~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-km/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kdelibs4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-07-26 19:32:38 UTC
  • mfrom: (1.1.66)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130726193238-qw5c21o0ofi8ovf5
Tags: 4:4.10.97-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 01:37+0000\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2013-07-24 05:25+0000\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:04+0700\n"
9
9
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
10
10
"Language-Team: Khmer\n"
1511
1511
msgid "Qt"
1512
1512
msgstr "Qt"
1513
1513
 
1514
 
#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:497 khtml/khtml_part.cpp:4836
 
1514
#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:497 khtml/khtml_part.cpp:4840
1515
1515
msgid "KDE"
1516
1516
msgstr "KDE"
1517
1517
 
3700
3700
msgid "Dese&lect"
3701
3701
msgstr "ដោះ​ជ្រើស"
3702
3702
 
3703
 
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4102
 
3703
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4106
3704
3704
msgid "&Find..."
3705
3705
msgstr "រក..."
3706
3706
 
9171
9171
msgstr[0] "ផ្ញើ​ឯកសារ"
9172
9172
 
9173
9173
#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1641 khtml/html/html_formimpl.cpp:1853
9174
 
#: khtml/khtml_part.cpp:4783 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839
 
9174
#: khtml/khtml_part.cpp:4787 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839
9175
9175
msgid "Submit"
9176
9176
msgstr "ដាក់​ស្នើ"
9177
9177
 
9289
9289
msgid "Certificate (validation: %1)"
9290
9290
msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ (​សុពលភាព ៖ %1)"
9291
9291
 
9292
 
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 khtml/khtml_part.cpp:6836
 
9292
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 khtml/khtml_part.cpp:6840
9293
9293
msgid "Security Alert"
9294
9294
msgstr "ព្រមាន​សុវត្ថិភាព"
9295
9295
 
9546
9546
msgid "Save &Background Image As..."
9547
9547
msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា​..."
9548
9548
 
9549
 
#: khtml/khtml_part.cpp:294 khtml/khtml_part.cpp:4039
 
9549
#: khtml/khtml_part.cpp:294 khtml/khtml_part.cpp:4043
9550
9550
msgid "SSL"
9551
9551
msgstr "SSL"
9552
9552
 
9656
9656
msgid "Toggle Caret Mode"
9657
9657
msgstr "បិទបើក​របៀប​និទស្សន្ដ"
9658
9658
 
9659
 
#: khtml/khtml_part.cpp:714
 
9659
#: khtml/khtml_part.cpp:718
9660
9660
#, kde-format
9661
9661
msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
9662
9662
msgstr "ភ្នាក់ងារ​អ្នកប្រើ​ក្លែងក្លាយ '%1' កំពុង​ប្រើប្រាស់ ។"
9663
9663
 
9664
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1211
 
9664
#: khtml/khtml_part.cpp:1215
9665
9665
msgid "This web page contains coding errors."
9666
9666
msgstr "ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ​មាន​កំហុស​កូដ ។"
9667
9667
 
9668
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1253
 
9668
#: khtml/khtml_part.cpp:1257
9669
9669
msgid "&Hide Errors"
9670
9670
msgstr "លាក់​កំហុស "
9671
9671
 
9672
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1254
 
9672
#: khtml/khtml_part.cpp:1258
9673
9673
msgid "&Disable Error Reporting"
9674
9674
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​រាយការណ៍​កំហុស"
9675
9675
 
9676
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1298
 
9676
#: khtml/khtml_part.cpp:1302
9677
9677
#, kde-format
9678
9678
msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>"
9679
9679
msgstr "<qt><b>កំហុស</b> ៖ %1: %2</qt>"
9680
9680
 
9681
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1347
 
9681
#: khtml/khtml_part.cpp:1351
9682
9682
#, kde-format
9683
9683
msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>"
9684
9684
msgstr "<qt><b>កំហុស</b> ៖ ថ្នាំង %1: %2</qt>"
9685
9685
 
9686
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1463
 
9686
#: khtml/khtml_part.cpp:1467
9687
9687
msgid "Display Images on Page"
9688
9688
msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​លើ​ទំព័រ"
9689
9689
 
9690
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1840
 
9690
#: khtml/khtml_part.cpp:1844
9691
9691
#, kde-format
9692
9692
msgid "Error: %1 - %2"
9693
9693
msgstr "កំហុស ៖ %1 - %2"
9694
9694
 
9695
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1845
 
9695
#: khtml/khtml_part.cpp:1849
9696
9696
msgid "The requested operation could not be completed"
9697
9697
msgstr "មិន​អាច​បញ្ចប់​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើសុំ​​បានឡើយ"
9698
9698
 
9699
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1851
 
9699
#: khtml/khtml_part.cpp:1855
9700
9700
msgid "Technical Reason: "
9701
9701
msgstr "ហេតុផល​បច្ចេកទេស ៖ "
9702
9702
 
9703
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1857
 
9703
#: khtml/khtml_part.cpp:1861
9704
9704
msgid "Details of the Request:"
9705
9705
msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​នៃ​សំណើ ៖"
9706
9706
 
9707
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1859
 
9707
#: khtml/khtml_part.cpp:1863
9708
9708
#, kde-format
9709
9709
msgid "URL: %1"
9710
9710
msgstr "URL ៖ %1"
9711
9711
 
9712
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1862
 
9712
#: khtml/khtml_part.cpp:1866
9713
9713
#, kde-format
9714
9714
msgid "Protocol: %1"
9715
9715
msgstr "ពិធីការ ៖ %1"
9716
9716
 
9717
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1865
 
9717
#: khtml/khtml_part.cpp:1869
9718
9718
#, kde-format
9719
9719
msgid "Date and Time: %1"
9720
9720
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ៖ %1"
9721
9721
 
9722
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1867
 
9722
#: khtml/khtml_part.cpp:1871
9723
9723
#, kde-format
9724
9724
msgid "Additional Information: %1"
9725
9725
msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម ៖ %1"
9726
9726
 
9727
9727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9728
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1869 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:214
 
9728
#: khtml/khtml_part.cpp:1873 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:214
9729
9729
msgid "Description:"
9730
9730
msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា ៖"
9731
9731
 
9732
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1875
 
9732
#: khtml/khtml_part.cpp:1879
9733
9733
msgid "Possible Causes:"
9734
9734
msgstr "បញ្ហា​ដែល​មាន ៖"
9735
9735
 
9736
 
#: khtml/khtml_part.cpp:1882
 
9736
#: khtml/khtml_part.cpp:1886
9737
9737
msgid "Possible Solutions:"
9738
9738
msgstr "ដំណោះស្រាយ​​ដែល​អាច ៖"
9739
9739
 
9740
 
#: khtml/khtml_part.cpp:2298
 
9740
#: khtml/khtml_part.cpp:2302
9741
9741
msgid "Page loaded."
9742
9742
msgstr "បាន​ផ្ទុក​ទំព័រ ។"
9743
9743
 
9744
 
#: khtml/khtml_part.cpp:2300
 
9744
#: khtml/khtml_part.cpp:2304
9745
9745
#, kde-format
9746
9746
msgid "%1 Image of %2 loaded."
9747
9747
msgid_plural "%1 Images of %2 loaded."
9748
9748
msgstr[0] "បាន​ផ្ទុក​រូបភាព %1 នៃ %2 ។"
9749
9749
 
9750
 
#: khtml/khtml_part.cpp:2475
 
9750
#: khtml/khtml_part.cpp:2479
9751
9751
msgid "Automatic Detection"
9752
9752
msgstr "ការ​រក​ឃើញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
9753
9753
 
9754
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3537 khtml/khtml_part.cpp:3624
9755
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3635
 
9754
#: khtml/khtml_part.cpp:3541 khtml/khtml_part.cpp:3628
 
9755
#: khtml/khtml_part.cpp:3639
9756
9756
msgid " (In new window)"
9757
9757
msgstr " (ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី)"
9758
9758
 
9759
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3576
 
9759
#: khtml/khtml_part.cpp:3580
9760
9760
msgid "Symbolic Link"
9761
9761
msgstr "តំណ​និមិត្តសញ្ញា"
9762
9762
 
9763
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3578
 
9763
#: khtml/khtml_part.cpp:3582
9764
9764
#, kde-format
9765
9765
msgid "%1 (Link)"
9766
9766
msgstr "%1 (តំណ)"
9767
9767
 
9768
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3598
 
9768
#: khtml/khtml_part.cpp:3602
9769
9769
#, kde-format
9770
9770
msgid "%2 (%1 byte)"
9771
9771
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
9772
9772
msgstr[0] "%2 (%1 បៃ)"
9773
9773
 
9774
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3602
 
9774
#: khtml/khtml_part.cpp:3606
9775
9775
#, kde-format
9776
9776
msgid "%2 (%1 K)"
9777
9777
msgstr "%2 (%1 K)"
9778
9778
 
9779
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3637
 
9779
#: khtml/khtml_part.cpp:3641
9780
9780
msgid " (In other frame)"
9781
9781
msgstr " (ក្នុង​ស៊ុមផ្សេងទៀត)"
9782
9782
 
9783
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3642
 
9783
#: khtml/khtml_part.cpp:3646
9784
9784
msgid "Email to: "
9785
9785
msgstr "អ៊ីមែល​​ទៅ ៖ "
9786
9786
 
9787
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3648
 
9787
#: khtml/khtml_part.cpp:3652
9788
9788
msgid " - Subject: "
9789
9789
msgstr " - ប្រធានបទ ៖ "
9790
9790
 
9791
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3650
 
9791
#: khtml/khtml_part.cpp:3654
9792
9792
msgid " - CC: "
9793
9793
msgstr " - ចម្លងជូន ៖ "
9794
9794
 
9795
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3652
 
9795
#: khtml/khtml_part.cpp:3656
9796
9796
msgid " - BCC: "
9797
9797
msgstr " - ចម្លង​ជា​សម្ងាត់​ជូន ៖ "
9798
9798
 
9799
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3728 khtml/khtml_part.cpp:3957
9800
 
#: khtml/khtml_part.cpp:4378 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:444
 
9799
#: khtml/khtml_part.cpp:3732 khtml/khtml_part.cpp:3961
 
9800
#: khtml/khtml_part.cpp:4382 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:444
9801
9801
msgid "Save As"
9802
9802
msgstr "រក្សាទុក​ជា"
9803
9803
 
9804
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3733
 
9804
#: khtml/khtml_part.cpp:3737
9805
9805
#, kde-format
9806
9806
msgid ""
9807
9807
"<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to follow "
9809
9809
msgstr ""
9810
9810
"<qt>ទំព័រ​ដែល​មិន​ទុកចិត្ត​នេះ តទៅ<br /><b>%1</b> ។<br />តើអ្នក​ចង់​តាម​តំណ​នេះ​ឬទេ ?</qt>"
9811
9811
 
9812
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3734
 
9812
#: khtml/khtml_part.cpp:3738
9813
9813
msgid "Follow"
9814
9814
msgstr "តាម"
9815
9815
 
9816
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3835
 
9816
#: khtml/khtml_part.cpp:3839
9817
9817
msgid "Frame Information"
9818
9818
msgstr "ព័ត៌មាន​របស់ស៊ុម"
9819
9819
 
9820
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3841
 
9820
#: khtml/khtml_part.cpp:3845
9821
9821
#, kde-format
9822
9822
msgid "   <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
9823
9823
msgstr "   <a href=\"%1\">[លក្ខណៈ​សម្បត្តិ]</a>"
9824
9824
 
9825
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3867
 
9825
#: khtml/khtml_part.cpp:3871
9826
9826
msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
9827
9827
msgid "Quirks"
9828
9828
msgstr "ចម្លែក"
9829
9829
 
9830
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3870
 
9830
#: khtml/khtml_part.cpp:3874
9831
9831
msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
9832
9832
msgid "Almost standards"
9833
9833
msgstr "ស្តង់ដារ​ភាគ​ច្រើន"
9834
9834
 
9835
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3874
 
9835
#: khtml/khtml_part.cpp:3878
9836
9836
msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
9837
9837
msgid "Strict"
9838
9838
msgstr "តឹងរឹង"
9839
9839
 
9840
 
#: khtml/khtml_part.cpp:3945
 
9840
#: khtml/khtml_part.cpp:3949
9841
9841
msgid "Save Background Image As"
9842
9842
msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ជា"
9843
9843
 
9844
 
#: khtml/khtml_part.cpp:4037
 
9844
#: khtml/khtml_part.cpp:4041
9845
9845
msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
9846
9846
msgstr "ខ្សែ​វិញ្ញាបនបត្រ SSL ស្មើគ្នា​ទំនង​ជា​ខូច ។"
9847
9847
 
9848
 
#: khtml/khtml_part.cpp:4056
 
9848
#: khtml/khtml_part.cpp:4060
9849
9849
msgid "Save Frame As"
9850
9850
msgstr "រក្សាទុក​ស៊ុម​ជា"
9851
9851
 
9852
 
#: khtml/khtml_part.cpp:4100
 
9852
#: khtml/khtml_part.cpp:4104
9853
9853
msgid "&Find in Frame..."
9854
9854
msgstr "រក​ក្នុង​ស៊ុម..."
9855
9855
 
9856
 
#: khtml/khtml_part.cpp:4724
 
9856
#: khtml/khtml_part.cpp:4728
9857
9857
msgid ""
9858
9858
"Warning:  This is a secure form but it is attempting to send your data back "
9859
9859
"unencrypted.\n"
9865
9865
"អ្នក​ទីបី​អាច​ស្កាត់ចាប់ និង​មើល​ព័ត៌មាន​នេះបាន ។\n"
9866
9866
"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?"
9867
9867
 
9868
 
#: khtml/khtml_part.cpp:4727 khtml/khtml_part.cpp:4736
9869
 
#: khtml/khtml_part.cpp:4760
 
9868
#: khtml/khtml_part.cpp:4731 khtml/khtml_part.cpp:4740
 
9869
#: khtml/khtml_part.cpp:4764
9870
9870
msgid "Network Transmission"
9871
9871
msgstr "ការ​បញ្ចូន​តាម​បណ្ដាញ"
9872
9872
 
9873
 
#: khtml/khtml_part.cpp:4727 khtml/khtml_part.cpp:4737
 
9873
#: khtml/khtml_part.cpp:4731 khtml/khtml_part.cpp:4741
9874
9874
msgid "&Send Unencrypted"
9875
9875
msgstr "ផ្ញើ​ដោយ​មិន​អ៊ិនគ្រីប"
9876
9876
 
9877
 
#: khtml/khtml_part.cpp:4734
 
9877
#: khtml/khtml_part.cpp:4738
9878
9878
msgid ""
9879
9879
"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
9880
9880
"unencrypted.\n"
9883
9883
"ព្រមាន ៖ ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ទំនង​ជា​​បញ្ចូន​ឆ្លង​កាត់​បណ្ដាញ​ដោយ​មិន​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។\n"
9884
9884
"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?"
9885
9885
 
9886
 
#: khtml/khtml_part.cpp:4758
 
9886
#: khtml/khtml_part.cpp:4762
9887
9887
msgid ""
9888
9888
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
9889
9889
"Do you want to continue?"
9891
9891
"តំបន់​បណ្តាញ​នេះកំពុង​​ដាក់​ស្នើ​ទិន្នន័យ​សំណុំបែបបទ​តាម​រយៈ​អ៊ីមែល ។\n"
9892
9892
"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?"
9893
9893
 
9894
 
#: khtml/khtml_part.cpp:4761
 
9894
#: khtml/khtml_part.cpp:4765
9895
9895
msgid "&Send Email"
9896
9896
msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល"
9897
9897
 
9898
 
#: khtml/khtml_part.cpp:4782
 
9898
#: khtml/khtml_part.cpp:4786
9899
9899
#, kde-format
9900
9900
msgid ""
9901
9901
"<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local "
9904
9904
"<qt>សំណុំបែបបទ​នឹងត្រូវបាន​ដាក់ស្នើ​ទៅ <br /><b>%1</b><br />នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។"
9905
9905
"<br />តើអ្នក​ចង់​ដាក់ស្នើ​សំណុំបែបបទ​ឬ ?</qt>"
9906
9906
 
9907
 
#: khtml/khtml_part.cpp:4836
 
9907
#: khtml/khtml_part.cpp:4840
9908
9908
msgid ""
9909
9909
"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
9910
9910
"submission. The attachment was removed for your protection."
9912
9912
"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​​ប៉ុនប៉ង​ភ្ជាប់​ឯកសារ​មួយ​ពី​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ក្នុង​ការ​ដាក់​ស្នើ​សំណុំ​បែបបទ ។ ឯកសារ​ភ្ជាប់​គឺ​ត្រូវ​បាន​"
9913
9913
"យកចេញ ដើម្បី​សុវត្ថិភាព ។"
9914
9914
 
9915
 
#: khtml/khtml_part.cpp:5914
 
9915
#: khtml/khtml_part.cpp:5918
9916
9916
#, kde-format
9917
9917
msgid "(%1/s)"
9918
9918
msgstr "(%1/វិ.)"
9919
9919
 
9920
 
#: khtml/khtml_part.cpp:6826
 
9920
#: khtml/khtml_part.cpp:6830
9921
9921
msgid "Security Warning"
9922
9922
msgstr "ព្រមាន​អំពី​សុវត្ថិភាព"
9923
9923
 
9924
 
#: khtml/khtml_part.cpp:6835
 
9924
#: khtml/khtml_part.cpp:6839
9925
9925
#, kde-format
9926
9926
msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
9927
9927
msgstr ""
9928
9928
"<qt>ចូល​ដំណើរការ​ដោយ​ទំព័រ​ដែល​មិនទុកចិត្ត​ទៅ<br /><b>%1</b><br /> ត្រូវបាន​បដិសេធ ។</qt>"
9929
9929
 
9930
 
#: khtml/khtml_part.cpp:7184
 
9930
#: khtml/khtml_part.cpp:7188
9931
9931
#, kde-format
9932
9932
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
9933
9933
msgstr "កាបូប '%1' កំពុង​បើក និង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​​ទិន្នន័យ និង​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​សំណុំ​បែបបទ ។"
9934
9934
 
9935
 
#: khtml/khtml_part.cpp:7244
 
9935
#: khtml/khtml_part.cpp:7248
9936
9936
msgid "&Close Wallet"
9937
9937
msgstr "បិទកាបូប"
9938
9938
 
9939
 
#: khtml/khtml_part.cpp:7247
 
9939
#: khtml/khtml_part.cpp:7251
9940
9940
msgid "&Allow storing passwords for this site"
9941
9941
msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ"
9942
9942
 
9943
 
#: khtml/khtml_part.cpp:7252
 
9943
#: khtml/khtml_part.cpp:7256
9944
9944
#, kde-format
9945
9945
msgid "Remove password for form %1"
9946
9946
msgstr "យក​ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​សំណុំបែបបទ %1 ចេញ"
9947
9947
 
9948
 
#: khtml/khtml_part.cpp:7357
 
9948
#: khtml/khtml_part.cpp:7361
9949
9949
msgid "JavaScript &Debugger"
9950
9950
msgstr "កម្មវិធី​បំបាត់កំហុស JavaScript"
9951
9951
 
9952
 
#: khtml/khtml_part.cpp:7389
 
9952
#: khtml/khtml_part.cpp:7393
9953
9953
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
9954
9954
msgstr "ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រារាំងពីការ​​បើក​បង្អួច​ថ្មី​តាម​រយៈ JavaScript ។"
9955
9955
 
9956
 
#: khtml/khtml_part.cpp:7395
 
9956
#: khtml/khtml_part.cpp:7399
9957
9957
msgid "Popup Window Blocked"
9958
9958
msgstr "បានទប់ស្កាត់​បង្អួច​លេច​ឡើង"
9959
9959
 
9960
 
#: khtml/khtml_part.cpp:7395
 
9960
#: khtml/khtml_part.cpp:7399
9961
9961
msgid ""
9962
9962
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
9963
9963
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
9967
9967
"អ្នក​អាច​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ឥរិយាបថ​នេះ\n"
9968
9968
"ឬ​ដើម្បី​បើក​​បង្អួច​លេច​ឡើង ។"
9969
9969
 
9970
 
#: khtml/khtml_part.cpp:7408
 
9970
#: khtml/khtml_part.cpp:7412
9971
9971
#, kde-format
9972
9972
msgid "&Show Blocked Popup Window"
9973
9973
msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows"
9974
9974
msgstr[0] "បង្ហាញ​បង្អួច​លេចឡើង​ដែល​ទប់ស្កាត់​ %1"
9975
9975
 
9976
 
#: khtml/khtml_part.cpp:7409
 
9976
#: khtml/khtml_part.cpp:7413
9977
9977
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
9978
9978
msgstr "បង្ហាញ​ការ​ជូន​ដំណឹង​នៃ​ការ​លេច​ឡើង​របស់​បង្អួច​ដែល​បាន​ទប់​ស្កាត់"
9979
9979
 
9980
 
#: khtml/khtml_part.cpp:7411
 
9980
#: khtml/khtml_part.cpp:7415
9981
9981
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
9982
9982
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គោលការណ៍​បង្អួច​ថ្មី​របស់ JavaScript..."
9983
9983