 
862
#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140
 
863
msgid "CD-RW Disc"
 
864
msgstr "דיסק CD-RW"
 
865
 
 
866
#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140
 
867
msgid "Blank CD-RW Disc"
 
868
msgstr "דיסק CD-RW ריק"
 
869
 
 
870
#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141
 
871
#: ../hal/ghalvolume.c:143
 
872
msgid "DVD-ROM Disc"
 
873
msgstr "דיסק DVD-ROM"
 
874
 
 
875
#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141
 
876
#: ../hal/ghalvolume.c:143
 
877
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
 
878
msgstr "דיסק DVD-ROM ריק"
 
879
 
 
880
#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142
 
881
msgid "DVD-RAM Disc"
 
882
msgstr "דיסק DVD-RAM"
 
883
 
 
884
#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142
 
885
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
 
886
msgstr "דיסק DVD-RAM ריק"
 
887
 
 
888
#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144
 
889
msgid "DVD-RW Disc"
 
890
msgstr "דיסק DVD-RW"
 
891
 
 
892
#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144
 
893
msgid "Blank DVD-RW Disc"
 
894
msgstr "דיסק DVD-RW ריק"
 
895
 
 
896
#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145
 
897
msgid "DVD+R Disc"
 
898
msgstr "דיסק DVD+R"
 
899
 
 
900
#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145
 
901
msgid "Blank DVD+R Disc"
 
902
msgstr "דיסק DVD+R ריק"
 
903
 
 
904
#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146
 
905
msgid "DVD+RW Disc"
 
906
msgstr "דיסק DVD+RW"
 
907
 
 
908
#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146
 
909
msgid "Blank DVD+RW Disc"
 
910
msgstr "דיסק DVD+RW ריק"
 
911
 
 
912
#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147
 
913
msgid "DVD+R DL Disc"
 
914
msgstr "דיסק DVD+R DL"
 
915
 
 
916
#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147
 
917
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
 
918
msgstr "דיסק DVD+R DL ריק"
 
919
 
 
920
#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148
 
921
msgid "Blu-Ray Disc"
 
922
msgstr "דיסק Blu-Ray"
 
923
 
 
924
#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148
 
925
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
 
926
msgstr "דיסק Blu-Ray ריק"
 
927
 
 
928
#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149
 
929
msgid "Blu-Ray R Disc"
 
930
msgstr "דיסק Blu-Ray R"
 
931
 
 
932
#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149
 
933
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
 
934
msgstr "דיסק Blu-Ray R ריק"
 
935
 
 
936
#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150
 
937
msgid "Blu-Ray RW Disc"
 
938
msgstr "דיסק Blu-Ray RW"
 
939
 
 
940
#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150
 
941
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
 
942
msgstr "דיסק Blu-Ray RW ריק"
 
943
 
 
944
#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151
 
945
msgid "HD DVD Disc"
 
946
msgstr "דיסק HD DVD"
 
947
 
 
948
#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151
 
949
msgid "Blank HD DVD Disc"
 
950
msgstr "דיסק HD DVD ריק"
 
951
 
 
952
#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152
 
953
msgid "HD DVD-R Disc"
 
954
msgstr "דיסק HD DVD-R"
 
955
 
 
956
#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152
 
957
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
 
958
msgstr "דיסק HD DVD-R ריק"
 
959
 
 
960
#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153
 
961
msgid "HD DVD-RW Disc"
 
962
msgstr "דיסק HD DVD-RW"
 
963
 
 
964
#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153
 
965
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
 
966
msgstr "דיסק HD DVD-RW ריק"
 
967
 
 
968
#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154
 
969
msgid "MO Disc"
 
970
msgstr "דיסק MO"
 
971
 
 
972
#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154
 
973
msgid "Blank MO Disc"
 
974
msgstr "דיסק MO ריק"
 
975
 
 
976
#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155
 
977
msgid "Disc"
 
978
msgstr "דיסק"
 
979
 
 
980
#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155
 
981
msgid "Blank Disc"
 
982
msgstr "דיסק ריק"
 
983
 
 
984
#: ../hal/ghalmount.c:199
 
985
#, c-format
 
986
msgid "%.1f kB Media"
 
987
msgstr ""
 
988
"מדיה ‎%.1f kB"
 
989
 
 
990
#: ../hal/ghalmount.c:204
 
991
#, c-format
 
992
msgid "%.1f MB Media"
 
993
msgstr ""
 
994
"מדיה ‎%.1f MB"
 
995
 
 
996
#: ../hal/ghalmount.c:209
 
997
#, c-format
 
998
msgid "%.1f GB Media"
 
999
msgstr ""
 
1000
"מדיה ‎%1.f GB"
 
1001
 
 
1002
#: ../hal/ghalmount.c:291 ../hal/ghalvolume.c:260
 
1003
msgid "Mixed Audio/Data Disc"
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#: ../hal/ghalvolume.c:189
 
1007
#, c-format
 
1008
msgid "%.1f kB"
 
1009
msgstr "%.1f kB"
 
1010
 
 
1011
#: ../hal/ghalvolume.c:194
 
1012
#, c-format
 
1013
msgid "%.1f MB"
 
1014
msgstr "%.1f MB"
 
1015
 
 
1016
#: ../hal/ghalvolume.c:199
 
1017
#, c-format
 
1018
msgid "%.1f GB"
 
1019
msgstr "%.1f GB"
 
1020
 
 
1021
#: ../hal/ghalvolume.c:248
 
1022
#, c-format
 
1023
msgid "%s Encrypted Data"
 
1024
msgstr "מידע מוצפן %s"
 
1025
 
 
1026
#: ../hal/ghalvolume.c:270
 
1027
#, c-format
 
1028
msgid "%s Media"
 
1029
msgstr "מדיה %s"
 
1030
 
 
1031
#: ../hal/ghalvolume.c:312
 
1032
msgid "Camera"
 
1033
msgstr "מצלמה"
 
1034
 
 
1035
#: ../hal/ghalvolume.c:319
 
1036
#, c-format
 
1037
msgid "%s Camera"
 
1038
msgstr "מצלמה %s"
 
1039
 
 
1040
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
 
1041
#. is the URI of the file, the third is the error message.
 
1042
#: ../programs/gvfs-cat.c:59
 
1043
#, c-format
 
1044
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
 
1045
msgstr "%s: %s: error opening file: %s\n"
 
1046
 
 
1047
#. Translators: the first %s is the program name, the
 
1048
#. second one is the URI of the file.
 
1049
#: ../programs/gvfs-cat.c:82
 
1050
#, c-format
 
1051
msgid "%s: %s, error writing to stdout"
 
1052
msgstr "%s: %s, error writing to stdout"
 
1053
 
 
1054
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
 
1055
#. is the URI of the file, the third is the error message.
 
1056
#: ../programs/gvfs-cat.c:94
 
1057
#, c-format
 
1058
msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
 
1059
msgstr "%s: %s: error reading: %s\n"
 
1060
 
 
1061
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
 
1062
#. is the URI of the file, the third is the error message.
 
1063
#: ../programs/gvfs-cat.c:112
 
1064
#, c-format
 
1065
msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
 
1066
msgstr "%s: %s:error closing: %s\n"
 
1067
 
 
1068
#: ../programs/gvfs-cat.c:138
 
1069
msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
 
1070
msgstr "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
 
1071
 
 
1072
#. Translators: this message will appear after the usage string
 
1073
#. and before the list of options.
 
1074
#: ../programs/gvfs-cat.c:143
 
1075
msgid ""
 
1076
"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just "
 
1077
"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local "
 
1078
"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt "
 
1079
"as location to concatenate."
 
1080
msgstr ""
 
1081
"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just "
 
1082
"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local "
 
1083
"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt "
 
1084
"as location to concatenate."
 
1085
 
 
1086
#: ../programs/gvfs-cat.c:150
 
1087
msgid ""
 
1088
"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
 
1089
"other."
 
1090
msgstr ""
 
1091
"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
 
1092
"other."
 
1093
 
 
1094
#. Translators: the %s is the program name. This error message
 
1095
#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
 
1096
#: ../programs/gvfs-cat.c:165 ../programs/gvfs-open.c:140
 
1097
#, c-format
 
1098
msgid "%s: missing locations"
 
1099
msgstr "%s: missing locations"
 
1100
 
 
1101
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
 
1102
#. is the URI of the file, the third is the error message.
 
1103
#: ../programs/gvfs-open.c:65
 
1104
#, c-format
 
1105
msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
 
1106
msgstr "%s: %s: error opening location: %s\n"
 
1107
 
 
1108
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
 
1109
#. is the URI of the file, the third is the error message.
 
1110
#: ../programs/gvfs-open.c:92
 
1111
#, c-format
 
1112
msgid "%s: %s: error launching application: %s\n"
 
1113
msgstr "%s: %s: error launching application: %s\n"
 
1114
 
 
1115
#: ../programs/gvfs-open.c:122
 
1116
msgid "FILES... - open FILES with registered application."
 
1117
msgstr "FILES... - open FILES with registered application."
 
1118
 
 
1119
#. Translators: this message will appear after the usage string
 
1120
#. and before the list of options.
 
1121
#: ../programs/gvfs-open.c:126
 
1122
msgid ""
 
1123
"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type "
 
1124
"of the file."
 
1125
msgstr ""
 
1126
"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type "
 
1127
"of the file."