414
414
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
415
#: conf/dlggeneralbase.ui:348 part.cpp:2304 ui/pageview.cpp:3606
415
#: conf/dlggeneralbase.ui:348 part.cpp:2304 ui/pageview.cpp:3599
416
416
msgid "Fit Width"
417
417
msgstr "Potrivire lățime"
419
419
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
420
#: conf/dlggeneralbase.ui:353 ui/pageview.cpp:3606
420
#: conf/dlggeneralbase.ui:353 ui/pageview.cpp:3599
422
422
msgstr "Potrivire pagină"
804
804
#: conf/widgetannottools.cpp:291 ui/guiutils.cpp:72
805
#: ui/pageviewannotator.cpp:210 ui/pageviewannotator.cpp:1078
805
#: ui/pageviewannotator.cpp:210 ui/pageviewannotator.cpp:1088
806
806
msgid "Pop-up Note"
809
809
#: conf/widgetannottools.cpp:292 ui/guiutils.cpp:74
810
#: ui/pageviewannotator.cpp:195 ui/pageviewannotator.cpp:1076
810
#: ui/pageviewannotator.cpp:195 ui/pageviewannotator.cpp:1086
811
811
msgid "Inline Note"
814
814
#: conf/widgetannottools.cpp:293 ui/guiutils.cpp:106
815
#: ui/pageviewannotator.cpp:1074
815
#: ui/pageviewannotator.cpp:1084
816
816
msgid "Freehand Line"
819
819
#: conf/widgetannottools.cpp:294 ui/guiutils.cpp:78
820
#: ui/pageviewannotator.cpp:1088
820
#: ui/pageviewannotator.cpp:1098
822
822
#| msgid "Straight Yellow Line"
823
823
msgid "Straight Line"
824
824
msgstr "Linie galbenă dreaptă"
826
826
#: conf/widgetannottools.cpp:295 ui/guiutils.cpp:80
827
#: ui/pageviewannotator.cpp:1080
827
#: ui/pageviewannotator.cpp:1090
829
829
#| msgid "Blue Polygon"
1309
1309
msgid "No matches found for '%1'."
1310
1310
msgstr "Nu s-au găsit potriviri pentru „%1”."
1312
#: core/document.cpp:2134
1312
#: core/document.cpp:2144
1314
1314
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
1315
1315
msgstr "Nu poate fi găsit niciun modul capabil să manevreze documentul cerut."
1317
#: core/document.cpp:3018
1317
#: core/document.cpp:3034
1319
1319
#| msgid "Presentation"
1320
1320
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
1321
1321
msgid "remove annotations"
1322
1322
msgstr "Prezentare"
1324
#: core/document.cpp:3226
1324
#: core/document.cpp:3242
1325
1325
msgid "Search in progress..."
1326
1326
msgstr "Căutare în curs..."
1328
#: core/document.cpp:3228
1328
#: core/document.cpp:3244
1330
1330
msgid "Searching for %1"
1331
1331
msgstr "Căutare %1"
1333
#: core/document.cpp:3594 core/document.cpp:3602
1333
#: core/document.cpp:3610 core/document.cpp:3618
1335
1335
"The document is trying to execute an external application and, for your "
1336
1336
"safety, Okular does not allow that."
1338
1338
"Documentul încearcă să execute o aplicație externă și, pentru siguranța "
1339
1339
"dumneavoastră, Okular nu permite acest lucru."
1341
#: core/document.cpp:3615
1341
#: core/document.cpp:3631
1343
1343
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
1345
1345
"Nu a fost găsită nicio aplicație pentru deschiderea fișierului cu tipul MIME "
1348
#: core/document.cpp:3844
1348
#: core/document.cpp:3860
1350
1350
#| msgid "Could not open the temporary file for saving."
1351
1351
msgid "Could not open a temporary file"
1352
1352
msgstr "Fișierul temporar nu a putut fi deschis pentru salvare."
1354
#: core/document.cpp:3846
1354
#: core/document.cpp:3862
1355
1355
msgid "Print conversion failed"
1358
#: core/document.cpp:3848
1358
#: core/document.cpp:3864
1359
1359
msgid "Printing process crashed"
1362
#: core/document.cpp:3850
1362
#: core/document.cpp:3866
1363
1363
msgid "Printing process could not start"
1366
#: core/document.cpp:3852
1366
#: core/document.cpp:3868
1367
1367
msgid "Printing to file failed"
1370
#: core/document.cpp:3854
1370
#: core/document.cpp:3870
1371
1371
msgid "Printer was in invalid state"
1374
#: core/document.cpp:3856
1374
#: core/document.cpp:3872
1376
1376
#| msgid "Unable to find the Okular component."
1377
1377
msgid "Unable to find file to print"
1378
1378
msgstr "Componenta Okular nu poate fi găsită."
1380
#: core/document.cpp:3858
1380
#: core/document.cpp:3874
1381
1381
msgid "There was no file to print"
1384
#: core/document.cpp:3860
1384
#: core/document.cpp:3876
1386
1386
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
1390
#: core/document.cpp:4699
1390
#: core/document.cpp:4715
1394
#: core/document.cpp:4702
1394
#: core/document.cpp:4718
1395
1395
msgid "Subject"
1396
1396
msgstr "Subiect"
1398
#: core/document.cpp:4705
1398
#: core/document.cpp:4721
1399
1399
msgid "Description"
1400
1400
msgstr "Descriere"
1402
#: core/document.cpp:4708
1402
#: core/document.cpp:4724
1406
#: core/document.cpp:4711
1406
#: core/document.cpp:4727
1407
1407
msgid "Creator"
1408
1408
msgstr "Creator"
1410
#: core/document.cpp:4714
1410
#: core/document.cpp:4730
1411
1411
msgid "Producer"
1412
1412
msgstr "Producător"
1414
#: core/document.cpp:4717
1414
#: core/document.cpp:4733
1415
1415
msgid "Copyright"
1416
1416
msgstr "Drept de autor"
1418
#: core/document.cpp:4720
1418
#: core/document.cpp:4736
1420
1420
msgstr "Pagini"
1422
#: core/document.cpp:4723
1422
#: core/document.cpp:4739
1423
1423
msgid "Created"
1426
#: core/document.cpp:4726
1426
#: core/document.cpp:4742
1427
1427
msgid "Modified"
1428
1428
msgstr "Modificat"
1430
#: core/document.cpp:4729
1430
#: core/document.cpp:4745
1431
1431
msgid "Mime Type"
1432
1432
msgstr "Tip MIME"
1434
#: core/document.cpp:4732
1434
#: core/document.cpp:4748
1435
1435
msgid "Category"
1436
1436
msgstr "Categorie"
1438
#: core/document.cpp:4735
1438
#: core/document.cpp:4751
1439
1439
msgid "Keywords"
1440
1440
msgstr "Cuvinte-cheie"
1442
#: core/document.cpp:4738
1442
#: core/document.cpp:4754
1444
1444
#| msgid "File"
1445
1445
msgid "File Path"
1446
1446
msgstr "Fișier"
1448
#: core/document.cpp:4741
1448
#: core/document.cpp:4757
1449
1449
msgid "File Size"
1450
1450
msgstr "Dimensiune fișier"
1452
#: core/document.cpp:4744
1452
#: core/document.cpp:4760
1453
1453
msgid "Page Size"
1454
1454
msgstr "Dimensiune pagină"
2398
2398
msgstr "Evidențiere"
2400
2400
#: ui/annotationwidgets.cpp:540 ui/guiutils.cpp:92
2401
#: ui/pageviewannotator.cpp:1084
2401
#: ui/pageviewannotator.cpp:1094
2402
2402
msgid "Squiggle"
2405
2405
#: ui/annotationwidgets.cpp:541 ui/guiutils.cpp:95
2406
#: ui/pageviewannotator.cpp:1092
2406
#: ui/pageviewannotator.cpp:1102
2407
2407
msgid "Underline"
2408
2408
msgstr "Subliniat"
2410
#: ui/annotationwidgets.cpp:542 ui/pageviewannotator.cpp:1090
2410
#: ui/annotationwidgets.cpp:542 ui/pageviewannotator.cpp:1100
2411
2411
msgid "Strike out"
2414
#: ui/annotationwidgets.cpp:584 ui/pageviewannotator.cpp:1082
2414
#: ui/annotationwidgets.cpp:584 ui/pageviewannotator.cpp:1092
2415
2415
msgid "Rectangle"
2416
2416
msgstr "Dreptunghi"
2418
#: ui/annotationwidgets.cpp:585 ui/pageviewannotator.cpp:1070
2418
#: ui/annotationwidgets.cpp:585 ui/pageviewannotator.cpp:1080
2419
2419
msgid "Ellipse"
2420
2420
msgstr "Elipsă"
2752
#: ui/pageview.cpp:416
2752
#: ui/pageview.cpp:414
2754
2754
msgstr "Panoramare"
2756
#: ui/pageview.cpp:436
2756
#: ui/pageview.cpp:434
2758
2758
#| msgid "Rotate Right"
2759
2759
msgid "Rotate &Right"
2760
2760
msgstr "Rotește spre dreapta"
2762
#: ui/pageview.cpp:437
2762
#: ui/pageview.cpp:435
2763
2763
msgctxt "Rotate right"
2765
2765
msgstr "Dreapta"
2767
#: ui/pageview.cpp:441
2767
#: ui/pageview.cpp:439
2769
2769
#| msgid "Rotate Left"
2770
2770
msgid "Rotate &Left"
2771
2771
msgstr "Rotește spre stânga"
2773
#: ui/pageview.cpp:442
2773
#: ui/pageview.cpp:440
2774
2774
msgctxt "Rotate left"
2776
2776
msgstr "Stînga"
2778
#: ui/pageview.cpp:446
2778
#: ui/pageview.cpp:444
2779
2779
msgid "Original Orientation"
2780
2780
msgstr "Orientare originală"
2782
#: ui/pageview.cpp:451
2782
#: ui/pageview.cpp:449
2783
2783
msgid "&Page Size"
2784
2784
msgstr "Dimensiune &pagină"
2786
#: ui/pageview.cpp:458
2786
#: ui/pageview.cpp:456
2787
2787
msgid "&Trim Margins"
2790
#: ui/pageview.cpp:463
2790
#: ui/pageview.cpp:461
2791
2791
msgid "Fit &Width"
2792
2792
msgstr "Potri&vește lățimea"
2794
#: ui/pageview.cpp:467
2794
#: ui/pageview.cpp:465
2795
2795
msgid "Fit &Page"
2796
2796
msgstr "Potrivește &pagina"
2798
#: ui/pageview.cpp:472
2798
#: ui/pageview.cpp:470
2799
2799
msgid "&View Mode"
2800
2800
msgstr "Regim &vizualizare"
2802
#: ui/pageview.cpp:485
2802
#: ui/pageview.cpp:483
2803
2803
msgid "Single Page"
2804
2804
msgstr "O singură pagină"
2806
#: ui/pageview.cpp:486
2806
#: ui/pageview.cpp:484
2807
2807
msgid "Facing Pages"
2810
#: ui/pageview.cpp:487
2810
#: ui/pageview.cpp:485
2812
2812
#| msgid "Center &first page"
2813
2813
msgid "Facing Pages (Center First Page)"
2814
2814
msgstr "Centrează &prima pagină"
2816
#: ui/pageview.cpp:488
2816
#: ui/pageview.cpp:486
2817
2817
msgid "Overview"
2820
#: ui/pageview.cpp:500
2820
#: ui/pageview.cpp:498
2821
2821
msgid "&Continuous"
2822
2822
msgstr "&Continuu"
2824
#: ui/pageview.cpp:508
2824
#: ui/pageview.cpp:506
2825
2825
msgid "&Browse Tool"
2826
2826
msgstr "Unealtă de &navigare"
2828
#: ui/pageview.cpp:511
2828
#: ui/pageview.cpp:509
2829
2829
msgctxt "Browse Tool"
2831
2831
msgstr "Răsfoiește"
2833
#: ui/pageview.cpp:517
2833
#: ui/pageview.cpp:515
2834
2834
msgid "&Zoom Tool"
2835
2835
msgstr "Unealtă de &panoramare"
2837
#: ui/pageview.cpp:520
2837
#: ui/pageview.cpp:518
2838
2838
msgctxt "Zoom Tool"
2840
2840
msgstr "Panoramare"
2842
#: ui/pageview.cpp:536
2842
#: ui/pageview.cpp:534
2843
2843
msgid "&Selection Tool"
2844
2844
msgstr "Unealtă de &selecție"
2846
#: ui/pageview.cpp:539
2846
#: ui/pageview.cpp:537
2847
2847
msgctxt "Select Tool"
2848
2848
msgid "Selection"
2849
2849
msgstr "Selecție"
2851
#: ui/pageview.cpp:545
2851
#: ui/pageview.cpp:543
2852
2852
msgid "&Text Selection Tool"
2853
2853
msgstr "Unealtă de selecție a &textului"
2855
#: ui/pageview.cpp:548
2855
#: ui/pageview.cpp:546
2856
2856
msgctxt "Text Selection Tool"
2857
2857
msgid "Text Selection"
2858
2858
msgstr "Selecție text"
2860
#: ui/pageview.cpp:554
2860
#: ui/pageview.cpp:552
2862
2862
#| msgid "&Selection Tool"
2863
2863
msgid "T&able Selection Tool"
2864
2864
msgstr "Unealtă de &selecție"
2866
#: ui/pageview.cpp:557
2866
#: ui/pageview.cpp:555
2868
2868
#| msgctxt "Text Selection Tool"
2869
2869
#| msgid "Text Selection"
2871
2871
msgid "Table Selection"
2872
2872
msgstr "Selecție text"
2874
#: ui/pageview.cpp:563
2874
#: ui/pageview.cpp:561
2875
2875
msgid "&Review"
2876
2876
msgstr "&Recenzie"
2878
#: ui/pageview.cpp:576
2878
#: ui/pageview.cpp:574
2879
2879
msgid "Speak Whole Document"
2880
2880
msgstr "Vorbește tot documentul"
2882
#: ui/pageview.cpp:581
2882
#: ui/pageview.cpp:579
2883
2883
msgid "Speak Current Page"
2884
2884
msgstr "Vorbește pagina curentă"
2886
#: ui/pageview.cpp:586
2886
#: ui/pageview.cpp:584
2887
2887
msgid "Stop Speaking"
2888
2888
msgstr "Oprește vorbirea"
2890
#: ui/pageview.cpp:592
2890
#: ui/pageview.cpp:590
2891
2891
msgid "Scroll Up"
2892
2892
msgstr "Defilează în sus"
2894
#: ui/pageview.cpp:598
2894
#: ui/pageview.cpp:596
2895
2895
msgid "Scroll Down"
2896
2896
msgstr "Defilează în jos"
2898
#: ui/pageview.cpp:604
2898
#: ui/pageview.cpp:602
2900
2900
#| msgid "Scroll Up"
2901
2901
msgid "Scroll Page Up"
2902
2902
msgstr "Defilează în sus"
2904
#: ui/pageview.cpp:610
2904
#: ui/pageview.cpp:608
2906
2906
#| msgid "Scroll Down"
2907
2907
msgid "Scroll Page Down"
2908
2908
msgstr "Defilează în jos"
2910
#: ui/pageview.cpp:946
2910
#: ui/pageview.cpp:944
2912
2912
msgid " Loaded a one-page document."
2913
2913
msgid_plural " Loaded a %1-page document."
2931
2931
msgstr[1] "Text (%1 caractere)"
2932
2932
msgstr[2] "Text (%1 de caractere)"
2934
#: ui/pageview.cpp:2511 ui/pageview.cpp:2526
2934
#: ui/pageview.cpp:2504 ui/pageview.cpp:2519
2935
2935
msgid "Copy to Clipboard"
2936
2936
msgstr "Copiază în clipboard"
2938
#: ui/pageview.cpp:2516 ui/pageview.cpp:2667 ui/pageview.cpp:2774
2938
#: ui/pageview.cpp:2509 ui/pageview.cpp:2660 ui/pageview.cpp:2767
2939
2939
msgid "Copy forbidden by DRM"
2940
2940
msgstr "Copiere interzisă de DRM"
2942
#: ui/pageview.cpp:2519 ui/pageview.cpp:2770
2942
#: ui/pageview.cpp:2512 ui/pageview.cpp:2763
2943
2943
msgid "Speak Text"
2944
2944
msgstr "Vorbește textul"
2946
#: ui/pageview.cpp:2525
2946
#: ui/pageview.cpp:2518
2948
2948
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
2949
2949
msgstr "Imagine (%1 pe %2 pixeli)"
2951
#: ui/pageview.cpp:2527
2951
#: ui/pageview.cpp:2520
2952
2952
msgid "Save to File..."
2953
2953
msgstr "Salvare în fișier..."
2955
#: ui/pageview.cpp:2549
2955
#: ui/pageview.cpp:2542
2957
2957
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
2958
2958
msgstr "Imagine [%1x%2] copiată în clipboard."
2960
#: ui/pageview.cpp:2557
2960
#: ui/pageview.cpp:2550
2961
2961
msgid "File not saved."
2962
2962
msgstr "Fișier nesalvat."
2964
#: ui/pageview.cpp:2567
2964
#: ui/pageview.cpp:2560
2966
2966
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
2967
2967
msgstr "Imagine [%1x%2] salvată în fișierul %3."
2969
#: ui/pageview.cpp:2766
2969
#: ui/pageview.cpp:2759
2970
2970
msgid "Copy Text"
2971
2971
msgstr "Copiază textul"
2973
#: ui/pageview.cpp:2784
2973
#: ui/pageview.cpp:2777
2974
2974
#, fuzzy, kde-format
2975
2975
#| msgid "Go to page %1"
2976
2976
msgid "Go to '%1'"
2977
2977
msgstr "Du-te la pagina %1"
2979
#: ui/pageview.cpp:3772
2979
#: ui/pageview.cpp:3777
2980
2980
msgid "Hide Forms"
2981
2981
msgstr "Ascunde formulare"
2983
#: ui/pageview.cpp:3776
2983
#: ui/pageview.cpp:3781
2984
2984
msgid "Show Forms"
2985
2985
msgstr "Arată formulare"
2987
#: ui/pageview.cpp:3825
2987
#: ui/pageview.cpp:3830
2988
2988
#, fuzzy, kde-format
2989
2989
#| msgid "Searching for %1"
2990
2990
msgid "Search for '%1' with"
2991
2991
msgstr "Căutare %1"
2993
#: ui/pageview.cpp:3840
2993
#: ui/pageview.cpp:3845
2995
2995
#| msgid "Configure Viewer..."
2996
2996
msgid "Configure Web Shortcuts..."
2997
2997
msgstr "Configurare vizualizator..."
2999
#: ui/pageview.cpp:4330
2999
#: ui/pageview.cpp:4335
3000
3000
msgid "Welcome"
3001
3001
msgstr "Bun venit"
3003
#: ui/pageview.cpp:4429
3003
#: ui/pageview.cpp:4434
3004
3004
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
3007
#: ui/pageview.cpp:4445
3007
#: ui/pageview.cpp:4450
3008
3008
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
3009
3009
msgstr "Desenează un dreptunghi în jurul textului/imaginilor de copiat."
3011
#: ui/pageview.cpp:4461
3011
#: ui/pageview.cpp:4466
3012
3012
msgid "Select text"
3013
3013
msgstr "Selectează text"
3015
#: ui/pageview.cpp:4478
3015
#: ui/pageview.cpp:4483
3017
3017
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
3036
3036
msgid "New Text Note"
3037
3037
msgstr "Notă textuală nouă"
3039
#: ui/pageviewannotator.cpp:1009
3039
#: ui/pageviewannotator.cpp:1019
3040
3040
msgctxt "Annotation tool"
3041
3041
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
3044
#: ui/pageviewannotator.cpp:1011
3044
#: ui/pageviewannotator.cpp:1021
3046
3046
#| msgid "Highlight"
3047
3047
msgctxt "Annotation tool"
3048
3048
msgid "Highlight text"
3049
3049
msgstr "Evidențiere"
3051
#: ui/pageviewannotator.cpp:1013
3051
#: ui/pageviewannotator.cpp:1023
3052
3052
msgctxt "Annotation tool"
3053
3053
msgid "Draw a freehand line"
3056
#: ui/pageviewannotator.cpp:1015
3056
#: ui/pageviewannotator.cpp:1025
3057
3057
msgctxt "Annotation tool"
3058
3058
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
3061
#: ui/pageviewannotator.cpp:1017
3061
#: ui/pageviewannotator.cpp:1027
3062
3062
msgctxt "Annotation tool"
3063
3063
msgid "Put a pop-up note"
3066
#: ui/pageviewannotator.cpp:1019
3066
#: ui/pageviewannotator.cpp:1029
3067
3067
msgctxt "Annotation tool"
3068
3068
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
3069
3069
msgstr "Desenează un poligon (apăsați pe primul punct pentru a-l închide)"
3071
#: ui/pageviewannotator.cpp:1021
3071
#: ui/pageviewannotator.cpp:1031
3073
3073
#| msgid "Rectangle"
3074
3074
msgctxt "Annotation tool"
3075
3075
msgid "Draw a rectangle"
3076
3076
msgstr "Dreptunghi"
3078
#: ui/pageviewannotator.cpp:1023
3078
#: ui/pageviewannotator.cpp:1033
3080
3080
#| msgid "Select text"
3081
3081
msgctxt "Annotation tool"
3082
3082
msgid "Squiggle text"
3083
3083
msgstr "Selectează text"
3085
#: ui/pageviewannotator.cpp:1025
3085
#: ui/pageviewannotator.cpp:1035
3086
3086
msgctxt "Annotation tool"
3087
3087
msgid "Put a stamp symbol"
3090
#: ui/pageviewannotator.cpp:1027
3090
#: ui/pageviewannotator.cpp:1037
3092
3092
#| msgid "Straight Yellow Line"
3093
3093
msgctxt "Annotation tool"
3094
3094
msgid "Draw a straight line"
3095
3095
msgstr "Linie galbenă dreaptă"
3097
#: ui/pageviewannotator.cpp:1029
3097
#: ui/pageviewannotator.cpp:1039
3099
3099
#| msgid "Strike out"
3100
3100
msgctxt "Annotation tool"
3101
3101
msgid "Strike out text"
3104
#: ui/pageviewannotator.cpp:1031
3104
#: ui/pageviewannotator.cpp:1041
3106
3106
#| msgid "Underline"
3107
3107
msgctxt "Annotation tool"
3108
3108
msgid "Underline text"
3109
3109
msgstr "Subliniat"
3111
#: ui/pageviewannotator.cpp:1072
3111
#: ui/pageviewannotator.cpp:1082
3113
3113
#| msgid "Highlight"
3114
3114
msgid "Highlighter"