~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-lv/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/katetabbarextension.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-qtg91oekiyz2nzvd
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of katetabbarextension.po to Latvian
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
6
 
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
7
 
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 06:58+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 15:14+0300\n"
14
 
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
 
"Language: lv\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
22
 
"2);\n"
23
 
 
24
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your names"
26
 
msgstr "Viesturs Zariņš"
27
 
 
28
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
 
msgid "Your emails"
30
 
msgstr "viesturs.zarins@mii.lu.lv"
31
 
 
32
 
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
33
 
msgid "Configure Tab Bar"
34
 
msgstr "Konfigurēt cilņu joslu"
35
 
 
36
 
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
37
 
msgid "minimum size"
38
 
msgstr "minimālais izmērs"
39
 
 
40
 
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
41
 
msgid "maximum size"
42
 
msgstr "maksimālais izmērs"
43
 
 
44
 
#: ktinytabbutton.cpp:161
45
 
msgid "&Highlight Tab"
46
 
msgstr "&Izcelt cilni"
47
 
 
48
 
#: ktinytabbutton.cpp:162
49
 
msgid "&None"
50
 
msgstr "&Nav"
51
 
 
52
 
#: ktinytabbutton.cpp:165
53
 
msgid "&Red"
54
 
msgstr "&Sarkana"
55
 
 
56
 
#: ktinytabbutton.cpp:167
57
 
msgid "&Yellow"
58
 
msgstr "&Dzeltena"
59
 
 
60
 
#: ktinytabbutton.cpp:169
61
 
msgid "&Green"
62
 
msgstr "&Zaļa"
63
 
 
64
 
#: ktinytabbutton.cpp:171
65
 
msgid "&Cyan"
66
 
msgstr "&Ciāns"
67
 
 
68
 
#: ktinytabbutton.cpp:173
69
 
msgid "&Blue"
70
 
msgstr "&Zila"
71
 
 
72
 
#: ktinytabbutton.cpp:175
73
 
msgid "&Magenta"
74
 
msgstr "&Fuksīns"
75
 
 
76
 
#: ktinytabbutton.cpp:178
77
 
msgid "C&ustom Color..."
78
 
msgstr "Pie&lāgota krāsa..."
79
 
 
80
 
#: ktinytabbutton.cpp:181
81
 
msgid "&Close Tab"
82
 
msgstr "Aizvērt &cilni"
83
 
 
84
 
#: ktinytabbutton.cpp:182
85
 
msgid "Close &Other Tabs"
86
 
msgstr "Aizvērt &pārējās cilnes"
87
 
 
88
 
#: ktinytabbutton.cpp:183
89
 
msgid "Close &All Tabs"
90
 
msgstr "Aizvērt &visas cilnes"
91
 
 
92
 
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
93
 
msgid "TabBarExtension"
94
 
msgstr "Cilņu joslas paplašinājums"
95
 
 
96
 
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
97
 
msgid "TabBar extension"
98
 
msgstr "Cilņu joslas paplašinājums"
99
 
 
100
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
101
 
#: tabbarconfigwidget.ui:16
102
 
msgid "Behavior"
103
 
msgstr "Uzvedība"
104
 
 
105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
106
 
#: tabbarconfigwidget.ui:22
107
 
msgid "Location:"
108
 
msgstr "Vieta:"
109
 
 
110
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
111
 
#: tabbarconfigwidget.ui:33
112
 
msgid "Top"
113
 
msgstr "Augšā"
114
 
 
115
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
116
 
#: tabbarconfigwidget.ui:38
117
 
msgid "Bottom"
118
 
msgstr "Apakšā"
119
 
 
120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
121
 
#: tabbarconfigwidget.ui:62
122
 
msgid "Rows:"
123
 
msgstr "Rindas:"
124
 
 
125
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
126
 
#: tabbarconfigwidget.ui:72
127
 
msgid " rows"
128
 
msgstr " rindas"
129
 
 
130
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
131
 
#: tabbarconfigwidget.ui:85
132
 
msgid "Sorting:"
133
 
msgstr "Kārtošana:"
134
 
 
135
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
136
 
#: tabbarconfigwidget.ui:97
137
 
msgid "Keep activated tab visible"
138
 
msgstr "Paturēt aktivizētās cilnes redzamas"
139
 
 
140
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
141
 
#: tabbarconfigwidget.ui:125
142
 
msgid "Opening Order"
143
 
msgstr "Atvēršanas kārtība"
144
 
 
145
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
146
 
#: tabbarconfigwidget.ui:130
147
 
msgid "Document Name"
148
 
msgstr "Dokumenta nosaukums"
149
 
 
150
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
151
 
#: tabbarconfigwidget.ui:135
152
 
msgid "Document URL"
153
 
msgstr "Dokumenta URL"
154
 
 
155
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
156
 
#: tabbarconfigwidget.ui:140
157
 
msgid "File Extension"
158
 
msgstr "Datnes paplašinājums"
159
 
 
160
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
161
 
#: tabbarconfigwidget.ui:169
162
 
msgid "Tabs"
163
 
msgstr "Cilnes"
164
 
 
165
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
166
 
#: tabbarconfigwidget.ui:175
167
 
msgid "Minimum width:"
168
 
msgstr "Minimālais platums:"
169
 
 
170
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
171
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
172
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
173
 
#: tabbarconfigwidget.ui:185 tabbarconfigwidget.ui:224
174
 
#: tabbarconfigwidget.ui:250
175
 
msgid " pixels"
176
 
msgstr " pikseļi"
177
 
 
178
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
179
 
#: tabbarconfigwidget.ui:211
180
 
msgid "Maximum width:"
181
 
msgstr "Maksimālais platums:"
182
 
 
183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
184
 
#: tabbarconfigwidget.ui:221
185
 
msgid "20 pixels"
186
 
msgstr "20 pikseļi"
187
 
 
188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
189
 
#: tabbarconfigwidget.ui:237
190
 
msgid "Height:"
191
 
msgstr "Augstums:"
192
 
 
193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
194
 
#: tabbarconfigwidget.ui:247
195
 
msgid "16 pixels"
196
 
msgstr "16 pikseļi"
197
 
 
198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
199
 
#: tabbarconfigwidget.ui:263
200
 
msgid "Style:"
201
 
msgstr "Stils:"
202
 
 
203
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
204
 
#: tabbarconfigwidget.ui:274
205
 
msgid "Buttons"
206
 
msgstr "Pogas"
207
 
 
208
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
209
 
#: tabbarconfigwidget.ui:279
210
 
msgid "Flat"
211
 
msgstr "Plakans"
212
 
 
213
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
214
 
#: tabbarconfigwidget.ui:290
215
 
msgid "Highlighting"
216
 
msgstr "Izcelšana"
217
 
 
218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
219
 
#: tabbarconfigwidget.ui:307
220
 
msgid "Highlight modified tabs"
221
 
msgstr "Izcelt mainītās cilnes"
222
 
 
223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
224
 
#: tabbarconfigwidget.ui:321
225
 
msgid "Highlight active tab"
226
 
msgstr "Izcelt aktīvo cilni"
227
 
 
228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
229
 
#: tabbarconfigwidget.ui:335
230
 
msgid "Highlight previous tab"
231
 
msgstr "Izcelt iepriekšējo cilni"
232
 
 
233
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
234
 
#: tabbarconfigwidget.ui:342
235
 
msgid "Opacity:"
236
 
msgstr "Necaurspīdība:"
237
 
 
238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
239
 
#: tabbarconfigwidget.ui:387
240
 
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
241
 
msgstr "Piezīme — cilni var izcelt no konteksta izvēlnes"
242
 
 
243
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
244
 
#: tabbarconfigwidget.ui:407
245
 
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
246
 
msgstr "Noņemt visas izcelšanas šai sesijai."
247
 
 
248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
249
 
#: tabbarconfigwidget.ui:410
250
 
msgid "Clear Highlight Cache"
251
 
msgstr "Tīrīt izcelšanas kešatmiņu"
252
 
 
253
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
254
 
#: tabbarconfigwidget.ui:422
255
 
msgid "Preview"
256
 
msgstr "Priekšskatījums"
257
 
 
258
 
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
259
 
#: ui.rc:4
260
 
msgid "Tab Bar Extension"
261
 
msgstr "Cilņu joslas paplašinājums"
262
 
 
263
 
#~ msgid "Sorting Behavior"
264
 
#~ msgstr "Kārtošanas režīms"
265
 
 
266
 
#~ msgid "Sort files alphabetically"
267
 
#~ msgstr "Kārtot failus pēc alfabēta"
268
 
 
269
 
#~ msgid "Configure Tab Bar Extension"
270
 
#~ msgstr "Konfigurēt ciļņu joslas paplašinājumu"
271
 
 
272
 
#~ msgid "&Appearance"
273
 
#~ msgstr "&Izskats"
274
 
 
275
 
#~ msgid "Sort By"
276
 
#~ msgstr "Kārtot pēc"
277
 
 
278
 
#~ msgid "Number of &rows (1-10):"
279
 
#~ msgstr "&Rindu skaits (1-10):"
280
 
 
281
 
#~ msgid "&follow current tab"
282
 
#~ msgstr "&sekot aktīvajai cilnei"
283
 
 
284
 
#~ msgid "F&ixed tab height:"
285
 
#~ msgstr "F&iksēts cilnes augstums:"
286
 
 
287
 
#~ msgid "Frame Colors"
288
 
#~ msgstr "Rāmja robežas"
289
 
 
290
 
#~ msgid "&default push button"
291
 
#~ msgstr "&noklusētā poga"
292
 
 
293
 
#~ msgid "f&lat push button"
294
 
#~ msgstr "p&lakana poga"
295
 
 
296
 
#~ msgid "&plain frames"
297
 
#~ msgstr "&vienkārši rāmji"
298
 
 
299
 
#~ msgid "Acti&vated button"
300
 
#~ msgstr "Akti&vizēta poga"
301
 
 
302
 
#~ msgid "&Hovered button"
303
 
#~ msgstr "&Pele uz pogas"
304
 
 
305
 
#~ msgid "P&ressed button"
306
 
#~ msgstr "N&ospiesta poga"
307
 
 
308
 
#~ msgid "&Opacity of highlighted button (100%):"
309
 
#~ msgstr "Izceltas pogas &piesātinājums (100%):"
310
 
 
311
 
#~ msgid "Remove all highlight mar&ks"
312
 
#~ msgstr "Aizvākt visas iz&celšanas "
313
 
 
314
 
#~ msgid "&Opacity of highlighted button (%1%):"
315
 
#~ msgstr "Izceltas p&ogas piesātinājums (%1%):"