~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-km/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-01-16 14:19:20 UTC
  • mfrom: (1.1.70)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140116141920-rhhj3v8t36j1157p
Tags: 4:4.11.5-0ubuntu0.1
New upstream bugfix release (LP: #1266285) 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kmail\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-25 05:43+0000\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-11-01 05:45+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 10:48+0700\n"
10
10
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
11
11
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
544
544
msgid "Force reindexing"
545
545
msgstr "បង្ខំ​ដាក់​លិបិក្រម​ឡើង​វិញ"
546
546
 
547
 
#: collectionpage/collectionmaintenancepage.cpp:134
 
547
#: collectionpage/collectionmaintenancepage.cpp:135
548
548
#, kde-format
549
549
msgid "Folder was indexed: %1"
550
550
msgstr "ថត​ត្រូវ​បាន​ដាក់​លិបិក្រម ៖ %1"
1279
1279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
1280
1280
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2706
1281
1281
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2814
1282
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3235 ui/accountspagereceivingtab.ui:36
 
1282
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3233 ui/accountspagereceivingtab.ui:36
1283
1283
msgid "A&dd..."
1284
1284
msgstr "​បន្ថែម..."
1285
1285
 
1286
1286
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2706
1287
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2976
1288
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3235
 
1287
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2974
 
1288
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3233
1289
1289
msgid "Re&move"
1290
1290
msgstr "​យកចេញ"
1291
1291
 
1292
1292
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2707
1293
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3236
 
1293
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3234
1294
1294
msgid "Mod&ify..."
1295
1295
msgstr "កែប្រែ..."
1296
1296
 
1347
1347
msgid "This charset is not supported."
1348
1348
msgstr "មិនបាន​គាំទ្រ​សំណុំ​តួអក្សរ​នេះឡើយ ។"
1349
1349
 
1350
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2924
 
1350
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2922
1351
1351
msgid "&Use custom message-id suffix"
1352
1352
msgstr "ប្រើ​បច្ច័យ​​លេខសម្គាល់​សារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
1353
1353
 
1354
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2938
 
1354
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2936
1355
1355
msgid "Custom message-&id suffix:"
1356
1356
msgstr "បច្ច័យ​លេខសម្គាល់​សារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ៖"
1357
1357
 
1358
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2953
 
1358
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2951
1359
1359
msgid "Define custom mime header fields:"
1360
1360
msgstr "កំណត់​វាល​បឋមកថា​ mime ផ្ទាល់ខ្លួន ៖"
1361
1361
 
1362
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2962
 
1362
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2960
1363
1363
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
1364
1364
msgid "Name"
1365
1365
msgstr "ឈ្មោះ"
1366
1366
 
1367
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2963
 
1367
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2961
1368
1368
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
1369
1369
msgid "Value"
1370
1370
msgstr "តម្លៃ"
1371
1371
 
1372
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2972
 
1372
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2970
1373
1373
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
1374
1374
msgid "Ne&w"
1375
1375
msgstr "​ថ្មី"
1376
1376
 
1377
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2986
 
1377
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2984
1378
1378
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
1379
1379
msgid "&Name:"
1380
1380
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
1381
1381
 
1382
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2997
 
1382
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2995
1383
1383
msgid "&Value:"
1384
1384
msgstr "តម្លៃ ៖"
1385
1385
 
1386
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3186
 
1386
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3184
1387
1387
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1388
1388
msgstr "ការ​ដាក់ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ Outlook ដែល​ឆបគ្នា"
1389
1389
 
1390
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3189
 
1390
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3187
1391
1391
msgid ""
1392
1392
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
1393
1393
"containing non-English characters"
1395
1395
"បើក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​​ធ្វើ​ឲ្យ Outlook(tm) ស្គាល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​មាន​តួអក្សរ​មិន​មែន​ជា​ភាសា​"
1396
1396
"អង់គ្លេស"
1397
1397
 
1398
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3200
 
1398
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3198
1399
1399
msgid "E&nable detection of missing attachments"
1400
1400
msgstr "បើក​ការ​រក​​នៃ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​បាត់"
1401
1401
 
1402
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3208
 
1402
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3206
1403
1403
msgid "Warn when inserting attachments larger than:"
1404
1404
msgstr "ព្រមាន​នៅ​ពេល​បញ្ចូល​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ច្រើន​ជាង ៖"
1405
1405
 
1406
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3215
 
1406
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3213
1407
1407
msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte"
1408
1408
msgid " kB"
1409
1409
msgstr "គីឡូបៃ"
1410
1410
 
1411
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3218
 
1411
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3216
1412
1412
msgid "No limit"
1413
1413
msgstr "គ្មាន​ព្រំដែន"
1414
1414
 
1415
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3224
 
1415
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3222
1416
1416
msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
1417
1417
msgstr "ទទួល​ស្គាល់​​​ពាក្យ​គន្លឹះ​មួយ​ចំនួន​ខាងក្រោម​ នៅពេល​មាន​បំណង​ភ្ជាប់​ឯកសារ ៖"
1418
1418
 
1419
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3237
 
1419
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3235
1420
1420
msgid "Enter new key word:"
1421
1421
msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ​ថ្មី ៖"
1422
1422
 
1423
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3279
 
1423
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3277
1424
1424
msgid ""
1425
1425
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters "
1426
1426
"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do "
1437
1437
"អ្នក​នឹង​មិនត្រូវបាន​យល់ដោយ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​សំបុត្រ​ដែល​ធ្វើតាម​ខ្នាតគំរូ ។ ដូច្នេះ លើកលែងតែអ្នក​​គ្មាន​ជម្រើស​"
1438
1438
"ផ្សេង អ្នក​មិនគួរ​​បើក​ជម្រើស​នេះ​ឡើយ ។"
1439
1439
 
1440
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3377
 
1440
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3375
1441
1441
msgid "Reading"
1442
1442
msgstr "ការ​អាន"
1443
1443
 
1444
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3379
 
1444
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3377
1445
1445
msgid "Message Disposition Notifications"
1446
1446
msgstr "ការជូន​ដំណឹង​អំពី​ការរៀបចំ​សារ​"
1447
1447
 
1448
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3385
 
1448
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3383
1449
1449
msgid "Composing"
1450
1450
msgstr "ការ​តែង"
1451
1451
 
1452
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3391
 
1452
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3389
1453
1453
msgid "Miscellaneous"
1454
1454
msgstr "ផ្សេងៗ"
1455
1455
 
1456
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3397
 
1456
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3395
1457
1457
msgid "S/MIME Validation"
1458
1458
msgstr "ការធ្វើ​សុពល​កម្ម S/MIME"
1459
1459
 
1460
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3455
 
1460
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3453
1461
1461
msgid ""
1462
1462
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
1463
1463
msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ការកំណត់​ HTML សកល នឹង​បដិសេធ​រាល់​តម្លៃ​ជាក់លាក់​របស់​ថត​ទាំងអស់ ។"
1464
1464
 
1465
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3674
1466
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3677
1467
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3680
1468
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3684
1469
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3687
1470
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3690
 
1465
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3672
 
1466
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3675
 
1467
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3678
 
1468
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3682
 
1469
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3685
 
1470
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3688
1471
1471
msgid " day"
1472
1472
msgid_plural " days"
1473
1473
msgstr[0] " ថ្ងៃ"
1474
1474
 
1475
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3834
 
1475
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3832
1476
1476
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
1477
1477
msgstr "ជម្រើស​នេះ​ទាមទារ dirmngr >= 0.9.0"
1478
1478
 
1479
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
1480
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3945 ui/smimeconfiguration.ui:183
 
1480
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3943 ui/smimeconfiguration.ui:183
1481
1481
msgid "no proxy"
1482
1482
msgstr "គ្មាន​ប្រូកស៊ី"
1483
1483
 
1484
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3946
 
1484
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3944
1485
1485
#, kde-format
1486
1486
msgid "(Current system setting: %1)"
1487
1487
msgstr "(ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន ៖ %1)"
1488
1488
 
1489
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4074
 
1489
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4072
1490
1490
msgid "Folders"
1491
1491
msgstr "​ថត"
1492
1492
 
1493
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4077
 
1493
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4075
1494
1494
msgid "Invitations"
1495
1495
msgstr "ការ​អញ្ជើញ"
1496
1496
 
1497
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4080
 
1497
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4078
1498
1498
msgid "Proxy"
1499
1499
msgstr "ប្រូកស៊ី"
1500
1500
 
3576
3576
msgid "Online/Offline"
3577
3577
msgstr "លើបណ្ដាញ/ក្រៅបណ្ដាញ"
3578
3578
 
3579
 
#: kmkernel.cpp:1072 kmmainwidget.cpp:2504
 
3579
#: kmkernel.cpp:1072 kmmainwidget.cpp:2503
3580
3580
msgid "Work Online"
3581
3581
msgstr "ធ្វើការ​នៅលើ​បណ្ដាញ"
3582
3582
 
3583
 
#: kmkernel.cpp:1073 kmmainwidget.cpp:2501
 
3583
#: kmkernel.cpp:1073 kmmainwidget.cpp:2500
3584
3584
msgid "Work Offline"
3585
3585
msgstr "ធ្វើការ​នៅក្រៅ​បណ្ដាញ"
3586
3586
 
3657
3657
msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?"
3658
3658
msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​សំបុត្រ​រក​មិន​ឃើញ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​នាំ​ចូល​ទិន្នន័យ​ពី​វា​ឬ ?"
3659
3659
 
3660
 
#: kmmainwidget.cpp:327 kmmainwidget.cpp:4367
 
3660
#: kmmainwidget.cpp:327 kmmainwidget.cpp:4368
3661
3661
msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation."
3662
3662
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​នាំចូល​បានទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។"
3663
3663
 
3664
 
#: kmmainwidget.cpp:329 kmmainwidget.cpp:4369
 
3664
#: kmmainwidget.cpp:329 kmmainwidget.cpp:4370
3665
3665
msgid "Unable to start import wizard"
3666
3666
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​នាំចូល​បានទេ"
3667
3667
 
3935
3935
msgid "Moving messages to trash failed."
3936
3936
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្លាស់ទីសារ​ទៅកាន់​ធុង​សំរាម ។"
3937
3937
 
3938
 
#: kmmainwidget.cpp:2056
3939
 
msgid ""
3940
 
"Moving messages to trash failed. Please verify your trash in your IMAP "
3941
 
"account and retry."
3942
 
msgstr ""
3943
 
 
3944
 
#: kmmainwidget.cpp:2056
3945
 
#, fuzzy
3946
 
#| msgid "Moving messages to trash failed."
3947
 
msgid "Moving messages to trash failed"
3948
 
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្លាស់ទីសារ​ទៅកាន់​ធុង​សំរាម ។"
3949
 
 
3950
 
#: kmmainwidget.cpp:2058
 
3938
#: kmmainwidget.cpp:2057
3951
3939
msgid "Moving messages to trash canceled."
3952
3940
msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅកាន់​ធុង​សំរាម ។"
3953
3941
 
3954
 
#: kmmainwidget.cpp:2306
 
3942
#: kmmainwidget.cpp:2305
3955
3943
msgid "Jump to Folder"
3956
3944
msgstr "លោត​ទៅ​ថត"
3957
3945
 
3958
 
#: kmmainwidget.cpp:2387
 
3946
#: kmmainwidget.cpp:2386
3959
3947
msgid ""
3960
3948
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
3961
3949
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
3965
3953
"អ្នកមិនទាន់បាន​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើ IMAP សម្រាប់ការនេះនៅឡើយទេ ។\n"
3966
3954
"អ្នកអាច​ធ្វើការនេះ​នៅលើ​ថេប \"តម្រង\" នៃ​ការកំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​គណនី​ IMAP ។"
3967
3955
 
3968
 
#: kmmainwidget.cpp:2392
 
3956
#: kmmainwidget.cpp:2391
3969
3957
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
3970
3958
msgstr "មិនបាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​តម្រង​ផ្នែក​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទេ"
3971
3959
 
3972
 
#: kmmainwidget.cpp:2415
 
3960
#: kmmainwidget.cpp:2414
3973
3961
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
3974
3962
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នកគ្រប់គ្រង​​វិញ្ញាបនបត្រ​បានឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការដំឡើង​របស់អ្នក ។"
3975
3963
 
3976
 
#: kmmainwidget.cpp:2417 kmmainwidget.cpp:2428
 
3964
#: kmmainwidget.cpp:2416 kmmainwidget.cpp:2427
3977
3965
msgid "KMail Error"
3978
3966
msgstr "កំហុស KMail"
3979
3967
 
3980
 
#: kmmainwidget.cpp:2426
 
3968
#: kmmainwidget.cpp:2425
3981
3969
msgid ""
3982
3970
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
3983
3971
"installation."
4067
4055
msgid "Configure Send Later Agent..."
4068
4056
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រង..."
4069
4057
 
4070
 
#: kmmainwidget.cpp:3163 kmmainwidget.cpp:4162
 
4058
#: kmmainwidget.cpp:3163 kmmainwidget.cpp:4163
4071
4059
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
4072
4060
msgid "&Delete"
4073
4061
msgstr "លុប"
4074
4062
 
4075
 
#: kmmainwidget.cpp:3168 kmmainwidget.cpp:4164
 
4063
#: kmmainwidget.cpp:3168 kmmainwidget.cpp:4165
4076
4064
msgid "M&ove Thread to Trash"
4077
4065
msgstr "ផ្លាស់ទី​សែស្រឡាយ​ទៅ​ធុងសំរាម"
4078
4066
 
4080
4068
msgid "Move thread to trashcan"
4081
4069
msgstr "ផ្លាស់ទី​ខ្សែស្រឡាយ​ទៅ​ធុងសំរាម"
4082
4070
 
4083
 
#: kmmainwidget.cpp:3175 kmmainwidget.cpp:4164
 
4071
#: kmmainwidget.cpp:3175 kmmainwidget.cpp:4165
4084
4072
msgid "Delete T&hread"
4085
4073
msgstr "លុប​ខ្សែស្រឡាយ"
4086
4074
 
4463
4451
msgid "&Move All Messages to Trash"
4464
4452
msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​ទាំងអស់​ទៅកាន់ធុងសំរាម"
4465
4453
 
4466
 
#: kmmainwidget.cpp:4157
 
4454
#: kmmainwidget.cpp:4158
4467
4455
msgid "&Delete Search"
4468
4456
msgstr "លុប​ការស្វែងរក"
4469
4457
 
4470
 
#: kmmainwidget.cpp:4157
4471
 
msgid "&Delete Folder"
4472
 
msgstr "លុប​ថត"
4473
 
 
4474
 
#: kmmainwidget.cpp:4162 kmreadermainwin.cpp:330
 
4458
#: kmmainwidget.cpp:4163 kmreadermainwin.cpp:330
4475
4459
msgid "&Move to Trash"
4476
4460
msgstr "​ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម"
4477
4461
 
4478
 
#: kmmainwidget.cpp:4304
 
4462
#: kmmainwidget.cpp:4305
4479
4463
#, kde-format
4480
4464
msgid "Filter %1"
4481
4465
msgstr "តម្រង %1"
4482
4466
 
4483
 
#: kmmainwidget.cpp:4452
 
4467
#: kmmainwidget.cpp:4453
4484
4468
msgid "Out of office reply active"
4485
4469
msgstr "កា​រឆ្លើយតប​នៅ​ក្រៅ​ការិយាល័យ​សកម្ម"
4486
4470
 
4487
 
#: kmmainwidget.cpp:4557
 
4471
#: kmmainwidget.cpp:4558
4488
4472
#, fuzzy
4489
4473
#| msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated."
4490
4474
msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated."
4491
4475
msgstr "បណ្ដាញ​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់ ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​មក​ពី​ថត​មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​ឡើយ ។"
4492
4476
 
4493
 
#: kmmainwidget.cpp:4565 kmmainwidget.cpp:4612
 
4477
#: kmmainwidget.cpp:4566 kmmainwidget.cpp:4613
4494
4478
#, fuzzy
4495
4479
#| msgid "Mailinglist Folder Properties"
4496
4480
msgid "Retrieving folder properties"
4497
4481
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​នៃ​ថត​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម"
4498
4482
 
4499
 
#: kmmainwidget.cpp:4642 kmmainwidget.cpp:4709
 
4483
#: kmmainwidget.cpp:4643 kmmainwidget.cpp:4710
4500
4484
msgid "Done"
4501
4485
msgstr "ធ្វើ​រួច"
4502
4486
 
4503
 
#: kmmainwidget.cpp:4666
 
4487
#: kmmainwidget.cpp:4667
4504
4488
#, kde-format
4505
4489
msgctxt "@title:window"
4506
4490
msgid "Properties of Folder %1"
4507
4491
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ថត %1"
4508
4492
 
4509
 
#: kmmainwidget.cpp:4678
 
4493
#: kmmainwidget.cpp:4679
4510
4494
msgid "Removing duplicates"
4511
4495
msgstr "យក​ស្ទួន​ចេញ"
4512
4496
 
4513
 
#: kmmainwidget.cpp:4703
 
4497
#: kmmainwidget.cpp:4704
4514
4498
msgid "Error while removing duplicates"
4515
4499
msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​យក​ស្ទួន​ចេញ"
4516
4500
 
4517
 
#: kmmainwidget.cpp:4761
 
4501
#: kmmainwidget.cpp:4762
4518
4502
msgid ""
4519
4503
"IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP "
4520
4504
"account before setting up server-side subscription."
4522
4506
"មិន​ទាន់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP នៅ​ឡើយ​ទេ ។ សូម​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ក្នុង​គណនី IMAP មុន​ពេល​"
4523
4507
"រៀបចំ​ការ​ជាវ​ប្រចាំ server-side ។"
4524
4508
 
4525
 
#: kmmainwidget.cpp:4763
 
4509
#: kmmainwidget.cpp:4764
4526
4510
msgid ""
4527
4511
"Log in failed, please configure the IMAP account before setting up server-"
4528
4512
"side subscription."
4529
4513
msgstr ""
4530
4514
"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចូល សូម​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី IMAP មុន​ពេល​រៀបចំ​ការ​ជាវ​ប្រចាំ server-side ។"
4531
4515
 
4532
 
#: kmmainwidget.cpp:4781
 
4516
#: kmmainwidget.cpp:4782
4533
4517
msgid "Archive Mail Agent was not registered."
4534
4518
msgstr "ភ្នាក់ងារ​សំបុត្រ​ប័ណ្ណសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ចុះឈ្មោះ​ឡើយ ។"
4535
4519
 
4536
 
#: kmmainwidget.cpp:4791
 
4520
#: kmmainwidget.cpp:4792
4537
4521
#, fuzzy
4538
4522
#| msgid "Archive Mail Agent was not registered."
4539
4523
msgid "Send Later Agent was not registered."
4540
4524
msgstr "ភ្នាក់ងារ​សំបុត្រ​ប័ណ្ណសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ចុះឈ្មោះ​ឡើយ ។"
4541
4525
 
4542
 
#: kmmainwidget.cpp:4807
 
4526
#: kmmainwidget.cpp:4808
4543
4527
msgid ""
4544
4528
"Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your "
4545
4529
"installation."
4546
4530
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី \"PIM Setting Exporter\" ។ សូម​ពិនិត្យមើល​​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។"
4547
4531
 
4548
 
#: kmmainwidget.cpp:4809
 
4532
#: kmmainwidget.cpp:4810
4549
4533
msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program"
4550
4534
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី \"PIM Setting Exporter\""
4551
4535
 
6327
6311
msgid "External editor was started."
6328
6312
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ខាង​ក្រៅ"
6329
6313
 
 
6314
#~ msgid "&Delete Folder"
 
6315
#~ msgstr "លុប​ថត"
 
6316
 
 
6317
#, fuzzy
 
6318
#~| msgid "Moving messages to trash failed."
 
6319
#~ msgid "Moving messages to trash failed"
 
6320
#~ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្លាស់ទីសារ​ទៅកាន់​ធុង​សំរាម ។"
 
6321
 
6330
6322
#~ msgid "Verbose new mail notification"
6331
6323
#~ msgstr "បង្ហាញ​ការជូនដំណឹង​សំបុត្រ​ថ្មីជាអក្សរ"
6332
6324