~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-et/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-01-16 14:19:20 UTC
  • mfrom: (1.12.35)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140116141920-e6sg7zh8c9a3m1os
Tags: 4:4.11.5-0ubuntu0.1
New upstream bugfix release (LP: #1266285) 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kmail\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-25 05:43+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-01 05:45+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 21:22+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
553
553
msgid "Force reindexing"
554
554
msgstr "Taasindekseerimine jõuga"
555
555
 
556
 
#: collectionpage/collectionmaintenancepage.cpp:134
 
556
#: collectionpage/collectionmaintenancepage.cpp:135
557
557
#, kde-format
558
558
msgid "Folder was indexed: %1"
559
559
msgstr "Kaust indekseeriti: %1"
1297
1297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
1298
1298
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2706
1299
1299
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2814
1300
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3235 ui/accountspagereceivingtab.ui:36
 
1300
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3233 ui/accountspagereceivingtab.ui:36
1301
1301
msgid "A&dd..."
1302
1302
msgstr "&Lisa..."
1303
1303
 
1304
1304
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2706
1305
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2976
1306
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3235
 
1305
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2974
 
1306
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3233
1307
1307
msgid "Re&move"
1308
1308
msgstr "Ee&malda..."
1309
1309
 
1310
1310
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2707
1311
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3236
 
1311
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3234
1312
1312
msgid "Mod&ify..."
1313
1313
msgstr "&Muuda..."
1314
1314
 
1367
1367
msgid "This charset is not supported."
1368
1368
msgstr "Seda kooditabelit pole võimalik kasutada."
1369
1369
 
1370
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2924
 
1370
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2922
1371
1371
msgid "&Use custom message-id suffix"
1372
1372
msgstr "&Järgneva Message-Id sufiksi kasutamine:"
1373
1373
 
1374
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2938
 
1374
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2936
1375
1375
msgid "Custom message-&id suffix:"
1376
1376
msgstr "&Message-Id sufiks:"
1377
1377
 
1378
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2953
 
1378
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2951
1379
1379
msgid "Define custom mime header fields:"
1380
1380
msgstr "Kohandatud MIME päiste siltide defineerimine väljuvatele kirjadele:"
1381
1381
 
1382
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2962
 
1382
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2960
1383
1383
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
1384
1384
msgid "Name"
1385
1385
msgstr "Nimi"
1386
1386
 
1387
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2963
 
1387
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2961
1388
1388
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
1389
1389
msgid "Value"
1390
1390
msgstr "Väärtus"
1391
1391
 
1392
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2972
 
1392
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2970
1393
1393
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
1394
1394
msgid "Ne&w"
1395
1395
msgstr "&Uus"
1396
1396
 
1397
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2986
 
1397
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2984
1398
1398
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
1399
1399
msgid "&Name:"
1400
1400
msgstr "&Nimi:"
1401
1401
 
1402
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2997
 
1402
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2995
1403
1403
msgid "&Value:"
1404
1404
msgstr "&Väärtus:"
1405
1405
 
1406
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3186
 
1406
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3184
1407
1407
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1408
1408
msgstr "Outlookiga ühilduvad kaasatud failide nimed"
1409
1409
 
1410
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3189
 
1410
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3187
1411
1411
msgid ""
1412
1412
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
1413
1413
"containing non-English characters"
1415
1415
"Sisselülitamisel mõistab Outlook(tm) erisümboleid (näiteks täpitähti) "
1416
1416
"sisaldavaid lisatud failide nimesid (loodetavasti...)"
1417
1417
 
1418
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3200
 
1418
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3198
1419
1419
msgid "E&nable detection of missing attachments"
1420
1420
msgstr "&Puuduvate kaasatud failide tuvastamine"
1421
1421
 
1422
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3208
 
1422
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3206
1423
1423
msgid "Warn when inserting attachments larger than:"
1424
1424
msgstr "Hoiatus, kui lisatavad manused on suuremad kui"
1425
1425
 
1426
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3215
 
1426
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3213
1427
1427
msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte"
1428
1428
msgid " kB"
1429
1429
msgstr " kB"
1430
1430
 
1431
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3218
 
1431
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3216
1432
1432
msgid "No limit"
1433
1433
msgstr "Piirang puudub"
1434
1434
 
1435
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3224
 
1435
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3222
1436
1436
msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
1437
1437
msgstr "Järgmisi võtmesõnu peetakse kavatsuseks kaasata fail:"
1438
1438
 
1439
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3237
 
1439
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3235
1440
1440
msgid "Enter new key word:"
1441
1441
msgstr "Uus võtmesõna:"
1442
1442
 
1443
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3279
 
1443
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3277
1444
1444
msgid ""
1445
1445
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters "
1446
1446
"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do "
1459
1459
"saada. Seepärast ei tasuks seda võimalust sisse lülitada, kui see just "
1460
1460
"hädavajalik ei ole."
1461
1461
 
1462
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3377
 
1462
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3375
1463
1463
msgid "Reading"
1464
1464
msgstr "Lugemine"
1465
1465
 
1466
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3379
 
1466
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3377
1467
1467
msgid "Message Disposition Notifications"
1468
1468
msgstr "Kirja kättesaamise/lugemise kinnitused"
1469
1469
 
1470
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3385
 
1470
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3383
1471
1471
msgid "Composing"
1472
1472
msgstr "Koostamine"
1473
1473
 
1474
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3391
 
1474
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3389
1475
1475
msgid "Miscellaneous"
1476
1476
msgstr "Muu"
1477
1477
 
1478
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3397
 
1478
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3395
1479
1479
msgid "S/MIME Validation"
1480
1480
msgstr "S/MIME kontrollimine"
1481
1481
 
1482
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3455
 
1482
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3453
1483
1483
msgid ""
1484
1484
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
1485
1485
msgstr ""
1486
1486
"Globaalsete HTML-seadete muutmine tühistab konkreetsetele kaustadele "
1487
1487
"rakendatud seaded."
1488
1488
 
1489
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3674
1490
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3677
1491
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3680
1492
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3684
1493
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3687
1494
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3690
 
1489
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3672
 
1490
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3675
 
1491
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3678
 
1492
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3682
 
1493
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3685
 
1494
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3688
1495
1495
msgid " day"
1496
1496
msgid_plural " days"
1497
1497
msgstr[0] " päev"
1498
1498
msgstr[1] " päeva"
1499
1499
 
1500
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3834
 
1500
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3832
1501
1501
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
1502
1502
msgstr "Selle valiku korral on vajalik dirmngr >= 0.9.0"
1503
1503
 
1504
1504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
1505
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3945 ui/smimeconfiguration.ui:183
 
1505
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3943 ui/smimeconfiguration.ui:183
1506
1506
msgid "no proxy"
1507
1507
msgstr "puhverserver puudub"
1508
1508
 
1509
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3946
 
1509
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3944
1510
1510
#, kde-format
1511
1511
msgid "(Current system setting: %1)"
1512
1512
msgstr "(Süsteemi aktiivne seadistus: %1)"
1513
1513
 
1514
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4074
 
1514
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4072
1515
1515
msgid "Folders"
1516
1516
msgstr "Kaustad"
1517
1517
 
1518
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4077
 
1518
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4075
1519
1519
msgid "Invitations"
1520
1520
msgstr "Kutsed"
1521
1521
 
1522
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4080
 
1522
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4078
1523
1523
msgid "Proxy"
1524
1524
msgstr "Puhverserver"
1525
1525
 
3653
3653
msgid "Online/Offline"
3654
3654
msgstr "Võrgus/Võrgust ära"
3655
3655
 
3656
 
#: kmkernel.cpp:1072 kmmainwidget.cpp:2504
 
3656
#: kmkernel.cpp:1072 kmmainwidget.cpp:2503
3657
3657
msgid "Work Online"
3658
3658
msgstr "Minna võrku"
3659
3659
 
3660
 
#: kmkernel.cpp:1073 kmmainwidget.cpp:2501
 
3660
#: kmkernel.cpp:1073 kmmainwidget.cpp:2500
3661
3661
msgid "Work Offline"
3662
3662
msgstr "Jätkata võrguühenduseta"
3663
3663
 
3737
3737
msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?"
3738
3738
msgstr "Süsteemis leiti veel üks e-posti rakendus. Kas importida selle andmed?"
3739
3739
 
3740
 
#: kmmainwidget.cpp:327 kmmainwidget.cpp:4367
 
3740
#: kmmainwidget.cpp:327 kmmainwidget.cpp:4368
3741
3741
msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation."
3742
3742
msgstr "Impordinõustaja käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust."
3743
3743
 
3744
 
#: kmmainwidget.cpp:329 kmmainwidget.cpp:4369
 
3744
#: kmmainwidget.cpp:329 kmmainwidget.cpp:4370
3745
3745
msgid "Unable to start import wizard"
3746
3746
msgstr "Impordinõustaja käivitamine nurjus"
3747
3747
 
4021
4021
msgid "Moving messages to trash failed."
4022
4022
msgstr "Kirjade viskamine prügikasti nurjus."
4023
4023
 
4024
 
#: kmmainwidget.cpp:2056
4025
 
msgid ""
4026
 
"Moving messages to trash failed. Please verify your trash in your IMAP "
4027
 
"account and retry."
4028
 
msgstr ""
4029
 
 
4030
 
#: kmmainwidget.cpp:2056
4031
 
#, fuzzy
4032
 
#| msgid "Moving messages to trash failed."
4033
 
msgid "Moving messages to trash failed"
4034
 
msgstr "Kirjade viskamine prügikasti nurjus."
4035
 
 
4036
 
#: kmmainwidget.cpp:2058
 
4024
#: kmmainwidget.cpp:2057
4037
4025
msgid "Moving messages to trash canceled."
4038
4026
msgstr "Kirjade viskamine prügikasti katkestati."
4039
4027
 
4040
 
#: kmmainwidget.cpp:2306
 
4028
#: kmmainwidget.cpp:2305
4041
4029
msgid "Jump to Folder"
4042
4030
msgstr "Hüppa kausta"
4043
4031
 
4044
 
#: kmmainwidget.cpp:2387
 
4032
#: kmmainwidget.cpp:2386
4045
4033
msgid ""
4046
4034
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
4047
4035
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
4051
4039
"Sa ei ole IMAP serverit selleks veel seadistanud.\n"
4052
4040
"Seda saab teha IMAP konto seadistuste kaardil \"Filtreerimine\"."
4053
4041
 
4054
 
#: kmmainwidget.cpp:2392
 
4042
#: kmmainwidget.cpp:2391
4055
4043
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
4056
4044
msgstr "Serveripoolset filtreerimist ei ole seadistatud"
4057
4045
 
4058
 
#: kmmainwidget.cpp:2415
 
4046
#: kmmainwidget.cpp:2414
4059
4047
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
4060
4048
msgstr "Sertifikaadihalduri käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust."
4061
4049
 
4062
 
#: kmmainwidget.cpp:2417 kmmainwidget.cpp:2428
 
4050
#: kmmainwidget.cpp:2416 kmmainwidget.cpp:2427
4063
4051
msgid "KMail Error"
4064
4052
msgstr "KMaili viga"
4065
4053
 
4066
 
#: kmmainwidget.cpp:2426
 
4054
#: kmmainwidget.cpp:2425
4067
4055
msgid ""
4068
4056
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
4069
4057
"installation."
4153
4141
msgid "Configure Send Later Agent..."
4154
4142
msgstr "&Filtrite seadistamine..."
4155
4143
 
4156
 
#: kmmainwidget.cpp:3163 kmmainwidget.cpp:4162
 
4144
#: kmmainwidget.cpp:3163 kmmainwidget.cpp:4163
4157
4145
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
4158
4146
msgid "&Delete"
4159
4147
msgstr "&Kustuta"
4160
4148
 
4161
 
#: kmmainwidget.cpp:3168 kmmainwidget.cpp:4164
 
4149
#: kmmainwidget.cpp:3168 kmmainwidget.cpp:4165
4162
4150
msgid "M&ove Thread to Trash"
4163
4151
msgstr "Liiguta lõi&m prügikasti"
4164
4152
 
4166
4154
msgid "Move thread to trashcan"
4167
4155
msgstr "Liiguta lõim prügikasti"
4168
4156
 
4169
 
#: kmmainwidget.cpp:3175 kmmainwidget.cpp:4164
 
4157
#: kmmainwidget.cpp:3175 kmmainwidget.cpp:4165
4170
4158
msgid "Delete T&hread"
4171
4159
msgstr "&Kustuta lõim"
4172
4160
 
4550
4538
msgid "&Move All Messages to Trash"
4551
4539
msgstr "&Liiguta kõik kirjad prügikasti"
4552
4540
 
4553
 
#: kmmainwidget.cpp:4157
 
4541
#: kmmainwidget.cpp:4158
4554
4542
msgid "&Delete Search"
4555
4543
msgstr "&Kustuta otsing"
4556
4544
 
4557
 
#: kmmainwidget.cpp:4157
4558
 
msgid "&Delete Folder"
4559
 
msgstr "&Kustuta kaust"
4560
 
 
4561
 
#: kmmainwidget.cpp:4162 kmreadermainwin.cpp:330
 
4545
#: kmmainwidget.cpp:4163 kmreadermainwin.cpp:330
4562
4546
msgid "&Move to Trash"
4563
4547
msgstr "&Liiguta prügikasti"
4564
4548
 
4565
 
#: kmmainwidget.cpp:4304
 
4549
#: kmmainwidget.cpp:4305
4566
4550
#, kde-format
4567
4551
msgid "Filter %1"
4568
4552
msgstr "Filter %1"
4569
4553
 
4570
 
#: kmmainwidget.cpp:4452
 
4554
#: kmmainwidget.cpp:4453
4571
4555
msgid "Out of office reply active"
4572
4556
msgstr "Aktiivne puhkuseteade"
4573
4557
 
4574
 
#: kmmainwidget.cpp:4557
 
4558
#: kmmainwidget.cpp:4558
4575
4559
#, fuzzy
4576
4560
#| msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated."
4577
4561
msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated."
4578
4562
msgstr "Võrguühendus puudub, mõningat kataloogiteavet ei saa uuendada."
4579
4563
 
4580
 
#: kmmainwidget.cpp:4565 kmmainwidget.cpp:4612
 
4564
#: kmmainwidget.cpp:4566 kmmainwidget.cpp:4613
4581
4565
#, fuzzy
4582
4566
#| msgid "Retrieving folderlist"
4583
4567
msgid "Retrieving folder properties"
4584
4568
msgstr "Kaustade nimekirja tõmbamine"
4585
4569
 
4586
 
#: kmmainwidget.cpp:4642 kmmainwidget.cpp:4709
 
4570
#: kmmainwidget.cpp:4643 kmmainwidget.cpp:4710
4587
4571
msgid "Done"
4588
4572
msgstr "Tehtud"
4589
4573
 
4590
 
#: kmmainwidget.cpp:4666
 
4574
#: kmmainwidget.cpp:4667
4591
4575
#, kde-format
4592
4576
msgctxt "@title:window"
4593
4577
msgid "Properties of Folder %1"
4594
4578
msgstr "Kausta %1 omadused"
4595
4579
 
4596
 
#: kmmainwidget.cpp:4678
 
4580
#: kmmainwidget.cpp:4679
4597
4581
msgid "Removing duplicates"
4598
4582
msgstr "Topeltkirjade eemaldamine"
4599
4583
 
4600
 
#: kmmainwidget.cpp:4703
 
4584
#: kmmainwidget.cpp:4704
4601
4585
msgid "Error while removing duplicates"
4602
4586
msgstr "Tõrge topeltkirjade eemaldamisel."
4603
4587
 
4604
 
#: kmmainwidget.cpp:4761
 
4588
#: kmmainwidget.cpp:4762
4605
4589
msgid ""
4606
4590
"IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP "
4607
4591
"account before setting up server-side subscription."
4609
4593
"IMAP server pole veel seadistatud. Palun seadista IMAP konto all server, "
4610
4594
"enne kui määrad serveripoolsed tellimused."
4611
4595
 
4612
 
#: kmmainwidget.cpp:4763
 
4596
#: kmmainwidget.cpp:4764
4613
4597
msgid ""
4614
4598
"Log in failed, please configure the IMAP account before setting up server-"
4615
4599
"side subscription."
4617
4601
"Sisselogimine nurjus. Palun seadista IMAP konto, enne kui määrad "
4618
4602
"serveripoolsed tellimused."
4619
4603
 
4620
 
#: kmmainwidget.cpp:4781
 
4604
#: kmmainwidget.cpp:4782
4621
4605
msgid "Archive Mail Agent was not registered."
4622
4606
msgstr "Kirjade arhiveerimise agent ei ole registreeritud."
4623
4607
 
4624
 
#: kmmainwidget.cpp:4791
 
4608
#: kmmainwidget.cpp:4792
4625
4609
#, fuzzy
4626
4610
#| msgid "Archive Mail Agent was not registered."
4627
4611
msgid "Send Later Agent was not registered."
4628
4612
msgstr "Kirjade arhiveerimise agent ei ole registreeritud."
4629
4613
 
4630
 
#: kmmainwidget.cpp:4807
 
4614
#: kmmainwidget.cpp:4808
4631
4615
msgid ""
4632
4616
"Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your "
4633
4617
"installation."
4635
4619
"PIM-i seadistuste eksportimise programmi käivitamine nurjus. Palun kontrolli "
4636
4620
"paigaldust."
4637
4621
 
4638
 
#: kmmainwidget.cpp:4809
 
4622
#: kmmainwidget.cpp:4810
4639
4623
msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program"
4640
4624
msgstr "PIM-i seadistuste eksportimise programmi käivitamine nurjus"
4641
4625
 
6451
6435
msgid "External editor was started."
6452
6436
msgstr "Väline redaktor"
6453
6437
 
 
6438
#~ msgid "&Delete Folder"
 
6439
#~ msgstr "&Kustuta kaust"
 
6440
 
 
6441
#, fuzzy
 
6442
#~| msgid "Moving messages to trash failed."
 
6443
#~ msgid "Moving messages to trash failed"
 
6444
#~ msgstr "Kirjade viskamine prügikasti nurjus."
 
6445
 
6454
6446
#~ msgid "Verbose new mail notification"
6455
6447
#~ msgstr "Üksikasjalik uutest kirjadest teatamine"
6456
6448