1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2013.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 05:20+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-08-06 19:22+0200\n"
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Martin Schlander"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "mschlander@opensuse.org"
28
#: desktopfilepage.cpp:38
32
#: desktopfilepage.cpp:45
36
#: desktopfilepage.cpp:51
40
#: desktopfilepage.cpp:57
44
#: desktopfilepage.cpp:63 themeeditorpage.cpp:211
48
#: desktopfilepage.cpp:69
52
#: desktopfilepage.cpp:75
53
msgid "Extract Headers:"
54
msgstr "Udtræk headers:"
56
#: desktopfilepage.cpp:78
58
"Be careful, Grantlee does not support '-' in variable name. So when you want "
59
"to add extra header as \"X-Original-To\" add \"X-Original-To\" in list, but "
60
"use \"XOriginalTo\" as variable in Grantlee (remove '-' in name)."
62
"Vær forsigtig. Grantlee understøtter ikke \"-\" i variabelnavne. Så når du "
63
"vil tilføje en ekstra header som \"X-Original-To\" så tilføj \"X-Original-To"
64
"\" i listen, men brug \"XOriginalTo\" som variabel i Grantlee (fjern \"-\" "
67
#: desktopfilepage.cpp:113 editorpage.cpp:101 themeeditorpage.cpp:176
68
msgid "Failed to add file."
69
msgstr "Kunne ikke tilføje filen."
71
#: desktopfilepage.cpp:113 editorpage.cpp:101
72
msgid "We can not add file in zip file"
73
msgstr "Vi kan ikke tilføje filer i en zip-fil"
76
msgid "Theme Templates:"
77
msgstr "Temaskabeloner:"
79
#. i18n: ectx: Menu (edit)
80
#: headerthemeeditorui.rc:14
84
#. i18n: ectx: Menu (Display)
85
#: headerthemeeditorui.rc:20
90
msgid "Messageviewer Header Theme Editor"
91
msgstr "Temaeditor til headers i brevlæseren"
94
msgid "Header Theme Editor"
95
msgstr "Temaeditor til headers"
98
msgid "Copyright © 2013 headerthemeeditor authors"
99
msgstr "Ophavsret © 2013 headerthemeeditor-udviklerne"
102
msgid "Laurent Montel"
103
msgstr "Laurent Montel"
107
msgstr "Vedligeholder"
109
#: managethemes.cpp:36
111
msgstr "Håndtér tema"
113
#: managethemes.cpp:42
114
msgid "Local themes:"
115
msgstr "Lokale temaer:"
117
#: managethemes.cpp:49
121
#: managethemes.cpp:87
122
msgid "Do you want to remove selected theme?"
123
msgstr "Vil du fjerne det valgte tema?"
125
#: managethemes.cpp:87
129
#: managethemes.cpp:92
130
msgid "Can not delete theme. Please contact your administrator."
131
msgstr "Kan ikke slette tema. Kontakt din administrator."
133
#: managethemes.cpp:92
134
msgid "Delete theme failed"
135
msgstr "Kunne ikke slette temaet"
137
#: newthemedialog.cpp:33
141
#: newthemedialog.cpp:39
145
#: newthemedialog.cpp:46
146
msgid "Theme directory:"
149
#: previewwidget.cpp:46 themeeditormainwindow.cpp:132
151
msgstr "Opdatér visning"
153
#: themeconfiguredialog.cpp:34
157
#: themeconfiguredialog.cpp:45
158
msgid "Default theme path:"
159
msgstr "Standardsti til temaer:"
161
#: themeconfiguredialog.cpp:52
162
msgid "Default email:"
163
msgstr "Standard-e-mail:"
165
#: themedefaulttemplate.cpp:27
169
#: themedefaulttemplate.cpp:33
173
#: themedefaulttemplate.cpp:39
177
#: themedefaulttemplate.cpp:45
181
#: themeeditormainwindow.cpp:89
182
msgid "Add Extra Page..."
183
msgstr "Tilføj ekstra side..."
185
#: themeeditormainwindow.cpp:93
186
msgid "Upload theme..."
187
msgstr "Upload tema..."
189
#: themeeditormainwindow.cpp:96
193
#: themeeditormainwindow.cpp:99
194
msgid "Open theme..."
197
#: themeeditormainwindow.cpp:101
198
msgid "Save theme..."
201
#: themeeditormainwindow.cpp:107
202
msgid "Install theme"
203
msgstr "Installér tema"
205
#: themeeditormainwindow.cpp:111
206
msgid "Insert File..."
207
msgstr "Indsæt fil..."
209
#: themeeditormainwindow.cpp:117
210
msgid "Printing mode"
211
msgstr "Udskriftstilstand"
213
#: themeeditormainwindow.cpp:122
215
msgstr "Normal tilstand"
217
#: themeeditormainwindow.cpp:128
218
msgid "Manage themes..."
219
msgstr "Håndtér temaer..."
221
#: themeeditormainwindow.cpp:205
222
msgid "Select theme directory"
223
msgstr "Vælg temamappe"
225
#: themeeditormainwindow.cpp:210
226
msgid "Directory does not contain a theme file. We can not load theme."
227
msgstr "Mappen indeholder ikke en temafil. Vi kan ikke indlæse temaet."
229
#: themeeditorpage.cpp:53
233
#: themeeditorpage.cpp:57
237
#: themeeditorpage.cpp:142
238
msgid "Theme already exists. Do you want to overwrite it?"
239
msgstr "Temaet findes allerede. Vil du overskrive det?"
241
#: themeeditorpage.cpp:142
242
msgid "Theme already exists"
243
msgstr "Temaet findes allerede"
245
#: themeeditorpage.cpp:147
246
msgid "Can not create theme folder."
247
msgstr "Kan ikke oprette temamappe."
249
#: themeeditorpage.cpp:158
251
msgid "Theme installed in \"%1\""
252
msgstr "Tema installeret i \"%1\""
254
#: themeeditorpage.cpp:176
255
msgid "We can not add preview file in zip file"
256
msgstr "Vi kan ikke tilføje forhåndsvisningsfil til en zip-fil"
258
#: themeeditorpage.cpp:190
259
msgid "My favorite KMail header"
260
msgstr "Min yndlings KMail-header"
262
#: themeeditorpage.cpp:211
263
msgid "Filename of extra page"
264
msgstr "Filnavn på ekstra side"
266
#: themeeditorpage.cpp:251
267
msgid "Do you want to save current project?"
268
msgstr "Vil du gemme det aktuelle projekt?"
270
#: themeeditorpage.cpp:251
271
msgid "Save current project"
272
msgstr "Gem aktuelt projekt"
274
#: themeeditortabwidget.cpp:52
275
msgctxt "@action:inmenu"
277
msgstr "Luk faneblad"
279
#: themetemplatewidget.cpp:48
280
msgid "You can drag and drop element on editor to import template"
282
"Du kan trække og slippe elementet på editoren for at importere en skabelon"