~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/nepomukwidgets.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.1.22)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-vyn2ipy7s61zc0pf
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kde 49i410\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-11 10:12+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:41+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-18 04:10+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 10:37+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Samir Ribic <megaribi@epn.ba>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19
19
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:19+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
22
20
 
23
 
#: ui/filemetadataprovider.cpp:273
 
21
#: ui/filemetadataprovider.cpp:277
24
22
#, kde-format
25
23
msgctxt "@item:intable"
26
24
msgid "%1 item"
27
25
msgid_plural "%1 items"
28
 
msgstr[0] "%1 stavka"
29
 
msgstr[1] "%1 stavke"
30
 
msgstr[2] "%1 stavki"
 
26
msgstr[0] ""
 
27
msgstr[1] ""
31
28
 
32
 
#: ui/filemetadataprovider.cpp:410 ui/filemetadataprovider.cpp:422
 
29
#: ui/filemetadataprovider.cpp:426 ui/filemetadataprovider.cpp:438
33
30
#: ui/knfotranslator.cpp:36
34
31
msgctxt "@label"
35
32
msgid "Comment"
36
33
msgstr "Komentar"
37
34
 
38
35
# >> file modification date
39
 
#: ui/filemetadataprovider.cpp:411
 
36
#: ui/filemetadataprovider.cpp:427
40
37
msgctxt "@label"
41
38
msgid "Modified"
42
39
msgstr "Izmijenjen"
43
40
 
44
 
#: ui/filemetadataprovider.cpp:412
 
41
#: ui/filemetadataprovider.cpp:428
45
42
msgctxt "@label"
46
43
msgid "Owner"
47
44
msgstr "Vlasnik"
48
45
 
49
 
#: ui/filemetadataprovider.cpp:413
 
46
#: ui/filemetadataprovider.cpp:429
50
47
msgctxt "@label"
51
48
msgid "Permissions"
52
49
msgstr "Dozvole"
53
50
 
54
 
#: ui/filemetadataprovider.cpp:414 ui/filemetadataprovider.cpp:421
 
51
#: ui/filemetadataprovider.cpp:430 ui/filemetadataprovider.cpp:437
55
52
msgctxt "@label"
56
53
msgid "Rating"
57
54
msgstr "Rejting"
58
55
 
59
 
#: ui/filemetadataprovider.cpp:415
 
56
#: ui/filemetadataprovider.cpp:431
60
57
msgctxt "@label"
61
58
msgid "Size"
62
59
msgstr "Veličina"
63
60
 
64
 
#: ui/filemetadataprovider.cpp:416 ui/filemetadataprovider.cpp:420
 
61
#: ui/filemetadataprovider.cpp:432 ui/filemetadataprovider.cpp:436
65
62
msgctxt "@label"
66
63
msgid "Tags"
67
64
msgstr "Oznake"
68
65
 
69
 
#: ui/filemetadataprovider.cpp:417
 
66
#: ui/filemetadataprovider.cpp:433
70
67
msgctxt "@label"
71
68
msgid "Total Size"
72
69
msgstr "Ukupna veličina"
73
70
 
74
 
#: ui/filemetadataprovider.cpp:418
 
71
#: ui/filemetadataprovider.cpp:434
75
72
msgctxt "@label"
76
73
msgid "Type"
77
74
msgstr "Vrsta:"
506
503
msgid "Add Tags..."
507
504
msgstr "Dodaj oznaku..."
508
505
 
509
 
#: utils/datefacet.cpp:119
510
 
msgctxt ""
511
 
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
512
 
msgid "Anytime"
513
 
msgstr "Bilo kada"
514
 
 
515
 
#: utils/datefacet.cpp:121
516
 
msgctxt ""
517
 
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
518
 
msgid "Today"
519
 
msgstr "Danas"
520
 
 
521
 
#: utils/datefacet.cpp:123
522
 
msgctxt ""
523
 
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
524
 
msgid "Yesterday"
525
 
msgstr "Jučer"
526
 
 
527
 
#: utils/datefacet.cpp:125
528
 
msgctxt ""
529
 
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
530
 
msgid "This Week"
531
 
msgstr "Ove sedmice"
532
 
 
533
 
#: utils/datefacet.cpp:127
534
 
msgctxt ""
535
 
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
536
 
msgid "Last Week"
537
 
msgstr "Prošle sedmice"
538
 
 
539
 
#: utils/datefacet.cpp:129
540
 
msgctxt ""
541
 
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
542
 
msgid "This Month"
543
 
msgstr "Ovaj mjesec"
544
 
 
545
 
#: utils/datefacet.cpp:131
546
 
msgctxt ""
547
 
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
548
 
msgid "Last Month"
549
 
msgstr "Prošli mjesec"
550
 
 
551
 
#: utils/datefacet.cpp:133
552
 
msgctxt ""
553
 
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
554
 
msgid "This Year"
555
 
msgstr "Ove godine"
556
 
 
557
 
#: utils/datefacet.cpp:135
558
 
msgctxt ""
559
 
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
560
 
msgid "Last Year"
561
 
msgstr "Prošle godine"
562
 
 
563
 
#: utils/datefacet.cpp:137
564
 
msgctxt ""
565
 
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources "
566
 
"that will open a dialog to choose a date range"
567
 
msgid "Custom..."
568
 
msgstr "Prilagođeno..."
569
 
 
570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton)
571
 
#: utils/daterangeselectionwidget.cpp:193 utils/daterangeselectionwidget.ui:81
572
 
msgid "Today"
573
 
msgstr "danas"
574
 
 
575
 
#: utils/daterangeselectionwidget.cpp:201
576
 
msgid "This Week"
577
 
msgstr "Ove sedmice"
578
 
 
579
 
#: utils/daterangeselectionwidget.cpp:206
580
 
msgid "This Month"
581
 
msgstr "Ovaj mjesec"
582
 
 
583
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton)
584
 
#: utils/daterangeselectionwidget.ui:33
585
 
msgid "Anytime"
586
 
msgstr "Bilo kada"
587
 
 
588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton)
589
 
#: utils/daterangeselectionwidget.ui:49
590
 
msgid "Before"
591
 
msgstr "Prije"
592
 
 
593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton)
594
 
#: utils/daterangeselectionwidget.ui:65
595
 
msgid "After"
596
 
msgstr "Nakon"
597
 
 
598
 
#: utils/dynamicresourcefacet.cpp:255
599
 
msgctxt ""
600
 
"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more "
601
 
"resources to put in the list"
602
 
msgid "More..."
603
 
msgstr "Više..."
604
 
 
605
 
#: utils/facet.cpp:133 utils/typefacet.cpp:66
606
 
msgctxt "@option:check A filter on file type"
607
 
msgid "Documents"
608
 
msgstr "Dokumenti"
609
 
 
610
 
#: utils/facet.cpp:137 utils/typefacet.cpp:70
611
 
msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files"
612
 
msgid "Audio"
613
 
msgstr "Zvuk"
614
 
 
615
 
#: utils/facet.cpp:139 utils/typefacet.cpp:72
616
 
msgctxt "@option:check A filter on file type - media video"
617
 
msgid "Video"
618
 
msgstr "Video"
619
 
 
620
 
#: utils/facet.cpp:142 utils/typefacet.cpp:75
621
 
msgctxt "@option:check A filter on file type"
622
 
msgid "Images"
623
 
msgstr "Slike"
624
 
 
625
 
#: utils/facet.cpp:178
626
 
msgctxt ""
627
 
"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
628
 
msgid "No priority"
629
 
msgstr "Bez prioriteta"
630
 
 
631
 
#: utils/facet.cpp:179
632
 
msgctxt ""
633
 
"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
634
 
msgid "Last modified"
635
 
msgstr "Posljednja izmjena"
636
 
 
637
 
#: utils/facet.cpp:180
638
 
msgctxt ""
639
 
"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
640
 
msgid "Most important"
641
 
msgstr "Najvažnije"
642
 
 
643
 
#: utils/facet.cpp:181
644
 
msgctxt ""
645
 
"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
646
 
msgid "Never opened"
647
 
msgstr "Nikada otvoreno"
648
 
 
649
 
#: utils/facet.cpp:191
650
 
msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
651
 
msgid "Any Rating"
652
 
msgstr "Svaki rang"
653
 
 
654
 
#: utils/facet.cpp:192
655
 
msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
656
 
msgid "1 or more"
657
 
msgstr "1 ili više"
658
 
 
659
 
#: utils/facet.cpp:193
660
 
msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
661
 
msgid "2 or more"
662
 
msgstr "2 ili više"
663
 
 
664
 
#: utils/facet.cpp:194
665
 
msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
666
 
msgid "3 or more"
667
 
msgstr "3 ili više"
668
 
 
669
 
#: utils/facet.cpp:195
670
 
msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
671
 
msgid "4 or more"
672
 
msgstr "4 ili više"
673
 
 
674
 
#: utils/facet.cpp:196
675
 
msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
676
 
msgid "Max Rating"
677
 
msgstr "Maks. rejting"
678
 
 
679
 
#: utils/resourcemodel.cpp:149
 
506
#: utils/resourcemodel.cpp:219
680
507
msgctxt ""
681
508
"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources "
682
509
"that are of type rdfs:Resource"
683
510
msgid "Miscellaneous"
684
511
msgstr "Razno"
685
512
 
686
 
#: utils/resourcemodel.cpp:175
 
513
#: utils/resourcemodel.cpp:245
687
514
msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon"
688
515
msgid "Resource"
689
516
msgstr "Resurs"
690
517
 
691
 
#: utils/resourcemodel.cpp:177
 
518
#: utils/resourcemodel.cpp:247
692
519
msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type"
693
520
msgid "Resource Type"
694
521
msgstr "Vrsta resursa"
695
522
 
696
 
#: utils/searchlineedit.cpp:73
697
 
msgid "Enter Search Terms..."
698
 
msgstr "Unesi elemente potrage..."
699
 
 
700
 
#: utils/searchwidget.cpp:143
701
 
msgid "Search"
702
 
msgstr "Traži"
703
 
 
704
 
#: utils/typefacet.cpp:82
705
 
msgctxt "@option:check A filter on resource type"
706
 
msgid "Contacts"
707
 
msgstr "Kontakti"
708
 
 
709
 
#: utils/typefacet.cpp:84
710
 
msgctxt "@option:check A filter on resource type"
711
 
msgid "Emails"
712
 
msgstr "E-pošte"
713
 
 
714
 
#: utils/typefacet.cpp:86
715
 
msgctxt "@option:check A filter on resource type"
716
 
msgid "Tasks"
717
 
msgstr "Zadaci"
718
 
 
719
 
#: utils/typefacet.cpp:88
720
 
msgctxt "@option:check A filter on resource type"
721
 
msgid "Tags"
722
 
msgstr "Oznake"
723
 
 
724
 
#: utils/typefacet.cpp:222 utils/typefacet.cpp:231
725
 
msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files"
726
 
msgid "Files"
727
 
msgstr "Datoteke"
728
 
 
729
 
#: utils/typefacet.cpp:224 utils/typefacet.cpp:233
730
 
msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files"
731
 
msgid "Other"
732
 
msgstr "Ostalo"
 
523
#~ msgctxt ""
 
524
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
 
525
#~ "resources"
 
526
#~ msgid "Anytime"
 
527
#~ msgstr "Bilo kada"
 
528
 
 
529
#~ msgctxt ""
 
530
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
 
531
#~ "resources"
 
532
#~ msgid "Today"
 
533
#~ msgstr "Danas"
 
534
 
 
535
#~ msgctxt ""
 
536
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
 
537
#~ "resources"
 
538
#~ msgid "Yesterday"
 
539
#~ msgstr "Jučer"
 
540
 
 
541
#~ msgctxt ""
 
542
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
 
543
#~ "resources"
 
544
#~ msgid "This Week"
 
545
#~ msgstr "Ove sedmice"
 
546
 
 
547
#~ msgctxt ""
 
548
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
 
549
#~ "resources"
 
550
#~ msgid "Last Week"
 
551
#~ msgstr "Prošle sedmice"
 
552
 
 
553
#~ msgctxt ""
 
554
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
 
555
#~ "resources"
 
556
#~ msgid "This Month"
 
557
#~ msgstr "Ovaj mjesec"
 
558
 
 
559
#~ msgctxt ""
 
560
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
 
561
#~ "resources"
 
562
#~ msgid "Last Month"
 
563
#~ msgstr "Prošli mjesec"
 
564
 
 
565
#~ msgctxt ""
 
566
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
 
567
#~ "resources"
 
568
#~ msgid "This Year"
 
569
#~ msgstr "Ove godine"
 
570
 
 
571
#~ msgctxt ""
 
572
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
 
573
#~ "resources"
 
574
#~ msgid "Last Year"
 
575
#~ msgstr "Prošle godine"
 
576
 
 
577
#~ msgctxt ""
 
578
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
 
579
#~ "resources that will open a dialog to choose a date range"
 
580
#~ msgid "Custom..."
 
581
#~ msgstr "Prilagođeno..."
 
582
 
 
583
#~ msgid "Today"
 
584
#~ msgstr "danas"
 
585
 
 
586
#~ msgid "This Week"
 
587
#~ msgstr "Ove sedmice"
 
588
 
 
589
#~ msgid "This Month"
 
590
#~ msgstr "Ovaj mjesec"
 
591
 
 
592
#~ msgid "Anytime"
 
593
#~ msgstr "Bilo kada"
 
594
 
 
595
#~ msgid "Before"
 
596
#~ msgstr "Prije"
 
597
 
 
598
#~ msgid "After"
 
599
#~ msgstr "Nakon"
 
600
 
 
601
#~ msgctxt ""
 
602
#~ "@option:check An item in a list of resources that allows to query for "
 
603
#~ "more resources to put in the list"
 
604
#~ msgid "More..."
 
605
#~ msgstr "Više..."
 
606
 
 
607
#~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
 
608
#~ msgid "Documents"
 
609
#~ msgstr "Dokumenti"
 
610
 
 
611
#~ msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files"
 
612
#~ msgid "Audio"
 
613
#~ msgstr "Zvuk"
 
614
 
 
615
#~ msgctxt "@option:check A filter on file type - media video"
 
616
#~ msgid "Video"
 
617
#~ msgstr "Video"
 
618
 
 
619
#~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
 
620
#~ msgid "Images"
 
621
#~ msgstr "Slike"
 
622
 
 
623
#~ msgctxt ""
 
624
#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
 
625
#~ msgid "No priority"
 
626
#~ msgstr "Bez prioriteta"
 
627
 
 
628
#~ msgctxt ""
 
629
#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
 
630
#~ msgid "Last modified"
 
631
#~ msgstr "Posljednja izmjena"
 
632
 
 
633
#~ msgctxt ""
 
634
#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
 
635
#~ msgid "Most important"
 
636
#~ msgstr "Najvažnije"
 
637
 
 
638
#~ msgctxt ""
 
639
#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
 
640
#~ msgid "Never opened"
 
641
#~ msgstr "Nikada otvoreno"
 
642
 
 
643
#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
 
644
#~ msgid "Any Rating"
 
645
#~ msgstr "Svaki rang"
 
646
 
 
647
#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
 
648
#~ msgid "1 or more"
 
649
#~ msgstr "1 ili više"
 
650
 
 
651
#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
 
652
#~ msgid "2 or more"
 
653
#~ msgstr "2 ili više"
 
654
 
 
655
#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
 
656
#~ msgid "3 or more"
 
657
#~ msgstr "3 ili više"
 
658
 
 
659
#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
 
660
#~ msgid "4 or more"
 
661
#~ msgstr "4 ili više"
 
662
 
 
663
#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
 
664
#~ msgid "Max Rating"
 
665
#~ msgstr "Maks. rejting"
 
666
 
 
667
#~ msgid "Enter Search Terms..."
 
668
#~ msgstr "Unesi elemente potrage..."
 
669
 
 
670
#~ msgid "Search"
 
671
#~ msgstr "Traži"
 
672
 
 
673
#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
 
674
#~ msgid "Contacts"
 
675
#~ msgstr "Kontakti"
 
676
 
 
677
#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
 
678
#~ msgid "Emails"
 
679
#~ msgstr "E-pošte"
 
680
 
 
681
#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
 
682
#~ msgid "Tasks"
 
683
#~ msgstr "Zadaci"
 
684
 
 
685
#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
 
686
#~ msgid "Tags"
 
687
#~ msgstr "Oznake"
 
688
 
 
689
#~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files"
 
690
#~ msgid "Files"
 
691
#~ msgstr "Datoteke"
 
692
 
 
693
#~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files"
 
694
#~ msgid "Other"
 
695
#~ msgstr "Ostalo"