~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bg/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-04-10 12:17:15 UTC
  • mfrom: (1.12.13)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120410121715-k4nt21531emk6rkr
Tags: 4:4.8.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1287586, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Bulgarian
 
2
# Bulgarian translation of KDE.
 
3
# This file is licensed under the GPL.
 
4
#
 
5
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2009.
 
6
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 03:35+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-26 16:33+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
 
14
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 
15
"Language: bg\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"#-#-#-#-#  desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1)  #-#-#-#-#\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
21
"#-#-#-#-#  desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3)  #-#-#-#-#\n"
 
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
24
 
 
25
#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6
 
26
msgctxt "Name"
 
27
msgid "Video DVD Browser"
 
28
msgstr "Преглед на видео DVD"
 
29
 
 
30
#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18
 
31
msgctxt "Description"
 
32
msgid ""
 
33
"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
 
34
"decryption)"
 
35
msgstr ""
 
36
"kioslave, позволяващ ви да копирате файлове от видео DVD (включително "
 
37
"разшифроването)"
 
38
 
 
39
#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4
 
40
msgctxt "Name"
 
41
msgid "K3b Plugin"
 
42
msgstr "Приставка за K3b"
 
43
 
 
44
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2
 
45
msgctxt "Name"
 
46
msgid "K3b FFMpeg Decoder"
 
47
msgstr "FFMpeg декодер за K3b"
 
48
 
 
49
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:55
 
50
msgctxt "Comment"
 
51
msgid "Decoding module to decode wma files"
 
52
msgstr "Декодер за wma файлове"
 
53
 
 
54
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2
 
55
msgctxt "Name"
 
56
msgid "K3b FLAC Decoder"
 
57
msgstr "FLAC декодер за K3b"
 
58
 
 
59
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:55
 
60
msgctxt "Comment"
 
61
msgid "Decoding module to decode FLAC files"
 
62
msgstr "Декодер за FLAC файлове"
 
63
 
 
64
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2
 
65
msgctxt "Name"
 
66
msgid "K3b Libsndfile Decoder"
 
67
msgstr "Libsndfile декодер за K3b"
 
68
 
 
69
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:55
 
70
msgctxt "Comment"
 
71
msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
 
72
msgstr "Декодиране на звукови файлове, поддържани от libsndfile"
 
73
 
 
74
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2
 
75
msgctxt "Name"
 
76
msgid "K3b MAD Decoder"
 
77
msgstr "MAD декодер за K3b"
 
78
 
 
79
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:55
 
80
msgctxt "Comment"
 
81
msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
 
82
msgstr "Декодер за MPEG 1 Layer III файлове"
 
83
 
 
84
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2
 
85
msgctxt "Name"
 
86
msgid "K3b Musepack Decoder"
 
87
msgstr "Musepack декодер за K3b"
 
88
 
 
89
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:53
 
90
msgctxt "Comment"
 
91
msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
 
92
msgstr "Декодер за звукови файлове Musepack"
 
93
 
 
94
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2
 
95
msgctxt "Name"
 
96
msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
 
97
msgstr "Ogg Vorbis декодер за K3b"
 
98
 
 
99
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:56
 
100
msgctxt "Comment"
 
101
msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
 
102
msgstr "Декодер за файлове във формат Ogg Vorbis"
 
103
 
 
104
#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2
 
105
msgctxt "Name"
 
106
msgid "K3b ??? Decoder"
 
107
msgstr "??? декодер (K3b)"
 
108
 
 
109
#: plugins/decoder/skeleton.desktop:55
 
110
msgctxt "Comment"
 
111
msgid "Decoding module to decode ??? files"
 
112
msgstr "Декодер за ??? файлове"
 
113
 
 
114
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2
 
115
msgctxt "Name"
 
116
msgid "K3b Wave Decoder"
 
117
msgstr "Wave декодер за K3b"
 
118
 
 
119
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:55
 
120
msgctxt "Comment"
 
121
msgid "Decoding module to decode wave files"
 
122
msgstr "Декодер за wave файлове"
 
123
 
 
124
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2
 
125
msgctxt "Name"
 
126
msgid "K3b External Audio Encoder"
 
127
msgstr "Кодиране на външен звук (K3b)"
 
128
 
 
129
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:54
 
130
msgctxt "Comment"
 
131
msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
 
132
msgstr "Кодиращ модул, позволяващ подаването на кодираща команда"
 
133
 
 
134
#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2
 
135
msgctxt "Name"
 
136
msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
 
137
msgstr "Настройки на кодирането на външно аудио"
 
138
 
 
139
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2
 
140
msgctxt "Name"
 
141
msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
 
142
msgstr "Lame Mp3 кодиране (K3b)"
 
143
 
 
144
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:54
 
145
msgctxt "Comment"
 
146
msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
 
147
msgstr "Кодиращ модул за MPEG1 Layer III (mp3) файлове"
 
148
 
 
149
#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2
 
150
msgctxt "Name"
 
151
msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
 
152
msgstr "Модул за настройване кодирането на Lame Mp3 (K3b)"
 
153
 
 
154
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2
 
155
msgctxt "Name"
 
156
msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
 
157
msgstr "Кодиране на Ogg Vorbis (K3b)"
 
158
 
 
159
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:54
 
160
msgctxt "Comment"
 
161
msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
 
162
msgstr "Кодиращ модул за Ogg Vorbis файлове"
 
163
 
 
164
#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2
 
165
msgctxt "Name"
 
166
msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
 
167
msgstr "Настройки на кодирането на Ogg Vorbis"
 
168
 
 
169
#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2
 
170
msgctxt "Name"
 
171
msgid "K3b ??? Encoder"
 
172
msgstr "Кодиране на ??? (K3b)"
 
173
 
 
174
#: plugins/encoder/skeleton.desktop:54
 
175
msgctxt "Comment"
 
176
msgid "Encoding module to encode <name> files"
 
177
msgstr "Кодиращ модул за <name> файлове"
 
178
 
 
179
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2
 
180
msgctxt "Name"
 
181
msgid "K3b SoX Audio Encoder"
 
182
msgstr "Кодиране на SoX Audio (K3b)"
 
183
 
 
184
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:54
 
185
msgctxt "Comment"
 
186
msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
 
187
msgstr "Кодиращ модул за множество файлови формати с SoX"
 
188
 
 
189
#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2
 
190
msgctxt "Name"
 
191
msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
 
192
msgstr "Модул за настройване кодирането на SoX Audio (K3b)"
 
193
 
 
194
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2
 
195
msgctxt "Name"
 
196
msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
 
197
msgstr "Преименуване на мета-информацията (K3b)"
 
198
 
 
199
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:46
 
200
msgctxt "Comment"
 
201
msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
 
202
msgstr ""
 
203
"Приставка за преименуиване на аудои файлове въз основа на мета-информацията."
 
204
 
 
205
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2
 
206
msgctxt "Name"
 
207
msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
 
208
msgstr "Звукова приставка за CDDB (K3b)"
 
209
 
 
210
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:50
 
211
msgctxt "Comment"
 
212
msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
 
213
msgstr "Приставка за търсене на информация в CDDB ."
 
214
 
 
215
#: src/helper/k3b.actions:2
 
216
msgctxt "Name"
 
217
msgid "Update device and programs permissions"
 
218
msgstr "Обновяване правата върху устройства и програми"
 
219
 
 
220
#: src/helper/k3b.actions:48
 
221
msgctxt "Description"
 
222
msgid ""
 
223
"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
 
224
msgstr "За обновяване правата върху устройства и програми е нужна автентикация"
 
225
 
 
226
#: src/helper/k3b.actions:94
 
227
msgctxt "Name"
 
228
msgid "Adds current user to a specified group"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: src/helper/k3b.actions:122
 
232
#, fuzzy
 
233
#| msgctxt "Description"
 
234
#| msgid ""
 
235
#| "Authentication is required to update permissions of devices and programs"
 
236
msgctxt "Description"
 
237
msgid "Authentication is required to add current user to a group"
 
238
msgstr "За обновяване правата върху устройства и програми е нужна автентикация"
 
239
 
 
240
#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:104 src/k3b-iso.desktop:7
 
241
msgctxt "Name"
 
242
msgid "K3b"
 
243
msgstr "K3b"
 
244
 
 
245
#: src/k3b.desktop:6
 
246
msgctxt "GenericName"
 
247
msgid "Disk Burning"
 
248
msgstr "Запис дискове"
 
249
 
 
250
#: src/k3b.desktop:54
 
251
msgctxt "Comment"
 
252
msgid "Disk writing program"
 
253
msgstr "Програма за запис на дискове"
 
254
 
 
255
#: src/k3b.notifyrc:3
 
256
msgctxt "Comment"
 
257
msgid "K3b"
 
258
msgstr "K3b"
 
259
 
 
260
#: src/k3b.notifyrc:64
 
261
msgctxt "Name"
 
262
msgid "Process successful"
 
263
msgstr "Процесът е успешен"
 
264
 
 
265
#: src/k3b.notifyrc:122
 
266
msgctxt "Comment"
 
267
msgid "Process successfully finished"
 
268
msgstr "Процесът завърши успешно"
 
269
 
 
270
#: src/k3b.notifyrc:181
 
271
msgctxt "Name"
 
272
msgid "Process error"
 
273
msgstr "Грешка при обработка"
 
274
 
 
275
#: src/k3b.notifyrc:239
 
276
msgctxt "Comment"
 
277
msgid "Process finished with errors"
 
278
msgstr "Процесът завърши с грешки"
 
279
 
 
280
#: src/k3b.notifyrc:301
 
281
msgctxt "Name"
 
282
msgid "Waiting for medium"
 
283
msgstr "Изчакване за диск"
 
284
 
 
285
#: src/k3b.notifyrc:358
 
286
msgctxt "Comment"
 
287
msgid "The user needs to insert a medium"
 
288
msgstr "Трябва да поставите диск в устройството"
 
289
 
 
290
#: src/k3b.notifyrc:416
 
291
msgctxt "Name"
 
292
msgid "Busy"
 
293
msgstr "Заето"
 
294
 
 
295
#: src/k3b.notifyrc:453
 
296
msgctxt "Comment"
 
297
msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations"
 
298
msgstr "В момента K3b работи и не може да извършва други действия"
 
299
 
 
300
#: src/k3b.notifyrc:491
 
301
msgctxt "Name"
 
302
msgid "No problems found"
 
303
msgstr "Не са открити проблеми"
 
304
 
 
305
#: src/k3b.notifyrc:526
 
306
msgctxt "Comment"
 
307
msgid "No problems found in system configuration"
 
308
msgstr "Не бяха открити проблеми с настройките на системата"
 
309
 
 
310
#: src/k3b.notifyrc:564
 
311
msgctxt "Name"
 
312
msgid "Mount/unmount failed"
 
313
msgstr "Грешка при монтиране или демонтиране"
 
314
 
 
315
#: src/k3b.notifyrc:600
 
316
msgctxt "Comment"
 
317
msgid "Medium cannot be mount or unmounted"
 
318
msgstr "Медията не може да се монтира или демонтира"
 
319
 
 
320
#: src/k3b.notifyrc:637
 
321
msgctxt "Name"
 
322
msgid "Track data not found"
 
323
msgstr "Не са открити данни за запис"
 
324
 
 
325
#: src/k3b.notifyrc:671
 
326
msgctxt "Comment"
 
327
msgid "Track information has not been found in the online database"
 
328
msgstr "Не бяха открити данни за записа в базата в Интернет"
 
329
 
 
330
#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8
 
331
msgctxt "Name"
 
332
msgid "Extract Digital Audio with K3b"
 
333
msgstr "Извличане на цифров звук с K3b"
 
334
 
 
335
#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8
 
336
msgctxt "Name"
 
337
msgid "Copy with K3b"
 
338
msgstr "Копиране на CD с K3b"
 
339
 
 
340
#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10
 
341
#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9
 
342
msgctxt "Name"
 
343
msgid "Create Audio CD with K3b"
 
344
msgstr "Създаване на звуково CD с K3b..."
 
345
 
 
346
#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10
 
347
#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9
 
348
msgctxt "Name"
 
349
msgid "Create file project with K3b"
 
350
msgstr "Създаване диск с файлове с K3b"
 
351
 
 
352
#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9
 
353
msgctxt "Name"
 
354
msgid "Create Video CD with K3b"
 
355
msgstr "Създаване на видео CD с K3b"
 
356
 
 
357
#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8
 
358
msgctxt "Name"
 
359
msgid "Copy DVD with K3b"
 
360
msgstr "Копиране на DVD с K3b"
 
361
 
 
362
#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8
 
363
msgctxt "Name"
 
364
msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
 
365
msgstr "Извличане на DVD заглавия с K3b"
 
366
 
 
367
#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9
 
368
msgctxt "Name"
 
369
msgid "Write CD Image with K3b"
 
370
msgstr "Запис на CD-образ с K3b"
 
371
 
 
372
#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9
 
373
msgctxt "Name"
 
374
msgid "Write image to disc with K3b"
 
375
msgstr "Запис на образ върху диск с K3b"
 
376
 
 
377
#~ msgctxt "Comment"
 
378
#~ msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b"
 
379
#~ msgstr "Настройки на K3b - промяна на правата за запис на CD/DVD"
 
380
 
 
381
#~ msgctxt "Keywords"
 
382
#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup"
 
383
#~ msgstr "K3bSetup2,k3bsetup2,Настройване на K3b"
 
384
 
 
385
#~ msgctxt "Name"
 
386
#~ msgid "K3bSetup"
 
387
#~ msgstr "Настройки на K3b"
 
388
 
 
389
#~ msgctxt "GenericName"
 
390
#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
 
391
#~ msgstr "Настройки на записа на CD и DVD"