1
# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Bulgarian
2
# Bulgarian translation of KDE.
3
# This file is licensed under the GPL.
5
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2009.
6
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011.
9
"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 03:35+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-26 16:33+0300\n"
13
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
14
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-#\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6
27
msgid "Video DVD Browser"
28
msgstr "Преглед на видео DVD"
30
#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18
33
"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
36
"kioslave, позволяващ ви да копирате файлове от видео DVD (включително "
39
#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4
42
msgstr "Приставка за K3b"
44
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2
46
msgid "K3b FFMpeg Decoder"
47
msgstr "FFMpeg декодер за K3b"
49
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:55
51
msgid "Decoding module to decode wma files"
52
msgstr "Декодер за wma файлове"
54
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2
56
msgid "K3b FLAC Decoder"
57
msgstr "FLAC декодер за K3b"
59
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:55
61
msgid "Decoding module to decode FLAC files"
62
msgstr "Декодер за FLAC файлове"
64
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2
66
msgid "K3b Libsndfile Decoder"
67
msgstr "Libsndfile декодер за K3b"
69
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:55
71
msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
72
msgstr "Декодиране на звукови файлове, поддържани от libsndfile"
74
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2
76
msgid "K3b MAD Decoder"
77
msgstr "MAD декодер за K3b"
79
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:55
81
msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
82
msgstr "Декодер за MPEG 1 Layer III файлове"
84
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2
86
msgid "K3b Musepack Decoder"
87
msgstr "Musepack декодер за K3b"
89
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:53
91
msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
92
msgstr "Декодер за звукови файлове Musepack"
94
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2
96
msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
97
msgstr "Ogg Vorbis декодер за K3b"
99
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:56
101
msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
102
msgstr "Декодер за файлове във формат Ogg Vorbis"
104
#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2
106
msgid "K3b ??? Decoder"
107
msgstr "??? декодер (K3b)"
109
#: plugins/decoder/skeleton.desktop:55
111
msgid "Decoding module to decode ??? files"
112
msgstr "Декодер за ??? файлове"
114
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2
116
msgid "K3b Wave Decoder"
117
msgstr "Wave декодер за K3b"
119
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:55
121
msgid "Decoding module to decode wave files"
122
msgstr "Декодер за wave файлове"
124
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2
126
msgid "K3b External Audio Encoder"
127
msgstr "Кодиране на външен звук (K3b)"
129
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:54
131
msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
132
msgstr "Кодиращ модул, позволяващ подаването на кодираща команда"
134
#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2
136
msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
137
msgstr "Настройки на кодирането на външно аудио"
139
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2
141
msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
142
msgstr "Lame Mp3 кодиране (K3b)"
144
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:54
146
msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
147
msgstr "Кодиращ модул за MPEG1 Layer III (mp3) файлове"
149
#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2
151
msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
152
msgstr "Модул за настройване кодирането на Lame Mp3 (K3b)"
154
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2
156
msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
157
msgstr "Кодиране на Ogg Vorbis (K3b)"
159
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:54
161
msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
162
msgstr "Кодиращ модул за Ogg Vorbis файлове"
164
#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2
166
msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
167
msgstr "Настройки на кодирането на Ogg Vorbis"
169
#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2
171
msgid "K3b ??? Encoder"
172
msgstr "Кодиране на ??? (K3b)"
174
#: plugins/encoder/skeleton.desktop:54
176
msgid "Encoding module to encode <name> files"
177
msgstr "Кодиращ модул за <name> файлове"
179
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2
181
msgid "K3b SoX Audio Encoder"
182
msgstr "Кодиране на SoX Audio (K3b)"
184
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:54
186
msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
187
msgstr "Кодиращ модул за множество файлови формати с SoX"
189
#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2
191
msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
192
msgstr "Модул за настройване кодирането на SoX Audio (K3b)"
194
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2
196
msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
197
msgstr "Преименуване на мета-информацията (K3b)"
199
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:46
201
msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
203
"Приставка за преименуиване на аудои файлове въз основа на мета-информацията."
205
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2
207
msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
208
msgstr "Звукова приставка за CDDB (K3b)"
210
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:50
212
msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
213
msgstr "Приставка за търсене на информация в CDDB ."
215
#: src/helper/k3b.actions:2
217
msgid "Update device and programs permissions"
218
msgstr "Обновяване правата върху устройства и програми"
220
#: src/helper/k3b.actions:48
221
msgctxt "Description"
223
"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
224
msgstr "За обновяване правата върху устройства и програми е нужна автентикация"
226
#: src/helper/k3b.actions:94
228
msgid "Adds current user to a specified group"
231
#: src/helper/k3b.actions:122
233
#| msgctxt "Description"
235
#| "Authentication is required to update permissions of devices and programs"
236
msgctxt "Description"
237
msgid "Authentication is required to add current user to a group"
238
msgstr "За обновяване правата върху устройства и програми е нужна автентикация"
240
#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:104 src/k3b-iso.desktop:7
246
msgctxt "GenericName"
248
msgstr "Запис дискове"
250
#: src/k3b.desktop:54
252
msgid "Disk writing program"
253
msgstr "Програма за запис на дискове"
255
#: src/k3b.notifyrc:3
260
#: src/k3b.notifyrc:64
262
msgid "Process successful"
263
msgstr "Процесът е успешен"
265
#: src/k3b.notifyrc:122
267
msgid "Process successfully finished"
268
msgstr "Процесът завърши успешно"
270
#: src/k3b.notifyrc:181
272
msgid "Process error"
273
msgstr "Грешка при обработка"
275
#: src/k3b.notifyrc:239
277
msgid "Process finished with errors"
278
msgstr "Процесът завърши с грешки"
280
#: src/k3b.notifyrc:301
282
msgid "Waiting for medium"
283
msgstr "Изчакване за диск"
285
#: src/k3b.notifyrc:358
287
msgid "The user needs to insert a medium"
288
msgstr "Трябва да поставите диск в устройството"
290
#: src/k3b.notifyrc:416
295
#: src/k3b.notifyrc:453
297
msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations"
298
msgstr "В момента K3b работи и не може да извършва други действия"
300
#: src/k3b.notifyrc:491
302
msgid "No problems found"
303
msgstr "Не са открити проблеми"
305
#: src/k3b.notifyrc:526
307
msgid "No problems found in system configuration"
308
msgstr "Не бяха открити проблеми с настройките на системата"
310
#: src/k3b.notifyrc:564
312
msgid "Mount/unmount failed"
313
msgstr "Грешка при монтиране или демонтиране"
315
#: src/k3b.notifyrc:600
317
msgid "Medium cannot be mount or unmounted"
318
msgstr "Медията не може да се монтира или демонтира"
320
#: src/k3b.notifyrc:637
322
msgid "Track data not found"
323
msgstr "Не са открити данни за запис"
325
#: src/k3b.notifyrc:671
327
msgid "Track information has not been found in the online database"
328
msgstr "Не бяха открити данни за записа в базата в Интернет"
330
#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8
332
msgid "Extract Digital Audio with K3b"
333
msgstr "Извличане на цифров звук с K3b"
335
#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8
337
msgid "Copy with K3b"
338
msgstr "Копиране на CD с K3b"
340
#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10
341
#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9
343
msgid "Create Audio CD with K3b"
344
msgstr "Създаване на звуково CD с K3b..."
346
#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10
347
#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9
349
msgid "Create file project with K3b"
350
msgstr "Създаване диск с файлове с K3b"
352
#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9
354
msgid "Create Video CD with K3b"
355
msgstr "Създаване на видео CD с K3b"
357
#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8
359
msgid "Copy DVD with K3b"
360
msgstr "Копиране на DVD с K3b"
362
#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8
364
msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
365
msgstr "Извличане на DVD заглавия с K3b"
367
#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9
369
msgid "Write CD Image with K3b"
370
msgstr "Запис на CD-образ с K3b"
372
#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9
374
msgid "Write image to disc with K3b"
375
msgstr "Запис на образ върху диск с K3b"
378
#~ msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b"
379
#~ msgstr "Настройки на K3b - промяна на правата за запис на CD/DVD"
381
#~ msgctxt "Keywords"
382
#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup"
383
#~ msgstr "K3bSetup2,k3bsetup2,Настройване на K3b"
387
#~ msgstr "Настройки на K3b"
389
#~ msgctxt "GenericName"
390
#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
391
#~ msgstr "Настройки на записа на CD и DVD"