~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ca/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmailcommon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-07-24 14:17:50 UTC
  • mfrom: (1.12.29)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130724141750-pronrgihtopedup4
Tags: 4:4.10.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
# Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2011.
6
6
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011, 2012.
7
 
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2011.
 
7
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2011, 2013.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: libmailcommon\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-27 01:36+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 19:59+0100\n"
14
 
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-07-06 01:37+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-06-30 17:40+0200\n"
 
14
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
15
15
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
16
16
"Language: ca\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23
23
 
24
24
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:47
25
25
msgctxt "@title:tab Expiry settings for a folder."
26
26
msgid "Expiry"
27
 
msgstr ""
 
27
msgstr "Caducitat"
28
28
 
29
29
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:68
30
30
msgid "Expire read messages after"
40
40
 
41
41
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:81
42
42
msgid "Expire unread messages after"
43
 
msgstr "Fes que caduquin els missatges sense llegir després de"
 
43
msgstr "Caduca els missatges sense llegir després de"
44
44
 
45
45
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:106
46
46
msgid "Move expired messages to:"
52
52
 
53
53
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:125
54
54
msgid "Save Settings and Expire Now"
55
 
msgstr ""
 
55
msgstr "Desa l'arranjament i caduca ara"
56
56
 
57
57
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:188
58
58
msgid ""
59
59
"Please select a folder to expire messages into.\n"
60
60
"If this is not done, expired messages will be permanently deleted."
61
61
msgstr ""
 
62
"Seleccioneu una carpeta per a fer caducar els missatges.\n"
 
63
"Si no ho feu, els missatges caducats seran esborrats permanentment."
62
64
 
63
65
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:189
64
66
msgid "No Folder Selected"
65
67
msgstr "Cap carpeta seleccionada"
66
68
 
67
69
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:197
68
 
#, fuzzy
69
 
#| msgid ""
70
 
#| "Please select a different folder than the current folder to expire "
71
 
#| "message into."
72
70
msgid ""
73
71
"Please select a different folder than the current folder to expire messages "
74
72
"into.\n"
75
73
"If this is not done, expired messages will be permanently deleted."
76
74
msgstr ""
77
75
"Seleccioneu una carpeta diferent de la carpeta actual per a fer caducar els "
78
 
"missatges."
 
76
"missatges.\n"
 
77
"Si no ho feu, els missatges caducats seran esborrats permanentment."
79
78
 
80
79
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:198
81
80
msgid "Wrong Folder Selected"
670
669
msgid "Do you really want to remove filter <b>%1</b>?"
671
670
msgstr "Realment voleu eliminar el filtre <b>%1</b>?"
672
671
 
673
 
#: filter/filtercontroller.cpp:117 filter/kmfilterdialog.cpp:1266
 
672
#: filter/filtercontroller.cpp:117 filter/kmfilterdialog.cpp:1265
674
673
msgid "Remove Filter"
675
674
msgstr "Elimina el filtre"
676
675
 
698
697
msgid "Select Filters"
699
698
msgstr "Selecciona els filtres"
700
699
 
701
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:75 filter/kmfilterdialog.cpp:902
 
700
#: filter/filterimporterexporter.cpp:75 filter/kmfilterdialog.cpp:901
702
701
#: folder/foldertreewidget.cpp:110
703
702
msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
704
703
msgid "Search"
712
711
msgid "Unselect All"
713
712
msgstr "Desselecciona-ho tot"
714
713
 
715
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:244 filter/kmfilterdialog.cpp:1179
 
714
#: filter/filterimporterexporter.cpp:244 filter/kmfilterdialog.cpp:1178
716
715
msgid ""
717
716
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
718
717
"containing no actions or no search rules)."
761
760
msgid "Export Filters"
762
761
msgstr "Exporta filtres"
763
762
 
764
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:79
 
763
#: filter/kmfilterdialog.cpp:78
765
764
msgid "Account Name"
766
765
msgstr "Nom del compte"
767
766
 
768
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:79
 
767
#: filter/kmfilterdialog.cpp:78
769
768
msgid "Type"
770
769
msgstr "Tipus"
771
770
 
772
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:214
 
771
#: filter/kmfilterdialog.cpp:213
773
772
msgid ""
774
773
"<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom."
775
774
"</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand "
779
778
"</p><p>Cliqueu en qualsevol filtre per editar-lo utilitzant els controls de "
780
779
"la meitat dreta del diàleg.</p></qt>"
781
780
 
782
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:221
 
781
#: filter/kmfilterdialog.cpp:220
783
782
msgid ""
784
783
"<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be "
785
784
"inserted just before the currently-selected one, but you can always change "
791
790
"podreu canviar-ho més tard.</p><p>Si heu clicat accidentalment aquest botó, "
792
791
"podreu desfer-ho clicant en el botó <em>Esborra</em>.</p></qt>"
793
792
 
794
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:229
 
793
#: filter/kmfilterdialog.cpp:228
795
794
msgid ""
796
795
"<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this "
797
796
"button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> "
801
800
"accidentalment aquest botó, podreu desfer-ho clicant en el botó <em>Esborra</"
802
801
"em>.</p></qt>"
803
802
 
804
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:234
 
803
#: filter/kmfilterdialog.cpp:233
805
804
msgid ""
806
805
"<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter "
807
806
"from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is "
813
812
"vegada s'ha esborrat, però sempre podreu abandonar el diàleg clicant "
814
813
"<em>Cancel·la</em> per descartar els canvis efectuats.</p></qt>"
815
814
 
816
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:242
 
815
#: filter/kmfilterdialog.cpp:241
817
816
msgid ""
818
817
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
819
818
"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
829
828
"accidentalment aquest botó, podreu desfer-ho clicant en el botó <em>Baixa</"
830
829
"em>.</p></qt>"
831
830
 
832
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:251
 
831
#: filter/kmfilterdialog.cpp:250
833
832
msgid ""
834
833
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
835
834
"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
845
844
"accidentalment aquest botó, podreu desfer-ho clicant en el botó <em>Puja</"
846
845
"em>.</p></qt>"
847
846
 
848
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:260
 
847
#: filter/kmfilterdialog.cpp:259
849
848
msgid ""
850
849
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to top of "
851
850
"list.</p><p>This is useful since the order of the filters in the list "
857
856
"en la llista determina l'ordre en que s'apliquen en els missatges: el de més "
858
857
"amunt s'aplica el primer.</p></qt>"
859
858
 
860
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:267
 
859
#: filter/kmfilterdialog.cpp:266
861
860
msgid ""
862
861
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to bottom of "
863
862
"list.</p><p>This is useful since the order of the filters in the list "
869
868
"en la llista determina l'ordre en que s'apliquen en els missatges: el de més "
870
869
"amunt s'aplica el primer.</p></qt>"
871
870
 
872
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:274
 
871
#: filter/kmfilterdialog.cpp:273
873
872
msgid ""
874
873
"<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</"
875
874
"p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</"
883
882
"anomenar automàticament, cliqueu aquest botó i seleccioneu <em>Neteja</em> "
884
883
"seguit per <em>D'acord</em> en el diàleg que apareixerà.</p></qt>"
885
884
 
886
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:282
 
885
#: filter/kmfilterdialog.cpp:281
887
886
msgid ""
888
887
"<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</"
889
888
"p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
899
898
"missatges esperant en el servidor, o si voleu canviar el joc de regles per "
900
899
"etiquetar els missatges de manera diferent.</p></qt>"
901
900
 
902
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:304
 
901
#: filter/kmfilterdialog.cpp:303
903
902
msgid "Filter Rules"
904
903
msgstr "Regles de filtratge"
905
904
 
906
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:314
 
905
#: filter/kmfilterdialog.cpp:313
907
906
msgid "Import..."
908
907
msgstr "Importa..."
909
908
 
910
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:315
 
909
#: filter/kmfilterdialog.cpp:314
911
910
msgid "Export..."
912
911
msgstr "Exporta..."
913
912
 
914
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:318
 
913
#: filter/kmfilterdialog.cpp:317
915
914
msgid "KMail filters"
916
915
msgstr "Filtres del KMail"
917
916
 
918
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:322
 
917
#: filter/kmfilterdialog.cpp:321
919
918
msgid "Thunderbird filters"
920
919
msgstr "Filtres del Thunderbird"
921
920
 
922
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:326
 
921
#: filter/kmfilterdialog.cpp:325
923
922
msgid "Evolution filters"
924
923
msgstr "Filtres de l'Evolution"
925
924
 
926
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:330
 
925
#: filter/kmfilterdialog.cpp:329
927
926
msgid "Sylpheed filters"
928
927
msgstr "Filtres del Sylpheed"
929
928
 
930
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:334
 
929
#: filter/kmfilterdialog.cpp:333
931
930
msgid "Procmail filters"
932
931
msgstr "Filtres del Procmail"
933
932
 
934
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:338
 
933
#: filter/kmfilterdialog.cpp:337
935
934
msgid "Balsa filters"
936
935
msgstr "Filtres del Balsa"
937
936
 
938
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:342
 
937
#: filter/kmfilterdialog.cpp:341
939
938
msgid "Claws Mail filters"
940
939
msgstr "Filtres del Claws Mail"
941
940
 
942
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:367
 
941
#: filter/kmfilterdialog.cpp:366
943
942
msgid "Available Filters"
944
943
msgstr "Filtres disponibles"
945
944
 
946
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:373
 
945
#: filter/kmfilterdialog.cpp:372
947
946
msgctxt "General mail filter settings."
948
947
msgid "General"
949
948
msgstr "General"
950
949
 
951
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:379
 
950
#: filter/kmfilterdialog.cpp:378
952
951
msgctxt "Advanced mail filter settings."
953
952
msgid "Advanced"
954
953
msgstr "Avançat"
955
954
 
956
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:389
 
955
#: filter/kmfilterdialog.cpp:388
957
956
msgid "Filter Criteria"
958
957
msgstr "Criteri de filtratge"
959
958
 
960
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:398
 
959
#: filter/kmfilterdialog.cpp:397
961
960
msgid "Filter Actions"
962
961
msgstr "Accions de filtratge"
963
962
 
964
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:405
 
963
#: filter/kmfilterdialog.cpp:404
965
964
msgid "Advanced Options"
966
965
msgstr "Opcions avançades"
967
966
 
968
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:413
 
967
#: filter/kmfilterdialog.cpp:412
969
968
msgid "Apply this filter to incoming messages:"
970
969
msgstr "Aplica aquest filtre als missatges entrants:"
971
970
 
972
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:418
 
971
#: filter/kmfilterdialog.cpp:417
973
972
msgid "from all accounts"
974
973
msgstr "des de tots els comptes"
975
974
 
976
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:423
 
975
#: filter/kmfilterdialog.cpp:422
977
976
msgid "from all but online IMAP accounts"
978
977
msgstr "des de tots excepte els comptes IMAP en línia"
979
978
 
980
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:428
 
979
#: filter/kmfilterdialog.cpp:427
981
980
msgid "from checked accounts only"
982
981
msgstr "només des dels comptes comprovats"
983
982
 
984
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:437
 
983
#: filter/kmfilterdialog.cpp:436
985
984
msgid "Apply this filter to &sent messages"
986
985
msgstr "Aplica aquest filtre en en&viar missatges"
987
986
 
988
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:439
 
987
#: filter/kmfilterdialog.cpp:438
989
988
msgid ""
990
989
"<p>The filter will be triggered <b>after</b> the message is sent and it will "
991
990
"only affect the local copy of the message.</p><p>If the recipient's copy "
997
996
"destinatari, cal utilitzar «Aplica aquest filtre <b>abans</b> d'enviar "
998
997
"missatges».</p>"
999
998
 
1000
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:446
 
999
#: filter/kmfilterdialog.cpp:445
1001
1000
msgid "Apply this filter &before sending messages"
1002
1001
msgstr "Aplica aquest filtre a&bans d'enviar missatges"
1003
1002
 
1004
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:448
 
1003
#: filter/kmfilterdialog.cpp:447
1005
1004
msgid ""
1006
1005
"<p>The filter will be triggered <b>before</b> the message is sent and it "
1007
1006
"will affect both the local copy and the sent copy of the message.</p><p>This "
1011
1010
"còpia local com la còpia enviada del missatge.</p><p>Això es necessari si "
1012
1011
"també cal modificar la còpia del destinatari.</p>"
1013
1012
 
1014
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:455
 
1013
#: filter/kmfilterdialog.cpp:454
1015
1014
msgid "Apply this filter on manual &filtering"
1016
1015
msgstr "Aplica aquest filtre en el &filtratge manual"
1017
1016
 
1018
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:459
 
1017
#: filter/kmfilterdialog.cpp:458
1019
1018
msgid "If this filter &matches, stop processing here"
1020
1019
msgstr "Si aquest filtre &coincideix, atura aquí el procés"
1021
1020
 
1022
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:463
 
1021
#: filter/kmfilterdialog.cpp:462
1023
1022
msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
1024
1023
msgstr "Afegeix aquest filtre al menú «Aplica un filtre»"
1025
1024
 
1026
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:466
 
1025
#: filter/kmfilterdialog.cpp:465
1027
1026
msgid "Shortcut:"
1028
1027
msgstr "Drecera:"
1029
1028
 
1030
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:478
 
1029
#: filter/kmfilterdialog.cpp:477
1031
1030
msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
1032
1031
msgstr "Addicionalment, afegeix aquest filtre a la barra d'eines"
1033
1032
 
1034
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:483
 
1033
#: filter/kmfilterdialog.cpp:482
1035
1034
msgid "Icon for this filter:"
1036
1035
msgstr "Icona per aquest filtre:"
1037
1036
 
1038
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:500
 
1037
#: filter/kmfilterdialog.cpp:499
1039
1038
msgid "Run selected filter(s) on: "
1040
1039
msgstr "Executa els filtres seleccionats en: "
1041
1040
 
1042
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:507
 
1041
#: filter/kmfilterdialog.cpp:506
1043
1042
msgid "Run Now"
1044
1043
msgstr "Executa ara"
1045
1044
 
1046
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:640
 
1045
#: filter/kmfilterdialog.cpp:639
1047
1046
msgctxt "@info"
1048
1047
msgid "Unable to apply this filter since there are no folders selected."
1049
1048
msgstr ""
1050
1049
"No s'ha pogut aplicar aquest filtre ja que no s'ha seleccionat cap carpeta."
1051
1050
 
1052
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:641
 
1051
#: filter/kmfilterdialog.cpp:640
1053
1052
msgid "No folder selected."
1054
1053
msgstr "Cap carpeta seleccionada."
1055
1054
 
1056
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:649
 
1055
#: filter/kmfilterdialog.cpp:648
1057
1056
msgctxt "@info"
1058
1057
msgid ""
1059
1058
"Some filters were changed and not saved yet. You must save your filters "
1062
1061
"Alguns filtres s'han canviat i encara no s'han desat. Cal desar els filtres "
1063
1062
"abans que es puguin aplicar."
1064
1063
 
1065
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:651
 
1064
#: filter/kmfilterdialog.cpp:650
1066
1065
msgid "Filters changed."
1067
1066
msgstr "S'han canviat els filtres."
1068
1067
 
1069
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:660
 
1068
#: filter/kmfilterdialog.cpp:659
1070
1069
msgctxt "@info"
1071
1070
msgid "Unable to apply a filter since there are no filters currently selected."
1072
1071
msgstr ""
1073
1072
"No s'ha pogut aplicar cap filtre ja que actualment no hi ha cap filtre "
1074
1073
"seleccionat."
1075
1074
 
1076
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:661
 
1075
#: filter/kmfilterdialog.cpp:660
1077
1076
msgid "No filters selected."
1078
1077
msgstr "No s'ha seleccionat cap filtre."
1079
1078
 
1080
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:932
 
1079
#: filter/kmfilterdialog.cpp:931
1081
1080
msgctxt "Move selected filter up."
1082
1081
msgid "Up"
1083
1082
msgstr "Puja"
1084
1083
 
1085
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:933
 
1084
#: filter/kmfilterdialog.cpp:932
1086
1085
msgctxt "Move selected filter down."
1087
1086
msgid "Down"
1088
1087
msgstr "Baixa"
1089
1088
 
1090
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:934
 
1089
#: filter/kmfilterdialog.cpp:933
1091
1090
msgctxt "Move selected filter to the top."
1092
1091
msgid "Top"
1093
1092
msgstr "Dalt"
1094
1093
 
1095
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:935
 
1094
#: filter/kmfilterdialog.cpp:934
1096
1095
msgctxt "Move selected filter to the bottom."
1097
1096
msgid "Bottom"
1098
1097
msgstr "Baix"
1099
1098
 
1100
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:958
 
1099
#: filter/kmfilterdialog.cpp:957
1101
1100
msgid "Rename..."
1102
1101
msgstr "Reanomena..."
1103
1102
 
1104
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:959
 
1103
#: filter/kmfilterdialog.cpp:958
1105
1104
msgctxt "@action:button in filter list manipulator"
1106
1105
msgid "New"
1107
1106
msgstr "Nou"
1108
1107
 
1109
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:960
 
1108
#: filter/kmfilterdialog.cpp:959
1110
1109
msgid "Copy"
1111
1110
msgstr "Copia"
1112
1111
 
1113
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:961
 
1112
#: filter/kmfilterdialog.cpp:960
1114
1113
msgid "Delete"
1115
1114
msgstr "Esborra"
1116
1115
 
1117
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1096
 
1116
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1095
1118
1117
msgid "unnamed"
1119
1118
msgstr "sense nom"
1120
1119
 
1121
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1165
 
1120
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1164
1122
1121
msgid ""
1123
1122
"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search "
1124
1123
"rules). Discard or edit invalid filters?"
1126
1125
"Els filtres següents no són vàlids (p. ex. no contenen accions o regles de "
1127
1126
"cerca). Descarto o edito els filtres no vàlids?"
1128
1127
 
1129
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1169
 
1128
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1168
1130
1129
msgid "Discard"
1131
1130
msgstr "Descarta"
1132
1131
 
1133
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1265
 
1132
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1264
1134
1133
#, kde-format
1135
1134
msgid "Do you want to remove the filter \"%1\"?"
1136
1135
msgstr "Voleu eliminar el filtre «%1»?"
1137
1136
 
1138
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1272
 
1137
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1271
1139
1138
msgid "Do you want to remove selected filters?"
1140
1139
msgstr "Voleu eliminar els filtres seleccionats?"
1141
1140
 
1142
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1273
 
1141
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1272
1143
1142
msgid "Remove Filters"
1144
1143
msgstr "Elimina els filtres"
1145
1144
 
1146
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1488
 
1145
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1487
1147
1146
msgid "Rename Filter"
1148
1147
msgstr "Reanomena filtre"
1149
1148
 
1150
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1489
 
1149
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1488
1151
1150
#, kde-format
1152
1151
msgid ""
1153
1152
"Rename filter \"%1\" to:\n"
1156
1155
"Reanomena el filtre «%1» a:\n"
1157
1156
"(deixeu-ho buit per anomenar-lo automàticament)"
1158
1157
 
1159
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1650
 
1158
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1649
1160
1159
msgid "No filter was imported."
1161
1160
msgstr "No s'ha importat cap filtre."
1162
1161
 
1163
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1663
 
1162
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1662
1164
1163
msgid "Filters which were imported:"
1165
1164
msgstr "Filtres que s'han importat:"
1166
1165
 
2045
2044
#: tag/addtagdialog.cpp:67
2046
2045
#, kde-format
2047
2046
msgid "Tag %1 already exists"
2048
 
msgstr ""
 
2047
msgstr "L'etiqueta %1 ja existeix"
2049
2048
 
2050
2049
#: tag/tagwidget.cpp:53
2051
2050
msgctxt "@label:listbox Name of the tag"
2076
2075
msgid "Enable &toolbar button"
2077
2076
msgstr "Activa el bo&tó de la barra d'eines"
2078
2077
 
2079
 
#: util/mailutil.cpp:281
 
2078
#: util/mailutil.cpp:282
2080
2079
#, kde-format
2081
2080
msgid ""
2082
2081
"From: %1\n"
2087
2086
"Per a: %2\n"
2088
2087
"Assumpte: %3"
2089
2088
 
2090
 
#: util/mailutil.cpp:337
 
2089
#: util/mailutil.cpp:338
2091
2090
msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
2092
2091
msgstr "L'eliminació d'adjunts d'un correu pot invalidar la seva signatura."
2093
2092
 
2094
 
#: util/mailutil.cpp:338
 
2093
#: util/mailutil.cpp:339
2095
2094
msgid "Remove Attachments"
2096
2095
msgstr "Elimina els adjunts"
2097
2096
 
2098
 
#: util/mailutil.cpp:373 util/mailutil.cpp:386 util/mailutil.cpp:411
2099
 
#: util/mailutil.cpp:421
 
2097
#: util/mailutil.cpp:374 util/mailutil.cpp:387 util/mailutil.cpp:412
 
2098
#: util/mailutil.cpp:422
2100
2099
#, kde-format
2101
2100
msgid "Mail: %1"
2102
2101
msgstr "Correu: %1"