26
26
msgid "Your emails"
27
27
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
38
msgid "Development team in alphabetical order:"
42
msgid "Andras Mantia (KDAB)"
46
msgid "Andre Heinecke (Intevation)"
50
msgid "Andreas Holzammer (KDAB)"
54
msgid "Bernhard Reiter, Intevation"
58
msgid "Bertjan Broeksema (KDAB)"
62
msgid "Björn Balazs (Apliki)"
66
msgid "Björn Ricks (Intevation)"
70
msgid "Casey Link (KDAB)"
74
msgid "David Faure (KDAB)"
78
msgid "Felix Wolfsteller (Intevation)"
82
msgid "Kevin Krammer (KDAB)"
86
msgid "Kevin Ottens (KDAB)"
90
msgid "Laurent Montel (KDAB)"
94
msgid "Leo Franchi (KDAB)"
98
msgid "Ludwig Reiter (Intevation)"
102
msgid "Marc Mutz (KDAB)"
106
msgid "Marcus Brinkmann (g10 Code)"
110
msgid "Michael Bohlender (KDE)"
114
msgid "Nuno Pinheiro (KDAB)"
118
msgid "Patrick Spendrin (KDAB)"
122
msgid "Romain Pokrzywka (KDAB)"
126
msgid "Sabine Faure (KDAB)"
130
msgid "Sascha L. Teichmann (Intevation)"
134
msgid "Sergio Martins (KDAB)"
138
msgid "Stephen Kelly (KDAB)"
142
msgid "Till Adam (KDAB)"
146
msgid "Tobias Koenig (KDAB)"
150
msgid "Volker Krause (KDAB)"
154
msgid "Werner Koch (g10 Code)"
159
"Kontact Touch is licensed under the GNU GPL version 2 or later and other "
160
"Free Software licenses. See %1 for details."
164
msgid "Show Licenses"
29
167
#: AclEditor.qml:43
30
168
msgid "<b>Access Control List for '%1'</b>"
31
169
msgstr "<b>Jogosultsági lista ehhez: „%1”</b>"
599
737
msgid "The MBox does not contain any emails."
600
738
msgstr "Az MBox nem tartalmaz e-maileket."
602
#: ForwardOptionsPage.qml:53 mailactionmanager.cpp:81
740
#: ForwardOptionsPage.qml:60 mailactionmanager.cpp:81
603
741
msgid "Forward as Attachment"
604
742
msgstr "Továbbítás mellékletként"
606
#: ForwardOptionsPage.qml:61 mailactionmanager.cpp:84
744
#: ForwardOptionsPage.qml:68 mailactionmanager.cpp:84
608
746
msgstr "Átirányítás"
610
#: ForwardOptionsPage.qml:69 mainview.cpp:845 MarkAsPage.qml:77
611
#: NewMailPage.qml:67 ReplyOptionsPage.qml:85
615
748
#: HeaderView.qml:140
616
749
msgctxt "This text is only visible if messages > 1"
617
750
msgid "%2 messages, %1 unread"
643
776
msgstr "Több mappa kijelölése"
645
778
#: KMailActions.qml:61
649
#: KMailActions.qml:69
653
#: KMailActions.qml:82
782
#: KMailActions.qml:69
655
784
msgstr "Azonosító"
657
#: KMailActions.qml:93
786
#: KMailActions.qml:80
661
#: KMailActions.qml:100
790
#: KMailActions.qml:87
662
791
msgid "Edit ACLs"
663
792
msgstr "ACL-ek szerkesztése"
665
#: KMailActions.qml:106 KMailActions.qml:205 KMailComposerActions.qml:47
794
#: KMailActions.qml:93 KMailActions.qml:192 KMailComposerActions.qml:47
667
796
msgstr "Szerkesztés"
669
#: KMailActions.qml:117 KMailActions.qml:140 KMailActions.qml:185
798
#: KMailActions.qml:104 KMailActions.qml:127 KMailActions.qml:172
673
#: KMailActions.qml:118 KMailActions.qml:141
802
#: KMailActions.qml:105 KMailActions.qml:128
674
803
msgid "Add View As Favorite"
675
804
msgstr "Nézet hozzáadása a kedvencekhez"
677
#: KMailActions.qml:119 KMailActions.qml:143
806
#: KMailActions.qml:106 KMailActions.qml:130
678
807
msgid "Switch To Editing Mode"
679
808
msgstr "Váltás szerkesztőmódba"
681
#: KMailActions.qml:128
810
#: KMailActions.qml:115
685
#: KMailActions.qml:142
814
#: KMailActions.qml:129
686
815
msgid "Select Folders"
687
816
msgstr "Mappák kijelölése"
689
#: KMailActions.qml:152
818
#: KMailActions.qml:139
693
#: KMailActions.qml:172
822
#: KMailActions.qml:159
694
823
msgid "Mark Email As"
695
824
msgstr "E-mail megjelölése mint"
697
#: KMailActions.qml:187
826
#: KMailActions.qml:174
698
827
msgid "Copy Email To Clipboard"
699
828
msgstr "E-mail másolása a vágólapra"
701
#: KMailActions.qml:197
830
#: KMailActions.qml:184
702
831
msgid "Attachments"
703
832
msgstr "Mellékletek"
705
#: KMailActions.qml:198
834
#: KMailActions.qml:185
706
835
msgid "Save All Attachments"
707
836
msgstr "Az összes melléklet mentése"
709
#: KMailActions.qml:215 mainview.cpp:495
838
#: KMailActions.qml:202 mainview.cpp:495
713
#: KMailActions.qml:221
842
#: KMailActions.qml:208
714
843
msgid "Search For Emails"
715
844
msgstr "E-mailek keresése"
717
#: KMailActions.qml:222
846
#: KMailActions.qml:209
718
847
msgid "Configure Mail"
719
848
msgstr "A Mail beállításai"
893
1022
msgstr "Üzenetlista megjelenítési formátuma"
895
1024
#: mainview.cpp:530
900
1025
msgid "New Email"
901
1026
msgstr "Új e-mail"
904
1029
msgid "Export Emails From This Account"
905
1030
msgstr "E-mailek exportálása az azonosítóról"
908
1033
msgid "Export Displayed Emails"
909
1034
msgstr "Megjelenített e-mailek exportálása"
912
1037
msgid "Show Source"
913
1038
msgstr "Forrás megjelenítése"
916
1041
msgid "Email Encoding"
917
1042
msgstr "Kódolás"
920
1045
msgid "Show All Recipients"
921
1046
msgstr "Az összes címzett megjelenítése"
924
1049
msgid "Could not recover a saved message."
925
1050
msgstr "Nem lehet visszaállítani a mentett üzenetet."
928
1053
msgid "Recover Message Error"
929
1054
msgstr "Üzenetvisszaállítási hiba"
932
1057
msgid "Could not restore a draft."
933
1058
msgstr "Nem sikerült visszaállítani egy piszkozatot."
935
#: mainview.cpp:706 mainview.cpp:715 mainview.cpp:724
1060
#: mainview.cpp:702 mainview.cpp:711 mainview.cpp:720
936
1061
msgid "Restore Draft Error"
937
1062
msgstr "Piszkozatvisszaállítási hiba"
940
1065
msgid "Invalid draft message."
941
1066
msgstr "Érvénytelen piszkozatüzenet."
944
1069
msgid "Message content error"
945
1070
msgstr "Üzenettartalmi hiba"
948
1073
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
949
1074
msgstr "A KMail jelenleg offline módban van, mit szeretne tenni?"
952
1077
msgid "Online/Offline"
953
1078
msgstr "Van/nincs kapcsolat"
956
1081
msgid "Work Online"
957
1082
msgstr "Online módba váltás"
960
1085
msgid "Work Offline"
961
1086
msgstr "Offline módban maradjon"
963
#: mainview.cpp:825 mainview.cpp:832
1088
#: mainview.cpp:821 mainview.cpp:828
964
1089
msgid "Send Queued Email Via"
965
1090
msgstr "A sorban álló e-mailek elküldése ezzel"
1096
#: mainview.cpp:1111
968
1097
msgid "Error trying to set item status"
969
1098
msgstr "Hiba történt az elem állapotának beállításakor"
1100
#: mainview.cpp:1112
972
1101
msgid "Messages status error"
973
1102
msgstr "Üzenetállapot-hiba"
1104
#: mainview.cpp:1321
976
1105
msgid "Cannot delete draft."
977
1106
msgstr "Nem sikerült törölni a piszkozatot."
1108
#: mainview.cpp:1322
980
1109
msgid "Delete Draft Error"
981
1110
msgstr "Piszkozathiba törlése"
1112
#: mainview.cpp:1378
984
1113
msgid "Mark Displayed Emails As Read"
985
1114
msgstr "Megjelenített e-mailek megjelölése olvasottként"
1116
#: mainview.cpp:1380
988
1117
msgid "Move To Trash"
989
1118
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
1120
#: mainview.cpp:1381
992
1121
msgid "Remove Duplicate Emails"
993
1122
msgstr "Levélmásolatok eltávolítása"
995
#: mainview.cpp:1386 mainview.cpp:1434
1124
#: mainview.cpp:1382 mainview.cpp:1430
997
1126
msgstr "Olvasott"
999
#: mainview.cpp:1387 mainview.cpp:1432
1128
#: mainview.cpp:1383 mainview.cpp:1428
1001
1130
msgstr "Olvasatlan"
1003
#: mainview.cpp:1391
1132
#: mainview.cpp:1387
1004
1133
msgid "Copy To"
1005
1134
msgstr "Másolás ide"
1007
#: mainview.cpp:1392
1136
#: mainview.cpp:1388
1008
1137
msgid "Move To"
1009
1138
msgstr "Mozgatás ide"
1011
#: mainview.cpp:1394
1140
#: mainview.cpp:1390
1012
1141
msgid "New Subfolder"
1013
1142
msgstr "Új almappa"
1015
#: mainview.cpp:1395
1144
#: mainview.cpp:1391
1016
1145
msgid "Synchronize This Folder"
1017
1146
msgid_plural "Synchronize These Folders"
1018
1147
msgstr[0] "Mappa szinkronizálása"
1019
1148
msgstr[1] "Mappák szinkronizálása"
1021
#: mainview.cpp:1396
1150
#: mainview.cpp:1392
1022
1151
msgid "Folder Properties"
1023
1152
msgstr "Mappatulajdonságok"
1025
#: mainview.cpp:1397
1154
#: mainview.cpp:1393
1026
1155
msgid "Delete Folder"
1027
1156
msgid_plural "Delete Folders"
1028
1157
msgstr[0] "Mappa törlése"
1029
1158
msgstr[1] "Mappák törlése"
1031
#: mainview.cpp:1398
1160
#: mainview.cpp:1394
1032
1161
msgid "Move Folder To"
1033
1162
msgstr "Mappa mozgatása ide"
1035
#: mainview.cpp:1399
1164
#: mainview.cpp:1395
1036
1165
msgid "Copy Folder To"
1037
1166
msgstr "Mappa másolása ide"
1039
#: mainview.cpp:1403
1168
#: mainview.cpp:1399
1040
1169
msgid "Synchronize All Accounts"
1041
1170
msgstr "Az összes azonosító szinkronizálása"
1043
#: mainview.cpp:1440
1172
#: mainview.cpp:1436
1044
1173
msgid "Unimportant"
1045
1174
msgstr "Nem fontos"
1047
#: mainview.cpp:1448
1176
#: mainview.cpp:1444
1048
1177
msgid "No Action Item"
1049
1178
msgstr "Nincs műveletelem"
1051
#: mainview.cpp:1460
1180
#: mainview.cpp:1456
1052
1181
msgctxt "@title:window"
1053
1182
msgid "New Account"
1054
1183
msgstr "Új azonosító"
1056
#: mainview.cpp:1462
1185
#: mainview.cpp:1458
1058
1187
msgid "Could not create account: %1"
1059
1188
msgstr "Nem hozható létre azonosító: %1"
1061
#: mainview.cpp:1464
1190
#: mainview.cpp:1460
1062
1191
msgid "Account creation failed"
1063
1192
msgstr "Nem sikerült az azonosító létrehozása"
1065
#: mainview.cpp:1467
1194
#: mainview.cpp:1463
1066
1195
msgctxt "@title:window"
1067
1196
msgid "Delete Account?"
1068
1197
msgstr "Azonosító törlése"
1070
#: mainview.cpp:1469
1199
#: mainview.cpp:1465
1071
1200
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
1072
1201
msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt azonosítót?"
1074
#: mainview.cpp:1689
1203
#: mainview.cpp:1685
1075
1204
msgid "Empty Trash"
1076
1205
msgstr "Kuka ürítése"
1078
#: mainview.cpp:1772
1207
#: mainview.cpp:1768
1079
1208
msgid "Could not fetch template."
1080
1209
msgstr "Nem sikerült letölteni a sablont."
1082
#: mainview.cpp:1773
1211
#: mainview.cpp:1769
1083
1212
msgid "Template Fetching Error"
1084
1213
msgstr "Sablonletöltési hiba"
1287
#: StartPage.qml:187
1428
#: StartPage.qml:166
1288
1429
msgid "from 1 account"
1289
1430
msgid_plural "from %1 accounts"
1290
1431
msgstr[0] "1 azonosítóról"
1291
1432
msgstr[1] "%1 azonosítóról"
1293
#: StartPage.qml:188
1434
#: StartPage.qml:167
1294
1435
msgid "1 thread"
1295
1436
msgid_plural "%1 threads"
1296
1437
msgstr[0] "1 szál"
1297
1438
msgstr[1] "%1 szál"
1299
#: StartPage.qml:209
1440
#: StartPage.qml:188
1301
1442
msgstr "Kijelölés"
1303
#: StartPage.qml:209
1444
#: StartPage.qml:188
1304
1445
msgid "Change Selection"
1305
1446
msgstr "Kijelölés módosítása"
1307
#: StartPage.qml:235
1308
msgid "Write new Email"
1309
msgstr "Új e-mail írása"
1311
#: StartPage.qml:254
1448
#: StartPage.qml:206
1312
1449
msgid "No messages in this folder"
1313
1450
msgstr "Nincsenek üzenetek a mappában"
1315
#: StartPage.qml:335
1452
#: StartPage.qml:288
1316
1453
msgid "Back to Message List"
1317
1454
msgstr "Vissza az üzenetlistához"
1319
#: StartPage.qml:549
1456
#: StartPage.qml:498
1320
1457
msgid "One message found"
1321
1458
msgid_plural "%1 messages found"
1322
1459
msgstr[0] "Egy üzenet található"