8
8
"Project-Id-Version: kmail\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-25 05:43+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-01 05:45+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 21:22+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
1297
1297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
1298
1298
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2706
1299
1299
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2814
1300
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3235 ui/accountspagereceivingtab.ui:36
1300
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3233 ui/accountspagereceivingtab.ui:36
1301
1301
msgid "A&dd..."
1302
1302
msgstr "&Lisa..."
1304
1304
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2706
1305
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2976
1306
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3235
1305
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2974
1306
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3233
1307
1307
msgid "Re&move"
1308
1308
msgstr "Ee&malda..."
1310
1310
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2707
1311
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3236
1311
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3234
1312
1312
msgid "Mod&ify..."
1313
1313
msgstr "&Muuda..."
1367
1367
msgid "This charset is not supported."
1368
1368
msgstr "Seda kooditabelit pole võimalik kasutada."
1370
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2924
1370
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2922
1371
1371
msgid "&Use custom message-id suffix"
1372
1372
msgstr "&Järgneva Message-Id sufiksi kasutamine:"
1374
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2938
1374
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2936
1375
1375
msgid "Custom message-&id suffix:"
1376
1376
msgstr "&Message-Id sufiks:"
1378
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2953
1378
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2951
1379
1379
msgid "Define custom mime header fields:"
1380
1380
msgstr "Kohandatud MIME päiste siltide defineerimine väljuvatele kirjadele:"
1382
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2962
1382
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2960
1383
1383
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
1387
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2963
1387
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2961
1388
1388
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
1390
1390
msgstr "Väärtus"
1392
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2972
1392
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2970
1393
1393
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
1397
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2986
1397
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2984
1398
1398
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
1400
1400
msgstr "&Nimi:"
1402
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2997
1402
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2995
1403
1403
msgid "&Value:"
1404
1404
msgstr "&Väärtus:"
1406
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3186
1406
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3184
1407
1407
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1408
1408
msgstr "Outlookiga ühilduvad kaasatud failide nimed"
1410
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3189
1410
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3187
1412
1412
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
1413
1413
"containing non-English characters"
1415
1415
"Sisselülitamisel mõistab Outlook(tm) erisümboleid (näiteks täpitähti) "
1416
1416
"sisaldavaid lisatud failide nimesid (loodetavasti...)"
1418
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3200
1418
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3198
1419
1419
msgid "E&nable detection of missing attachments"
1420
1420
msgstr "&Puuduvate kaasatud failide tuvastamine"
1422
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3208
1422
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3206
1423
1423
msgid "Warn when inserting attachments larger than:"
1424
1424
msgstr "Hoiatus, kui lisatavad manused on suuremad kui"
1426
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3215
1426
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3213
1427
1427
msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte"
1431
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3218
1431
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3216
1432
1432
msgid "No limit"
1433
1433
msgstr "Piirang puudub"
1435
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3224
1435
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3222
1436
1436
msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
1437
1437
msgstr "Järgmisi võtmesõnu peetakse kavatsuseks kaasata fail:"
1439
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3237
1439
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3235
1440
1440
msgid "Enter new key word:"
1441
1441
msgstr "Uus võtmesõna:"
1443
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3279
1443
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3277
1445
1445
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters "
1446
1446
"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do "
1459
1459
"saada. Seepärast ei tasuks seda võimalust sisse lülitada, kui see just "
1460
1460
"hädavajalik ei ole."
1462
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3377
1462
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3375
1463
1463
msgid "Reading"
1464
1464
msgstr "Lugemine"
1466
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3379
1466
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3377
1467
1467
msgid "Message Disposition Notifications"
1468
1468
msgstr "Kirja kättesaamise/lugemise kinnitused"
1470
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3385
1470
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3383
1471
1471
msgid "Composing"
1472
1472
msgstr "Koostamine"
1474
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3391
1474
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3389
1475
1475
msgid "Miscellaneous"
1478
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3397
1478
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3395
1479
1479
msgid "S/MIME Validation"
1480
1480
msgstr "S/MIME kontrollimine"
1482
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3455
1482
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3453
1484
1484
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
1486
1486
"Globaalsete HTML-seadete muutmine tühistab konkreetsetele kaustadele "
1487
1487
"rakendatud seaded."
1489
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3674
1490
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3677
1491
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3680
1492
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3684
1493
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3687
1494
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3690
1489
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3672
1490
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3675
1491
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3678
1492
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3682
1493
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3685
1494
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3688
1496
1496
msgid_plural " days"
1497
1497
msgstr[0] " päev"
1498
1498
msgstr[1] " päeva"
1500
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3834
1500
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3832
1501
1501
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
1502
1502
msgstr "Selle valiku korral on vajalik dirmngr >= 0.9.0"
1504
1504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
1505
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3945 ui/smimeconfiguration.ui:183
1505
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3943 ui/smimeconfiguration.ui:183
1506
1506
msgid "no proxy"
1507
1507
msgstr "puhverserver puudub"
1509
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3946
1509
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3944
1511
1511
msgid "(Current system setting: %1)"
1512
1512
msgstr "(Süsteemi aktiivne seadistus: %1)"
1514
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4074
1514
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4072
1515
1515
msgid "Folders"
1516
1516
msgstr "Kaustad"
1518
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4077
1518
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4075
1519
1519
msgid "Invitations"
1520
1520
msgstr "Kutsed"
1522
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4080
1522
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4078
1524
1524
msgstr "Puhverserver"
3737
3737
msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?"
3738
3738
msgstr "Süsteemis leiti veel üks e-posti rakendus. Kas importida selle andmed?"
3740
#: kmmainwidget.cpp:327 kmmainwidget.cpp:4367
3740
#: kmmainwidget.cpp:327 kmmainwidget.cpp:4368
3741
3741
msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation."
3742
3742
msgstr "Impordinõustaja käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust."
3744
#: kmmainwidget.cpp:329 kmmainwidget.cpp:4369
3744
#: kmmainwidget.cpp:329 kmmainwidget.cpp:4370
3745
3745
msgid "Unable to start import wizard"
3746
3746
msgstr "Impordinõustaja käivitamine nurjus"
4021
4021
msgid "Moving messages to trash failed."
4022
4022
msgstr "Kirjade viskamine prügikasti nurjus."
4024
#: kmmainwidget.cpp:2056
4026
"Moving messages to trash failed. Please verify your trash in your IMAP "
4027
"account and retry."
4030
#: kmmainwidget.cpp:2056
4032
#| msgid "Moving messages to trash failed."
4033
msgid "Moving messages to trash failed"
4034
msgstr "Kirjade viskamine prügikasti nurjus."
4036
#: kmmainwidget.cpp:2058
4024
#: kmmainwidget.cpp:2057
4037
4025
msgid "Moving messages to trash canceled."
4038
4026
msgstr "Kirjade viskamine prügikasti katkestati."
4040
#: kmmainwidget.cpp:2306
4028
#: kmmainwidget.cpp:2305
4041
4029
msgid "Jump to Folder"
4042
4030
msgstr "Hüppa kausta"
4044
#: kmmainwidget.cpp:2387
4032
#: kmmainwidget.cpp:2386
4046
4034
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
4047
4035
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
4051
4039
"Sa ei ole IMAP serverit selleks veel seadistanud.\n"
4052
4040
"Seda saab teha IMAP konto seadistuste kaardil \"Filtreerimine\"."
4054
#: kmmainwidget.cpp:2392
4042
#: kmmainwidget.cpp:2391
4055
4043
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
4056
4044
msgstr "Serveripoolset filtreerimist ei ole seadistatud"
4058
#: kmmainwidget.cpp:2415
4046
#: kmmainwidget.cpp:2414
4059
4047
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
4060
4048
msgstr "Sertifikaadihalduri käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust."
4062
#: kmmainwidget.cpp:2417 kmmainwidget.cpp:2428
4050
#: kmmainwidget.cpp:2416 kmmainwidget.cpp:2427
4063
4051
msgid "KMail Error"
4064
4052
msgstr "KMaili viga"
4066
#: kmmainwidget.cpp:2426
4054
#: kmmainwidget.cpp:2425
4068
4056
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
4069
4057
"installation."
4153
4141
msgid "Configure Send Later Agent..."
4154
4142
msgstr "&Filtrite seadistamine..."
4156
#: kmmainwidget.cpp:3163 kmmainwidget.cpp:4162
4144
#: kmmainwidget.cpp:3163 kmmainwidget.cpp:4163
4157
4145
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
4158
4146
msgid "&Delete"
4159
4147
msgstr "&Kustuta"
4161
#: kmmainwidget.cpp:3168 kmmainwidget.cpp:4164
4149
#: kmmainwidget.cpp:3168 kmmainwidget.cpp:4165
4162
4150
msgid "M&ove Thread to Trash"
4163
4151
msgstr "Liiguta lõi&m prügikasti"
4550
4538
msgid "&Move All Messages to Trash"
4551
4539
msgstr "&Liiguta kõik kirjad prügikasti"
4553
#: kmmainwidget.cpp:4157
4541
#: kmmainwidget.cpp:4158
4554
4542
msgid "&Delete Search"
4555
4543
msgstr "&Kustuta otsing"
4557
#: kmmainwidget.cpp:4157
4558
msgid "&Delete Folder"
4559
msgstr "&Kustuta kaust"
4561
#: kmmainwidget.cpp:4162 kmreadermainwin.cpp:330
4545
#: kmmainwidget.cpp:4163 kmreadermainwin.cpp:330
4562
4546
msgid "&Move to Trash"
4563
4547
msgstr "&Liiguta prügikasti"
4565
#: kmmainwidget.cpp:4304
4549
#: kmmainwidget.cpp:4305
4567
4551
msgid "Filter %1"
4568
4552
msgstr "Filter %1"
4570
#: kmmainwidget.cpp:4452
4554
#: kmmainwidget.cpp:4453
4571
4555
msgid "Out of office reply active"
4572
4556
msgstr "Aktiivne puhkuseteade"
4574
#: kmmainwidget.cpp:4557
4558
#: kmmainwidget.cpp:4558
4576
4560
#| msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated."
4577
4561
msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated."
4578
4562
msgstr "Võrguühendus puudub, mõningat kataloogiteavet ei saa uuendada."
4580
#: kmmainwidget.cpp:4565 kmmainwidget.cpp:4612
4564
#: kmmainwidget.cpp:4566 kmmainwidget.cpp:4613
4582
4566
#| msgid "Retrieving folderlist"
4583
4567
msgid "Retrieving folder properties"
4584
4568
msgstr "Kaustade nimekirja tõmbamine"
4586
#: kmmainwidget.cpp:4642 kmmainwidget.cpp:4709
4570
#: kmmainwidget.cpp:4643 kmmainwidget.cpp:4710
4588
4572
msgstr "Tehtud"
4590
#: kmmainwidget.cpp:4666
4574
#: kmmainwidget.cpp:4667
4592
4576
msgctxt "@title:window"
4593
4577
msgid "Properties of Folder %1"
4594
4578
msgstr "Kausta %1 omadused"
4596
#: kmmainwidget.cpp:4678
4580
#: kmmainwidget.cpp:4679
4597
4581
msgid "Removing duplicates"
4598
4582
msgstr "Topeltkirjade eemaldamine"
4600
#: kmmainwidget.cpp:4703
4584
#: kmmainwidget.cpp:4704
4601
4585
msgid "Error while removing duplicates"
4602
4586
msgstr "Tõrge topeltkirjade eemaldamisel."
4604
#: kmmainwidget.cpp:4761
4588
#: kmmainwidget.cpp:4762
4606
4590
"IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP "
4607
4591
"account before setting up server-side subscription."
4617
4601
"Sisselogimine nurjus. Palun seadista IMAP konto, enne kui määrad "
4618
4602
"serveripoolsed tellimused."
4620
#: kmmainwidget.cpp:4781
4604
#: kmmainwidget.cpp:4782
4621
4605
msgid "Archive Mail Agent was not registered."
4622
4606
msgstr "Kirjade arhiveerimise agent ei ole registreeritud."
4624
#: kmmainwidget.cpp:4791
4608
#: kmmainwidget.cpp:4792
4626
4610
#| msgid "Archive Mail Agent was not registered."
4627
4611
msgid "Send Later Agent was not registered."
4628
4612
msgstr "Kirjade arhiveerimise agent ei ole registreeritud."
4630
#: kmmainwidget.cpp:4807
4614
#: kmmainwidget.cpp:4808
4632
4616
"Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your "
4633
4617
"installation."
6451
6435
msgid "External editor was started."
6452
6436
msgstr "Väline redaktor"
6438
#~ msgid "&Delete Folder"
6439
#~ msgstr "&Kustuta kaust"
6442
#~| msgid "Moving messages to trash failed."
6443
#~ msgid "Moving messages to trash failed"
6444
#~ msgstr "Kirjade viskamine prügikasti nurjus."
6454
6446
#~ msgid "Verbose new mail notification"
6455
6447
#~ msgstr "Üksikasjalik uutest kirjadest teatamine"