8
8
"Project-Id-Version: oc\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 01:42+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 02:51+0000\n"
12
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-10-07 22:16+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-08 19:10+0000\n"
12
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13
13
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-26 13:42+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-12 14:58+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
21
21
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
22
22
msgid "GNOME Settings Daemon"
31
31
"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
32
32
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
34
"Definissètz aquesta clau segon una de las valors seguentas : « none » (pas "
35
"cap), « lock-screen » (varrolhar l'ecran) o « force-logout » (forçar la "
36
"desconnexion). Aquesta accion es efectuada quand la carta de piuse utilizada "
37
"per se connectar es levada."
35
39
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
36
40
msgid "Disable touchpad while typing"
65
69
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
66
70
"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
72
"Selecciona lo metòde de desfilament amb lo pavat tactil. Las valors admesas "
73
"sont : « disabled » (desactivat), « edge-scrolling » (desfilament suls "
74
"bòrds), « two-finger-scrolling » (desfilament amb dos dets)."
69
76
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
70
77
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
134
143
"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
135
144
"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
146
"Comanda d'activar al moment de l'apondon o del levament d'un periferic. Una "
147
"valor de sortida de 1 significa que lo periferic serà pas mai pres en carga "
148
"per gnome-settings-daemon."
138
150
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
139
151
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
214
226
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
215
227
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
229
"Definís las coordenadas x1, y1 e x2, y2 de la surfàcia utilizabla per las "
218
232
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
219
233
msgid "Wacom tablet aspect ratio"
234
msgstr "Proporcions de la tableta Wacom"
222
236
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
224
238
"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
241
"Activatz aquesta opcion per tal de limitar la surfàcia de la tableta Wacom "
242
"per correspondre a las proporcions de l'afichatge."
228
244
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
229
245
msgid "Wacom tablet rotation"
234
250
"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
235
251
"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
253
"Reglatz aquò a « pas cap », « cw » per 90 grases dins lo sens orari, "
254
"« half » per 180 grases e « ccw » per 90 grases dins lo sens antiorari."
238
256
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
239
257
msgid "Wacom touch feature"
264
282
"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
265
283
"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
285
"Informacion EDID de l'ecran de far correspondre a la tableta grafica. Deu "
286
"èsser al format [constructor, produch, seria]. [\"\",\"\",\"\"] desactiva la "
268
289
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
269
290
msgid "Wacom stylus pressure curve"
3032
3065
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
3033
3066
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
3034
3067
msgid "Right Ring"
3037
3070
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
3039
3072
msgid "Right Ring Mode #%d"
3073
msgstr "Mòde Ring drech numèro %d"
3042
3075
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
3043
3076
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
3044
3077
msgid "Left Touchstrip"
3078
msgstr "Touchstrip esquèrre"
3047
3080
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
3049
3082
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
3083
msgstr "Mòde Touchstrip esquèrre numèro %d"
3052
3085
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
3053
3086
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
3054
3087
msgid "Right Touchstrip"
3088
msgstr "Touchstrip drech"
3057
3090
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
3059
3092
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
3093
msgstr "Mòde Touchstrip drech numèro %d"
3062
3095
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
3064
3097
msgid "Left Touchring Mode Switch"
3098
msgstr "Commutator del mòde Touchring esquèrre"
3067
3100
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
3069
3102
msgid "Right Touchring Mode Switch"
3103
msgstr "Commutator del mòde Touchring drech"
3072
3105
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
3074
3107
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
3108
msgstr "Commutator del mòde Touchstrip esquèrre"
3077
3110
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
3079
3112
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
3113
msgstr "Commutator del mòde Touchstrip drech"
3082
3115
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
3084
3117
msgid "Mode Switch #%d"
3118
msgstr "Commutator de mòde numèro %d"
3087
3120
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
3089
3122
msgid "Left Button #%d"
3123
msgstr "Boton d'esquèrra numèro %d"
3092
3125
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
3094
3127
msgid "Right Button #%d"
3128
msgstr "Boton de drecha numèro %d"
3097
3130
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
3099
3132
msgid "Top Button #%d"
3133
msgstr "Boton superior numèro %d"
3102
3135
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
3104
3137
msgid "Bottom Button #%d"
3138
msgstr "Boton inferior numèro %d"
3107
3140
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922
3108
3141
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:942
3109
3142
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953
3110
3143
msgctxt "Action type"
3114
3147
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:927
3116
3149
msgctxt "Action type"
3117
3150
msgid "Send Keystroke %s"
3151
msgstr "Simula la quichada sus la tòca %s"
3120
3153
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:945
3121
3154
msgctxt "Action type"
3122
3155
msgid "Show On-Screen Help"
3156
msgstr "Aficha l'ajuda a l'ecran"
3125
3158
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948
3126
3159
msgctxt "Action type"
3127
3160
msgid "Switch Monitor"
3161
msgstr "Càmbia d'ecran"
3130
3163
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:986
3132
3165
msgid "Mode %d: %s"
3166
msgstr "Mòde %d : %s"
3136
3169
#. - A normal active user on the local machine does not need permission