49
49
msgid "Search & replace in files"
50
50
msgstr "Bilatu fitxategietan"
52
#: plugin_search.cpp:159
52
#: plugin_search.cpp:160
53
53
msgid "Search in Files"
54
54
msgstr "Bilatu fitxategietan"
56
#: plugin_search.cpp:163
56
#: plugin_search.cpp:164
57
57
msgid "Go to Next Match"
58
58
msgstr "Joan hurrengo parekidera"
60
#: plugin_search.cpp:167
60
#: plugin_search.cpp:168
61
61
msgid "Go to Previous Match"
62
62
msgstr "Joan aurreko parekidera"
64
#: plugin_search.cpp:173
64
#: plugin_search.cpp:174
66
66
#| msgid "Search in files"
67
67
msgid "Search and Replace"
68
68
msgstr "Bilatu fitxategietan"
70
#: plugin_search.cpp:188
70
#: plugin_search.cpp:189
72
72
"Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
73
73
"NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an exclude "
74
74
"list. example: \"-*.o,*.obj\""
77
#: plugin_search.cpp:541
77
#: plugin_search.cpp:547
78
78
msgid "SearchHighLight"
79
79
msgstr "Bilaketaren nabarmentzea"
81
#: plugin_search.cpp:560 replace_matches.cpp:117
81
#: plugin_search.cpp:566 replace_matches.cpp:117
83
83
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
84
84
msgstr "Lerroa: <b>%1</b>: %2"
86
#: plugin_search.cpp:574
86
#: plugin_search.cpp:580
88
88
msgid "Select %1 match"
89
89
msgid_plural "Select all %1 matches"
90
90
msgstr[0] "Hautatu parekide %1"
91
91
msgstr[1] "Hautatu %1 parekide guztiak"
93
#: plugin_search.cpp:988
93
#: plugin_search.cpp:999
97
#: plugin_search.cpp:993
97
#: plugin_search.cpp:1004
98
98
msgid "Beginning of line"
99
99
msgstr "Lerroaren hasiera"
101
#: plugin_search.cpp:994
101
#: plugin_search.cpp:1005
102
102
msgid "End of line"
103
103
msgstr "Lerroaren amaiera"
105
#: plugin_search.cpp:996
105
#: plugin_search.cpp:1007
106
106
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
107
107
msgstr "Edozein karaktere bakun (lerro-jauziak ezik)"
109
#: plugin_search.cpp:998
109
#: plugin_search.cpp:1009
110
110
msgid "One or more occurrences"
111
111
msgstr "Agerpen bat edo gehiago"
113
#: plugin_search.cpp:999
113
#: plugin_search.cpp:1010
114
114
msgid "Zero or more occurrences"
115
115
msgstr "Zero agerpen edo gehiago"
117
#: plugin_search.cpp:1000
117
#: plugin_search.cpp:1011
118
118
msgid "Zero or one occurrences"
119
119
msgstr "Zero agerpen edo bat"
121
#: plugin_search.cpp:1001
121
#: plugin_search.cpp:1012
122
122
msgid "<a> through <b> occurrences"
123
123
msgstr "<a> <b> agerpenetan zehar"
125
#: plugin_search.cpp:1003
125
#: plugin_search.cpp:1014
126
126
msgid "Group, capturing"
127
127
msgstr "Taldea, kapturatzea"
129
#: plugin_search.cpp:1004
129
#: plugin_search.cpp:1015
133
#: plugin_search.cpp:1005
133
#: plugin_search.cpp:1016
134
134
msgid "Set of characters"
135
135
msgstr "Karaktere-jokoa"
137
#: plugin_search.cpp:1006
137
#: plugin_search.cpp:1017
138
138
msgid "Negative set of characters"
139
139
msgstr "Negatiboen karaktere-jokoa"
141
#: plugin_search.cpp:1007
141
#: plugin_search.cpp:1018
142
142
msgid "Group, non-capturing"
143
143
msgstr "Taldea, ez-kapturatzea"
145
#: plugin_search.cpp:1008
145
#: plugin_search.cpp:1019
146
146
msgid "Lookahead"
147
147
msgstr "Aurrerantz begiratu"
149
#: plugin_search.cpp:1009
149
#: plugin_search.cpp:1020
150
150
msgid "Negative lookahead"
151
151
msgstr "Aurrerantz begiratze negatiboa"
153
#: plugin_search.cpp:1012
153
#: plugin_search.cpp:1023
154
154
msgid "Line break"
155
155
msgstr "Lerro-jauzia"
157
#: plugin_search.cpp:1013
157
#: plugin_search.cpp:1024
159
159
msgstr "Tabulazioa"
161
#: plugin_search.cpp:1014
161
#: plugin_search.cpp:1025
162
162
msgid "Word boundary"
163
163
msgstr "Hitzaren muga"
165
#: plugin_search.cpp:1015
165
#: plugin_search.cpp:1026
166
166
msgid "Not word boundary"
167
167
msgstr "Hitzaren mugarik ez"
169
#: plugin_search.cpp:1016
169
#: plugin_search.cpp:1027
173
#: plugin_search.cpp:1017
173
#: plugin_search.cpp:1028
174
174
msgid "Non-digit"
175
175
msgstr "Ez-digitua"
177
#: plugin_search.cpp:1018
177
#: plugin_search.cpp:1029
178
178
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
179
179
msgstr "Zuriunea (lerro-jauziak ezik)"
181
#: plugin_search.cpp:1019
181
#: plugin_search.cpp:1030
182
182
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
183
183
msgstr "Ez-zuriunea (lerro-jauziak ezik)"
185
#: plugin_search.cpp:1020
185
#: plugin_search.cpp:1031
186
186
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
187
187
msgstr "Hitz karakterea (alfanumerikoa gehi '_')"
189
#: plugin_search.cpp:1021
189
#: plugin_search.cpp:1032
190
190
msgid "Non-word character"
191
191
msgstr "Ez-hitz karakterea"
193
#: plugin_search.cpp:1095
193
#: plugin_search.cpp:1106
194
194
msgid "in Project"
197
#: plugin_search.cpp:1163
197
#: plugin_search.cpp:1174
198
198
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
199
199
msgstr "Erabilera: grep [karpetan bilatu beharreko eredua]"
201
#: plugin_search.cpp:1166
201
#: plugin_search.cpp:1177
202
202
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
203
203
msgstr "Erabilera: newGrep [karpetan bilatu beharreko eredua]"
205
#: plugin_search.cpp:1170 plugin_search.cpp:1173
205
#: plugin_search.cpp:1181 plugin_search.cpp:1184
206
206
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
207
207
msgstr "Erabilera: search [karpetan bilatu beharreko eredua]"
209
#: plugin_search.cpp:1177
209
#: plugin_search.cpp:1188
211
211
#| msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
212
212
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
213
213
msgstr "Erabilera: grep [karpetan bilatu beharreko eredua]"
215
#: plugin_search.cpp:1180
215
#: plugin_search.cpp:1191
217
217
#| msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
218
218
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"