1
# translation of gimp-plug-ins.gimp-2-6.gu.po to Gujarati
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
6
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005.
7
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
10
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.gimp-2-6.gu\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12
"product=gimp&component=general\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-08-31 10:39+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:51+0000\n"
15
"Last-Translator: Sweta Kothari <Unknown>\n"
16
"Language-Team: Gujarati\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-07 22:58+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
28
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
32
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
33
msgid "Continuous update"
36
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
40
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
45
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
46
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
47
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
51
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
56
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
57
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
58
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
59
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
64
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
65
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
66
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
70
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
71
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
75
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
76
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
80
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
81
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
82
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
86
#. * Gray: Operation-Mode *
87
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
89
msgstr "રાખોડી સ્થિતિ"
91
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
92
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
96
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
97
msgid "Change to this"
100
#. * Gray: What is gray? *
101
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
102
msgid "Gray Threshold"
103
msgstr "રાખોડી થ્રેશોલ્ડ"
105
#. * Misc: Used unit selection *
106
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
107
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
111
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
112
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
116
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
120
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
124
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
125
msgid "Rotate Colors"
128
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
130
msgstr "મુખ્ય વિકલ્પો"
132
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
134
msgstr "રાખોડી વિકલ્પો"
136
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
137
msgid "Switch to Clockwise"
138
msgstr "સમઘડીમાં બદલો"
140
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
141
msgid "Switch to C/Clockwise"
142
msgstr "C/સમઘડીમાં બદલો"
144
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
145
msgid "Change Order of Arrows"
146
msgstr "તીરોનો ક્રમ બદલો"
148
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
149
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
151
msgstr "બધું પસંદ કરો"
153
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
154
msgid "Replace a range of colors with another"
157
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
158
#| msgid "P_olar Coords..."
159
msgid "_Rotate Colors..."
160
msgstr "રંગોને ફેરવો (_R)..."
162
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
163
#| msgid "Rotating the colormap..."
164
msgid "Rotating the colors"
165
msgstr "રંગોને ફેરવી રહ્યા છે"
167
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
168
msgid "_Modify red channel"
169
msgstr "લાલ ચેનલ સુધારો (_M)"
171
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
172
msgid "_Modify hue channel"
173
msgstr "વર્ણ ચેનલ સુધારો (_M)"
175
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
176
msgid "Mo_dify green channel"
177
msgstr "લીલી ચેનલ સુધારો (_d)"
179
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
180
msgid "Mo_dify saturation channel"
181
msgstr "સંતુલન ચેનલ સુધારો (_d)"
183
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
184
msgid "Mod_ify blue channel"
185
msgstr "ભૂરી ચેનલ સુધારો (_i)"
187
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
188
msgid "Mod_ify luminosity channel"
189
msgstr "લ્યુમિનોસીટી ચેનલ સુધારો (_i)"
191
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
192
msgid "Red _frequency:"
193
msgstr "લાલ આવૃત્તિ (_f):"
195
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
196
msgid "Hue _frequency:"
197
msgstr "વર્ણ આવૃત્તિ (_f):"
199
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
200
msgid "Green fr_equency:"
201
msgstr "લીલી આવૃત્તિ (_e):"
203
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
204
msgid "Saturation fr_equency:"
205
msgstr "સંતુલન આવૃત્તિ (_e):"
207
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
208
msgid "Blue freq_uency:"
209
msgstr "ભૂરી આવૃત્તિ (_u):"
211
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
212
msgid "Luminosity freq_uency:"
213
msgstr "લ્યુમિનોસીટી આવૃત્તિ (_u):"
215
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
216
msgid "Red _phaseshift:"
217
msgstr "લાલ _phaseshift:"
219
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
220
msgid "Hue _phaseshift:"
221
msgstr "વર્ણ _phaseshift:"
223
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
224
msgid "Green ph_aseshift:"
225
msgstr "લીલો ph_aseshift:"
227
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
228
msgid "Saturation ph_aseshift:"
229
msgstr "સંતુલન ph_aseshift:"
231
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
232
msgid "Blue pha_seshift:"
233
msgstr "ભૂરો pha_seshift:"
235
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
236
msgid "Luminosity pha_seshift:"
237
msgstr "લ્યુમિનોસીટી pha_seshift:"
239
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
240
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
243
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
244
msgid "_Alien Map..."
247
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
248
msgid "Alien Map: Transforming"
251
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
255
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
256
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
257
msgid "Number of cycles covering full value range"
258
msgstr "આખો કિંમત વિસ્તાર આવરી લેતા ચક્રોની સંખ્યા"
260
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477
261
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
262
msgid "Phase angle, range 0-360"
263
msgstr "તબક્કા કોણ, વિસ્તાર ૦-૩૬૦"
266
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
267
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277
271
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
272
msgid "_RGB color model"
273
msgstr "_RGB રંગ નમૂનો"
275
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
276
msgid "_HSL color model"
277
msgstr "_HSL રંગ નમૂનો"
279
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
280
msgid "Align all visible layers of the image"
283
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
284
msgid "Align Visi_ble Layers..."
287
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
288
msgid "There are not enough layers to align."
289
msgstr "ત્યાં ગોઠવવા માટે પૂરતા સ્તરો નથી."
291
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
292
msgid "Align Visible Layers"
293
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો"
295
#. if and how to center the image on the page
296
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
297
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
298
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661
299
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
300
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
301
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
302
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
303
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
304
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
308
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
312
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
313
msgid "Fill (left to right)"
314
msgstr "ભરો (ડાબેથી જમણે)"
316
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
317
msgid "Fill (right to left)"
318
msgstr "ભરો (જમણેથી ડાબે)"
320
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
322
msgstr "જાળી પ્રતિ સ્નેપ"
324
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
325
msgid "_Horizontal style:"
326
msgstr "આડી શૈલી (_H):"
328
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
332
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
333
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
337
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
341
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
342
msgid "Ho_rizontal base:"
343
msgstr "આડો આધાર (_r):"
345
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
346
msgid "Fill (top to bottom)"
347
msgstr "ભરો (ટોચથી તળિયે)"
349
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
350
msgid "Fill (bottom to top)"
351
msgstr "ભરો (તળિયેથી ટોચ)"
353
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
354
msgid "_Vertical style:"
355
msgstr "ઊભી શૈલી (_V):"
357
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
361
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
363
msgstr "તળિયેની બાજુ"
365
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
366
msgid "Ver_tical base:"
367
msgstr "ઊભો આધાર (_t):"
369
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
371
msgstr "જાળી માપ (_G):"
373
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
374
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
375
msgstr "જો દૃશ્ય હોય તો પણ તળિયેનું સ્તર અવગણો (_I)"
377
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
378
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
379
msgstr "આધાર તરીકે તળિયાનું (અદૃશ્ય) સ્તર વાપરો (_U)"
381
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
382
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
385
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
386
msgid "Optimize (for _GIF)"
387
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (_GIF માટે)"
389
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
390
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
393
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
394
msgid "_Optimize (Difference)"
395
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (તફાવત) (_O)"
397
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
398
msgid "Remove optimization to make editing easier"
401
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
402
#| msgid "_UnOptimize"
404
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો નહિં (_U)"
406
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
407
msgid "_Remove Backdrop"
408
msgstr "બેકડ્રોપ દૂર કરો (_R)"
410
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
411
msgid "_Find Backdrop"
412
msgstr "બેકડ્રોપ શોધો (_F)"
414
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
415
#| msgid "UnOptimizing Animation..."
416
msgid "Unoptimizing animation"
417
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવતા નથી"
419
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
420
#| msgid "Removing Animation Background..."
421
msgid "Removing animation background"
422
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ દૂર કરી રહ્યા છીએ"
424
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
425
#| msgid "Finding Animation Background..."
426
msgid "Finding animation background"
427
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ શોધી રહ્યા છીએ"
429
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
430
#| msgid "Optimizing Animation..."
431
msgid "Optimizing animation"
432
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવી રહ્યા છીએ"
434
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
435
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
438
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
440
msgstr "વગાડો (_P)..."
442
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
446
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
447
msgid "Step to next frame"
448
msgstr "આગળના ચોકઠાં પ્રતિ પગલું"
450
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
451
#| msgid "Rewind animation"
452
msgid "Rewind the animation"
453
msgstr "એનીમેશન ફરી દોડાવો"
455
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
460
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
461
msgid "Increase the speed of the animation"
462
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને વધારો"
464
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
469
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
470
msgid "Decrease the speed of the animation"
471
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને ઘટાડો"
473
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
475
msgstr "ઝડપને પુન:સુયોજિત કરો"
477
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
478
#| msgid "Set the scale (size) of the image"
479
msgid "Reset the speed of the animation"
480
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને પુન:સુયોજિત કરો"
482
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
483
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
484
#| msgid "Start/Stop playback"
485
msgid "Start playback"
486
msgstr "વગાડવાનું શરૂ કરો"
488
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
493
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
494
msgid "Detach the animation from the dialog window"
495
msgstr "સંવાદ વિન્ડોમાંથી એનિમેશનને અલગ કરો"
497
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
498
msgid "Animation Playback:"
499
msgstr "એનીમેશન વગાડો:"
501
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
502
#| msgid "_Playback..."
503
msgid "Playback speed"
506
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
507
msgid "Tried to display an invalid layer."
510
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
512
msgid "Frame %d of %d"
513
msgstr "ચોકઠું %d એ %d નું"
515
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
516
#| msgid "Start/Stop playback"
517
msgid "Stop playback"
518
msgstr "પ્લેબેકને અટકાવો"
520
#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
521
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
524
#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
528
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
529
#| msgid "Antialiasing"
530
msgid "Antialiasing..."
531
msgstr "એન્ટિએલિઆઝિંગ..."
533
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
534
msgid "Add a canvas texture to the image"
537
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
538
msgid "_Apply Canvas..."
539
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો (_A)..."
541
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
542
#| msgid "Applying Canvas..."
543
msgid "Applying canvas"
544
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
546
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
548
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો"
550
#. *****************************************************
551
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
552
#. *************************************************
553
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
554
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
558
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
560
msgstr "ટોચ-જમણું (_T)"
562
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
564
msgstr "ટોચ-ડાબું (_l)"
566
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
568
msgstr "તળિયે-ડાબું (_B)"
570
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
571
msgid "Bottom-_right"
572
msgstr "તળિયે-જમણું (_r)"
574
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
575
#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
576
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
580
#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
581
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
584
#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
586
msgstr "ઝબૂકે છે (_B)..."
588
#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
589
#| msgid "Adding Blinds..."
590
msgid "Adding blinds"
591
msgstr "ઝબૂકિયા ઉમેરી રહ્યા છીએ"
593
#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
597
#. Orientation toggle box
598
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539
602
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
603
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
607
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544
608
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
613
#. * Create the "background" layer to hold the image...
615
#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935
616
#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362
617
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
618
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
619
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
620
#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
621
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
622
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
623
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746
624
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
625
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:617
626
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
627
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761
628
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
629
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384
630
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
631
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568
632
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
636
#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
637
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
639
msgstr "પારદર્શક (_T)"
641
#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
642
msgid "_Displacement:"
643
msgstr "ફેરબદલી (_D):"
645
#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
646
msgid "_Number of segments:"
647
msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા (_N):"
649
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
650
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
653
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
654
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
655
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ (_S)..."
657
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
658
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
659
msgid "Selective Gaussian Blur"
660
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ"
662
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
663
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
664
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
665
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
666
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
667
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
668
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
669
msgid "Cannot operate on indexed color images."
670
msgstr "અનુક્રમિત રંગ ચિત્રો પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી."
672
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
673
msgid "_Blur radius:"
674
msgstr "ત્રિજ્યા ઝાંખી કરો (_B):"
676
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
678
msgstr "મહત્તમ ડેલ્ટા (_M):"
680
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
681
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
684
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
685
msgid "_Gaussian Blur..."
686
msgstr "ગોસીયન ઝાંખુ (_G)..."
688
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
689
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
690
#| msgid "Gaussian Blur"
691
msgid "Apply a gaussian blur"
692
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ ને લાગુ કરો"
694
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
695
msgid "Gaussian Blur"
696
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ"
698
#. parameter settings
699
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
701
msgstr "ઝાંખી ત્રિજ્યા"
703
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
704
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:386
708
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
709
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390
713
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
715
msgstr "ઝાંખાપણાની પદ્ધતિ"
717
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
718
msgid "Simulate movement using directional blur"
721
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
722
msgid "_Motion Blur..."
723
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું (_M)..."
725
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
726
#| msgid "Motion Blurring..."
727
msgid "Motion blurring"
728
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું"
730
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
734
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
736
msgstr "ઝાંખાપણાનો પ્રકાર"
738
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
744
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
750
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
754
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
756
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
758
msgstr "ઝાંખુ કેન્દ્ર"
760
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
761
msgid "Blur _outward"
762
msgstr "ઝાંખુ બહાર (_o)"
764
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
765
msgid "Blur Parameters"
766
msgstr "ઝાંખાપણાના પરિમાણો"
768
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
769
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
773
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
777
#: ../plug-ins/common/blur.c:125
778
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
781
#: ../plug-ins/common/blur.c:134
783
msgstr "ઝાંખુ કરો (_B)"
785
#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
786
#| msgid "Blurring..."
788
msgstr "ઝાંખુ કરી રહ્યા છીએ"
790
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
791
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
794
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
795
msgid "_Border Average..."
796
msgstr "કિનારી સરેરાશ (_B)..."
798
#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
799
#| msgid "Border Average..."
800
msgid "Border Average"
801
msgstr "કિનારી સરેરાશ"
803
#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
804
msgid "Borderaverage"
805
msgstr "કિનારીસરેરાશ"
807
#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
811
#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
815
#. Number of Colors frame
816
#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
817
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
818
msgid "Number of Colors"
819
msgstr "રંગોની સંખ્યા"
821
#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
822
msgid "_Bucket size:"
823
msgstr "બાલદી માપ (_B):"
825
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
826
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
829
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
831
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)..."
833
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
834
#| msgid "Bump-mapping..."
838
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
842
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
844
msgstr "બમ્પ નકશો (_B):"
847
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748
848
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
852
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750
853
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
857
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749
858
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
862
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
864
msgstr "નકશા પ્રકાર (_M):"
866
#. Compensate darkening
867
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
868
msgid "Co_mpensate for darkening"
869
msgstr "ઘાટું કરવાનું સમજો (_m)"
872
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
873
msgid "I_nvert bumpmap"
874
msgstr "બમ્પનકશો ઉલટાવો (_n)"
877
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
878
msgid "_Tile bumpmap"
879
msgstr "તકતી બમ્પનકશો (_T)"
881
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499
883
msgstr "એઝીમુથ (_A):"
885
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
887
msgstr "એલીવેશન (_E):"
889
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
893
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
895
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
897
msgstr "ઓફસેટ પૂર્વદર્શનને વચ્ચેનું માઉસ બટનની મદદથી ખેંચીને સુયોજિત કરી શકાય છે."
899
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407
903
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
905
msgstr "જળસ્તર (_W):"
907
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
911
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
912
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
915
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
917
msgstr "કાર્ટુન (_r)..."
919
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
923
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
924
msgid "_Mask radius:"
925
msgstr "માસ્ક ત્રિજ્યા (_M):"
927
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
928
msgid "_Percent black:"
929
msgstr "ટકા કાળો (_P):"
931
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
932
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
935
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
936
msgid "Channel Mi_xer..."
937
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ (_x)..."
939
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
940
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
941
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
942
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
943
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
944
msgid "Channel Mixer"
947
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
948
msgid "O_utput channel:"
949
msgstr "આઉટપુટ ચેનલ (_u):"
951
#. Redmode radio frame
952
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174
953
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
957
#. Greenmode radio frame
958
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175
959
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
963
#. Bluemode radio frame
964
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176
965
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
969
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
970
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190
971
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
972
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
973
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
977
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
978
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191
979
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
980
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
981
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
985
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
986
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192
987
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
988
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
989
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
993
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
995
msgstr "મોનોક્રોમ (_M)"
997
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
998
msgid "Preserve _luminosity"
999
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_l)"
1001
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
1002
msgid "Load Channel Mixer Settings"
1003
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો લાવો"
1005
#. stat error (file does not exist)
1006
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
1007
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:885
1008
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
1009
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
1010
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
1011
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662
1012
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
1013
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
1014
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
1015
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
1016
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
1017
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666
1018
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
1019
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
1020
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
1021
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
1022
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
1023
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
1024
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
1025
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
1026
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
1027
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
1028
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
1029
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190
1030
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
1031
#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
1032
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
1033
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
1034
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
1035
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
1036
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
1038
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
1039
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
1041
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
1042
msgid "Save Channel Mixer Settings"
1043
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો સંગ્રહો"
1045
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
1046
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833
1047
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
1048
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
1049
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
1050
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
1051
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
1052
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
1053
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
1054
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944
1055
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
1056
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
1057
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
1058
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574
1059
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
1060
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
1061
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111
1062
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
1063
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
1064
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635
1065
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
1066
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163
1067
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
1068
#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
1069
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
1070
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
1071
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
1073
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1074
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
1076
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
1077
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
1079
msgid "Parameters were saved to '%s'"
1080
msgstr "પરિમાણો '%s' પ્રતિ સંગ્રહાયેલ હતા"
1082
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
1083
msgid "Create a checkerboard pattern"
1086
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
1087
msgid "_Checkerboard..."
1088
msgstr "ચેકરબોર્ડ (_C)..."
1090
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
1091
#| msgid "Adding Checkerboard..."
1092
msgid "Adding checkerboard"
1093
msgstr "ચેકરબોર્ડ ઉમેરી રહ્યા છીએ"
1095
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
1096
msgid "Checkerboard"
1099
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
1100
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
1104
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
1105
msgid "_Psychobilly"
1106
msgstr "માનસિકતા (_P)"
1108
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
1109
msgid "Keep image's values"
1110
msgstr "ચિત્રની કિંમતો સાચવી રાખો"
1112
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
1113
msgid "Keep the first value"
1114
msgstr "પ્રથમ કિંમત સાચવી રાખો"
1116
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
1117
msgid "Fill with parameter k"
1118
msgstr "પરિમાણ k સાથે ભરો"
1120
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
1121
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1122
msgstr "k{x(1-x)}^p આગળ લવાયેલ"
1124
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
1125
msgid "kx^p stepped"
1126
msgstr "kx^p આગળ લવાયેલ"
1128
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
1129
msgid "k(1-x^p) stepped"
1130
msgstr "k(1-x^p) આગળ લવાયેલ"
1132
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
1133
msgid "Delta function"
1134
msgstr "ડેલ્ટા વિધેય"
1136
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
1137
msgid "Delta function stepped"
1138
msgstr "ડેલ્ટા વિધેય આગળ લવાયેલ"
1140
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
1141
msgid "sin^p-based function"
1142
msgstr "sin^p-આધારિત વિધેય"
1144
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
1145
msgid "sin^p, stepped"
1146
msgstr "sin^p, આગળ લવાયેલ"
1148
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
1152
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
1153
msgid "Use average value"
1154
msgstr "સરેરાશ કિંમત વાપરો"
1156
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
1157
msgid "Use reverse value"
1158
msgstr "ઉલટી કિંમત વાપરો"
1160
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
1161
msgid "With random power (0,10)"
1162
msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,10)"
1164
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
1165
msgid "With random power (0,1)"
1166
msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,1)"
1168
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
1169
msgid "With gradient power (0,1)"
1170
msgstr "ઢાળ ઘાતાંક સાથે (0,1)"
1172
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
1173
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1174
msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,1)"
1176
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
1177
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1178
msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,2)"
1180
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
1181
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1182
msgstr "ઢાળ ગુણો (0,1)"
1184
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
1185
msgid "With p and random (0,1)"
1186
msgstr "p અને રેન્ડમ સાથે (0,1)"
1188
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
1192
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
1194
msgstr "બધું ભૂખરું"
1196
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
1200
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
1201
msgid "The first row of the image"
1202
msgstr "ચિત્રની પ્રથમ હરોળ"
1204
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
1205
msgid "Continuous gradient"
1208
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
1209
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1210
msgstr "સતત ઢાળ જગ્યા વિના"
1212
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
1213
msgid "Random, ch. independent"
1214
msgstr "રેન્ડમ, ચેનલથી સ્વતંત્ર"
1216
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
1217
msgid "Random shared"
1218
msgstr "રેન્ડમ વહેંચાયેલ"
1220
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
1221
msgid "Randoms from seed"
1222
msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી"
1224
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
1225
msgid "Randoms from seed (shared)"
1226
msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી (વહેંચાયેલ)"
1228
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
1229
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1230
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
1231
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
1235
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
1236
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
1240
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
1241
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1242
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
1243
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
1247
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
1251
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
1252
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
1255
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
1256
msgid "CML _Explorer..."
1257
msgstr "CML વિસ્તારક (_E)..."
1259
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
1260
#| msgid "CML_explorer: evoluting..."
1261
msgid "CML Explorer: evoluting"
1262
msgstr "CML Explorer: આંકી રહ્યા છીએ"
1264
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
1265
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1266
msgstr "Coupled-Map-Lattice વિસ્તારક"
1268
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
1272
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
1276
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
1280
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
1281
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
1285
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
1287
msgstr "સંતુલન (_u)"
1289
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
1293
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
1295
msgstr "અદ્યતન (_A)"
1297
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
1298
msgid "Channel Independent Parameters"
1299
msgstr "ચેનલ સ્વતંત્ર પરિમાણો"
1301
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
1302
msgid "Initial value:"
1303
msgstr "આરંભિક કિંમત:"
1305
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
1307
msgstr "નાનામોટાપણાનો માપદંડ:"
1309
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
1310
msgid "Start offset:"
1311
msgstr "ઓફસેટ શરૂ કરો:"
1313
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
1314
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1315
msgstr "રેન્ડમની સીડ (માત્ર \"સીડમાંથી\" સ્થિતિઓ માટે)"
1317
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
1321
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
1322
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
1323
msgstr "છેલ્લી સીડ સાથે \"સીડમાંથી\" બદલાવો"
1325
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
1327
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1328
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
1329
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
1330
"(2) all mutation rates equal to zero."
1332
"\"સીડ ચોક્કસ કરો\" બટન એ મારા માટે ઉપનામ છે.\n"
1333
"આવું જ સીડ એવું જ ચિત્ર પેદા કરે છે, જો (૧) ચિત્રોની પહોળાઈઓ સરખી હોય (આ જ કારણ છે કે "
1334
"કેમ ચિત્ર પૂર્વદર્શન કરતાં અલગ છે), અને (૨) બધા દરો શૂન્યને સરખા છે."
1336
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
1340
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
1341
msgid "Copy Settings"
1342
msgstr "સુયોજનોની નકલ કરો"
1344
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
1345
msgid "Source channel:"
1346
msgstr "સ્રોત ચેનલ:"
1348
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
1349
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
1350
msgid "Destination channel:"
1351
msgstr "અંતિમ મુકામ ચેનલ:"
1353
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
1354
msgid "Copy Parameters"
1355
msgstr "પરિમાણોની નકલ કરો"
1357
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
1358
msgid "Selective Load Settings"
1359
msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવા ભાર સુયોજનો"
1361
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
1362
msgid "Source channel in file:"
1363
msgstr "ફાઈલમાં સ્રોત ચેનલ:"
1365
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
1367
msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો (_M)"
1369
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
1370
msgid "Function type:"
1371
msgstr "વિધેય પ્રકાર:"
1373
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
1374
msgid "Composition:"
1375
msgstr "ભેગું કરવાનું:"
1377
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
1378
msgid "Misc arrange:"
1379
msgstr "મિશ્રિત ગોઠવણી:"
1381
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
1382
msgid "Use cyclic range"
1383
msgstr "ચક્ર વિસ્તાર વાપરો"
1385
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
1389
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
1390
msgid "Env. sensitivity:"
1391
msgstr "પર્યાવરણ સંવેદનશીલતા:"
1393
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
1394
msgid "Diffusion dist.:"
1395
msgstr "નિષ્ક્રિય કરવાનું અંતર:"
1397
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
1398
msgid "# of subranges:"
1399
msgstr "# જેટલા ઉપવિસ્તારો:"
1401
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
1402
msgid "P(ower factor):"
1403
msgstr "P(ઘાત અવયવ):"
1405
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
1406
msgid "Parameter k:"
1409
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
1411
msgstr "વિસ્તાર નીચો:"
1413
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
1415
msgstr "વિસ્તાર ઊંચો:"
1417
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
1418
msgid "Plot a Graph of the Settings"
1419
msgstr "સુયોજનોના ગ્રાફ દોરો"
1421
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
1422
msgid "Ch. sensitivity:"
1423
msgstr "ચેનલ સંવેદનશીલતા:"
1425
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
1426
msgid "Mutation rate:"
1427
msgstr "મ્યુટેશન દર:"
1429
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
1430
msgid "Mutation dist.:"
1431
msgstr "મ્યુટેશન અંતર:"
1433
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
1434
msgid "Graph of the Current Settings"
1435
msgstr "વર્તમાન સુયોજનોનો ગ્રાફ"
1437
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
1438
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
1439
msgstr "ચેતવણી: સ્રોત અને અંતિમ મુકામ એ સરખી ચેનલો જ છે."
1441
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
1442
#| msgid "Save Fractal Parameters"
1443
msgid "Save CML Explorer Parameters"
1444
msgstr "CML Explorer પરિમાણોનો સંગ્રહ કરો"
1446
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
1447
msgid "Load CML Explorer Parameters"
1450
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
1451
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1452
msgstr "ભૂલ: એ CML પરિમાણ ફાઈલ નથી."
1454
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
1456
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
1457
msgstr "ચેતવણી: '%s' એ જૂના બંધારણવાળી ફાઈલ છે."
1459
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
1461
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
1464
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
1465
msgid "Error: failed to load parameters"
1466
msgstr "ભૂલ: પરિમાણો લાવવામાં નિષ્ફળ"
1468
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
1469
msgid "Analyze the set of colors in the image"
1472
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
1473
msgid "Colorcube A_nalysis..."
1474
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ (_n)..."
1476
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
1477
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
1478
msgid "Colorcube Analysis"
1479
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ"
1482
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
1483
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
1485
msgid "Image dimensions: %d × %d"
1488
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
1490
msgstr "કોઈ રંગો નથી"
1492
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
1493
msgid "Only one unique color"
1494
msgstr "માત્ર એક અનન્ય રંગ"
1496
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
1498
msgid "Number of unique colors: %d"
1499
msgstr "અનન્ય રંગોની સંખ્યા: %d"
1501
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
1502
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
1505
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
1506
msgid "_Color Enhance"
1507
msgstr "રંગ ઉન્નત (_C)"
1509
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
1510
#| msgid "_Color Enhance"
1511
msgid "Color Enhance"
1514
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
1515
msgid "Swap one color with another"
1518
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
1519
msgid "_Color Exchange..."
1520
msgstr "રંગ ફેરબદલી (_C)..."
1522
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
1523
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
1524
msgid "Color Exchange"
1525
msgstr "રંગ ફેરબદલી"
1527
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
1528
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
1529
msgstr "વચ્ચેનું-ક્લિક પૂર્વદર્શનની અંદર \"રંગમાંથી\" પકડવા માટે"
1531
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
1535
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
1539
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
1540
msgid "Color Exchange: To Color"
1541
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગ પ્રતિ"
1543
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
1544
msgid "Color Exchange: From Color"
1545
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગમાંથી"
1547
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
1548
msgid "R_ed threshold:"
1549
msgstr "લાલ થ્રેશોલ્ડ (_e):"
1551
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
1552
msgid "G_reen threshold:"
1553
msgstr "લીલો થ્રેશોલ્ડ (_r):"
1555
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
1556
msgid "B_lue threshold:"
1557
msgstr "ભૂરો થ્રેશોલ્ડ (_l):"
1559
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
1560
msgid "Lock _thresholds"
1561
msgstr "થ્રેશોલ્ડને તાળું મારો (_t)"
1563
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
1564
msgid "Convert a specified color to transparency"
1567
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
1568
msgid "Color to _Alpha..."
1569
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ (_A)..."
1571
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
1572
#| msgid "Removing color..."
1573
msgid "Removing color"
1574
msgstr "રંગ દૂર કરી રહ્યા છીએ"
1576
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
1577
msgid "Color to Alpha"
1578
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ"
1580
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
1581
msgid "Color to Alpha Color Picker"
1582
msgstr "આલ્ફ રંગ પકડનાર પ્રતિ રંગ"
1584
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
1586
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ"
1588
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
1589
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
1592
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
1593
#| msgid "_Colorify..."
1594
msgid "Colorif_y..."
1595
msgstr "રંગીન (_y)..."
1597
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
1598
#| msgid "Colorifying..."
1600
msgstr "રંગીન બનાવી રહ્યા છે"
1602
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
1606
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
1607
msgid "Custom color:"
1608
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ:"
1610
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
1611
msgid "Colorify Custom Color"
1612
msgstr "રંગીન વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ"
1614
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
1615
msgid "Rearrange the colormap"
1618
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
1619
msgid "R_earrange Colormap..."
1622
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
1623
msgid "Swap two colors in the colormap"
1626
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
1627
msgid "_Swap Colors"
1630
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
1631
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
1632
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
1633
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
1636
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
1637
#| msgid "Rotating the colormap..."
1638
msgid "Rearranging the colormap"
1639
msgstr "રંગનકશો ફરીથી ગોઠવી રહ્યા છે"
1641
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
1645
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
1646
msgid "Sort on Saturation"
1649
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
1650
msgid "Sort on Value"
1653
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
1655
msgid "Reverse Order"
1656
msgstr "ઉલટા ક્રમમાં"
1658
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
1659
#| msgid "L_eft border"
1661
msgstr "ક્રમને પુન:સુયોજિત કરો"
1663
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
1664
#| msgid "Rotating the colormap..."
1665
msgid "Rearrange Colormap"
1666
msgstr "રંગનકશો ને પુન:ગોઠવી રહ્યા છે"
1668
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
1670
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
1671
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
1674
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
1675
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
1677
msgstr "આલ્ફા (_A):"
1679
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
1683
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
1684
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
1685
msgid "_Saturation:"
1686
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
1688
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
1690
msgstr "કિંમત (_V):"
1692
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
1693
#| msgid "_Brightness:"
1695
msgstr "તેજસ્વીતા (_L):"
1697
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
1699
msgstr "મોરપીંછ (_C):"
1701
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
1703
msgstr "જાંબલી (_M):"
1705
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
1709
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
1713
#: ../plug-ins/common/compose.c:404
1714
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
1717
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
1719
msgstr "બનાવો (_o)..."
1721
#: ../plug-ins/common/compose.c:434
1722
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
1725
#: ../plug-ins/common/compose.c:442
1727
msgstr "ફરી બનાવો (_e)"
1729
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
1731
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
1734
"તમે માત્ર 'ફરી બનાવો' ચલાવી શકો જો સક્રિય ચિત્ર મૂળમાં 'બનાવો નહિં' દ્વારા પેદા થયેલ "
1737
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
1738
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
1739
msgstr "'decompose-data' પેરાસાઈટ સ્કેન કરવામાં ભૂલ: ખૂબ ઓછા સ્તરો મળ્યા"
1741
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
1743
msgid "Could not get layers for image %d"
1744
msgstr "ચિત્ર %d માટે સ્તરો મેળવી શક્યા નહિં"
1746
#: ../plug-ins/common/compose.c:612
1747
#| msgid "Composing..."
1749
msgstr "બનાવી રહ્યા છીએ"
1751
#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735
1752
msgid "At least one image is needed to compose"
1753
msgstr "ઓછામાં ઓછું એક ચિત્ર બનાવવા માટે જરૂરી છે"
1755
#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
1757
msgid "Specified layer %d not found"
1758
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ સ્તર %d મળ્યું નહિં"
1760
#: ../plug-ins/common/compose.c:730
1761
msgid "Drawables have different size"
1762
msgstr "દોરી શકાય તેવાને અલગ માપ છે"
1764
#: ../plug-ins/common/compose.c:755
1765
msgid "Images have different size"
1766
msgstr "ચિત્રો પાસે અલગ માપ છે"
1768
#: ../plug-ins/common/compose.c:773
1769
msgid "Error in getting layer IDs"
1770
msgstr "સ્તર ID મેળવવામાં ભૂલ"
1772
#: ../plug-ins/common/compose.c:796
1774
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
1775
msgstr "ચિત્ર એ રાખોડી ચિત્ર નથી (bpp=%d)"
1777
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
1778
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
1779
msgstr "ફરી બનાવવામાં અસમર્થ, સ્રોત સ્તર મળ્યું નહિં"
1781
#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
1785
#. Compose type combo
1786
#: ../plug-ins/common/compose.c:1515
1787
msgid "Compose Channels"
1788
msgstr "ચેનલો બનાવો"
1790
#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515
1791
msgid "Color _model:"
1792
msgstr "રંગ નમૂનો (_m):"
1794
#. Channel representation table
1795
#: ../plug-ins/common/compose.c:1557
1796
msgid "Channel Representations"
1797
msgstr "ચેનલ રજૂઆતો"
1799
#: ../plug-ins/common/compose.c:1620
1801
msgstr "માસ્ક કિંમત"
1803
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
1804
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
1807
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
1808
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359
1810
msgstr "સામાન્ય બનાવો (_N)"
1812
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
1813
#| msgid "Normalizing..."
1815
msgstr "સામાન્ય બનાવી રહ્યા છીએ"
1817
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
1818
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
1821
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
1822
#| msgid "Retinex..."
1824
msgstr "રેટીનેક્સ (_x)..."
1826
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
1827
#| msgid "Retinex..."
1831
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
1832
msgid "Retinex Image Enhancement"
1833
msgstr "રેટીનેક્સ ચિત્ર ઉન્નતીકરણ"
1835
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
1840
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
1845
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
1850
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
1855
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
1857
msgstr "માપદંડ (_S):"
1859
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
1860
msgid "Scale _division:"
1863
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
1864
#| msgid "_Dynamic:"
1866
msgstr "વૈશ્વિક (_n):"
1868
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
1869
#| msgid "Retinex: Filtering..."
1870
msgid "Retinex: filtering"
1871
msgstr "રેટીનેક્સ: ગાળણ"
1873
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
1874
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
1877
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
1878
msgid "Stretch _HSV"
1881
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
1882
#| msgid "Auto-Stretching HSV..."
1883
msgid "Auto-Stretching HSV"
1884
msgstr "HSV આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ"
1886
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
1887
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
1890
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
1891
msgid "_Stretch Contrast"
1892
msgstr "તફાવત ખેંચો (_S)"
1894
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
1895
#| msgid "Auto-Stretching Contrast..."
1896
msgid "Auto-stretching contrast"
1897
msgstr "તફાવત આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ"
1899
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
1901
msgstr "રાખોડી (_e)"
1903
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
1907
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
1908
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
1912
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
1913
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
1917
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
1921
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
1923
msgstr "વિસ્તારો (_x)"
1925
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
1926
#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709
1927
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564
1931
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
1935
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
1936
#| msgid "Applying convolution"
1937
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
1938
msgstr "સામાન્ય કન્વોલ્યુશન મેટ્રીક્ષને લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
1940
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
1941
msgid "_Convolution Matrix..."
1942
msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ (_C)..."
1944
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
1945
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
1948
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
1949
msgid "Applying convolution"
1950
msgstr "કન્વોલ્યુશન લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
1952
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
1953
msgid "Convolution Matrix"
1954
msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ"
1956
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
1960
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
1962
msgstr "વિભાજક (_i):"
1964
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
1965
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043
1967
msgstr "ઓફસેટ (_f):"
1969
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037
1970
#| msgid "_Normalize"
1972
msgstr "સામાન્ય બનાવો (_o)"
1974
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049
1975
msgid "A_lpha-weighting"
1976
msgstr "આલ્ફા-વજન (_l)"
1978
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068
1982
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095
1986
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
1987
msgid "Remove empty borders from the image"
1990
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
1991
msgid "Autocrop Imag_e"
1994
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
1995
msgid "Remove empty borders from the layer"
1998
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
1999
msgid "Autocrop Lay_er"
2002
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
2003
#| msgid "Cropping..."
2005
msgstr "કાપી રહ્યા છીએ"
2007
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
2008
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
2011
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
2012
msgid "_Zealous Crop"
2013
msgstr "ઝીયાલુસ કાપો (_Z)"
2015
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
2016
#| msgid "_Zealous Crop"
2017
msgid "Zealous cropping"
2018
msgstr "ઝીયાલુસ કાપી રહ્યા છે"
2020
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
2021
msgid "Nothing to crop."
2022
msgstr "કાપવા માટે કંઈ નથી."
2024
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
2025
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
2028
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
2030
msgstr "ક્યુબીઝ્મ (_C)..."
2032
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
2036
#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
2038
msgstr "તકતી માપ (_T):"
2040
#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
2041
msgid "T_ile saturation:"
2042
msgstr "તકતી સંતુલન (_i):"
2044
#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
2045
msgid "_Use background color"
2046
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો (_U)"
2048
#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
2049
msgid "Cubistic transformation"
2052
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
2053
msgid "Bend the image using two control curves"
2056
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
2057
msgid "_Curve Bend..."
2058
msgstr "વળાંક વાળો (_C)..."
2060
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
2061
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2062
msgstr "માત્ર સ્તરો પર જ કામ કરે છે (પરંતુ તે ચેનલ અથવા માસ્ક પર બોલાવાયેલ હતું)."
2064
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687
2065
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2066
msgstr "માસ્ક સાથેના સ્તરો પર કામ કરી શકતું નથી."
2068
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699
2069
msgid "Cannot operate on empty selections."
2070
msgstr "ખાલી પસંદગીઓ પર કામ કરી શકતું નથી."
2072
#. Possibly retrieve data from a previous run
2073
#. The shell and main vbox
2074
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932
2078
#. Preview area, top of column
2080
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247
2081
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
2082
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
2083
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
2087
#. The preview button
2088
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276
2089
msgid "_Preview Once"
2090
msgstr "એકવાર પૂર્વદર્શન (_P)"
2092
#. The preview toggle
2093
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285
2094
msgid "Automatic pre_view"
2095
msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન (_v)"
2097
#. Options area, bottom of column
2099
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/ripple.c:505
2100
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
2104
#. Rotate spinbutton
2105
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
2107
msgstr "ફેરવો (_e):"
2109
#. The smoothing toggle
2110
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328
2112
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ (_t)"
2114
#. The antialiasing toggle
2115
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727
2116
#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514
2117
msgid "_Antialiasing"
2118
msgstr "એન્ટીએલીઆઝીંગ (_A)"
2120
#. The work_on_copy toggle
2121
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348
2122
msgid "Work on cop_y"
2123
msgstr "નકલ પર કામ કરો (_y)"
2126
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
2127
msgid "Modify Curves"
2128
msgstr "વળાંકો સુધારો"
2130
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386
2131
msgid "Curve for Border"
2132
msgstr "કિનારી માટે વળાંક"
2134
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
2138
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
2140
msgstr "નીચલું (_L)"
2142
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
2144
msgstr "વળાંક પ્રકાર"
2146
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
2150
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
2155
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
2157
msgstr "નકલ કરો (_C)"
2159
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
2160
msgid "Copy the active curve to the other border"
2161
msgstr "સક્રિય વળાંકને અન્ય કિનારીમાં નકલ કરો"
2163
#. The CopyInv button
2164
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433
2166
msgstr "પ્રતિબિંબ (_M)"
2168
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
2169
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2170
msgstr "વર્તમાન વળાંકને અન્ય કિનારીમાં પ્રતિબિંબ બનાવો"
2173
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
2177
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
2178
msgid "Swap the two curves"
2179
msgstr "બે વળાંકોમાં બદલો"
2181
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
2182
msgid "Reset the active curve"
2183
msgstr "સક્રિય વળાંક પુનઃસુયોજિત કરો"
2185
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
2186
msgid "Load the curves from a file"
2187
msgstr "ફાઈલમાંથી વળાંકો લાવો"
2189
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
2190
msgid "Save the curves to a file"
2191
msgstr "વળાંકોને ફાઈલમાં સંગ્રહો"
2193
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
2194
msgid "Load Curve Points from File"
2195
msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલમાંથી લાવો"
2197
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
2198
msgid "Save Curve Points to File"
2199
msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલ પ્રતિ સંગ્રહો"
2201
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
2202
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
2206
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
2207
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
2211
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
2212
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
2216
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
2220
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
2224
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
2228
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
2232
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
2236
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
2237
msgid "saturation_l"
2240
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
2241
#| msgid "_Brightness"
2245
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
2246
msgid "Saturation (HSL)"
2249
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
2250
#| msgid "_Brightness"
2254
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
2258
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
2262
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
2266
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
2270
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
2274
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
2278
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
2282
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
2286
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
2290
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
2294
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
2296
msgstr "મોરપીંછ (_K)"
2298
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
2300
msgstr "જાંબલી (_K)"
2302
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
2306
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
2310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
2311
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
2314
#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
2315
msgid "_Decompose..."
2316
msgstr "બનાવો નહિં (_D)..."
2318
#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
2319
#| msgid "Decomposing..."
2323
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480
2327
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
2328
msgid "Extract Channels"
2329
msgstr "ચેનલોનો અર્ક કાઢો"
2331
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
2332
#| msgid "Decompose to _layers"
2333
msgid "_Decompose to layers"
2334
msgstr "સ્તરોમાં બનાવશો નહિં (_D)"
2336
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
2337
msgid "_Foreground as registration color"
2340
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562
2342
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
2343
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
2346
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
2347
msgid "Fix images where every other row is missing"
2350
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
2351
msgid "_Deinterlace..."
2352
msgstr "ડીઈન્ટરલેસ (_D)..."
2354
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
2358
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
2359
msgid "Keep o_dd fields"
2360
msgstr "એકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_d)"
2362
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
2363
msgid "Keep _even fields"
2364
msgstr "બેકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_e)"
2366
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184
2367
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
2370
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193
2371
msgid "_Depth Merge..."
2372
msgstr "ઊંડાઈ ભગી કરો (_D)..."
2374
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387
2375
#| msgid "Depth-merging..."
2376
msgid "Depth-merging"
2377
msgstr "ઊંડાઈ-ભેગી કરવાનું"
2379
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644
2381
msgstr "ઊંડાઈ ભેગી કરો"
2383
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696
2387
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741
2389
msgstr "ઊંડાઈ નકશો:"
2391
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726
2395
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758
2397
msgstr "પર ફરી લપેટો (_v):"
2399
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
2401
msgstr "માપદંડ ૧ (_a):"
2403
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788
2405
msgstr "માપદંડ ૨ (_l):"
2407
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
2408
msgid "Remove speckle noise from the image"
2411
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
2412
msgid "Des_peckle..."
2413
msgstr "ડેસ્કપેકલ (_p)..."
2415
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
2419
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
2423
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
2425
msgstr "એડેપ્ટીવ (_A)"
2427
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
2429
msgstr "પુનરાવર્તિત (_e)"
2431
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
2432
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366
2433
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
2434
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
2435
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
2437
msgstr "ત્રિજ્યા (_R):"
2439
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
2440
msgid "_Black level:"
2441
msgstr "કાળું સ્તર (_B):"
2443
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
2444
msgid "_White level:"
2445
msgstr "સફેદ સ્તર (_W):"
2447
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
2448
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
2451
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
2452
msgid "Des_tripe..."
2453
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપ (_t)..."
2455
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
2456
#| msgid "Destriping..."
2458
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપીંગ"
2460
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
2464
#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
2465
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
2466
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
2467
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
2468
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
2469
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
2470
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
2472
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
2474
#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
2475
msgid "Create _histogram"
2476
msgstr "હિસ્ટોગ્રામ બનાવો (_h)"
2478
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
2479
#| msgid "Creating diffraction pattern..."
2480
msgid "Generate diffraction patterns"
2481
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ"
2483
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
2484
msgid "_Diffraction Patterns..."
2485
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો (_D)..."
2487
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
2488
#| msgid "Creating diffraction pattern..."
2489
msgid "Creating diffraction pattern"
2490
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ"
2492
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
2493
msgid "Diffraction Patterns"
2494
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો"
2496
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
2497
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
2499
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)!"
2501
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
2505
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
2509
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
2511
msgstr "તીક્ષ્ણ બાજુઓ"
2513
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683
2514
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
2515
msgid "_Brightness:"
2516
msgstr "તેજસ્વીતા (_B):"
2518
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
2519
msgid "Sc_attering:"
2520
msgstr "સ્કેટરીંગ (_a):"
2522
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
2523
msgid "Po_larization:"
2524
msgstr "પોલરાઈઝેશન (_l):"
2526
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
2527
msgid "Other Options"
2528
msgstr "અન્ય વિકલ્પો"
2530
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
2531
msgid "_X displacement"
2534
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
2538
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
2539
msgid "_Y displacement"
2542
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
2546
#: ../plug-ins/common/displace.c:169
2547
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
2550
#: ../plug-ins/common/displace.c:179
2551
msgid "_Displace..."
2552
msgstr "ડિસ્પ્લેસ (_D)..."
2554
#: ../plug-ins/common/displace.c:290
2555
#| msgid "Displacing..."
2557
msgstr "ડિસ્પ્લેસીંગ"
2559
#: ../plug-ins/common/displace.c:326
2564
#: ../plug-ins/common/displace.c:362
2565
msgid "_X displacement:"
2566
msgstr "_X ફેરબદલી:"
2569
#: ../plug-ins/common/displace.c:409
2570
msgid "_Y displacement:"
2571
msgstr "_Y ફેરબદલી:"
2573
#: ../plug-ins/common/displace.c:459
2574
msgid "Displacement Mode"
2575
msgstr "ડિસ્પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ"
2577
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
2579
msgstr "કાર્ટેસીયન (_C)"
2581
#: ../plug-ins/common/displace.c:463
2585
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
2586
msgid "Edge Behavior"
2587
msgstr "બાજુ વર્તણૂક"
2589
#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722
2590
#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281
2592
msgstr "સ્મીયર (_S)"
2594
#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735
2595
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
2599
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133
2600
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
2603
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140
2604
msgid "_Difference of Gaussians..."
2605
msgstr "ગોસીયનો નો તફાવત (_D)..."
2607
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
2608
msgid "DoG Edge Detect"
2609
msgstr "DoG બાજુ શોધો"
2611
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329
2612
msgid "Smoothing Parameters"
2613
msgstr "લીસું કરવાના પરિમાણો"
2615
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343
2617
msgstr "ત્રિજ્યા ૧ (_R):"
2619
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347
2621
msgstr "ત્રિજ્યા ૨ (_a):"
2623
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
2625
msgstr "ઉલટુ કરો (_I)"
2627
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
2628
msgid "High-resolution edge detection"
2631
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
2633
msgstr "લાપ્લાસ (_L)"
2635
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673
2639
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
2640
#| msgid "Cleanup..."
2644
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
2645
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
2648
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
2650
msgstr "નીયોન (_N)..."
2652
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
2657
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
2658
msgid "Neon Detection"
2661
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
2663
msgstr "જથ્થો (_A):"
2665
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
2666
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
2669
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
2671
msgstr "સોબલ (_S)..."
2673
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
2674
msgid "Sobel Edge Detection"
2675
msgstr "સોબલ બાજુ શોધ"
2677
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
2678
msgid "Sobel _horizontally"
2679
msgstr "સોબલ આડુ (_h)"
2681
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
2682
msgid "Sobel _vertically"
2683
msgstr "સોબલ ઊભું (_v)"
2685
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
2686
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
2687
msgstr "પરિણામની સહી સાચવી રાખો (માત્ર એક દિશા જ) (_K)"
2689
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
2690
msgid "Sobel edge detecting"
2693
#: ../plug-ins/common/edge.c:152
2694
msgid "Several simple methods for detecting edges"
2697
#: ../plug-ins/common/edge.c:157
2699
msgstr "બાજુ (_E)..."
2701
#: ../plug-ins/common/edge.c:229
2702
msgid "Edge detection"
2705
#: ../plug-ins/common/edge.c:633
2706
msgid "Edge Detection"
2709
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
2713
#: ../plug-ins/common/edge.c:669
2715
msgid "Prewitt compass"
2716
msgstr "પ્રીવીટ કમ્પાસ"
2718
#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904
2722
#: ../plug-ins/common/edge.c:671
2726
#: ../plug-ins/common/edge.c:672
2727
msgid "Differential"
2730
#: ../plug-ins/common/edge.c:682
2732
msgstr "અલગોરીથમ (_A):"
2734
#: ../plug-ins/common/edge.c:690
2736
msgstr "જથ્થો (_m):"
2738
#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
2739
msgid "Simulate an image created by embossing"
2742
#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
2744
msgstr "ઉપસેલું (_E)..."
2746
#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
2750
#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
2754
#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
2756
msgstr "બમ્પમેપ (_B)"
2758
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
2760
msgstr "ઉપસેલું (_E)"
2762
#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
2764
msgstr "એલીવેશન (_l):"
2766
#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
2767
msgid "Simulate an antique engraving"
2770
#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
2772
msgstr "કોતરેલું (_g)..."
2774
#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
2778
#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
2782
#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
2783
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389
2784
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003
2785
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
2786
#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
2787
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
2788
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
2790
msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
2792
#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
2793
msgid "_Limit line width"
2794
msgstr "મર્યાદા લીટી પહોળાઈ (_L)"
2796
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
2800
#. Create the actual window.
2801
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
2802
msgid "Save as Text"
2803
msgstr "લખાણ તરીકે સંગ્રહો"
2805
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
2807
msgstr "બંધારણ (_F):"
2809
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
2810
msgid "Load KISS Palette"
2811
msgstr "KISS તકતી લાવો"
2813
#. max. rows allocated
2814
#. column, highest column ever used
2815
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
2816
#. -1 assume there is no floating selection
2817
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
2818
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
2819
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335
2820
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
2821
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728
2822
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
2823
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
2824
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
2825
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
2826
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
2827
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
2828
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646
2829
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
2830
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
2832
#| msgid "Opening '%s'..."
2833
msgid "Opening '%s'"
2834
msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છીએ"
2836
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
2837
msgid "Can't create a new image"
2838
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવી શકતા નથી"
2840
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
2842
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
2843
msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!"
2845
#. init the progress meter
2846
#. And let's begin the progress
2847
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
2848
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
2849
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467
2850
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529
2851
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982
2852
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
2853
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
2854
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637
2855
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
2856
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
2857
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
2858
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
2859
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
2861
#| msgid "Saving '%s'..."
2863
msgstr "'%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
2865
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
2866
msgid "gzip archive"
2869
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
2870
msgid "bzip archive"
2873
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
2874
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
2877
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
2878
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
2881
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
2882
msgid "C source code"
2883
msgstr "C સ્રોત કોડ"
2885
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
2886
msgid "Save as C-Source"
2887
msgstr "C-સ્રોત તરીકે સંગ્રહો"
2889
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
2890
msgid "_Prefixed name:"
2891
msgstr "પૂર્વગવાળું નામ (_P):"
2893
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
2895
msgstr "ટિપ્પણી (_m):"
2899
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
2900
msgid "_Save comment to file"
2901
msgstr "ટિપ્પણીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_S)"
2905
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
2906
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
2907
msgstr "GLib પ્રકારો વાપરો (guint8*) (_U)"
2911
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
2912
msgid "Us_e macros instead of struct"
2913
msgstr "struct ની જગ્યાએ મેક્રો વાપરો (_e)"
2917
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
2918
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
2919
msgstr "_૧ બાઈટ રન-લંબાઈ-સંગ્રહપદ્ધતિ વાપરો"
2923
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
2924
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
2925
msgstr "આલ્ફા ચેનલ સંગ્રહો (RGBA/RGB) (_v)"
2927
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
2929
msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
2931
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
2932
msgid "Desktop Link"
2933
msgstr "ડેસ્કટોપ કડી"
2935
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
2937
#| msgid "Error opening file '%s'"
2938
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
2939
msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઈલ '%s' ને લોડ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
2941
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
2943
msgstr "DICOM ચિત્ર"
2945
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
2946
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
2947
msgstr "ડિજીટલ ઈમેજીંગ અને સંપર્કવ્યવહારો દવાવાળા ચિત્રમાં"
2949
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
2951
msgid "'%s' is not a DICOM file."
2952
msgstr "'%s' એ DICOM ફાઈલ નથી."
2954
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659
2955
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967
2956
msgid "Cannot save images with alpha channel."
2957
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલ સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
2959
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
2960
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
2961
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
2962
msgid "Cannot operate on unknown image types."
2963
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકારો પર કામ કરી શકતા નથી."
2965
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
2969
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413
2970
msgid "Unsupported brush format"
2971
msgstr "બિનઆધારભૂત બ્રશ બંધારણ"
2973
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425
2975
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
2976
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ભૂલ"
2978
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433
2980
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
2981
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ બ્રશ ફાઈલ '%s' માં."
2983
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510
2984
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
2985
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
2989
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622
2990
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
2991
msgstr "GIMP બ્રશો એ ક્યાં તો GRAYSCALE અથવા RGBA છે"
2993
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720
2994
msgid "Save as Brush"
2995
msgstr "બ્રશ તરીકે સંગ્રહો"
2998
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790
3000
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ:"
3002
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925
3003
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
3004
msgid "Description:"
3007
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
3008
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
3012
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
3013
msgid "This is not a GIF file"
3014
msgstr "આ GIF ફાઈલ નથી"
3016
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
3017
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
3018
msgstr "બિન-ચોરસ પિક્સેલો. ચિત્ર સ્ક્વેશ થયેલ હોય તેવી દેખાશે."
3020
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913
3022
msgid "Background (%d%s)"
3023
msgstr "પાશ્વ ભાગ (%d%s)"
3025
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936
3027
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
3030
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965 ../plug-ins/common/iwarp.c:791
3031
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
3036
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967
3038
msgid "Frame %d (%d%s)"
3039
msgstr "ચોકઠું %d (%d%s)"
3041
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998
3044
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
3045
"play or re-save perfectly."
3047
"GIF: અદસ્તાવેજીત GIF સંકોચન પ્રકાર %d નિયંત્રિત થતો નથી. એનીમેશન ચોક્કસ રીતે વાગશે "
3048
"અથવા ફરી-સંગ્રહાશે નહિં."
3050
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
3051
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
3052
msgstr "રંગો ભવિષ્યમાં સામાન્ય રીતે ઘટાડી શક્યા નહિં. અપારદર્શક તરીકે સંગ્રહી રહ્યા છીએ."
3054
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
3057
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
3058
"more than %d pixels wide or tall."
3061
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
3063
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
3066
"GIF બંધારણ માત્ર 7bit ASCII સંગ્રહપદ્ધતિમાંની ટિપ્પણીઓને જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી "
3069
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
3071
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
3072
msgstr "RGB રંગ ચિત્રો સંગ્રહી શકતા નથી. પ્રથમ અથવા અનુક્રમિત અથવા ગ્રેસ્કેલમાં ફેરવો."
3074
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
3075
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
3078
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
3080
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
3081
"beyond the actual borders of the image."
3084
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967
3086
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
3087
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
3090
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
3092
msgstr "GIF તરીકે સંગ્રહો"
3094
#. regular gif parameter settings
3095
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
3097
msgstr "GIF વિકલ્પો"
3099
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
3101
msgstr "ઈન્ટરલેસ (_n)"
3103
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
3104
msgid "_GIF comment:"
3105
msgstr "_GIF ટિપ્પણી:"
3107
#. additional animated gif parameter settings
3108
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
3109
msgid "Animated GIF Options"
3110
msgstr "એનીમેટ થયેલ GIF વિકલ્પો"
3112
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
3113
msgid "_Loop forever"
3114
msgstr "હંમેશની લુપ (_L)"
3116
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
3117
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
3118
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠાંઓ વચ્ચેનો વિલંબ (_D)"
3120
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1507
3121
msgid "milliseconds"
3122
msgstr "મિલિસેકન્ડો"
3124
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
3125
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
3126
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠું નષ્ટ કરવાનું (_F):"
3128
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
3129
msgid "I don't care"
3130
msgstr "મને પરવા નથી"
3132
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
3133
msgid "Cumulative layers (combine)"
3134
msgstr "વારાફરતી સ્તરો (જોડો)"
3136
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
3137
msgid "One frame per layer (replace)"
3138
msgstr "સ્તર પ્રતિ એક ચોકઠું (બદલો)"
3140
#. The "Always use default values" toggles
3141
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
3142
msgid "_Use delay entered above for all frames"
3143
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ વિલંબ વાપરો (_U)"
3145
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
3146
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
3147
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ નષ્ટિકરણ વાપરો (_s)"
3149
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
3150
msgid "Error writing output file."
3151
msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ લખતી વખતે ભૂલ."
3153
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
3155
msgid "The default comment is limited to %d characters."
3156
msgstr "મૂળભૂત ટિપ્પણી એ %d અક્ષરો સુધી મર્યાદિત છે."
3158
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
3159
msgid "GIMP brush (animated)"
3160
msgstr "GIMP બ્રશ (એનીમેટ થયેલ)"
3162
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
3164
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
3165
msgstr "સ્તર %s ને આલ્ફા ચેનલ નથી, રદ થયેલ"
3167
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
3168
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
3169
msgstr "GIMP બ્રશ પાઈપ ફાઈલમાં ભૂલ."
3171
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
3172
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
3173
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ બગડેલી હોય એમ દેખાય છે."
3175
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
3176
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
3177
msgstr "પાઈપમાં બ્રશ લાવી શક્યા નહિં, છોડી રહ્યા છીએ."
3179
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
3180
msgid "Save as Brush Pipe"
3181
msgstr "બ્રશ પાઈપ તરીકે સંગ્રહો"
3183
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
3184
msgid "Spacing (percent):"
3185
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ (ટકા):"
3187
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
3191
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
3195
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
3196
msgid "Number of cells:"
3197
msgstr "ખાનાંઓની સંખ્યા:"
3199
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
3203
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
3204
msgid " Columns on each layer"
3205
msgstr " દરેક સ્તર પરના સ્તંભો"
3207
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
3208
msgid " (Width Mismatch!) "
3209
msgstr " (પહોળાઈ બંધબેસતી નથી!) "
3211
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
3212
msgid " (Height Mismatch!) "
3213
msgstr " (ઊંચાઈ બંધબેસતી નથી!) "
3215
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
3217
msgstr "આ રીતે દર્શાવો:"
3219
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
3223
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
3227
#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
3228
msgid "C source code header"
3229
msgstr "C સ્રોત કોડ હેડર"
3231
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
3233
msgstr "HTML કોષ્ટક"
3235
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
3236
msgid "Save as HTML table"
3237
msgstr "HTML કોષ્ટક તરીકે સંગ્રહો"
3239
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
3243
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
3245
"You are about to create a huge\n"
3246
"HTML file which will most likely\n"
3247
"crash your browser."
3249
"તમે વિશાળ HTML ફાઈલ બનાવવા જઈ રહ્યા છો\n"
3250
"કે જે મોટે ભાગે તમારા બ્રાઉઝરને ભાગી\n"
3253
#. HTML Page Options
3254
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
3255
msgid "HTML Page Options"
3256
msgstr "HTML પાનાં વિકલ્પો"
3258
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
3259
msgid "_Generate full HTML document"
3260
msgstr "આખું HTML દસ્તાવેજ બનાવો (_G)"
3262
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
3264
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
3265
"tags instead of just the table html."
3267
"જો ચકાસાયેલ GTM એ આખું HTML દસ્તાવેજ <HTML>, <BODY>, વગેરે ટેગો સાથે આઉટપુટ કરે ખાલી "
3268
"કોષ્ટક html ની જગ્યાએ."
3270
#. HTML Table Creation Options
3271
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
3272
msgid "Table Creation Options"
3273
msgstr "કોષ્ટક બનાવટ વિકલ્પો"
3275
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
3276
msgid "_Use cellspan"
3277
msgstr "ખાનાંવિસ્તાર વાપરો (_U)"
3279
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
3281
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
3282
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
3284
"જો ચકાસાયેલ GTM એ કોઈપણ સરખા રંગના બ્લોકોના લંબચોરસ વિભાગોને એક મોટા ખાનાં સાથે "
3285
"ROWSPAN અને COLSPAN કિંમતો વડે બદલી નાંખે."
3287
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
3288
msgid "Co_mpress TD tags"
3289
msgstr "TD ટેગો સંકોચો (_m)"
3291
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
3293
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
3294
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
3297
"આ ટેગ ચકાસવાનું GTM ને TD ટેગો અને ખાનાંસમાવિષ્ટ વચ્ચે કોઈ જગ્યાઓ છોડવાનું કારણ બનશે. આ "
3298
"માત્ર પિક્સેલ સ્તર સ્થાન નિયંત્રણ માટે જ જરૂરી છે."
3300
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
3302
msgstr "કેપ્શન (_a)"
3304
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
3305
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
3306
msgstr "ચકાસો કે શું તમારી પાસે કોષ્ટક કેપ્શનવાળું હોવું જોઈએ."
3308
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
3309
msgid "The text for the table caption."
3310
msgstr "કોષ્ટક કેપ્શન માટે લખાણ."
3312
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
3313
msgid "C_ell content:"
3314
msgstr "ખાનાં સમાવિષ્ટ (_e):"
3316
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
3317
msgid "The text to go into each cell."
3318
msgstr "દરેક ખાનાંમાં જવા માટેનું લખાણ."
3320
#. HTML Table Options
3321
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
3322
msgid "Table Options"
3323
msgstr "કોષ્ટક વિકલ્પો"
3325
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
3327
msgstr "કિનારી (_B):"
3329
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
3330
msgid "The number of pixels in the table border."
3331
msgstr "કોષ્ટક કિનારીમાં પિક્સેલોની સંખ્યા."
3333
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
3334
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
3335
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની પહોળાઈ. સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
3337
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
3338
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
3339
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની ઊંચાઈ. સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
3341
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
3342
msgid "Cell-_padding:"
3343
msgstr "ખાનાં-વિસ્તરણ (_p):"
3345
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
3346
msgid "The amount of cellpadding."
3347
msgstr "ખાનાંવિસ્તરણનો જથ્થો."
3349
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
3350
msgid "Cell-_spacing:"
3351
msgstr "ખાના-જગ્યા છોડવાનું (_s):"
3353
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
3354
msgid "The amount of cellspacing."
3355
msgstr "ખાનાંજગ્યા છોડવાનો જથ્થો."
3357
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
3358
#. * transparency & just use the full palette
3359
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760
3360
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
3362
"ગુમાવી શકાય નહિં તેવી પારદર્શકતા સંગ્રહી શક્યા નહિં, તેની જગ્યાએ અપારદર્શકતા સંગ્રહી રહ્યા "
3365
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287
3367
msgstr "MNG તરીકે સંગ્રહો"
3369
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1307
3371
msgstr "MNG વિકલ્પો"
3373
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
3377
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1325
3378
msgid "Save background color"
3379
msgstr "પાશ્વ ભાગ રંગ સંગ્રહો"
3381
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1336
3383
msgstr "ગામા સંગ્રહો"
3385
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346
3386
msgid "Save resolution"
3387
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો"
3389
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357
3390
msgid "Save creation time"
3391
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો"
3393
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380
3394
msgid "PNG + delta PNG"
3395
msgstr "PNG + ડેલ્ટા PNG"
3397
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
3398
msgid "JNG + delta PNG"
3399
msgstr "JNG + ડેલ્ટા PNG"
3401
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382
3405
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
3409
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395
3410
msgid "Default chunks type:"
3411
msgstr "મૂળભૂત ચંક પ્રકાર:"
3413
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398
3417
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399
3421
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410
3422
msgid "Default frame disposal:"
3423
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠું નષ્ટિકરણ:"
3425
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
3426
msgid "PNG compression level:"
3427
msgstr "PNG સંકોચન સ્તર:"
3429
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
3430
msgid "Choose a high compression level for small file size"
3431
msgstr "નાના માપની ફાઈલ માટે ઉચ્ચ સંકોચન સ્તર પસંદ કરો"
3433
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
3434
msgid "JPEG compression quality:"
3435
msgstr "JPEG સંકોચન ગુણવત્તા:"
3437
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461
3438
msgid "JPEG smoothing factor:"
3439
msgstr "JPEG લીસાપણાનો અવયવ:"
3441
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471
3442
msgid "Animated MNG Options"
3443
msgstr "એનીમેટ થયેલ MNG વિકલ્પો"
3445
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
3449
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491
3450
msgid "Default frame delay:"
3451
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠાં વિલંબ:"
3453
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
3454
msgid "MNG animation"
3455
msgstr "MNG એનીમેશન"
3457
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
3458
msgid "GIMP pattern"
3461
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
3463
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
3464
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ ભાત ફાઈલ '%s' માં."
3466
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528
3467
msgid "Save as Pattern"
3468
msgstr "ભાત તરીકે સંગ્રહો"
3470
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
3471
msgid "ZSoft PCX image"
3472
msgstr "ZSoft PCX ચિત્ર"
3474
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
3476
msgid "Could not read header from '%s'"
3477
msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં"
3479
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
3481
msgid "'%s' is not a PCX file"
3482
msgstr "'%s' એ PCX ફાઈલ નથી"
3484
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:606
3485
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
3487
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
3490
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:612
3491
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
3493
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
3496
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
3497
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
3500
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453
3501
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
3502
msgstr "રોજીંદો PCX સ્વાદ, છોડી રહ્યા છીએ"
3504
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
3506
#| msgid "_X offset:"
3507
msgid "Invalid X offset: %d"
3508
msgstr "અયોગ્ય X ઓફસેટ: %d"
3510
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
3512
#| msgid "_Y offset:"
3513
msgid "Invalid Y offset: %d"
3514
msgstr "અયોગ્ય Y ઓફસેટ: %d"
3516
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
3518
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
3521
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
3523
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
3526
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752
3528
#| msgid "PrintDlg failed: %d"
3529
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
3530
msgstr "ફાઇલ '%s' ને લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
3532
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288
3533
msgid "Portable Document Format"
3534
msgstr "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજ બંધારણ"
3536
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
3541
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
3542
msgid "Import from PDF"
3543
msgstr "PDF માંથી આયાત કરો"
3545
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
3546
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
3550
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879
3551
msgid "_Width (pixels):"
3552
msgstr "પહોળાઈ (પિક્સેલો) (_W):"
3554
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880
3555
msgid "_Height (pixels):"
3556
msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો) (_H):"
3558
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882
3559
msgid "_Resolution:"
3560
msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):"
3562
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156
3564
#| msgid "pixels/%a"
3566
msgstr "પિક્સેલો/%s"
3568
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
3569
msgid "Alias Pix image"
3572
#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284
3573
#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321
3577
#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
3579
#| msgid "Error opening file '%s'"
3580
msgid "Error loading PNG file: %s"
3581
msgstr "PNG ફાઇલને લોડ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
3583
#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
3585
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
3586
msgstr "'%s' વાંચતી વખતે ભૂલ. શું ફાઈલ બગડેલી છે?"
3588
#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
3590
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
3591
msgstr "અજ્ઞાત રંગ નમૂનો એ PNG ફાઈલ '%s' માં."
3593
#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
3595
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
3596
"outside the image."
3598
"PNG ફાઈલ ઓફસેટ સ્પષ્ટ કરે છે કે જેણે સ્તરને ચિત્રની બહાર સ્થાનીકૃત કરવા માટેનું કારણ પેદા કર્યું "
3601
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
3603
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
3604
msgstr "'%s' નો સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ. ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં."
3606
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785
3608
msgstr "PNG તરીકે સંગ્રહો"
3610
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
3611
msgid "_Interlacing (Adam7)"
3612
msgstr "ઈન્ટરલેસીંગ (Adam7) (_I)"
3614
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828
3615
msgid "Save _background color"
3616
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ સંગ્રહો (_b)"
3618
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836
3620
msgstr "ગામા સંગ્રહો (_g)"
3622
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846
3623
msgid "Save layer o_ffset"
3624
msgstr "સ્તર ઓફસેટ સંગ્રહો (_f)"
3626
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855
3627
msgid "Save _resolution"
3628
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો (_r)"
3630
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865
3631
msgid "Save creation _time"
3632
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો (_t)"
3634
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874
3635
msgid "Save comme_nt"
3636
msgstr "ટિપ્પણી સંગ્રહો (_n)"
3638
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890
3639
msgid "Save color _values from transparent pixels"
3640
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_v)"
3642
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904
3643
msgid "Co_mpression level:"
3644
msgstr "સંકોચન સ્તર (_m):"
3646
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
3647
#| msgid "_Load defaults"
3648
msgid "_Load Defaults"
3649
msgstr "મૂળભૂતો ને લોડ કરો (_L)"
3651
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930
3652
#| msgid "_Save defaults"
3653
msgid "S_ave Defaults"
3654
msgstr "મૂળભૂતો સંગ્રહો (_a)"
3656
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
3660
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
3664
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
3665
#| msgid "PNM image"
3669
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
3673
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
3677
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
3678
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
3679
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728
3680
msgid "Premature end of file."
3683
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
3684
#| msgid "PNM: Invalid file."
3685
msgid "Invalid file."
3686
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ."
3688
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
3689
msgid "File not in a supported format."
3690
msgstr "ફાઈલ આધારભૂત બંધારણમાં નથી."
3692
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
3693
#| msgid "PNM: Invalid X resolution."
3694
msgid "Invalid X resolution."
3695
msgstr "અયોગ્ય X રીઝોલ્યુશન."
3697
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
3698
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
3699
msgstr "GIMP સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની પહોળાઇ વિશાળ છે."
3701
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
3702
#| msgid "PNM: Invalid Y resolution."
3703
msgid "Invalid Y resolution."
3704
msgstr "અયોગ્ય Y રીઝોલ્યુશન."
3706
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
3707
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
3708
msgstr "GIMP એ સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની ઊંચાઇ વિશાળ છે."
3710
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
3711
#| msgid "PNM: Invalid maximum value."
3712
msgid "Unsupported maximum value."
3713
msgstr "બિઆધારભૂત ્ય મહત્તમ કિંમત."
3715
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781
3716
#| msgid "Error reading file"
3717
msgid "Error reading file."
3718
msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ."
3720
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185
3722
msgstr "PNM તરીકે સંગ્રહો"
3725
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
3726
msgid "Data formatting"
3727
msgstr "માહિતી બંધારણ ઘડવાનું"
3729
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
3733
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691
3734
msgid "PostScript document"
3735
msgstr "PostScript દસ્તાવેજ"
3737
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707
3738
msgid "Encapsulated PostScript image"
3739
msgstr "એનકેપ્સુલેટેડ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ચિત્ર"
3741
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
3742
msgid "PDF document"
3743
msgstr "PDF દસ્તાવેજ"
3745
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
3747
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
3750
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
3752
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
3753
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
3755
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763
3758
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
3759
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
3764
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
3769
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
3770
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
3771
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
3772
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
3773
msgid "Write error occurred"
3774
msgstr "લખવામાં ભૂલ ઉદ્દભવી"
3776
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
3777
msgid "Import from PostScript"
3778
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટમાંથી આયાત કરો"
3781
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138
3783
msgstr "ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
3786
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:929
3787
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
3789
msgstr "રીઝોલ્યુશન:"
3791
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
3795
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
3796
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
3797
msgstr "લાવવા માટેનાં પાનાંઓ (દા.ત.: ૧-૪ અથવા ૧,૩,૫-૭)"
3799
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
3803
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
3807
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
3809
msgstr "આ રીતે ખોલો"
3811
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213
3812
msgid "Try Bounding Box"
3813
msgstr "બાઉન્ડીંગ બોક્સનો પ્રયાસ કરો"
3816
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
3820
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
3821
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
3822
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
3823
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
3827
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
3831
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
3832
msgid "Text antialiasing"
3833
msgstr "લખાણ એન્ટીએલીઆઝીંગ"
3835
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260
3839
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
3843
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
3844
msgid "Graphic antialiasing"
3845
msgstr "ગ્રાફિક એન્ટીએલિઆઝીંગ"
3847
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
3848
msgid "Save as PostScript"
3849
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ તરીકે સંગ્રહો"
3852
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364
3856
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
3857
msgid "_Keep aspect ratio"
3858
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો સાચવો (_K)"
3860
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
3862
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
3863
"without changing the aspect ratio."
3865
"જ્યારે બદલાયેલ હોય, ત્યારે પરિણામી ચિત્ર આપેલ માપમાં ખેંચાઈ જશે એસ્પેક્ટ રેશિયો બદલ્યા વિના."
3868
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
3872
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433
3876
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434
3878
msgstr "મીલીમીટર (_M)"
3881
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445
3882
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
3887
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
3891
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466
3892
msgid "_PostScript level 2"
3893
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર ૨ (_P)"
3895
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475
3896
msgid "_Encapsulated PostScript"
3897
msgstr "એનકેપ્સુલેટ થયેલ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (_E)"
3899
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484
3901
msgstr "પૂર્વદર્શન (_r)"
3903
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505
3904
msgid "Preview _size:"
3905
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ (_s):"
3907
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
3908
msgid "Paint Shop Pro image"
3909
msgstr "પેઈન્ટ શોપ પ્રો ઈમેજ"
3911
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
3913
msgstr "PSP તરીકે સંગ્રહો"
3916
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
3917
msgid "Data Compression"
3918
msgstr "માહિતી સંકોચન"
3920
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197
3921
msgid "Raw image data"
3922
msgstr "કાચી ચિત્ર માહિતી"
3924
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980
3925
msgid "Load Image from Raw Data"
3926
msgstr "કાચી માહિતીમાંથી ચિત્ર લાવો"
3928
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013
3932
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
3937
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
3941
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
3945
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
3947
msgid "Indexed Alpha"
3948
msgstr "અનુક્રમિત આલ્ફા"
3950
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032
3951
msgid "Image _Type:"
3952
msgstr "ચિત્ર પ્રકાર (_T):"
3954
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082
3958
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191
3959
msgid "R, G, B (normal)"
3960
msgstr "R, G, B (સામાન્ય)"
3962
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
3963
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
3964
msgstr "B, G, R, X (BMP શૈલી)"
3966
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
3967
msgid "_Palette Type:"
3968
msgstr "તકતી પ્રકાર (_P):"
3970
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109
3972
msgstr "ઓફસેટ (_s):"
3974
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
3975
#| msgid "Select Palette File to Load"
3976
msgid "Select Palette File"
3977
msgstr "તકતી ફાઈલ પસંદ કરો"
3979
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
3980
msgid "Pal_ette File:"
3981
msgstr "તકતી ફાઈલ (_e):"
3983
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155
3984
msgid "Raw Image Save"
3985
msgstr "હરોળ ચિત્ર સંગ્રહો"
3987
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
3988
msgid "RGB Save Type"
3989
msgstr "RGB સંગ્રહ પ્રકાર"
3991
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
3992
msgid "Standard (R,G,B)"
3993
msgstr "પ્રમાણભૂત (R,G,B)"
3995
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182
3996
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
3997
msgstr "પ્લાનર (RRR,GGG,BBB)"
3999
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
4000
msgid "Indexed Palette Type"
4001
msgstr "અનુક્રમિત તકતી પ્રકાર"
4003
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
4004
msgid "SUN Rasterfile image"
4005
msgstr "SUN રેસ્ટરફાઈલ ચિત્ર"
4007
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
4009
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
4010
msgstr "'%s' ને SUN-રેસ્ટર-ફાઈલ તરીકે ખોલી શક્યા નહિં"
4012
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
4013
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
4014
msgstr "આ SUN-રેસ્ટરફાઈલનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
4016
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
4018
msgid "Could not read color entries from '%s'"
4019
msgstr "'%s' માંથી રંગ પ્રવેશો વાંચી શક્યા નહિં"
4021
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
4022
msgid "Type of colormap not supported"
4023
msgstr "રંગનકશાનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
4025
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
4026
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
4030
"No image width specified"
4033
"કોઈ ચિત્ર પહોળાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
4035
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
4036
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
4040
"Image width is larger than GIMP can handle"
4043
"GIMP સંભાળી શકે છે તાનાં કરતા ચિત્રની પહોળાઇ વિશાળ છે"
4045
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
4046
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
4050
"No image height specified"
4053
"કોઈ ચિત્ર ઊંચાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
4055
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
4056
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
4060
"Image height is larger than GIMP can handle"
4063
"GIMP સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની ઊંચાઇ વિશાળ છે"
4065
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
4066
msgid "This image depth is not supported"
4067
msgstr "આ ચિત્ર ઊંડાઈ આધારભૂત નથી"
4069
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
4071
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
4072
msgstr "SUNRAS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રોને નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
4074
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
4075
msgid "Can't operate on unknown image types"
4076
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકાર પર પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી"
4078
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
4079
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
4080
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
4081
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
4082
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
4083
msgid "EOF encountered on reading"
4084
msgstr "વાંચતી વખતે EOF આવ્યો"
4086
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
4087
msgid "Save as SUNRAS"
4088
msgstr "SUNRAS તરીકે સંગ્રહો"
4091
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
4092
msgid "Data Formatting"
4093
msgstr "માહિતી બંધારણ"
4095
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
4096
msgid "RunLength Encoded"
4097
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ"
4099
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
4100
#| msgid "GIF image"
4104
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733
4105
msgid "Unknown reason"
4106
msgstr "અજ્ઞાત કારણ"
4108
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
4109
#| msgid "Rendering SVG..."
4110
msgid "Rendering SVG"
4111
msgstr "SVG ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
4113
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
4114
msgid "Rendered SVG"
4115
msgstr "ઘાટ અપાયેલ SVG"
4117
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
4119
"SVG file does not\n"
4125
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
4126
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742
4127
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
4128
msgstr "માપ બદલી શકાય તેવા અદિશ ગ્રાફિક્ટોને ઘાટ આપો"
4131
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
4132
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
4136
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
4140
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
4142
msgstr "_X ગુણોત્તર:"
4144
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
4146
msgstr "_Y ગુણોત્તર:"
4148
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
4149
msgid "Constrain aspect ratio"
4150
msgstr "પરિમાણ એસ્પેક્ટ રેશિયો"
4152
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
4153
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
4156
msgstr "પિક્સેલો/%a"
4159
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955
4160
msgid "Import _paths"
4161
msgstr "પાથો આયાત કરો (_p)"
4163
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
4165
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
4166
msgstr "SVG ના પાથ ઘટકોની આયાત કરો કે જેથી તેઓ GIMP પાથ સાધન સાથે વાપરી શકાય"
4168
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974
4169
msgid "Merge imported paths"
4170
msgstr "આયાત થયેલ પાથો ભેગા કરો"
4172
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
4174
msgstr "TarGA ચિત્ર"
4176
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
4178
msgid "Cannot read footer from '%s'"
4179
msgstr "'%s' માંથી ફુટર વાંચી શકતા નથી"
4181
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
4183
msgid "Cannot read extension from '%s'"
4184
msgstr "'%s' માંથી એક્સટેન્સન વાંચી શકતા નથી"
4186
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
4188
#| msgid "Could not read header from '%s'"
4189
msgid "Cannot read header from '%s'"
4190
msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં"
4192
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368
4194
msgstr "TGA તરીકે સંગ્રહો"
4197
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
4198
msgid "_RLE compression"
4199
msgstr "_RLE સંકોચન"
4201
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405
4206
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
4207
#| msgid "_Bottom-left"
4209
msgstr "તળિયે-ડાબું"
4211
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410
4216
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
4217
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
4218
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
4222
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
4224
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
4225
msgstr "TIFF '%s' એ કોઇપણ ડિરેક્ટરીઓને સમાવતુ નથી"
4227
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
4228
#| msgid "Import from PDF"
4229
msgid "Import from TIFF"
4230
msgstr "TIFF માંથી આયાત કરો"
4232
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
4234
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
4237
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
4238
msgid "TIFF Channel"
4241
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
4242
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325
4245
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
4246
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
4250
"તમે જે ચિત્ર લાવી રહ્યા છો તેને ચેનલ પ્રતિ ૧૬ બીટ છે. GIMP એ માત્ર ૮ બીટ જ સંભાળી શકે છે, "
4251
"તેથી તે તમારા માટે રૂપાંતરિત થશે. જાણકારી ગુમ થઈ જશે રૂપાંતરણને કારણે."
4253
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887
4255
"The TIFF format only supports comments in\n"
4256
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
4258
"TIFF બંધારણ માત્ર ૭બીટ ASCII એનકોડીંગમાંની ટિપ્પણીઓને\n"
4259
"જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી સંગ્રહાયેલ નથી."
4261
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
4262
msgid "Save as TIFF"
4263
msgstr "TIFF તરીકે સંગ્રહો"
4266
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
4270
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
4272
msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)"
4274
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
4276
msgstr "પેક બીટ (_P)"
4278
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
4280
msgstr "ડિફ્લેટ (_D)"
4282
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
4283
msgid "CCITT Group _3 fax"
4286
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
4287
msgid "CCITT Group _4 fax"
4290
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
4291
msgid "Save _color values from transparent pixels"
4292
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_c)"
4294
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246
4298
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
4299
msgid "Microsoft WMF file"
4300
msgstr "Microsoft WMF ફાઈલ"
4302
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
4304
"WMF file does not\n"
4308
"સ્પષ્ટ કરેલું નથી!"
4310
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
4311
msgid "Render Windows Metafile"
4312
msgstr "વિન્ડોઝ મેટાફાઈલને ઘાટ આપો"
4314
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
4316
#| msgid "Could not open '%s' for reading."
4317
msgid "Could not open '%s' for reading"
4318
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં"
4320
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
4321
msgid "Rendered WMF"
4322
msgstr "ઘાટ અપાયેલ WMF"
4324
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194
4325
msgid "X BitMap image"
4326
msgstr "X BitMap ચિત્ર"
4328
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819
4332
"Could not read header (ftell == %ld)"
4335
"હેડર વાંચી શક્યા નહિં (ftell == %ld)"
4337
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854
4341
"No image data type specified"
4344
"કોઈ ચિત્ર માહિતી સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
4346
#. The image is not black-and-white.
4347
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
4349
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
4352
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
4354
"ચિત્ર કે જે તમે XBM તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય તે બે કરતાં વધુ રંગો સમાવે છે.\n"
4356
"મહેરબાની કરીને તેને કાળો અને સફેદ (૧-બીટ) અનુક્રમિત ચિત્રમાં ફેરવો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
4358
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008
4360
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
4361
"which has no alpha channel."
4363
"તમે ચિત્ર માટે કર્સર માસ્ક સંગ્રહી શકો નહિં\n"
4364
"કે જેને આલ્ફા ચેનલ નહિં હોય."
4366
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
4368
msgstr "XBM તરીકે સંગ્રહો"
4370
#. parameter settings
4371
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
4373
msgstr "XBM વિકલ્પો"
4376
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212
4377
msgid "_X10 format bitmap"
4378
msgstr "_X10 બંધારણ બીટમેપ"
4380
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
4381
msgid "_Identifier prefix:"
4382
msgstr "ઓળખનાર પૂર્વગ (_I):"
4385
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
4386
msgid "_Write hot spot values"
4387
msgstr "હોટ સ્પોટ કિંમતો લખો (_W)"
4389
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
4390
msgid "Hot spot _X:"
4391
msgstr "હોટ સ્પોટ _X:"
4393
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286
4394
msgid "Hot spot _Y:"
4395
msgstr "હોટ સ્પોટ _Y:"
4398
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
4402
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303
4403
msgid "W_rite extra mask file"
4404
msgstr "વધારાની માસ્ક ફાઈલ લખો (_r)"
4406
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
4407
msgid "_Mask file extension:"
4408
msgstr "માસ્ક ફાઈલ એક્સટેન્સન (_M):"
4410
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
4411
msgid "X PixMap image"
4412
msgstr "X PixMap ચિત્ર"
4414
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:773
4416
msgid "Error opening file '%s'"
4417
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ"
4419
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:779
4420
msgid "XPM file invalid"
4421
msgstr "XPM ફાઈલ અયોગ્ય છે"
4423
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805
4425
msgstr "XPM તરીકે સંગ્રહો"
4427
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
4428
msgid "_Alpha threshold:"
4429
msgstr "આલ્ફા થ્રેશોલ્ડ (_A):"
4431
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
4432
msgid "X window dump"
4433
msgstr "X વિન્ડો ડમ્પ"
4435
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
4437
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
4438
msgstr "XWD હેડરને '%s' માંથી વાંચી શક્યા નહિં"
4440
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
4441
msgid "Can't read color entries"
4442
msgstr "રંગ પ્રવેશો વાંચી શકતા નથી"
4444
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
4447
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
4450
"XWD-ફાઈલ %s ને બંધારણ %d, ઊંડાઈ %d અને પિક્સેલ પ્રતિ બીટો %d છે. વર્તમાનમાં આ આધારભૂત "
4453
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
4454
msgid "Cannot save images with alpha channels."
4455
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલો સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
4457
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
4458
msgid "Error during writing indexed/gray image"
4459
msgstr "અનુક્રમિત/ગ્રેસ્કેલ ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
4461
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
4462
msgid "Error during writing rgb image"
4463
msgstr "rgb ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
4465
#: ../plug-ins/common/film.c:217
4466
msgid "Combine several images on a film strip"
4469
#: ../plug-ins/common/film.c:222
4470
msgid "_Filmstrip..."
4471
msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ (_F)..."
4473
#: ../plug-ins/common/film.c:307
4474
#| msgid "Composing Images..."
4475
msgid "Composing images"
4476
msgstr "ચિત્રોને બનાવી રહ્યા છે"
4478
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216
4479
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
4481
msgstr "શીર્ષકવિહીન"
4483
#: ../plug-ins/common/film.c:879
4484
msgid "Available images:"
4485
msgstr "ઉપલબ્ધ ચિત્રો:"
4487
#: ../plug-ins/common/film.c:880
4491
#. Film height/colour
4492
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
4494
msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ"
4496
#. Keep maximum image height
4497
#: ../plug-ins/common/film.c:985
4498
msgid "_Fit height to images"
4499
msgstr "ચિત્રો પ્રતિ ઊંચાઈ બંધબેસાડો (_F)"
4502
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
4503
msgid "Select Film Color"
4504
msgstr "ફિલ્મ રંગ પસંદ કરો"
4506
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
4507
#: ../plug-ins/common/nova.c:353
4511
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
4512
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
4516
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
4517
msgid "Start _index:"
4518
msgstr "અનુક્રમ શરૂ કરો (_i):"
4520
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
4522
msgstr "ફોન્ટ (_F):"
4525
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
4526
msgid "Select Number Color"
4527
msgstr "નંબર રંગ પસંદ કરો"
4529
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
4533
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
4537
#. ** The right frame keeps the image selection **
4538
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
4539
msgid "Image Selection"
4540
msgstr "ચિત્ર પસંદગી"
4542
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
4543
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
4544
msgstr "બધી કિંમતો સ્ટ્રીપ ઊંચાઈના ભાગો છે"
4546
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
4548
msgstr "અદ્યતન (_v)"
4550
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
4551
msgid "Image _height:"
4552
msgstr "ચિત્ર ઊંચાઈ (_h):"
4554
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
4555
msgid "Image spac_ing:"
4556
msgstr "ચિત્ર જગ્યા (_i):"
4558
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
4559
msgid "_Hole offset:"
4560
msgstr "છિદ્ર ઓફસેટ (_H):"
4562
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
4563
msgid "Ho_le width:"
4564
msgstr "છિદ્ર પહોળાઈ (_l):"
4566
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
4567
msgid "Hol_e height:"
4568
msgstr "છિદ્ર ઊંચાઈ (_e):"
4570
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
4571
msgid "Hole sp_acing:"
4572
msgstr "છિદ્ર જગ્યા (_e):"
4574
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
4575
msgid "_Number height:"
4576
msgstr "નંબર ઊંચાઈ (_N):"
4578
#. These values are translated for the GUI but also used internally
4579
#. to figure out which button the user pushed, etc.
4580
#. Not my design, please don't blame me -- njl
4581
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
4582
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
4586
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
4587
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
4591
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
4592
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
4596
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
4600
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
4604
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
4608
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
4612
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
4616
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
4618
msgstr "વધુ સંતુલિત:"
4620
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
4622
msgstr "ઓછું સંતુલિત:"
4624
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
4628
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
4629
msgid "Interactively modify the image colors"
4632
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
4633
msgid "_Filter Pack..."
4634
msgstr "ગાળક પેક (_F)..."
4636
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
4637
msgid "FP can only be used on RGB images."
4638
msgstr "FP એ માત્ર RGB ચિત્રો પર જ વાપરી શકાય છે."
4640
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
4641
msgid "FP can only be run interactively."
4642
msgstr "FP એ માત્ર પૂછપરછ સ્થિતિમાં જ ચલાવી શકાય છે."
4644
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
4645
#| msgid "Applying Filter Pack..."
4646
msgid "Applying filter pack"
4647
msgstr "ગાળક પેક લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
4649
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
4653
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
4654
msgid "Hue Variations"
4655
msgstr "વર્ણ બદલાવો"
4657
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
4661
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
4662
msgid "Affected Range"
4663
msgstr "અસરગ્રસ્ત વિસ્તાર"
4665
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
4667
msgstr "પડછાયાઓ (_d)"
4669
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
4671
msgstr "મીડટોન (_M)"
4673
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
4675
msgstr "પ્રકાશિત (_i)"
4677
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
4681
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
4683
msgstr "સંતુલન (_S)"
4685
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
4687
msgstr "અદ્યતન (_d)"
4689
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
4690
msgid "Value Variations"
4691
msgstr "કિંમત પરિવર્તનો"
4693
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
4694
msgid "Saturation Variations"
4695
msgstr "સંતુલન પરિવર્તનો"
4697
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
4698
msgid "Select Pixels By"
4699
msgstr "પિક્સેલો આના પ્રમાણે પસંદ કરો"
4701
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
4705
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
4707
msgstr "સંતુલન (_r)"
4709
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
4713
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
4717
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
4718
msgid "_Entire image"
4719
msgstr "વર્તમાન ચિત્ર (_E)"
4721
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
4722
msgid "Se_lection only"
4723
msgstr "માત્ર પસંદગી (_l)"
4725
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
4726
msgid "Selec_tion in context"
4727
msgstr "સંદર્ભમાં પસંદગી (_t)"
4729
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
4730
msgid "Filter Pack Simulation"
4731
msgstr "ગાળક પેક સીમ્યુલેશન"
4733
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
4737
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
4741
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
4745
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
4746
msgid "Advanced Filter Pack Options"
4747
msgstr "અદ્યતન ગાળક પેક વિકલ્પો"
4749
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
4750
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
4751
msgid "Preview Size"
4752
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ"
4754
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
4755
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
4758
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
4759
msgid "_Fractal Trace..."
4760
msgstr "ખંડ ટ્રેસ (_F)..."
4762
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
4763
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
4764
msgid "Fractal Trace"
4768
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
4769
msgid "Outside Type"
4770
msgstr "બાહ્ય પ્રકાર"
4772
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
4776
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
4777
msgid "Mandelbrot Parameters"
4778
msgstr "મેન્ડલબ્રોડ પરિમાણો"
4780
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99
4781
msgid "A big hello from the GIMP team!"
4784
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
4788
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
4789
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
4790
msgstr "GIMP પસંદ કરવા બદલ તમારો આભાર"
4792
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
4794
msgid "An obsolete creation by %s"
4795
msgstr "%s દ્વારા જૂની બનાવટ"
4797
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
4801
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
4803
msgid "A less obsolete creation by %s"
4804
msgstr "%s દ્વારા ઓછી જૂની બનાવટ"
4806
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
4807
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
4810
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
4811
msgid "_Gradient Map"
4812
msgstr "ઢાળ નકશો (_G)"
4814
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
4815
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
4818
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
4819
msgid "_Palette Map"
4820
msgstr "તકતી નકશો (_P)"
4822
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
4823
#| msgid "_Gradient Map"
4824
msgid "Gradient Map"
4827
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
4828
#| msgid "_Palette Map"
4832
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
4833
msgid "Draw a grid on the image"
4836
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
4838
msgstr "જાળી (_G)..."
4840
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
4841
#| msgid "Drawing Grid..."
4842
msgid "Drawing grid"
4843
msgstr "જાળી દોરી રહ્યા છીએ"
4845
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
4846
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
4851
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
4855
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
4859
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
4860
msgid "Intersection"
4864
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
4868
#. attach color selectors
4869
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
4870
msgid "Horizontal Color"
4873
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
4874
msgid "Vertical Color"
4877
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
4878
msgid "Intersection Color"
4881
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75
4882
msgid "Slice the image into subimages using guides"
4885
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
4886
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
4889
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
4891
msgstr "ગરમ (_H)..."
4893
#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586
4897
#: ../plug-ins/common/hot.c:623
4898
msgid "Create _new layer"
4899
msgstr "નવું સ્તર બનાવો (_n)"
4901
#: ../plug-ins/common/hot.c:632
4905
#: ../plug-ins/common/hot.c:636
4906
msgid "Reduce _Luminance"
4907
msgstr "લ્યુમિનન્સ ઘટાડો (_L)"
4909
#: ../plug-ins/common/hot.c:637
4910
msgid "Reduce _Saturation"
4911
msgstr "સંતુલન ઘટાડો (_S)"
4913
#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282
4915
msgstr "કાળું કરેલું (_B)"
4917
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
4918
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
4921
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
4922
msgid "_Illusion..."
4923
msgstr "ઈલ્યુઝન (_I)..."
4925
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
4929
#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
4931
msgstr "વિભાગો (_D):"
4933
#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
4937
#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
4941
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
4942
msgid "Use mouse control to warp image areas"
4945
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
4949
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
4951
msgid "Warping Frame %d"
4954
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
4958
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
4960
msgstr "એનીમેટ (_n)"
4962
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
4963
msgid "Number of _frames:"
4964
msgstr "ચોકઠાંઓની સંખ્યા (_f):"
4966
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
4970
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
4972
msgstr "પીંગ પોંગ (_P)"
4974
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
4976
msgstr "એનીમેટ (_A)"
4978
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
4980
msgstr "ડિફોર્મ સ્થિતિ"
4982
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
4986
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
4990
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
4992
msgstr "દૂર કરો (_v)"
4994
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
4996
msgstr "સંકોચો (_h)"
4998
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
4999
msgid "_Deform radius:"
5000
msgstr "ડિફોર્મ ત્રિજ્યા (_D):"
5002
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
5003
msgid "D_eform amount:"
5004
msgstr "ડિફોર્મ જથ્થો (_e):"
5006
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
5008
msgstr "દ્વિરેખીય (_B)"
5010
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
5011
msgid "Adaptive s_upersample"
5012
msgstr "અનૂકુલનીય શ્રેષ્ઠનમૂનો (_u)"
5014
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
5016
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_x):"
5018
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
5020
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_l):"
5022
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771
5023
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
5025
msgstr "સુયોજનો (_S)"
5027
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
5029
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
5032
"ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ભંગાણો વ્યાખ્યાયિત કરવા માટે પૂર્વદર્શનમાં ક્લિક કરો અને ખેંચો."
5034
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
5035
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
5038
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
5039
msgid "Assembling jigsaw"
5042
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
5043
msgid "Number of Tiles"
5044
msgstr "તકતીઓની સંખ્યા"
5046
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
5047
msgid "Number of pieces going across"
5048
msgstr "જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા"
5050
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
5051
msgid "Number of pieces going down"
5052
msgstr "નીચે જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા"
5054
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
5056
msgstr "બેવેલ બાજુઓ"
5058
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
5059
msgid "_Bevel width:"
5060
msgstr "બેવેલ પહોળાઈ (_B):"
5062
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
5063
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
5064
msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુના ઢાળની ડિગ્રી"
5066
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
5068
msgstr "પ્રકાશિત કરો (_i):"
5070
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
5071
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
5072
msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુઓ પર પ્રકાશિત કરવાનો જથ્થો"
5074
#. frame for primitive radio buttons
5075
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
5076
msgid "Jigsaw Style"
5077
msgstr "Jigsaw શૈલી"
5079
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
5083
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
5085
msgstr "વાળેલું (_u)"
5087
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
5088
msgid "Each piece has straight sides"
5089
msgstr "દરેક ટુકડાને સીધી બાજુઓ છે"
5091
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
5092
msgid "Each piece has curved sides"
5093
msgstr "દરેક ટુકડાને વળેલી બાજુઓ છે"
5095
#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
5096
#| msgid "Use the color of the image"
5097
msgid "Set a color profile on the image"
5098
msgstr "ચિત્ર પર રંગ રૂપરેખાને સુયોજિત કરો"
5100
#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
5101
msgid "_Assign Color Profile..."
5102
msgstr "રંગ રૂપરેખાને સોંપો (_A)..."
5104
#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
5105
msgid "Assign default RGB Profile"
5106
msgstr "મૂળભૂત RGB રૂપરેખાને સોંપો"
5108
#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
5109
#| msgid "Use the color of the image"
5110
msgid "Apply a color profile on the image"
5111
msgstr "ચિત્ર પર રંગ રૂપરેખાને લાગુ કરો"
5113
#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
5114
msgid "_Convert to Color Profile..."
5115
msgstr "રંગ રૂપરેખામાં રૂપાંતર કરો (_C)..."
5117
#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
5118
msgid "Convert to default RGB Profile"
5119
msgstr "મૂળભૂત RGB રૂપરેખામાં રૂપાંતર કરો"
5121
#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
5122
#| msgid "Color Transformation"
5123
msgid "Image Color Profile Information"
5124
msgstr "ચિત્ર રંગ રૂપરેખા જાણકારી"
5126
#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
5127
#| msgid "Color Transformation"
5128
msgid "Color Profile Information"
5129
msgstr "રંગ રૂપરેખા જાણકારી"
5131
#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
5133
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
5134
msgstr "રંગ રૂપરેખા '%s' એ RGB રંગ જગ્યા માટે નથી."
5136
#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
5137
msgid "Default RGB working space"
5138
msgstr "મૂળભૂત RGB કામ કરવાની જગ્યા"
5140
#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
5142
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
5145
#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
5147
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
5150
#. ICC color profile conversion
5151
#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
5153
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
5156
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
5158
#| msgid "Could not read color entries from '%s'"
5159
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
5160
msgstr "'%s' માંથી ICC રૂપરેખાને લોડ કરી શક્યા નહિં"
5162
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
5164
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
5167
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
5169
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
5172
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
5173
msgid "Convert to RGB working space?"
5174
msgstr "RGB કામ કરવાની જગ્યામાં રૂપાંતર કરો?"
5176
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
5181
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
5184
msgstr "રૂપાંતર કરો (_C)"
5186
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
5187
msgid "_Don't ask me again"
5188
msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં (_D)"
5190
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
5191
#| msgid "Second Destination Color"
5192
msgid "Select destination profile"
5193
msgstr "અંતિમ મુકામ રૂપરેખાને પસંદ કરો"
5195
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
5196
#| msgid "A_ll tiles"
5197
msgid "All files (*.*)"
5198
msgstr "બધી ફાઇલો (*.*)"
5200
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
5201
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
5202
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખા (*.icc, *.icm)"
5204
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
5206
msgid "RGB workspace (%s)"
5209
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
5210
#| msgid "Color to Alpha Color Picker"
5211
msgid "Convert to ICC Color Profile"
5212
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાનું રૂપાંતર કરો"
5214
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
5215
msgid "Assign ICC Color Profile"
5216
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાને સોંપો"
5218
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
5222
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478
5223
msgid "Current Color Profile"
5224
msgstr "હાલની રંગ રૂપરેખા"
5226
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
5228
msgstr "માં રૂપાંતર કરો"
5230
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
5234
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517
5235
msgid "_Rendering Intent:"
5238
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533
5239
msgid "_Black Point Compensation"
5242
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575
5243
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
5246
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
5247
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
5250
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
5251
msgid "Apply _Lens..."
5252
msgstr "કાચ લાગુ પાડો (_L)..."
5254
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
5255
#| msgid "Applying lens..."
5256
msgid "Applying lens"
5257
msgstr "લેન્સ લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
5259
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
5263
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
5264
msgid "_Keep original surroundings"
5265
msgstr "મૂળ સરાઉન્ડીંગ સાચવો (_K)"
5267
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
5268
msgid "_Set surroundings to index 0"
5269
msgstr "સરાઉન્ડીંગને અનુક્રમ ૦ માં સુયોજિત કરો (_S)"
5271
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
5272
msgid "_Set surroundings to background color"
5273
msgstr "સરાઉન્ડીંગને પાશ્વ ભાગ રંગ પ્રતિ સુયોજિત કરો (_S)"
5275
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
5276
msgid "_Make surroundings transparent"
5277
msgstr "સરાઉન્ડીંગ પારદર્શક બનાવો (_M)"
5279
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
5280
msgid "_Lens refraction index:"
5281
msgstr "કાચ પરાવર્તન અનુક્રમ (_L):"
5283
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
5284
msgid "Corrects lens distortion"
5287
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
5288
msgid "Lens Distortion..."
5291
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
5292
msgid "Lens distortion"
5295
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
5296
msgid "Lens Distortion"
5299
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
5302
msgstr "મુખ્ય (_M):"
5304
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
5309
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
5311
msgstr "નાનુંમોટું (_Z):"
5313
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
5316
msgstr "તેજસ્વી (_B):"
5318
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
5322
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
5326
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
5327
msgid "Add a lens flare effect"
5330
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
5331
msgid "Lens _Flare..."
5334
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
5335
msgid "Render lens flare"
5338
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
5342
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
5343
msgid "Center of Flare Effect"
5344
msgstr "ફ્લેર અસરનું કેન્દ્ર"
5346
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
5347
#| msgid "Show position"
5348
msgid "Show _position"
5349
msgstr "સ્થાન બતાવો (_p)"
5351
#: ../plug-ins/common/mail.c:188
5352
#| msgid "Center the image on the paper"
5353
msgid "Send the image by email"
5354
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા ઇમેજને મોકલો"
5356
#: ../plug-ins/common/mail.c:194
5357
#| msgid "Send as Mail"
5358
msgid "Send by E_mail..."
5359
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા મોકલો (_m)..."
5361
#: ../plug-ins/common/mail.c:407
5362
#| msgid "Send as Mail"
5363
msgid "Send by Email"
5364
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા મોકલો"
5366
#: ../plug-ins/common/mail.c:412
5370
#: ../plug-ins/common/mail.c:444
5372
msgstr "ફાઈલનામ (_F):"
5374
#: ../plug-ins/common/mail.c:456
5378
#: ../plug-ins/common/mail.c:470
5381
msgstr "તરફથી (_F):"
5383
#: ../plug-ins/common/mail.c:482
5387
#: ../plug-ins/common/mail.c:591
5388
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
5389
msgstr "ફાઈલ એક્સટેન્સન અથવા અછતને કારણ તેની સાથે અમુક પ્રકારની ભૂલ છે"
5391
#: ../plug-ins/common/mail.c:725
5393
msgid "Could not start sendmail (%s)"
5394
msgstr "sendmail શરૂ કરી શક્યા નહિં (%s)"
5396
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
5397
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
5400
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
5401
#| msgid "_Maximum RGB..."
5402
msgid "Maxim_um RGB..."
5403
msgstr "મહત્તમ RGB (_u)..."
5405
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
5406
msgid "Can only operate on RGB drawables."
5407
msgstr "માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરી શકે છે."
5409
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
5410
#| msgid "Max RGB..."
5414
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
5415
msgid "Maximum RGB Value"
5416
msgstr "મહત્તમ RGB કિંમત"
5418
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
5419
msgid "_Hold the maximal channels"
5420
msgstr "મહત્તમ ચેનલો પકડી રાખો (_H)"
5422
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
5423
msgid "Ho_ld the minimal channels"
5424
msgstr "ન્યૂનતમ ચેનલો પકડી રાખો (_l)"
5426
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
5427
msgid "Convert the image into irregular tiles"
5430
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
5432
msgstr "મોઝેઈક (_M)..."
5434
#. progress bar for gradient finding
5435
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
5436
#| msgid "Finding Edges..."
5437
msgid "Finding edges"
5438
msgstr "બાજુઓ શોધી રહ્યા છીએ"
5440
#. Progress bar for rendering tiles
5441
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
5442
#| msgid "Rendering Tiles..."
5443
msgid "Rendering tiles"
5444
msgstr "તકતીઓને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
5446
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
5450
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
5455
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
5456
#| msgid "He_xagons"
5460
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
5461
#| msgid "Oc_tagons & squares"
5462
msgid "Octagons & squares"
5463
msgstr "ઓક્ટાગોન અને ચોરસો"
5465
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
5470
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
5471
#| msgid "Tiling Primitives"
5472
msgid "_Tiling primitives:"
5473
msgstr "પ્રીમીટીવોની તકતી કરી રહ્યા છીએ (_T):"
5475
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
5476
#| msgid "_Tile size:"
5478
msgstr "તકતી માપ (_s):"
5480
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
5481
msgid "Tile _height:"
5482
msgstr "તકતી ઊંચાઈ (_h):"
5484
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
5485
msgid "Til_e spacing:"
5486
msgstr "તકતી જગ્યા (_e):"
5488
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
5489
msgid "Tile _neatness:"
5490
msgstr "તકતી ચોકસાઈ (_n):"
5492
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
5493
msgid "Light _direction:"
5494
msgstr "પ્રકાશ દિશા (_d):"
5496
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
5497
msgid "Color _variation:"
5498
msgstr "રંગ બદલાવ (_v):"
5500
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
5501
msgid "Co_lor averaging"
5502
msgstr "રંગ સરેરાશ (_l)"
5504
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
5505
msgid "Allo_w tile splitting"
5506
msgstr "તકતી વિભાજિત કરવાની પરવાનગી આપો (_w)"
5508
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
5509
msgid "_Pitted surfaces"
5510
msgstr "પીટ થયેલ સપાટીઓ (_P)"
5512
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
5513
msgid "_FG/BG lighting"
5514
msgstr "_FG/BG પ્રકાશન"
5516
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
5520
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
5524
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760
5528
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
5529
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
5530
msgstr "PS ચોરસ (યુક્લિડીયન ડોટ)"
5532
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
5536
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
5538
msgstr "રાખોડી (_G)"
5540
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
5544
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
5546
msgstr "મોરપીંછ (_y)"
5548
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
5550
msgstr "જાંબલી (_t)"
5552
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
5556
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
5560
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
5561
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
5564
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
5565
msgid "Newsprin_t..."
5566
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ (_t)..."
5568
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
5570
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ"
5572
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
5573
msgid "_Spot function:"
5574
msgstr "સ્પોટ વિધેય (_S):"
5576
#. resolution settings
5577
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
5581
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
5583
msgstr "ઈનપુટ SPI (_I):"
5585
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
5586
msgid "O_utput LPI:"
5587
msgstr "આઉટપુટ LPI (_u):"
5589
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
5591
msgstr "ખાનાં માપ (_e):"
5594
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
5595
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
5599
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
5600
msgid "B_lack pullout (%):"
5601
msgstr "કાળું પુલઆઉટ (%) (_l):"
5603
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
5604
msgid "Separate to:"
5605
msgstr "આમાં વિભાજિત કરો:"
5607
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
5609
msgstr "તીવ્રતા (_n)"
5611
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
5612
msgid "_Lock channels"
5613
msgstr "ચેનલોને તાળું મારો (_L)"
5615
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
5616
msgid "_Factory Defaults"
5617
msgstr "ફેક્ટરી મૂળભૂતો (_F)"
5619
#. anti-alias control
5620
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
5621
msgid "Antialiasing"
5622
msgstr "એન્ટિએલિઆઝિંગ"
5624
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
5625
msgid "O_versample:"
5626
msgstr "ઓવરસેમ્પલ (_v):"
5628
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118
5629
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
5632
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124
5633
msgid "_NL Filter..."
5634
msgstr "_NL ગાળક..."
5636
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
5640
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044
5644
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048
5645
msgid "_Alpha trimmed mean"
5646
msgstr "આલ્ફા ટ્રીમ થયેલ અર્થ (_A)"
5648
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
5649
msgid "Op_timal estimation"
5650
msgstr "શ્રેષ્ઠ અંદાજ (_t)"
5652
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
5653
msgid "_Edge enhancement"
5654
msgstr "બાજુ ઉન્નતીકરણ (_E)"
5656
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077
5658
msgstr "આલ્ફા (_l):"
5660
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
5661
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
5664
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
5665
msgid "HSV Noise..."
5666
msgstr "HSV ઘોંઘાટ..."
5668
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
5669
#| msgid "HSV Noise..."
5673
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
5677
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
5681
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
5682
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
5685
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
5686
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
5689
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
5690
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
5693
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
5695
msgstr "પકડો (_P)..."
5697
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
5698
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
5699
msgid "_Random seed:"
5700
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_R):"
5702
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
5703
msgid "R_andomization (%):"
5704
msgstr "રેન્ડમાઈઝેશન (%) (_a):"
5706
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
5707
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
5708
msgstr "ગાળવા માટેના પિક્સેલોના ટકા"
5710
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
5712
msgstr "પુનરાવર્તન કરો (_e):"
5714
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
5715
msgid "Number of times to apply filter"
5716
msgstr "ગાળક લાગુ કરવા માટેના વારાઓની સંખ્યા"
5718
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
5719
msgid "Distort colors by random amounts"
5722
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
5723
msgid "_RGB Noise..."
5724
msgstr "_RGB ઘોંઘાટ..."
5726
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
5727
#| msgid "Adding Noise..."
5728
msgid "Adding noise"
5729
msgstr "ઘોંઘાટ ઉમેરી રહ્યા છીએ"
5731
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
5735
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
5736
msgid "Co_rrelated noise"
5737
msgstr "સંબંધિત ઘોંઘાટ (_r)"
5739
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
5740
msgid "_Independent RGB"
5741
msgstr "સ્વતંત્ર RGB (_I)"
5743
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
5745
msgstr "રાખોડી (_G):"
5747
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
5749
msgid "Channel #%d:"
5752
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
5753
msgid "Create a random cloud-like texture"
5756
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
5757
msgid "_Solid Noise..."
5758
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ (_S)..."
5760
#. Dialog initialization
5761
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
5763
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ"
5765
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
5770
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
5772
msgstr "ટર્બ્યુલન્ટ (_u)"
5775
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
5777
msgstr "તકતીવાળું કરી શકાય તેવું (_i)"
5779
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
5783
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
5787
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
5788
msgid "Move pixels around randomly"
5791
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
5793
msgstr "ફેલાવો (_r)..."
5795
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
5796
#| msgid "Spreading..."
5798
msgstr "ફેલાવી રહ્યા છીએ"
5800
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346
5804
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:371
5805
msgid "Spread Amount"
5806
msgstr "ફેલાવાનો જથ્થો"
5808
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
5809
msgid "Add a starburst to the image"
5812
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
5813
#| msgid "Su_perNova..."
5814
msgid "Super_nova..."
5815
msgstr "સુપરનોવા (_n)..."
5817
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
5818
#| msgid "Rendering SuperNova..."
5819
msgid "Rendering supernova"
5820
msgstr "સુપરનોવાને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
5822
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
5823
#| msgid "SuperNova"
5827
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
5828
#| msgid "SuperNova Color Picker"
5829
msgid "Supernova Color Picker"
5830
msgstr "સુપરનોવા રંગ પસંદ કરનાર"
5832
#: ../plug-ins/common/nova.c:378
5834
msgstr "સ્પોક (_S):"
5836
#: ../plug-ins/common/nova.c:393
5837
msgid "R_andom hue:"
5838
msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_a):"
5840
#: ../plug-ins/common/nova.c:446
5841
#| msgid "Center of SuperNova"
5842
msgid "Center of Nova"
5843
msgstr "નોવાનું કેન્દ્ર"
5845
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
5846
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
5849
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
5851
msgstr "તૈલી બનાવો (_f)..."
5853
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
5854
#| msgid "Oil Painting..."
5855
msgid "Oil painting"
5858
#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
5862
#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
5864
msgstr "માસ્ક માપ (_M):"
5867
#. * Mask-size map check button
5869
#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
5870
msgid "Use m_ask-size map:"
5873
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
5878
#. * Exponent map check button
5880
#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
5881
msgid "Use e_xponent map:"
5885
#. * Intensity algorithm check button
5887
#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
5888
msgid "_Use intensity algorithm"
5889
msgstr "તીવ્રતા અલગોરિધમ વાપરો (_U)"
5891
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
5892
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
5895
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
5896
msgid "_Photocopy..."
5897
msgstr "ફોટોનકલ (_P)..."
5899
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
5903
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
5904
#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
5906
msgstr "તીક્ષ્ણતા (_S):"
5908
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
5909
msgid "Percent _black:"
5910
msgstr "ટકા કાળો (_b):"
5912
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
5913
msgid "Percent _white:"
5914
msgstr "ટકા સફેદ (_w):"
5916
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
5917
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
5920
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
5921
msgid "_Pixelize..."
5922
msgstr "પિક્સેલવાળું કરો (_P)..."
5924
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
5925
#| msgid "Pixelizing..."
5927
msgstr "પિક્સેલવાળું કરી રહ્યા છીએ"
5929
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
5931
msgstr "પિક્સેલવાળું કરો"
5933
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
5934
msgid "Pixel _width:"
5935
msgstr "પિક્સેલ પહોળાઈ (_w):"
5937
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
5938
msgid "Pixel _height:"
5939
msgstr "પિક્સેલ ઊંચાઈ (_h):"
5941
#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
5942
msgid "Create a random plasma texture"
5945
#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
5947
msgstr "પ્લાઝ્મા (_P)..."
5949
#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
5953
#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
5954
msgid "Random _seed:"
5955
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_s):"
5957
#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
5958
msgid "T_urbulence:"
5959
msgstr "ટર્બ્યુલન્સ (_u):"
5961
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
5962
msgid "Display information about plug-ins"
5963
msgstr "પ્લગઇનો વિશે જાણકારીને દર્શાવો"
5965
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
5966
msgid "_Plug-In Browser"
5969
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
5970
msgid "Searching by name"
5971
msgstr "નામ દ્રારા શોધી રહ્યા છે"
5973
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
5976
msgid_plural "%d plug-ins"
5977
msgstr[0] "%d પ્લગઇન"
5978
msgstr[1] "%d પ્લગઇનો"
5980
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
5981
msgid "No matches for your query"
5982
msgstr "તમારા પ્રશ્ર્ન માટે બંધબેસતુ નથી"
5984
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
5986
msgid "%d plug-in matches your query"
5987
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
5991
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
5993
msgstr "બંધબેસતુ નથી"
5995
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
5996
msgid "Plug-In Browser"
5999
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
6004
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
6005
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
6010
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
6011
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
6012
#| msgid "Image _Type:"
6014
msgstr "ચિત્ર પ્રકારો"
6016
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
6017
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
6018
#| msgid "Mutation rate:"
6019
msgid "Installation Date"
6020
msgstr "સ્થાપન તારીખ"
6022
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
6024
msgstr "દ્રશ્યની યાદી કરો"
6026
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
6030
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
6031
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
6034
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
6035
msgid "P_olar Coordinates..."
6038
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
6039
msgid "Polar coordinates"
6042
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
6043
msgid "Polar Coordinates"
6046
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
6047
msgid "Circle _depth in percent:"
6048
msgstr "વતૃળ ઊંડાઈ ટકામાં (_d):"
6050
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
6051
msgid "Offset _angle:"
6052
msgstr "ઓફસેટ કોણ (_a):"
6054
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
6055
msgid "_Map backwards"
6056
msgstr "નકશો પાશ્વ ભાગમાં (_M)"
6058
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
6060
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
6063
"જો સંગતતા ચકાસાયેલ હોય તો તે જમણી બાજુએ શરૂ થશે, જેમ ડાબી બાજુની વિરુદ્ધમાં શરૂ થયેલ હોય."
6065
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
6066
msgid "Map from _top"
6067
msgstr "ટોચથી જોડો (_t)"
6069
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
6071
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
6072
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
6074
"જો સંગતતા નહિં ચકાસાયેલ હોય તો તે તળિયાની હરોળને વચ્ચે મૂકશે અને ટોચની હરોળને બહાર. જો "
6075
"ચકાસાયેલ હોય તે વિરુદ્ધ હશે."
6077
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693
6079
msgstr "પોલર પ્રતિ (_p)"
6081
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699
6083
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
6084
"checked the image will be mapped onto a circle."
6086
"જો ચકાસાયેલ નહિં હોય તે ચિત્ર લંબચોરસમાં વતૃળીય રીતે સંગત થશે. જો ચકાસાયેલ હોય તો ચિત્ર "
6087
"વતૃળમાં સંગત થયેલ હશે."
6089
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
6090
msgid "List available procedures in the PDB"
6091
msgstr "PDB માં ઉપલ્બધ પ્રક્રિયાઓની યાદી કરો"
6093
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
6094
msgid "Procedure _Browser"
6097
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
6098
msgid "Procedure Browser"
6101
#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
6102
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
6105
#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
6106
msgid "Load QBE File"
6107
msgstr "QBE ફાઈલ લાવો"
6109
#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
6110
#| msgid "Save File"
6111
msgid "Save as QBE File"
6112
msgstr "QBE ફાઇલ તરીકે સંગ્રહો"
6114
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
6115
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
6118
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
6119
msgid "_Red Eye Removal..."
6122
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
6123
msgid "Red Eye Removal"
6126
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
6127
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008
6128
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
6129
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
6131
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T):"
6133
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
6134
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
6135
msgstr "દૂર કરવા માટે લાલ આંખ રંગ માટે થ્રેશોલ્ડ."
6137
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
6138
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
6141
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
6142
#| msgid "Removing color..."
6143
msgid "Removing red eye"
6144
msgstr "લાલ આંખને દૂર કરો"
6146
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
6147
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
6150
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
6152
msgstr "કંપન (_R)..."
6154
#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
6158
#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
6162
#: ../plug-ins/common/ripple.c:526
6163
msgid "_Retain tilability"
6164
msgstr "રીટેઈન ટીલેબીલીટી (_R)"
6167
#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
6171
#: ../plug-ins/common/ripple.c:566
6177
#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
6179
msgstr "તરંગ પ્રકાર"
6181
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
6185
#: ../plug-ins/common/ripple.c:593
6189
#: ../plug-ins/common/ripple.c:616
6191
msgstr "સમયગાળો (_P):"
6193
#: ../plug-ins/common/ripple.c:629
6195
msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_m):"
6197
#: ../plug-ins/common/ripple.c:642
6198
msgid "Phase _shift:"
6201
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
6202
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
6203
msgstr "તમે આખા ચિત્રને ફેરવી શકો છો જો ત્યાં પસંદગી હોય."
6205
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
6206
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
6207
msgstr "તમે આખા ચિત્રને ફેરવી શકો છો જો ત્યાં કોઈ તરતી પસંદગી હોય."
6209
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
6210
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
6211
msgstr "માફ કરજો, ચેનલો અને માસ્ક ફેરવી શકાતા નથી."
6213
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
6216
msgstr "ફેરવી રહ્યા છે"
6218
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
6219
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
6220
msgstr "માર્ગદર્શન પ્રમાણે ચિત્રનાં નમૂનાની મદદથી ચિત્રમાં રંગ કરો"
6222
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
6223
msgid "_Sample Colorize..."
6224
msgstr "નમૂના રંગમાપ (_S)..."
6226
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
6227
msgid "Sample Colorize"
6228
msgstr "નમૂના રંગમાપ"
6230
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323
6231
msgid "Get _Sample Colors"
6232
msgstr "નમૂના રંગો મેળવો (_S)"
6234
#. layer combo_box (Dst)
6235
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352
6236
msgid "Destination:"
6237
msgstr "અંતિમ મુકામ:"
6239
#. layer combo_box (Sample)
6240
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368
6244
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378
6245
msgid "From reverse gradient"
6246
msgstr "ઉલટા ઢાળમાંથી"
6248
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383
6249
msgid "From gradient"
6253
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404
6254
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431
6255
msgid "Show selection"
6256
msgstr "પસંદગી બતાવો"
6259
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
6260
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
6264
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555
6265
msgid "Input levels:"
6266
msgstr "ઈનપુટ સ્તરો:"
6268
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605
6269
msgid "Output levels:"
6270
msgstr "આઉટપુટ સ્તરો:"
6273
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645
6274
msgid "Hold intensity"
6275
msgstr "તીવ્રતા પકડી રાખો"
6278
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656
6279
msgid "Original intensity"
6280
msgstr "મૂળ તીવ્રતા"
6283
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674
6284
msgid "Use subcolors"
6285
msgstr "ઉપરંગો વાપરો"
6288
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685
6289
msgid "Smooth samples"
6290
msgstr "લીસા નમૂનાઓ"
6292
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657
6293
msgid "Sample analyze"
6296
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035
6297
msgid "Remap colorized"
6300
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
6301
msgid "Create an image from an area of the screen"
6302
msgstr "સ્ક્રીનનાં વિસ્તારમાંથી ચિત્રને બનાવો"
6304
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
6305
msgid "_Screenshot..."
6306
msgstr "સ્ક્રીનશોટ (_S)..."
6308
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
6309
#| msgid "Error grabbing the pointer"
6310
msgid "Error selecting the window"
6311
msgstr "વિન્ડોને પસંદ કરવા દરમ્યાન ભૂલ"
6313
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
6314
#| msgid "Loading Screenshot..."
6315
msgid "Importing screenshot"
6316
msgstr "સ્ક્રીનશોટને આયાત કરી રહ્યા છે"
6318
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
6322
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
6323
#| msgid "Insert Point"
6324
msgid "Mouse Pointer"
6325
msgstr "માઉસ પોઇંટર"
6327
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
6328
msgid "Specified window not found"
6329
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ વિન્ડો મળેલી નથી"
6331
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
6332
msgid "There was an error taking the screenshot."
6333
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લેવામાં ભૂલ હતી."
6335
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
6339
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
6340
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
6343
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
6345
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
6348
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
6349
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
6353
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
6357
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
6358
msgid "Take a screenshot of a single _window"
6359
msgstr "એક વિન્ડોનો સ્ક્રીનશોટ લો (_w)"
6361
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
6362
msgid "Include window _decoration"
6365
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
6366
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
6369
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
6370
msgid "Include _mouse pointer"
6371
msgstr "માઉસ પોઇંટરને સમાવો (_m)"
6373
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
6374
msgid "Select a _region to grab"
6378
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
6382
#. this is the unit label of a spinbutton
6383
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
6387
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
6388
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
6391
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
6392
msgid "_Semi-Flatten"
6393
msgstr "સેમી-ફ્લેટન (_S)"
6395
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
6396
msgid "Semi-Flattening"
6399
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
6400
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
6403
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
6405
msgstr "તીક્ષ્ણ કરો (_S)..."
6408
#. * Let the user know what we're doing...
6410
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
6414
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
6418
#: ../plug-ins/common/shift.c:101
6419
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
6422
#: ../plug-ins/common/shift.c:108
6424
msgstr "ખસકાવો (_S)..."
6426
#: ../plug-ins/common/shift.c:189
6430
#: ../plug-ins/common/shift.c:355
6434
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
6435
msgid "Shift _horizontally"
6436
msgstr "આડું ખસકાવો (_h)"
6438
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
6439
msgid "Shift _vertically"
6440
msgstr "ઊભું ખસકાવો (_v)"
6442
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
6443
msgid "Shift _amount:"
6444
msgstr "જથ્થો ખસકાવો (_a):"
6446
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
6447
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
6450
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
6452
msgstr "સાઈનસ (_S)..."
6454
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
6455
msgid "Sinus: rendering"
6458
#. Create Main window with a vbox
6459
#. ==============================
6460
#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
6464
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
6465
msgid "Drawing Settings"
6466
msgstr "ચિત્ર સુયોજનો"
6468
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
6472
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
6476
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
6477
msgid "Co_mplexity:"
6478
msgstr "જટિલતા (_m):"
6480
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
6481
msgid "Calculation Settings"
6482
msgstr "ગણતરી સુયોજનો"
6484
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
6485
msgid "R_andom seed:"
6486
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_a):"
6488
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
6489
msgid "_Force tiling?"
6490
msgstr "શું તકતીકરણ પર દબાણ કરવો છે (_F)?"
6492
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
6496
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
6498
msgstr "બગડી ગયેલ (_D)"
6500
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
6501
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
6505
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
6506
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
6507
msgid "The colors are white and black."
6508
msgstr "રંગો સફેદ અને કાળા છે."
6510
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
6511
msgid "Bl_ack & white"
6512
msgstr "કાળો અને સફેદ (_a)"
6514
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
6515
msgid "_Foreground & background"
6516
msgstr "અગ્ર ભાગ અને પાશ્વ ભાગ (_F)"
6518
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
6519
msgid "C_hoose here:"
6520
msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_h):"
6522
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
6526
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
6527
msgid "Second color"
6530
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
6531
msgid "Alpha Channels"
6532
msgstr "આલ્ફા ચેનલો"
6534
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
6535
msgid "F_irst color:"
6536
msgstr "પ્રથમ રંગ (_i):"
6538
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
6539
msgid "S_econd color:"
6540
msgstr "બીજો રંગ (_e):"
6542
#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
6543
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
6547
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
6548
msgid "Blend Settings"
6549
msgstr "બ્લેન્ડ સુયોજનો"
6551
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
6555
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
6557
msgstr "દ્વિરેખીય (_n)"
6559
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
6561
msgstr "સાઈનુસોઈડલ (_u)"
6563
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
6565
msgstr "બ્લેન્ડ (_B)"
6567
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
6569
msgstr "પૂર્વદર્શન કરો (_p)"
6571
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
6572
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
6575
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
6576
msgid "Smoo_th Palette..."
6577
msgstr "લીસી તકતી (_t)..."
6579
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
6580
msgid "Deriving smooth palette"
6583
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
6584
msgid "Smooth Palette"
6587
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
6588
msgid "_Search depth:"
6589
msgstr "શોધ ઊંડાઈ (_S):"
6591
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
6592
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
6595
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
6596
msgid "_Softglow..."
6597
msgstr "સોફ્ટગ્લો (_S)..."
6599
#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
6603
#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
6604
msgid "_Glow radius:"
6605
msgstr "ગ્લો ત્રિજ્યા (_G):"
6607
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
6608
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
6611
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
6613
msgstr "સ્પાર્કલ (_S)..."
6615
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
6616
msgid "Region selected for filter is empty"
6617
msgstr "ગાળક માટે પસંદ થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
6619
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
6623
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
6627
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
6628
msgid "Luminosity _threshold:"
6629
msgstr "લ્યુમિનોસીટી થ્રેશોલ્ડ (_t):"
6631
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
6632
msgid "Adjust the luminosity threshold"
6635
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
6636
msgid "F_lare intensity:"
6637
msgstr "ફ્લેર તીવ્રતા (_l):"
6639
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
6640
msgid "Adjust the flare intensity"
6643
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
6644
msgid "_Spike length:"
6645
msgstr "સ્પાઈક લંબાઈ (_S):"
6647
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
6648
msgid "Adjust the spike length"
6651
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
6652
msgid "Sp_ike points:"
6653
msgstr "સ્પાઈક બિંદુઓ (_i):"
6655
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
6656
msgid "Adjust the number of spikes"
6659
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
6660
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
6661
msgstr "સ્પાઈક કોણ (-૧: રેન્ડમ) (_k):"
6663
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
6664
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
6667
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
6668
msgid "Spik_e density:"
6669
msgstr "સ્પાઈક ઘનતા (_e):"
6671
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
6672
msgid "Adjust the spike density"
6675
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
6676
msgid "Tr_ansparency:"
6679
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
6680
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
6683
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
6684
msgid "_Random hue:"
6685
msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_R):"
6687
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
6688
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
6691
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
6692
msgid "Rando_m saturation:"
6693
msgstr "રેન્ડમ સંતૃપ્તીકરણ (_m):"
6695
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
6696
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
6699
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
6700
msgid "_Preserve luminosity"
6701
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_P)"
6703
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
6704
msgid "Should the luminosity be preserved?"
6707
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
6709
msgstr "ઉલટાવો (_v)"
6711
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
6712
msgid "Should the effect be inversed?"
6715
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
6717
msgstr "કિનારી ઉમેરો (_d)"
6719
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
6720
msgid "Draw a border of spikes around the image"
6723
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
6724
msgid "_Natural color"
6725
msgstr "પ્રાકૃતિક રંગ (_N)"
6727
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
6728
msgid "_Foreground color"
6729
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_F)"
6731
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
6732
msgid "_Background color"
6733
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B)"
6735
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
6736
msgid "Use the color of the image"
6737
msgstr "ચિત્રનો રંગ વાપરો"
6739
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
6740
msgid "Use the foreground color"
6741
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ વાપરો"
6743
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
6744
msgid "Use the background color"
6745
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો"
6747
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
6748
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
6752
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
6756
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
6760
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
6764
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
6768
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774
6772
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
6776
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758
6780
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
6784
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
6785
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
6789
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
6793
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
6794
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
6798
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
6800
msgid "File '%s' is not a valid save file."
6801
msgstr "ફાઈલ '%s' એ માન્ય સંગ્રહ ફાઈલ નથી."
6803
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
6807
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
6809
msgstr "ફાઈલ સંગ્રહો"
6811
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
6812
msgid "Sphere Designer"
6813
msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર"
6815
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
6819
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
6824
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
6825
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
6829
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
6833
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
6837
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
6838
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
6839
msgid "Color Selection Dialog"
6840
msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદ"
6843
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
6844
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
6845
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
6849
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
6851
msgstr "ટર્બ્યુલન્સ:"
6853
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
6857
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
6858
msgid "Transformations"
6861
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
6862
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
6866
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
6870
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
6874
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
6878
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
6882
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
6886
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
6890
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
6894
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
6898
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
6899
msgid "Rendering sphere"
6902
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
6903
msgid "Create an image of a textured sphere"
6906
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
6907
msgid "Sphere _Designer..."
6908
msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર (_D)..."
6910
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080
6911
msgid "Region selected for plug-in is empty"
6912
msgstr "પ્લગ-ઈન માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
6914
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
6915
msgid "Make transparency all-or-nothing"
6918
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
6919
msgid "_Threshold Alpha..."
6920
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા (_T)..."
6922
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
6923
msgid "The layer has its alpha channel locked."
6924
msgstr "સ્તર પાસે તેની આલ્ફા ચેનલને તાળું મરાયેલ છે."
6926
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
6927
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
6928
msgstr "RGBA/GRAYA દોરી શકાય તે પસંદ થયેલ નથી."
6930
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
6931
msgid "Coloring transparency"
6934
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
6935
msgid "Threshold Alpha"
6936
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા"
6938
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
6942
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
6943
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
6946
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
6947
msgid "_Glass Tile..."
6948
msgstr "ગ્લાસ તકતી (_G)..."
6950
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
6954
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
6955
msgid "Tile _width:"
6956
msgstr "તકતી પહોળાઈ (_w):"
6958
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
6962
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
6966
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
6967
msgid "Fractional Pixels"
6968
msgstr "ખંડ પિક્સેલો"
6970
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
6972
msgstr "પાશ્વ ભાગ (_B)"
6974
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
6978
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
6980
msgstr "દબાણ કરો (_F)"
6982
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
6984
msgstr "કેન્દ્રિયકરણ (_e)"
6986
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
6990
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
6992
msgstr "મહત્તમ (%) (_M):"
6994
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
6995
msgid "_Wrap around"
6996
msgstr "ની ફરતે લપેટો (_W)"
6998
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
6999
msgid "Background Type"
7000
msgstr "પાશ્વ ભાગ પ્રકાર"
7002
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
7003
msgid "I_nverted image"
7004
msgstr "ઉલટાવેલ ચિત્ર (_n)"
7006
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
7010
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
7011
msgid "Fo_reground color"
7012
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_r)"
7014
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
7015
msgid "Bac_kground color"
7016
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_k)"
7018
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
7019
msgid "S_elect here:"
7020
msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_e):"
7022
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
7023
msgid "Background Color"
7024
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
7026
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
7027
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
7030
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
7031
msgid "September 31, 1999"
7032
msgstr "સપ્ટેમ્બર ૩૧, ૧૯૯૯"
7034
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
7035
msgid "_Paper Tile..."
7036
msgstr "કાગળ તકતી (_P)..."
7038
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
7039
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
7042
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
7043
msgid "_Make Seamless"
7044
msgstr "સીમલેસ બનાવો (_M)"
7046
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
7050
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
7051
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
7054
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
7055
msgid "_Small Tiles..."
7056
msgstr "નાની તકતીઓ (_S)..."
7058
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
7059
msgid "Region selected for filter is empty."
7060
msgstr "ગાળક માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે."
7062
#. Set the tile cache size
7063
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190
7067
#. Get the preview image
7068
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
7072
#. Area for buttons etc
7074
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
7075
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
7079
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
7081
msgstr "બધી તકતીઓ (_l)"
7083
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
7084
msgid "Al_ternate tiles"
7085
msgstr "વૈકલ્પિક તકતીઓ (_t)"
7087
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
7088
msgid "_Explicit tile"
7089
msgstr "બાહ્ય તકતી (_E)"
7091
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
7095
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
7097
msgstr "સ્તંભ (_u):"
7099
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
7101
msgstr "અપારદર્શકતા (_p):"
7103
#. Lower frame saying howmany segments
7104
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
7105
msgid "Number of Segments"
7106
msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા"
7108
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
7109
msgid "Create an array of copies of the image"
7112
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
7114
msgstr "તકતી (_T)..."
7116
#: ../plug-ins/common/tile.c:401
7120
#: ../plug-ins/common/tile.c:422
7121
msgid "Tile to New Size"
7122
msgstr "નવા માપની તકતી"
7124
#: ../plug-ins/common/tile.c:444
7125
msgid "C_reate new image"
7126
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_r)"
7128
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
7132
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
7134
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
7136
msgstr "એકમ વ્યાખ્યા માત્ર GIMP બંધ થાય તે પહેલાં જ સંગ્રહાય છે જો આ સ્તંભ ચકાસાયેલ હોય."
7138
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
7140
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
7141
msgstr "આ શબ્દમાળા GIMP ની રૂપરેખાંકન ફાઈલોમાં એકમને ઓળખાવવા માટે વપરાશે."
7143
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
7147
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
7148
msgid "How many units make up an inch."
7149
msgstr "કેટલા એકમો ઈંચમાં બને છે."
7151
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
7155
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
7157
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
7158
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
7159
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
7161
"આ ક્ષેત્ર એ આંકડાકીય ઈનપુટ ક્ષેત્રો માટે સંકેત છે. તે કેટલા દશાંશ અંકો ઈનપુટ ક્ષેત્રએ પૂરા પાડવા "
7162
"જોઈએ આશરે \"ઈંચ\" ઈનપુટ ક્ષેત્રના બે દશાંશ અંકો જેટલી જ ચોકસાઈ સાથે મેળવવા માટે તે સ્પષ્ટ કરે "
7165
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
7169
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
7171
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
7172
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
7174
"એકમની સંજ્ઞા જો તેની પાસે કોઈ એક હોય (દા.ત. \"'\" ઈંચો માટે). એકમનું ટુંકાણ એ વપરાશે જો "
7175
"તેની પાસે સંજ્ઞા નહિં હોય."
7177
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
7178
msgid "Abbreviation"
7181
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
7182
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
7183
msgstr "એકમનું ટુંકાણ (દા.ત. \"સેમી\" એ સેન્ટીમીટર માટે)."
7185
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
7189
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
7190
msgid "The unit's singular form."
7191
msgstr "એકમનું એકવચન સ્વરૂપ."
7193
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
7197
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
7198
msgid "The unit's plural form."
7199
msgstr "એકમનું બહુવચન સ્વરૂપ."
7201
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
7202
msgid "Create a new unit from scratch"
7205
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
7206
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
7209
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
7210
msgid "Create or alter units used in GIMP"
7213
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
7217
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
7218
msgid "Add a New Unit"
7221
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
7225
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
7227
msgstr "આંકડાઓ (_D):"
7229
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
7231
msgstr "સંજ્ઞા (_S):"
7233
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
7234
msgid "_Abbreviation:"
7235
msgstr "ટુંકાણ (_A):"
7237
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
7239
msgstr "એકવચન (_n):"
7241
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
7243
msgstr "બહુવચન (_P):"
7245
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
7246
msgid "Incomplete input"
7247
msgstr "અપૂરતુ ઇનપુટ"
7249
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
7250
msgid "Please fill in all text fields."
7251
msgstr "મહેરબાની કરીને બધા લખાણ ક્ષેત્રોમાં ભરો."
7253
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
7257
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
7258
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
7261
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
7262
msgid "_Unsharp Mask..."
7263
msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં (_U)..."
7265
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
7269
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
7270
msgid "Unsharp Mask"
7271
msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં"
7273
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
7274
msgid "Invert the brightness of each pixel"
7277
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
7278
msgid "_Value Invert"
7279
msgstr "કિંમત વ્યસ્ત કરો (_V)"
7281
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
7282
msgid "Value Invert"
7285
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
7286
msgid "More _white (larger value)"
7287
msgstr "વધુ સફેદ (મોટી કિંમત) (_w)"
7289
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
7290
msgid "More blac_k (smaller value)"
7291
msgstr "વધુ કાળું (નાની કિંમત) (_k)"
7293
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
7294
msgid "_Middle value to peaks"
7295
msgstr "ઊંચાઈ પરની મધ્ય કિંમત (_M)"
7297
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
7298
msgid "_Foreground to peaks"
7299
msgstr "ઊંચાઈનો અગ્ર ભાગ (_F)"
7301
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
7302
msgid "O_nly foreground"
7303
msgstr "માત્ર અગ્ર ભાગ (_n)"
7305
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
7306
msgid "Only b_ackground"
7307
msgstr "માત્ર પાશ્વ ભાગ (_a)"
7309
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
7310
msgid "Mor_e opaque"
7311
msgstr "વધુ અપારદર્શખ (_e)"
7313
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
7314
msgid "More t_ransparent"
7315
msgstr "વધુ પારદર્શક (_r)"
7317
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
7318
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
7321
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
7322
msgid "_Value Propagate..."
7323
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ કરો (_V)..."
7325
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
7326
msgid "Shrink lighter areas of the image"
7329
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
7333
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
7334
msgid "Grow lighter areas of the image"
7337
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
7339
msgstr "ડાઈલેટ (_D)"
7341
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
7342
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
7343
msgid "Value Propagate"
7344
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ"
7346
#. Parameter settings
7347
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
7351
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
7352
msgid "Lower t_hreshold:"
7353
msgstr "નીચો થ્રેશોલ્ડ (_h):"
7355
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
7356
msgid "_Upper threshold:"
7357
msgstr "ઉપલો થ્રેશોલ્ડ (_U):"
7359
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
7360
msgid "_Propagating rate:"
7361
msgstr "પ્રોપોગેટીંગ દર (_P):"
7363
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
7365
msgstr "ડાબી બાજુ (_e)"
7367
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
7369
msgstr "જમણી બાજુ (_r)"
7371
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
7373
msgstr "ટોચ બાજુ (_t)"
7375
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
7377
msgstr "તળિયેની બાજુ (_b)"
7379
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
7380
msgid "Propagating _alpha channel"
7381
msgstr "આલ્ફા ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ (_a)"
7383
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
7384
msgid "Propagating value channel"
7385
msgstr "કિંમત ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ"
7387
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
7388
msgid "Van Gogh (LIC)"
7389
msgstr "વાન ગોઘ (LIC)"
7391
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
7392
msgid "Effect Channel"
7395
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
7397
msgstr "તેજસ્વીતા (_B)"
7399
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
7400
msgid "Effect Operator"
7403
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
7405
msgstr "ડેરીવેટીવ (_D)"
7407
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
7411
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
7415
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
7416
msgid "_With white noise"
7417
msgstr "સફેદ અવાજ સાથે (_W)"
7419
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
7420
msgid "W_ith source image"
7421
msgstr "સ્રોત ચિત્ર સાથે (_i)"
7423
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
7424
msgid "_Effect image:"
7425
msgstr "અસર ચિત્ર (_E):"
7427
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
7428
msgid "_Filter length:"
7429
msgstr "ગાળક લંબાઈ (_F):"
7431
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
7432
msgid "_Noise magnitude:"
7433
msgstr "અવાજ મેગ્નીટ્યુડ (_N):"
7435
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
7436
msgid "In_tegration steps:"
7437
msgstr "સંકલન પગલાંઓ (_t):"
7439
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
7440
msgid "_Minimum value:"
7441
msgstr "ન્યૂનતમ કિંમત (_M):"
7443
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
7444
msgid "M_aximum value:"
7445
msgstr "મહત્તમ કિંમત (_a):"
7447
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
7448
msgid "Special effects that nobody understands"
7451
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
7452
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
7453
msgstr "વાન ગોઘ (LIC) (_V)..."
7455
#: ../plug-ins/common/video.c:42
7457
msgstr "સ્ટેગર્ડ (_S)"
7459
#: ../plug-ins/common/video.c:43
7460
msgid "_Large staggered"
7461
msgstr "મોટું સ્ટેગર્ડ (_L)"
7463
#: ../plug-ins/common/video.c:44
7465
msgstr "સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_t)"
7467
#: ../plug-ins/common/video.c:45
7468
msgid "_Wide-striped"
7469
msgstr "વાઈડ-સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_W)"
7471
#: ../plug-ins/common/video.c:46
7472
msgid "Lo_ng-staggered"
7473
msgstr "લાંબુ-સ્ટેગર થયેલ (_n)"
7475
#: ../plug-ins/common/video.c:47
7479
#: ../plug-ins/common/video.c:48
7481
msgstr "મોટું ૩x૩ (_e)"
7483
#: ../plug-ins/common/video.c:49
7485
msgstr "હેક્ઝા (_H)"
7487
#: ../plug-ins/common/video.c:50
7491
#: ../plug-ins/common/video.c:1807
7492
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
7495
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
7497
msgstr "વીડિયો (_d)..."
7499
#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
7503
#. frame for the radio buttons
7504
#: ../plug-ins/common/video.c:2039
7505
msgid "Video Pattern"
7508
#: ../plug-ins/common/video.c:2083
7510
msgstr "વધારાનું (_A)"
7512
#: ../plug-ins/common/video.c:2093
7514
msgstr "ફેરવાયેલ (_R)"
7516
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
7517
msgid "Twist or smear image in many different ways"
7520
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
7522
msgstr "લપેટો (_W)..."
7524
#: ../plug-ins/common/warp.c:376
7528
#: ../plug-ins/common/warp.c:397
7529
msgid "Basic Options"
7530
msgstr "આધારભૂત વિકલ્પો"
7532
#: ../plug-ins/common/warp.c:419
7536
#: ../plug-ins/common/warp.c:433
7537
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
7538
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
7542
#. Displacement map menu
7543
#: ../plug-ins/common/warp.c:442
7544
msgid "Displacement map:"
7545
msgstr "ફેરબદલી નકશો:"
7547
#. =======================================================================
7548
#. Displacement Type
7549
#: ../plug-ins/common/warp.c:460
7553
#: ../plug-ins/common/warp.c:471
7557
#: ../plug-ins/common/warp.c:486
7561
#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
7562
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
7566
#: ../plug-ins/common/warp.c:516
7567
msgid "Foreground color"
7570
#. --------------------------------------------------------------------
7571
#. --------- The secondary table --------------------------
7572
#: ../plug-ins/common/warp.c:536
7573
msgid "Advanced Options"
7574
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો"
7576
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
7577
msgid "Dither size:"
7580
#: ../plug-ins/common/warp.c:565
7581
msgid "Rotation angle:"
7582
msgstr "ફેરવવાનો કોણ:"
7584
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
7588
#. Magnitude map menu
7589
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
7590
msgid "Magnitude map:"
7591
msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો:"
7593
#: ../plug-ins/common/warp.c:609
7594
msgid "Use magnitude map"
7595
msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો વાપરો"
7597
#. --------------------------------------------------------------------
7598
#. --------- The "other" table --------------------------
7599
#: ../plug-ins/common/warp.c:622
7600
msgid "More Advanced Options"
7601
msgstr "વધુ અદ્યતન વિકલ્પો"
7603
#: ../plug-ins/common/warp.c:639
7604
msgid "Gradient scale:"
7605
msgstr "ઢાળ માપદંડ:"
7607
#: ../plug-ins/common/warp.c:658
7608
msgid "Gradient map selection menu"
7609
msgstr "ઢાળ નકશા પસંદગી મેનુ"
7611
#: ../plug-ins/common/warp.c:668
7616
#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
7620
#: ../plug-ins/common/warp.c:702
7621
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
7622
msgstr "ચોક્કસ-દિશા-અદિશ નકશા પસંદગી મેનુ"
7624
#. make sure layer is visible
7625
#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
7626
msgid "Smoothing X gradient"
7629
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
7630
msgid "Smoothing Y gradient"
7633
#. calculate new X,Y Displacement image maps
7634
#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
7635
msgid "Finding XY gradient"
7638
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
7640
msgid "Flow step %d"
7643
#: ../plug-ins/common/waves.c:120
7644
msgid "Distort the image with waves"
7647
#: ../plug-ins/common/waves.c:125
7649
msgstr "તરંગો (_W)..."
7651
#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763
7655
#: ../plug-ins/common/waves.c:294
7657
msgstr "પરાવર્તક (_R)"
7659
#: ../plug-ins/common/waves.c:313
7661
msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_A):"
7663
#: ../plug-ins/common/waves.c:325
7665
msgstr "તબક્કો (_P):"
7667
#: ../plug-ins/common/waves.c:337
7668
msgid "_Wavelength:"
7669
msgstr "તરંગલંબાઈ (_W):"
7671
#: ../plug-ins/common/waves.c:448
7675
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206
7678
"Web browser not specified.\n"
7679
"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
7682
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228
7685
"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
7691
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246
7694
"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
7699
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
7700
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
7703
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
7704
msgid "W_hirl and Pinch..."
7705
msgstr "વમળ અને પીંચ (_h)..."
7707
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
7708
msgid "Region affected by plug-in is empty"
7709
msgstr "પ્લગ-ઈન દ્વારા અસર થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
7711
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
7712
msgid "Whirling and pinching"
7715
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
7716
msgid "Whirl and Pinch"
7717
msgstr "વમળ અને પીંચ"
7719
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
7720
msgid "_Whirl angle:"
7721
msgstr "વમળ કોણ (_W):"
7723
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
7724
msgid "_Pinch amount:"
7725
msgstr "પીંચ જથ્થો (_P):"
7727
#: ../plug-ins/common/wind.c:175
7728
msgid "Smear image to give windblown effect"
7731
#: ../plug-ins/common/wind.c:180
7733
msgstr "પવન (_n)..."
7735
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
7736
msgid "Rendering blast"
7739
#: ../plug-ins/common/wind.c:447
7740
msgid "Rendering wind"
7743
#: ../plug-ins/common/wind.c:879
7747
#. ********************************************************
7748
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
7749
#. *****************************************************
7750
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
7754
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
7758
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
7760
msgstr "બ્લાસ્ટ (_B)"
7762
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
7766
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
7770
#. ****************************************************
7771
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
7772
#. **************************************************
7773
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
7774
msgid "Edge Affected"
7775
msgstr "બાજુ અસર થયેલ"
7777
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
7779
msgstr "આગે પડતું (_e)"
7781
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
7783
msgstr "છેલ્લું (_a)"
7785
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
7789
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
7790
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
7791
msgstr "ઊંચી કિંમતો ચિત્રના થોડા વિસ્તારોની અસર પર પ્રતિબંધ મૂકે છે"
7793
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
7795
msgstr "મજબૂતાઈ (_S):"
7797
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
7798
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
7799
msgstr "ઊંચી કિંમતો અસરના મેગ્નીટ્યુડને વધારે છે"
7801
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88
7802
msgid "Bad colormap"
7803
msgstr "ખરાબ રંગનકશો"
7805
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182
7806
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198
7807
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:422
7808
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:430 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:438
7809
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:446
7811
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
7812
msgstr "'%s' એ માન્ય BMP ફાઈલ નથી"
7814
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254
7815
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347
7816
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397
7818
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
7819
msgstr "BMP ફાઈલ હેડરને '%s' માંથી વાંચવામાં ભૂલ"
7821
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:558
7822
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
7823
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત અથવા અયોગ્ય BMP સંકોચન બંધારણ."
7825
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:600
7826
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
7827
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
7829
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:788 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829
7830
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:879
7831
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
7832
msgstr "બિટમેપ અનિચ્છનિય રીતે અંત થઈ."
7834
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
7835
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
7838
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
7839
msgid "Alpha channel will be ignored."
7842
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
7844
msgstr "BMP તરીકે સંગ્રહો"
7846
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816
7847
msgid "_Run-Length Encoded"
7848
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ (_R)"
7850
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
7851
msgid "_Advanced Options"
7852
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો (_A)"
7854
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843
7858
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
7862
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896
7866
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
7867
msgid "Windows BMP image"
7868
msgstr "વિન્ડોઝ BMP ચિત્ર"
7870
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
7871
msgid "G3 fax image"
7872
msgstr "G3 ફેક્સ ચિત્ર"
7874
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
7875
msgid "Flexible Image Transport System"
7876
msgstr "ફ્લેક્સીબલ ઈમેજ ટ્રાન્સપોર્ટ સિસ્ટમ"
7878
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
7879
msgid "Error during open of FITS file"
7880
msgstr "FITS ફાઈલ ખોલતી વખતે ભૂલ"
7882
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
7883
msgid "FITS file keeps no displayable images"
7884
msgstr "FITS ફાઈલ કોઈપણ દર્શાવી શકાય નહિં તેવા ચિત્રો સાચવે છે"
7886
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
7887
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
7888
msgstr "FITS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો સંભાળી શકતું નથી"
7890
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
7891
msgid "Load FITS File"
7892
msgstr "FITS ફાઈલ લાવો"
7894
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
7895
msgid "Replacement for undefined pixels"
7896
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત પિક્સેલો માટે ફેરબદલી"
7898
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
7899
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
7903
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
7904
msgid "Pixel value scaling"
7905
msgstr "પિક્સેલ કિંમત માપન"
7907
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
7908
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
7909
msgstr "DATAMIN/DATAMAX દ્વારા"
7911
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
7912
msgid "Image Composing"
7913
msgstr "ચિત્ર બનાવટ"
7915
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
7916
msgid "AutoDesk FLIC animation"
7917
msgstr "AutoDesk FLIC એનીમેશન"
7919
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
7922
msgstr "ચોકઠું (%i)"
7924
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
7925
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
7926
msgstr "માફ કરજો, હું માત્ર INDEXED અને GRAY ચિત્રો જ સંગ્રહી શકું છું."
7928
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
7929
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
7930
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક લાવો"
7932
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
7933
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
7934
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક સંગ્રહો"
7936
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
7937
msgid "Save as Windows Icon"
7938
msgstr "Windows ચિહ્ન તરીકે સંગ્રહો"
7940
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
7941
msgid "Icon Details"
7942
msgstr "ચિહ્ન વિગતો"
7944
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
7946
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
7947
"applications may not open this file correctly."
7950
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
7951
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
7952
msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palet"
7954
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
7955
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
7958
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
7959
msgid "Compressed (PNG)"
7962
#. read successfully. add to image
7963
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616
7968
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633
7969
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
7971
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
7974
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
7975
msgid "Microsoft Windows icon"
7976
msgstr "Microsoft Windows ચિહ્ન"
7978
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
7979
msgid "Rotate Image?"
7982
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
7983
msgid "_Keep Orientation"
7984
msgstr "દિશા સાચવી રાખો (_K)"
7986
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
7987
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
7988
msgstr "EXIF માહિતી અનુસાર, આ ચિત્ર ફેરવાયેલ છે."
7990
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
7991
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
7992
msgstr "શું તમે GIMP ને પ્રમાણભૂત દિશામાં ફેરવવા માંગો છો?"
7994
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
7995
msgid "JPEG preview"
7996
msgstr "JPEG પૂર્વદર્શન"
7998
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
8000
msgid "File size: %02.01f kB"
8001
msgstr "ફાઈલ માપ: %02.01f kB"
8003
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682
8004
msgid "Calculating file size..."
8005
msgstr "ફાઇલ માપની ગણતરી કરી રહ્યા છે..."
8007
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876
8008
msgid "File size: unknown"
8009
msgstr "ફાઈલ માપ: અજ્ઞાત"
8011
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827
8012
msgid "Save as JPEG"
8013
msgstr "JPEG તરીકે સંગ્રહો"
8015
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
8017
msgstr "ગુણવત્તા (_Q):"
8019
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
8020
msgid "JPEG quality parameter"
8021
msgstr "JPEG ગુણવત્તા પરિમાણ"
8023
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
8024
msgid "Enable preview to obtain the file size."
8025
msgstr "ફાઈલ માપ મેળવવા માટે પૂર્વદર્શન સક્રિય કરો."
8027
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888
8028
msgid "Sho_w preview in image window"
8031
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
8035
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
8036
msgid "Frequency (rows):"
8037
msgstr "આવૃત્તિ (હરોળો):"
8039
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958
8040
msgid "Use _restart markers"
8043
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
8047
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
8048
msgid "_Progressive"
8051
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004
8052
msgid "Save _EXIF data"
8055
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021
8056
msgid "Save _thumbnail"
8059
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038
8060
#| msgid "Save XMP data"
8061
msgid "Save _XMP data"
8062
msgstr "XMP માહિતી સંગ્રહો (_X)"
8064
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053
8065
msgid "_Use quality settings from original image"
8068
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
8070
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
8071
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
8072
"quality and file size."
8076
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
8077
msgid "Su_bsampling:"
8080
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090
8081
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
8082
msgstr "1x1,1x1,1x1 (સારામાં સારી ગુણવત્તા)"
8084
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
8085
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
8086
msgstr "2x2,1x1,1x1 (નાનામાં નાની ફાઇલ)"
8089
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
8090
msgid "_DCT method:"
8093
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
8094
msgid "Fast Integer"
8095
msgstr "ઝડપી પૂર્ણાંક"
8097
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
8101
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
8102
msgid "Floating-Point"
8103
msgstr "અપૂર્ણાંક-બિંદુ"
8105
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150
8109
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
8110
msgid "Sa_ve Defaults"
8113
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
8117
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
8118
msgid "Export Preview"
8119
msgstr "પૂર્વદર્શનનો નિકાસ કરો"
8121
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
8122
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
8124
msgid "Error loading PSD file: %s"
8127
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
8129
msgid "Not a valid photoshop document file"
8130
msgstr "ફોટોશોપ દસ્તાવેજ ફાઇલ યોગ્ય નથી"
8132
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
8134
msgid "Unsupported file format version: %d"
8137
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
8139
msgid "Too many channels in file: %d"
8142
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
8144
msgid "Unsupported color mode: %s"
8147
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341
8149
msgid "Unsupported bit depth: %d"
8152
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385
8153
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785
8155
msgid "The file is corrupt!"
8156
msgstr "ફાઇલ ખરાબ છે!"
8158
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545
8160
msgid "Too many channels in layer: %d"
8163
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
8165
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
8168
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559
8170
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
8173
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1153 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1502
8175
msgid "Unsupported compression mode: %d"
8178
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595
8182
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
8183
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
8184
msgid "Photoshop image"
8185
msgstr "ફોટોશોપ ચિત્ર"
8187
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371
8190
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
8191
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
8194
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631
8195
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
8198
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605
8201
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
8202
"more than 30,000 pixels wide or tall."
8205
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
8208
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
8209
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
8212
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
8213
msgid "Unexpected end of file"
8216
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
8217
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
8218
msgstr "સિલિકોન ગ્રાફિક્સ IRIS ચિત્ર"
8220
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326
8222
msgid "Could not open '%s' for reading."
8223
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
8225
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549
8227
msgid "Could not open '%s' for writing."
8228
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
8230
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629
8232
msgstr "SGI તરીકે સંગ્રહ કરો"
8234
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
8235
msgid "Compression type"
8236
msgstr "સંકોચન પ્રકાર"
8238
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
8239
msgid "No compression"
8240
msgstr "કોઈ સંકોચન નથી"
8242
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651
8243
msgid "RLE compression"
8246
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
8249
"(not supported by SGI)"
8252
"(SGI દ્વારા આધારભૂત નથી)"
8254
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
8258
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
8259
msgid "Connect _anonymously"
8260
msgstr "ગમેતે રીતે જોડો (_a)"
8262
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
8263
msgid "Connect as u_ser:"
8266
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
8270
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
8274
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
8278
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
8279
msgid "_Forget password immediately"
8280
msgstr "તરત જ પાસવર્ડને ભૂલી જાઓ (_F)"
8282
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
8283
msgid "_Remember password until you logout"
8284
msgstr "જ્યાં સુધી તમે બહાર નીકળો નહિં ત્યાં સુધી પાસવર્ડને યાદ રાખો (_R)"
8286
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
8287
msgid "_Remember forever"
8290
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
8291
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129
8292
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
8294
msgid "Downloading %s of image data"
8297
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
8298
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
8299
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136
8300
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
8302
msgid "Downloaded %s of image data"
8303
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરેલ છે"
8305
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
8307
msgid "Uploading %s of image data"
8310
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
8311
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
8313
msgid "Uploaded %s of image data"
8314
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ થયેલ છે"
8316
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
8317
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
8318
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158
8319
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
8320
msgid "Connecting to server"
8323
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
8325
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
8326
msgstr "%s ને '%s' માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
8328
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
8330
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
8331
msgstr "%s ને '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
8333
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
8335
msgid "Downloading image (%s of %s)"
8338
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
8340
msgid "Uploading image (%s of %s)"
8341
msgstr "ચિત્રને અપલોડ કરી રહ્યા છે (%s નું %s)"
8343
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60
8344
msgid "Could not initialize libcurl"
8345
msgstr "libcurl ની શરૂઆત કરી શકાઇ નહિં"
8347
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202
8349
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
8352
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
8353
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
8354
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
8355
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
8356
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
8358
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
8359
msgstr "wget એ URI '%s' પર અડધેથી બંધ થઈ ગયું"
8361
#. The third line is "Connecting to..."
8362
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
8364
msgid "(timeout is %d second)"
8365
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
8369
#. The fourth line is either the network request or an error
8370
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
8374
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
8375
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
8377
msgid "A network error occurred: %s"
8378
msgstr "નેટવર્ક ભૂલ ઉદ્દભવી: %s"
8380
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
8381
msgid "Downloading unknown amount of image data"
8384
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
8385
msgid "GIMP compressed XJT image"
8386
msgstr "GIMP સંકુચિત XJT ચિત્ર"
8388
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
8390
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
8391
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત સ્તરસ્થિતિ %d સમાવે છે"
8393
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
8395
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
8396
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત સ્તરસ્થિતિ %d એ XJT માં સંગ્રહાઈ"
8398
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
8400
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
8401
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત પાથપ્રકાર %d સમાવે છે"
8403
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
8405
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
8406
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત પાથપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
8408
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
8410
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
8411
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત એકમપ્રકાર %d સમાવે છે"
8413
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
8415
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
8416
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત એકમપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
8418
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
8420
msgstr "XJT તરીકે સંગ્રહો"
8422
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
8424
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો"
8426
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
8427
msgid "Clear transparent"
8428
msgstr "પારદર્શક સાફ કરો"
8430
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
8434
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
8436
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ:"
8438
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
8440
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
8441
msgstr "કામનું ફોલ્ડર '%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s"
8443
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
8445
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
8446
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' વાંચી શક્યા નહિં."
8448
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
8450
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
8451
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' ખાલી છે."
8453
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
8454
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
8457
#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
8459
msgstr "ફ્લેમ (_F)..."
8461
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
8462
msgid "Drawing flame"
8465
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
8466
msgid "Flame works only on RGB drawables."
8467
msgstr "ફ્લેમ માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરે છે."
8469
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
8471
msgid "'%s' is not a regular file"
8472
msgstr "'%s' એ રોજીંદી ફાઈલ નથી"
8474
#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
8476
msgstr "ફ્લેમમાં ફેરફાર કરો"
8478
#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
8482
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
8486
#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
8490
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
8492
msgstr "રેન્ડમાઈઝ (_R)"
8494
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
8498
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
8499
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
8503
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
8507
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
8511
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
8515
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
8519
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
8523
#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
8527
#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
8528
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
8532
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
8536
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
8540
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
8541
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
8542
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
8543
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
8547
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
8551
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
8555
#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
8559
#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
8563
#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
8567
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
8569
msgstr "બદલાવ (_V):"
8571
#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
8575
#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
8577
msgstr "ફ્લેમ સંગ્રહો"
8579
#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
8583
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
8585
msgstr "રેન્ડરીંગ (_R)"
8587
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
8589
msgstr "વિરોધાભાસ (_n):"
8591
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
8595
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
8596
msgid "Sample _density:"
8597
msgstr "સાદી ઘનતા (_d):"
8599
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
8600
msgid "Spa_tial oversample:"
8601
msgstr "સ્પાશીયલ ઓવરસેમ્પલ (_t):"
8603
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
8604
msgid "Spatial _filter radius:"
8605
msgstr "સ્પાશીયલ ગાળક ત્રિજ્યા (_f):"
8607
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
8609
msgstr "રંગનકશો (_m):"
8611
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
8612
msgid "Custom gradient"
8613
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ"
8615
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
8617
msgstr "કેમેરા (_a)"
8619
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
8620
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
8621
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
8624
"No %s in gimprc:\n"
8625
"You need to add an entry like\n"
8629
"કોઈ %s એ gimprc માં નથી:\n"
8630
"તમારે આના જે પ્રવેશ\n"
8632
"તમારી %s ફાઈલમાં ઉમેરવાની જરૂર છે."
8634
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
8635
msgid "Realtime preview"
8636
msgstr "વાસ્તવિકસમય પૂર્વદર્શ"
8638
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
8639
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
8642
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
8643
msgid "R_edraw preview"
8647
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
8649
msgstr "નાનુંમોટું કરવુ"
8651
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
8652
msgid "Undo last zoom change"
8655
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
8656
msgid "Redo last zoom change"
8659
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
8661
msgstr "પરિમાણો (_P)"
8663
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
8664
msgid "Fractal Parameters"
8665
msgstr "ફ્રેક્ટલ પરિમાણઓ"
8667
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
8668
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
8672
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
8673
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
8677
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
8678
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
8682
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
8683
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
8687
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
8689
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
8692
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
8693
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
8694
msgid "Changes aspect of fractal"
8697
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
8698
msgid "Load a fractal from file"
8699
msgstr "ફાઈલમાંથી ફ્રેક્ટલ લાવો"
8701
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
8702
msgid "Reset parameters to default values"
8703
msgstr "પરિમાણોને મૂળભૂત કિંમતોમાં ફરી સુયોજિત કરો"
8705
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
8706
msgid "Save active fractal to file"
8707
msgstr "સક્રિય ફ્રેક્ટલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
8709
#. Fractal type toggle box
8710
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
8711
msgid "Fractal Type"
8712
msgstr "ફ્રેક્ટલ પ્રકાર"
8714
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
8716
msgstr "મેન્ડલબ્રોટ"
8718
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
8720
msgstr "બાર્નસ્લે ૧"
8722
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
8724
msgstr "બાર્નસ્લે ૨"
8726
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
8728
msgstr "બાર્નસ્લે ૩"
8730
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
8734
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
8738
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
8740
msgstr "સીયરપીન્સ્કી"
8742
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
8743
msgid "Number of colors:"
8744
msgstr "રંગોની સંખ્યા:"
8746
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
8747
msgid "Change the number of colors in the mapping"
8748
msgstr "જોડકામાં રંગોની સંખ્યા બદલો"
8750
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
8751
msgid "Use loglog smoothing"
8752
msgstr "લોગલોગ લીસાપણું વાપરો"
8754
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
8755
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
8756
msgstr "પરિણામમાંથી \"બેન્ડીંગ\" કાઢી નાંખવા માટે લોગ લોગ લીસાપણું વાપરો"
8758
#. Color Density frame
8759
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
8760
msgid "Color Density"
8763
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
8764
msgid "Change the intensity of the red channel"
8765
msgstr "લાલ ચેનલી તીવ્રતા બદલો"
8767
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
8768
msgid "Change the intensity of the green channel"
8769
msgstr "લીલી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
8771
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
8772
msgid "Change the intensity of the blue channel"
8773
msgstr "ભૂરી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
8775
#. Color Function frame
8776
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
8777
msgid "Color Function"
8780
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
8781
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
8782
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
8786
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
8787
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
8788
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
8789
msgid "Use sine-function for this color component"
8790
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે sine-વિધેય વાપરો"
8792
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
8793
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
8794
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
8795
msgid "Use cosine-function for this color component"
8796
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે cosine-વિધેય વાપરો"
8798
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
8799
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
8800
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
8802
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
8804
msgstr "આ રંગ ચેનલ માટે કોઈપણ ત્રિકોણીય વિધેયની જગ્યાએ રેખીય સંગતતા વાપરો"
8806
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
8807
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
8808
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
8812
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
8813
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
8814
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
8816
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
8817
"ones and vice versa"
8819
"જો તમે આ વિકલ્પ ઊંચી રંગ કિંમતો માટે સક્રિય કરો તો તે નીચા સાથે બદલાઈ જશે અને એ જ પ્રમાણે "
8822
#. Colormode toggle box
8823
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
8827
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
8828
msgid "As specified above"
8829
msgstr "ઉપર ચોક્કસ પ્રમાણે"
8831
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
8833
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
8834
"function). The result is visible in the preview image"
8836
"તમે ઉપર સ્પષ્ટ કરેલ વિકલ્પો સાથે રંગ-નકશો બનાવો (રંગ ઘનતા/વિધેય). પરિણામ એ પૂર્વદર્શન "
8839
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
8840
msgid "Apply active gradient to final image"
8841
msgstr "છેલ્લા ચિત્ર પ્રતિ સક્રિય ઢાળ લાગુ કરો"
8843
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
8844
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
8845
msgstr "ઢાળ સંપાદકમાંથી ઢાળની મદદથી રંગ-નકશો બનાવો"
8847
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
8848
msgid "FractalExplorer Gradient"
8849
msgstr "ખંડવિસ્તાર ઢાળ"
8851
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
8855
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
8857
msgid "Could not write '%s': %s"
8858
msgstr "'%s' લખી શક્યા નહિં: %s"
8860
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
8861
msgid "Load Fractal Parameters"
8862
msgstr "ખંડ પરિમાણો લાવો"
8864
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
8865
msgid "Save Fractal Parameters"
8866
msgstr "ખંડ પરિમાણો સંગ્રહો"
8868
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
8870
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
8871
msgstr "'%s' એ ખંડવિસ્તાર ફાઈલ નથી"
8873
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
8875
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
8876
msgstr "'%s' એ બગડેલી છે. લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
8878
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
8879
msgid "Render fractal art"
8882
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
8883
msgid "_Fractal Explorer..."
8884
msgstr "ખંડ વિસ્તારક (_F)..."
8886
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
8887
msgid "Rendering fractal"
8890
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
8891
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200
8893
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
8894
msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને યાદી અને ડિસ્કમાંથી કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
8896
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
8897
msgid "Delete Fractal"
8898
msgstr "ખંડ કાઢી નાંખો"
8900
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
8902
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
8903
msgstr "ફાઈલ '%s' એ ખંડવિસ્તારક ફાઈલ નથી"
8905
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
8908
"File '%s' is corrupt.\n"
8909
"Line %d Option section incorrect"
8911
"ફાઈલ '%s' એ બગડેલી છે.\n"
8912
"લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
8914
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
8915
msgid "My first fractal"
8916
msgstr "મારો પ્રથમ ખંડ"
8918
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
8919
msgid "Select folder and rescan collection"
8920
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો અને સંગ્રહ ફરી સ્કેન કરો"
8922
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
8923
msgid "Apply currently selected fractal"
8924
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ લાગુ કરો"
8926
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
8927
msgid "Delete currently selected fractal"
8928
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ કાઢી નાંખો"
8930
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
8931
msgid "Rescan for Fractals"
8932
msgstr "ખંડો માટે ફરી સ્કેન કરો"
8934
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
8935
msgid "Add FractalExplorer Path"
8936
msgstr "ખંડવિસ્તારક પાથ ઉમેરો"
8938
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
8942
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
8943
msgid "Close curve on completion"
8944
msgstr "પૂર્ણાહુતિ પર વળાંક બંધ કરો"
8946
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
8947
msgid "Show Line Frame"
8948
msgstr "લીટી ફ્લેમ બતાવો"
8950
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
8951
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
8952
msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ વચ્ચે લીટીઓ દોરો. માત્ર વણાંક બનાવટ દરમ્યાન જ"
8954
#. Tool options notebook
8955
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
8956
msgid "Tool Options"
8957
msgstr "સાધન વિકલ્પો"
8959
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
8961
msgstr "સ્ટ્રોક (_S)"
8963
#. Fill frame on right side
8964
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
8968
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
8972
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
8976
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
8977
msgid "Pattern fill"
8980
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
8981
msgid "Shape gradient"
8984
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
8985
msgid "Vertical gradient"
8988
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
8989
msgid "Horizontal gradient"
8992
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
8993
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
8995
msgstr "ચિત્ર બતાવો"
8997
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
8998
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
8999
msgctxt "checkbutton"
9000
msgid "Snap to grid"
9003
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
9004
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
9008
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
9009
msgid "Load Gfig Object Collection"
9010
msgstr "Gfig ઓબ્જેક્ટ સમૂહ બતાવો"
9012
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
9013
msgid "Save Gfig Drawing"
9014
msgstr "Gfig ચિત્રકામ સંગ્રહો"
9016
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
9020
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
9022
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
9024
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
9026
msgstr "સાફ કરો (_C)"
9028
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
9032
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
9033
msgid "Raise selected object"
9034
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ વધારો"
9036
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
9037
msgid "Lower selected object"
9038
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ ઘટાડો"
9040
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
9041
msgid "Raise selected object to top"
9042
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને ટોચ સુધી વધારો"
9044
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
9045
msgid "Lower selected object to bottom"
9046
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને તળિયે સુધી ઘટાડો"
9048
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
9049
msgid "Show previous object"
9050
msgstr "પહેલાનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો"
9052
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
9053
msgid "Show next object"
9054
msgstr "આગળનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો"
9056
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
9057
msgid "Show all objects"
9058
msgstr "બધા ઓબ્જેક્ટો બતાવો"
9060
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
9064
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
9065
msgid "Create rectangle"
9066
msgstr "લંબચોરસ બનાવો"
9068
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
9069
msgid "Create circle"
9072
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
9073
msgid "Create ellipse"
9074
msgstr "ઉપવલય બનાવો"
9076
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
9080
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
9081
msgid "Create reg polygon"
9082
msgstr "રેગ પોલીગોન બનાવો"
9084
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
9088
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
9089
msgid "Create spiral"
9090
msgstr "સ્પાઈરલ બનાવો"
9092
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
9093
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
9094
msgstr "બૈઈઝર વળાંક બનાવો. Shift + બટન ઓબ્જેક્ટ બનાવટનો અંત કરે છે."
9096
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
9097
msgid "Move an object"
9098
msgstr "ઓબ્જેક્ટ ખસેડો"
9100
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
9101
msgid "Move a single point"
9102
msgstr "એક બિંદુ ખસેડો"
9104
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
9105
msgid "Copy an object"
9106
msgstr "ઓબ્જેક્ટની નકલ કરો"
9108
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
9109
msgid "Delete an object"
9110
msgstr "ઓબ્જેક્ટ કાઢી નાંખો"
9112
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
9113
msgid "Select an object"
9114
msgstr "ઓબ્જેક્ટ પસંદ કરો"
9116
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
9117
msgid "This tool has no options"
9118
msgstr "આ સાધનને કોઈ વિકલ્પો નથી"
9121
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
9122
msgid "Show position"
9123
msgstr "સ્થાન બતાવો"
9125
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
9126
msgid "Show control points"
9127
msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ બતાવો"
9129
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
9131
msgstr "રદ કરવામાં મહત્તમ:"
9133
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
9134
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
9138
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
9142
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
9143
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
9144
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
9148
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
9150
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
9151
"the draw is performed."
9153
"સ્તર પાશ્વ ભાગ પ્રકાર. નકલ કરવાનું પહેલાના સ્તરને દોરવાનું થાય તે પહેલાં નકલ કરવાનું કારણ "
9156
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
9160
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
9164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
9168
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
9169
msgid "Grid spacing:"
9170
msgstr "જાળી જગ્યા છોડવાનું:"
9172
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
9173
msgid "Polar grid sectors desired:"
9174
msgstr "પોલર જાળી વિભાગો જરૂરી છે:"
9176
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
9177
msgid "Polar grid radius interval:"
9178
msgstr "પોલર જાળી ત્રિજ્યા અંતરાલ:"
9180
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
9184
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
9186
msgstr "ઓઈસોમેટ્રિક"
9188
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
9190
msgstr "જાળી પ્રકાર:"
9192
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
9193
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
9197
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
9201
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
9205
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
9209
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
9213
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
9217
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
9221
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
9225
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
9229
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
9230
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
9231
msgid "Orientation:"
9234
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
9235
msgid "Hey where has the object gone ?"
9236
msgstr "અરે ઓબ્જેક્ટ ક્યાં ચાલ્યો ગયો ?"
9238
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
9239
msgid "Error reading file"
9240
msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ"
9242
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
9243
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
9245
"માત્ર-વાંચી શકાય તેવો ઓબ્જેક્ટમાં ફેરફાર કરી રહ્યા છીએ - તમે તેને સંગ્રહવામાં સમર્થ હશો નહિં"
9247
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
9248
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
9249
msgstr "નિયમિત પોલીગોન બાજુઓની સંખ્યા"
9251
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
9252
msgid "Object Details"
9253
msgstr "ઓબ્જેક્ટ વિગતો"
9256
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
9257
msgid "XY position:"
9260
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
9261
msgid "Spiral Number of Turns"
9262
msgstr "સ્પાઈરલ વારાઓની સંખ્યા"
9264
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
9265
msgid "Star Number of Points"
9266
msgstr "તારો બિંદુઓની સંખ્યા"
9268
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
9269
msgid "Create bezier curve"
9270
msgstr "બૈઈઝર વણાંક બનાવો"
9272
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
9273
msgid "Create geometric shapes"
9276
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
9278
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
9280
"આકૃતિને પેરાસાઈટ તરીકે સંગ્રહ કરવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: પેરાસાઈટને દોરી શકાય તેવામાં "
9283
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
9285
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
9286
msgstr "કામચલાઉ ફાઈલ '%s' ને પેરાસાઈટ લાવવા માટે ખોલવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: %s"
9288
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
9289
msgid "Can only save drawables!"
9290
msgstr "માત્ર દોરી શકાય તેવા જ સંગ્રહી શકે છે!"
9292
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
9294
msgstr "બ્રશ સંગ્રહો"
9296
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
9300
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
9304
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
9305
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
9306
msgstr "પસંદ કરેલ બ્રશની ગામા (તેજસ્વીતા) બદલે છે"
9308
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
9312
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
9313
msgid "Aspect ratio:"
9314
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:"
9316
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
9317
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
9318
msgstr "બ્રશનો એસ્પેક્ટ રેશિયો સ્પષ્ટ કરે છે"
9320
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
9321
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
9325
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
9326
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
9327
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
9328
msgstr "ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ઉપસાવવાને જથ્થો સ્પષ્ટ કરે છે (ટકામાં)"
9330
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
9334
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
9335
msgid "A_verage under brush"
9336
msgstr "બ્રશ હેઠળ સરેરાશ (_v)"
9338
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
9339
msgid "C_enter of brush"
9340
msgstr "બ્રશનું કેન્દ્ર (_e)"
9342
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
9343
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
9344
msgstr "રંગ એ બધા પિક્સેલોના સરેરાશમાંથી બ્રશ હેઠળ ગણતરી થાય છે"
9346
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
9347
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
9348
msgstr "બ્રશના કેન્દ્રમાં પિક્સેલમાંથી રંગનો નમૂનો આપે છે"
9350
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
9351
msgid "Color _noise:"
9352
msgstr "રંગ ઘોંઘાટ (_n):"
9354
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
9355
msgid "Adds random noise to the color"
9356
msgstr "રંગમાં રેન્ડમ ઘોંઘાટ ઉમેરે છે"
9358
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
9359
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529
9361
msgstr "સામાન્ય (_G)"
9363
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
9364
msgid "Keep original"
9365
msgstr "મૂળ સાચવી રાખે છે"
9367
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
9368
msgid "Preserve the original image as a background"
9369
msgstr "મૂળ ચિત્રને પાશ્વ ભાગ તરીકે સાચવી રાખે છે"
9371
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
9375
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
9376
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
9377
msgstr "પસંદ કરેલ કાગળના લખાણવાળા ભાગને પાશ્વ ભાગ તરીકે નકલ કરો"
9379
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
9380
msgid "Solid colored background"
9381
msgstr "ઘાટો રંગીન પાશ્વ ભાગ"
9383
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
9384
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
9385
msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ વાપરો; માત્ર રંગકામ થયેલ સ્ટ્રોક જ દૃશ્યમાન થશે"
9387
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
9391
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
9392
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
9393
msgstr "જો સ્ટ્રોકોને ચિત્રની બાજુઓની બહાર જ મૂકવાના હોય તો પસંદ કરે છે"
9395
#. Tileable checkbox
9396
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
9398
msgstr "તકતી કરી શકાય તેવું"
9400
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
9401
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
9402
msgstr "જો પરિણામી ચિત્ર સંપૂર્ણપણે તકતી કરી શકાય તેવું કરવું જોઈએ તો આ પસંદ કરે છે"
9404
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
9406
msgstr "પડછાયો મૂકો"
9408
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
9409
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
9410
msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોક પર પડછાયાની અસર ઉમેરે છે"
9412
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
9413
msgid "Edge darken:"
9414
msgstr "બાજુ ઘાટી કરેલી:"
9416
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
9417
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
9418
msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોકની બાજુઓને કેટલી \"ઘાટી\" કરવી"
9420
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
9421
msgid "Shadow darken:"
9422
msgstr "ઘાટો કરેલ પડછાયો:"
9424
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
9425
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
9426
msgstr "પડછાયો મૂકવાને કેટલો \"ઘાટો\" કરવો"
9428
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
9429
msgid "Shadow depth:"
9430
msgstr "પડછાયા ઊંડાઈ:"
9432
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
9434
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
9435
msgstr "મૂકવાના પડછાયાની ઊંડાઈ, એટલે કે ઓબ્જેક્ટ સિવાય કેટલું દૂર હોવું જોઈએ"
9437
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
9438
msgid "Shadow blur:"
9439
msgstr "પડછાયો ઝાંખો:"
9441
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
9442
msgid "How much to blur the drop shadow"
9443
msgstr "મૂકવાનો પડછાયો કેટલો ઝાંખો કરવો"
9445
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
9446
msgid "Deviation threshold:"
9447
msgstr "ડેવીએશન થ્રેશોલ્ડ:"
9449
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
9450
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
9451
msgstr "અનૂકુલનીય પસંદગીઓ માટે બેઈલઆઉટ-કિંમત"
9453
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
9454
msgid "Performs various artistic operations"
9457
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
9458
#| msgid "Painting..."
9460
msgstr "રંગકામ કરી રહ્યા છે"
9462
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
9463
msgid "Or_ientation"
9466
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
9470
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
9471
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
9472
msgstr "વાપરવા માટેની દિશાઓની સંખ્યા (એટલે કે બ્રશો)"
9474
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
9475
msgid "Start angle:"
9476
msgstr "શરૂઆતી કોણ:"
9478
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
9479
msgid "The starting angle of the first brush to create"
9480
msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનો શરૂઆતી કોણ"
9482
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
9484
msgstr "કોણ વિસ્તરણ:"
9486
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
9487
msgid "The angle span of the first brush to create"
9488
msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનું કોણ વિસ્તરણ"
9490
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
9492
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
9494
msgstr "સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને પરવાનગી આપો"
9496
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
9497
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
9501
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
9503
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
9505
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે"
9507
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
9508
msgid "Selects a random direction of each stroke"
9509
msgstr "દરેક સ્ટ્રોકની રેન્ડ દિશા પસંદ કરે છે"
9511
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
9512
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
9516
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
9517
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
9518
msgstr "સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે કેન્દ્રમાંથી દિશાને પરવાનગી આપો"
9520
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
9521
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
9525
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
9526
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
9527
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
9528
msgstr "સ્ટ્રોક \"વહેતો\" ભાતને અનુસરે છે"
9530
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
9531
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
9532
msgstr "વિસ્તારની વર્ણ સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે"
9534
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
9535
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
9537
msgstr "અનૂકુલનાત્મક"
9539
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
9540
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
9541
msgstr "દિશા કે જે મૂળ ચિત્રને બંધબેસે છે તે નજીક છે તે પસંદ થયેલ છે"
9543
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
9544
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
9548
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
9549
msgid "Manually specify the stroke orientation"
9550
msgstr "જાતે સ્ટ્રોકની દિશા સ્પષ્ટ કરો"
9552
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
9553
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
9554
msgstr "દિશા નકશા સંપાદક ખોલે છે"
9556
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
9557
msgid "Orientation Map Editor"
9558
msgstr "દિશા નકશા સંપાદક"
9560
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
9564
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
9566
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
9567
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
9569
"અદિશ-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ અદિશને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક તેને માઉસ તરફ નિર્દેશ કરવા "
9570
"માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો અદિશ ઉમેરવા માટે."
9572
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
9573
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
9574
msgid "Adjust the preview's brightness"
9575
msgstr "પૂર્વદર્શનની તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો"
9577
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
9578
msgid "Select previous vector"
9579
msgstr "પહેલાનો અદિશ પસંદ કરો"
9581
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
9582
msgid "Select next vector"
9583
msgstr "આગળનો અદિશ પસંદ કરો"
9585
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
9586
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
9590
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
9591
msgid "Add new vector"
9592
msgstr "નવો અદિશ ઉમેરો"
9594
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
9595
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
9597
msgstr "મારી નાંખો (_K)"
9599
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
9600
msgid "Delete selected vector"
9601
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશ કાઢી નાંખો"
9603
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
9607
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
9609
msgstr "સામાન્ય (_N)"
9611
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
9612
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
9614
msgstr "વોરોનોઈ (_V)"
9616
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
9618
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
9620
msgstr "વોરોનોઈ-સ્થિતિ અદિશને આપેલ બિંદુથી નજીકતમ જ બનાવે છે કે જેને ઈન્ફ્લુએન્ઝ હોય"
9622
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
9626
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
9627
msgid "Change the angle of the selected vector"
9628
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશનો કોણ બદલો"
9630
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
9631
msgid "Ang_le offset:"
9632
msgstr "કોણ ઓફસેટ (_l):"
9634
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
9635
msgid "Offset all vectors with a given angle"
9636
msgstr "આપેલ કોણ સાથે બધા અદિશનો ઓફસેટ કરો"
9638
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
9639
msgid "Change the strength of the selected vector"
9640
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશની મજબૂતાઈ બદલો"
9642
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
9643
msgid "S_trength exp.:"
9644
msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_t):"
9646
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
9647
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
9648
msgid "Change the exponent of the strength"
9649
msgstr "મજબૂતાઈનો ઘટક બદલો"
9651
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
9655
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
9656
msgid "Inverts the Papers texture"
9657
msgstr "કાગળોનું લખાણ વ્યસ્ત કરે છે"
9659
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
9663
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
9664
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
9665
msgstr "કાગળને જેમ હોય તેમ લાગુ કરે છે (તેને ઉપસાવ્યા સિવાય)"
9667
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
9668
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
9669
msgstr "લખાણનું માપદંડ સ્પષ્ટ ખરે છે (મૂળ ફાઈલના ટકામાં)"
9671
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
9673
msgstr "જગ્યા ગોઠવણી (_a)"
9675
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
9677
msgstr "જગ્યા ગોઠવણી"
9679
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
9681
msgstr "રેન્ડમ રીતે"
9683
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
9684
msgid "Evenly distributed"
9685
msgstr "સરખી રીતે વિતરીત થયેલ"
9687
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
9688
msgid "Place strokes randomly around the image"
9689
msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્ટ્રોક રેન્ડમ રીતે મૂકો"
9691
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
9692
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
9693
msgstr "સ્ટ્રોક ચિત્રની ફરતે સરખી રીતે વિતરિત થયેલ છે"
9695
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
9698
msgstr "કેન્દ્રિત થયેલ છે"
9700
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
9701
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
9702
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રની ફરતે બ્રશ સ્ટ્રોકને ફોકસ કરો"
9704
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
9705
msgid "Stroke _density:"
9706
msgstr "સ્ટ્રોક ઘનતા (_d):"
9708
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
9709
msgid "The relative density of the brush strokes"
9710
msgstr "બ્રશ સ્ટ્રોકની સંબંધિત ઘનતા"
9713
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
9714
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
9716
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
9718
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
9719
msgstr "PPM ફાઈલ '%s' સંગ્રહવામાં નિષ્ફલ: %s"
9721
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640
9722
msgid "Save Current"
9723
msgstr "વર્તમાન સંગ્રહો"
9725
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
9726
#| msgid "The Gimpressionist Defaults"
9727
msgid "Gimpressionist Defaults"
9728
msgstr "Gimpressionist મૂળભૂતો"
9730
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
9732
msgstr "પૂર્વસુયોજનો (_P)"
9734
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
9735
msgid "Save Current..."
9736
msgstr "વર્તમાન સંગ્રહો..."
9738
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
9739
msgid "Save the current settings to the specified file"
9740
msgstr "વર્તમાન સુયોજનો સ્પષ્ટ થયેલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
9742
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
9743
msgid "Reads the selected Preset into memory"
9744
msgstr "પસંદ કરેલ પૂર્વસુયોજન મેમરીમાં વાંચે છે"
9746
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
9747
msgid "Deletes the selected Preset"
9748
msgstr "પસંદ કરેલ પૂર્વસુયોજન કાઢી નાંખે છે"
9750
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
9751
msgid "Reread the folder of Presets"
9752
msgstr "પૂર્વસુયોજનોના ફોલ્ડરને ફરી વાંચે છે"
9754
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
9755
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
9756
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
9757
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
9759
msgstr "સુધારો (_U)"
9761
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
9762
msgid "Refresh the Preview window"
9763
msgstr "પૂર્વદર્શન વિન્ડો ફરી તાજી કરો"
9765
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
9766
msgid "Revert to the original image"
9767
msgstr "મૂળ ચિત્ર ઉલટાવો"
9769
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
9773
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
9777
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
9778
msgid "The number of sizes of brushes to use"
9779
msgstr "વાપરવા માટેના બ્રશોના માપની સંખ્યા"
9781
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
9782
msgid "Minimum size:"
9783
msgstr "ન્યૂનતમ માપ:"
9785
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
9786
msgid "The smallest brush to create"
9787
msgstr "બનાવવા માટેનું નાનામાંનાનું બ્રશ"
9789
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
9790
msgid "Maximum size:"
9791
msgstr "મહત્તમ માપ:"
9793
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
9794
msgid "The largest brush to create"
9795
msgstr "બનાવવા માટેનું મોટામાંમોટું બ્રશ"
9797
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
9801
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
9803
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
9804
msgstr "વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરવા દો"
9806
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
9808
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
9809
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરે છે"
9811
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
9812
msgid "Selects a random size for each stroke"
9813
msgstr "દરેક સ્ટ્રોક માટે રેન્ડમ માપ પસંદ કરે છે"
9815
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
9816
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
9817
msgstr "કેન્દ્રથી અંતરને સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરવા દો"
9819
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
9820
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
9821
msgstr "વિસ્તારનું વર્ણ સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરે છે"
9823
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
9824
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
9825
msgstr "બ્રશ-માપ કે જે મૂળ ચિત્ર સાથે બંધબેસે છે તે પસંદ થયેલની નજીકમ છે"
9827
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
9828
msgid "Manually specify the stroke size"
9829
msgstr "જાતે સ્ટ્રોક માપ સ્પષ્ટ કરો"
9831
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
9832
msgid "Opens up the Size Map Editor"
9833
msgstr "માપ નકશા સંપાદક ખોલે છે"
9835
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
9836
msgid "Size Map Editor"
9837
msgstr "માપ નકશા સંપાદક"
9839
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
9841
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
9842
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
9844
"smvector-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ smvector ને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક તેને માઉસને નીચે "
9845
"નિર્દેશિત કરવા માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો smvector ઉમેરવા માટે."
9847
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
9848
msgid "Select previous smvector"
9849
msgstr "પહેલાનો smvector પસંદ કરો"
9851
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
9852
msgid "Select next smvector"
9853
msgstr "આગળનો smvector પસંદ કરો"
9855
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
9856
msgid "Add new smvector"
9857
msgstr "નવો smvector ઉમેરો"
9859
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
9860
msgid "Delete selected smvector"
9861
msgstr "પસંદ કરેલ smvector કાઢી નાંખો"
9863
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
9864
msgid "Change the angle of the selected smvector"
9865
msgstr "પસંદ કરેલ smvector નો કોણ બદલો"
9867
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
9869
msgstr "મજબૂતાઈ (_t):"
9871
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
9872
msgid "Change the strength of the selected smvector"
9873
msgstr "પસંદ કરેલ smvector ની મજબૂતાઈ બદલો"
9875
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
9876
msgid "St_rength exp.:"
9877
msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_r):"
9879
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
9881
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
9884
"વોરોનોઈ-સ્થિતિ માત્ર smvector ને આપેલ બિંદુની નજીકતમ બનાવે છે કે જેમને ઈન્ફ્લુએન્ઝ હોય"
9886
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
9890
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
9894
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
9895
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
9898
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
9899
msgid "_Gradient Flare..."
9905
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
9906
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357
9907
msgid "Gradient Flare"
9910
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264
9912
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
9913
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
9915
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272
9917
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
9918
msgstr "'%s' એ માન્ય GFlare ફાઈલ નથી."
9920
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326
9922
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
9923
msgstr "અયોગ્ય બંધારણવાળી GFlare ફાઈલ: %s\n"
9925
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451
9928
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
9929
"(gflare-path \"%s\")\n"
9930
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
9932
"GFlare '%s' એ સંગ્રહાયેલ નથી. જો તમે નવો પ્રવેશ '%s' માં ઉમેરો, જેમ કે:\n"
9933
"(gflare-path \"%s\")\n"
9934
"અને ફોલ્ડર '%s' બનાવો, તો પછી તમે તમારી પોતની GFlares ને તે ફોલ્ડરમાં સંગ્રહી શકો છો."
9936
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484
9938
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
9939
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
9941
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
9942
msgid "A_uto update preview"
9943
msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન સુધારો (_u)"
9945
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
9946
msgid "`Default' is created."
9947
msgstr "`મૂળભૂત' બની ગયેલ છે."
9949
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
9959
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
9960
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
9961
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
9962
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
9966
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
9968
msgstr "ફેરવવાનું (_t):"
9970
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
9971
msgid "_Hue rotation:"
9972
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું (_H):"
9974
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
9975
msgid "Vector _angle:"
9976
msgstr "અદિશ કોણ (_a):"
9978
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
9979
msgid "Vector _length:"
9980
msgstr "અદિશ લંબાઈ (_l):"
9982
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
9983
msgid "A_daptive supersampling"
9984
msgstr "અનૂકુલનીય સુપરસેમ્પલ (_d)"
9986
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847
9988
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_M):"
9990
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
9992
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T)"
9994
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
9996
msgstr "પસંદ કરનાર (_e)"
9998
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
9999
msgid "New Gradient Flare"
10002
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
10003
msgid "Enter a name for the new GFlare"
10004
msgstr "નવી GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
10006
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
10008
msgid "The name '%s' is used already!"
10009
msgstr "નામ '%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
10011
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
10012
#| msgid "Gradient Flare..."
10013
msgid "Copy Gradient Flare"
10014
msgstr "ઢાળ ફ્લેરની નકલ કરો"
10016
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
10017
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
10018
msgstr "નકલ થયેલ GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
10020
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
10022
msgid "The name `%s' is used already!"
10023
msgstr "નામ `%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
10025
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
10026
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
10027
msgstr "કાઢી શકતા નથી!! ત્યાં ઓછામાં ઓછી એક GFlare હોવી જ જોઈએ."
10029
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
10030
msgid "Delete Gradient Flare"
10033
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
10035
msgid "not found %s in gflares_list"
10036
msgstr "%s એ gflares_list માં મળી નહિં"
10038
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
10039
msgid "Gradient Flare Editor"
10042
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
10043
msgid "Rescan Gradients"
10044
msgstr "ઢાળો પુનઃસ્કેન કરો"
10047
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
10048
msgid "Glow Paint Options"
10049
msgstr "ગ્લો બિંદુ વિકલ્પો"
10051
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
10052
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485
10053
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513
10055
msgstr "અપારદર્શકતા:"
10057
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470
10058
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498
10059
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526
10060
msgid "Paint mode:"
10061
msgstr "રંગકામ સ્થિતિ:"
10064
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
10065
msgid "Rays Paint Options"
10066
msgstr "કિરણ રંગકામ વિકલ્પોs"
10069
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
10070
msgid "Second Flares Paint Options"
10071
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ રંગકામ વિકલ્પો"
10074
#. * Gradient Menus
10076
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
10077
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
10078
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
10082
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
10083
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671
10084
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808
10085
msgid "Radial gradient:"
10086
msgstr "ત્રિજ્યાવર્તી ઢાળ:"
10088
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570
10089
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
10090
msgid "Angular gradient:"
10091
msgstr "કોણીય ઢાળ:"
10093
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574
10094
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679
10095
msgid "Angular size gradient:"
10096
msgstr "કોણીય માપ ઢાળ:"
10098
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
10099
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
10100
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836
10104
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606
10105
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
10106
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
10108
msgstr "ફેરવવાનું:"
10110
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
10111
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
10112
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861
10113
msgid "Hue rotation:"
10114
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું:"
10116
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632
10120
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736
10121
msgid "# of Spikes:"
10122
msgstr "# ના સ્પાઈકો:"
10124
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748
10125
msgid "Spike thickness:"
10126
msgstr "સ્પાઈક જાડાઈ:"
10128
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
10130
msgstr "કિરણો (_R)"
10132
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
10133
msgid "Size factor gradient:"
10134
msgstr "માપ અવયવ ઢાળ:"
10136
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
10137
msgid "Probability gradient:"
10138
msgstr "સંભાવના ઢાળ:"
10141
#. * Shape Radio Button Frame
10143
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
10144
msgid "Shape of Second Flares"
10145
msgstr "બીજા ફ્લેર્સનો આકાર"
10147
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
10148
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
10152
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
10153
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
10157
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
10158
msgid "Random seed:"
10159
msgstr "રેન્ડમ સીડ:"
10161
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
10162
msgid "_Second Flares"
10163
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ (_S)"
10165
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
10166
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121
10167
msgid "GIMP Help Browser"
10168
msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર"
10170
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
10171
msgid "Go back one page"
10172
msgstr "એક પાનું પાછા જાવ"
10174
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
10175
msgid "Go forward one page"
10176
msgstr "એક પાનું આગળ જાવ"
10178
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
10181
msgstr "પુન:લોડ કરો (_R)"
10183
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
10184
msgid "Reload current page"
10185
msgstr "હાલનાં પાનાંને પુન:લોડ કરો"
10187
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
10190
msgstr "અટકાવો (_S)"
10192
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
10193
msgid "Stop loading this page"
10194
msgstr "આ પાનાંને લોડ કરવાનું બંધ કરો"
10196
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
10197
msgid "Go to the index page"
10198
msgstr "અનુક્રમણિકા પાનાં પર જાવ"
10200
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
10201
#| msgid "Curl Location"
10202
msgid "C_opy location"
10203
msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_o)"
10205
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
10206
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
10209
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
10210
msgid "Find text in current page"
10211
msgstr "હાલનાં પાનાંમા લખાણને શોધો"
10213
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615
10214
msgid "Find _Again"
10215
msgstr "ફરીથી શોધો (_A)"
10217
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
10218
#| msgid "Show grid"
10219
msgid "S_how Index"
10220
msgstr "અનુક્રમણિકાને બતાવો (_h)"
10222
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
10223
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
10226
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656
10227
msgid "Visit the GIMP documentation website"
10228
msgstr "GIMP દસ્તાવેજીકરણ વેબસાઈટની મુલાકાત લો"
10230
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162
10235
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179
10236
#| msgid "_Preview"
10239
msgstr "પહેલાનું (_P)"
10241
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
10245
msgstr "પછીનું (_N)"
10247
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
10249
#| msgid "The GIMP help files are not installed."
10250
msgid "The help pages for '%s' are not available."
10251
msgstr "'%s' માટે મદદ પાનાંઓ ઉપલ્બધ નથી."
10253
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
10254
#| msgid "The GIMP help files are not installed."
10255
msgid "The GIMP user manual is not available."
10256
msgstr "GIMP વપરાશકર્તા પુસ્તિકા ઉપલ્બધ નથી."
10258
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
10260
"Please make sure gimp-help-en is installed, or the appropriate gimp-help "
10261
"package for your language."
10264
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
10265
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
10268
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
10270
msgid "Help ID '%s' unknown"
10271
msgstr "મદદ ID '%s' અજ્ઞાત"
10273
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
10275
#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
10276
msgid "Loading index from '%s'"
10277
msgstr "'%s' માંથી અનુક્રમણિકાને લોડ કરી રહ્યા છે"
10279
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
10282
"Parse error in '%s':\n"
10285
"'%s' માં પદચ્છેદન ભૂલ:\n"
10288
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
10289
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
10292
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
10293
msgid "_IFS Fractal..."
10294
msgstr "_IFS ખંડ..."
10297
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
10302
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
10306
#. Simple color control section
10307
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
10311
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
10312
msgid "IFS Fractal: Target"
10313
msgstr "IFS ખંડ: લક્ષ્ય"
10315
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
10316
msgid "Scale hue by:"
10317
msgstr "વર્ણ આના દ્વારા ખેંચો:"
10319
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
10320
msgid "Scale value by:"
10321
msgstr "આના દ્વારા માપદંડ કિંમત:"
10323
#. Full color control section
10324
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
10328
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
10329
msgid "IFS Fractal: Red"
10330
msgstr "IFS ખંડ: લાલ"
10332
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
10333
msgid "IFS Fractal: Green"
10334
msgstr "IFS ખંડ: લીલો"
10336
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
10337
msgid "IFS Fractal: Blue"
10338
msgstr "IFS ખંડ: ભૂલો"
10340
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
10341
msgid "IFS Fractal: Black"
10342
msgstr "IFS ખંડ: કાળો"
10344
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
10345
msgid "IFS Fractal"
10348
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
10349
msgid "Spatial Transformation"
10350
msgstr "સ્પાશીયલ રૂપાંતરણ"
10352
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
10353
msgid "Color Transformation"
10354
msgstr "રંગ રૂપાંતરણ"
10356
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
10357
msgid "Relative probability:"
10358
msgstr "સંબંધિત સંભાવના:"
10360
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
10361
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
10362
msgid "Select _All"
10363
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
10365
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
10367
msgstr "ફરી કેન્દ્રિત કરો (_c)"
10369
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
10370
msgid "Recompute Center"
10371
msgstr "કેન્દ્ર ફરી ગણો"
10373
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
10374
msgid "Render Options"
10375
msgstr "ઘાટ આપવાના વિકલ્પો"
10377
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
10378
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
10379
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
10383
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
10387
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
10388
msgid "Rotate / Scale"
10389
msgstr "ફેરવો / માપ બદલો"
10391
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
10395
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
10396
msgid "IFS Fractal Render Options"
10397
msgstr "IFS ખંડ ઘાટ આપવાના વિકલ્પો"
10399
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
10400
msgid "Max. memory:"
10401
msgstr "મહત્તમ મેમરી:"
10403
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
10407
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
10408
msgid "Spot radius:"
10409
msgstr "સ્પોટ ત્રિજ્યા:"
10411
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
10413
#| msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
10414
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
10415
msgstr "IFS ને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ (%d/%d)"
10417
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
10419
msgid "Transformation %s"
10420
msgstr "રૂપાંતરણ %s"
10422
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
10423
msgid "Save failed"
10424
msgstr "સંગ્રહ નિષ્ફળ"
10426
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
10427
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
10428
msgid "Open failed"
10429
msgstr "ખોલવાનું નિષ્ફળ"
10431
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
10433
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
10434
msgstr "ફાઈલ '%s' એ IFS ખંડ ફાઈલ હોય એમ લાગતું નથી."
10436
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
10437
msgid "Save as IFS Fractal file"
10438
msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ તરીકે સંગ્રહ કરો"
10440
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
10441
msgid "Open IFS Fractal file"
10442
msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ ખોલો"
10444
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
10445
msgid "Image Map Plug-In"
10446
msgstr "ચિત્ર મેપ પ્લગઇન"
10448
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
10452
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
10454
msgstr "કેન્દ્ર _x:"
10456
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
10457
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
10458
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
10459
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
10460
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
10461
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
10462
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
10463
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
10464
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
10465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
10469
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
10471
msgstr "કેન્દ્ર _y:"
10473
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
10477
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
10478
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
10482
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
10483
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
10484
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
10488
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
10489
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
10491
msgstr "કાઢી નાંખો"
10493
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
10494
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
10495
msgid "Delete Point"
10496
msgstr "બિંદુ કાઢી નાંખો"
10498
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
10499
msgid "Edit Object"
10500
msgstr "ઓબ્જેક્ટમાં ફેરફાર કરો"
10502
#. Create the areas
10503
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
10504
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
10505
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
10506
msgid "Use Gimp Guides"
10507
msgstr "Gimp માર્ગદર્શનો વાપરો"
10509
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
10511
msgstr "વારાફરતી (_t)"
10513
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
10517
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
10518
msgid "Add Additional Guides"
10519
msgstr "વધારાના માર્ગદર્શનો ઉમેરો"
10521
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
10522
msgid "L_eft border"
10523
msgstr "ડાબી કિનારી (_e)"
10525
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
10526
msgid "_Right border"
10527
msgstr "જમણી કિનારી (_R)"
10529
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
10530
msgid "_Upper border"
10531
msgstr "ઉપરની કિનારી (_U)"
10533
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
10534
msgid "Lo_wer border"
10535
msgstr "નીચેની કિનારી (_w)"
10537
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
10539
msgstr "આધાર URL (_B):"
10541
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
10542
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
10543
msgid "Create Guides"
10544
msgstr "માર્ગદર્શનો બનાવો"
10546
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
10548
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
10549
msgstr "પરિણામી માર્ગદર્શન બંધનો: %d,%d થી %d,%d (%d વિસ્તારો)"
10551
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
10553
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
10554
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
10555
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
10556
"suitable for navigation bars."
10558
"માર્ગદર્શનો પૂર્વ-વ્યાખ્યાયિત લંબચોરસો છે જે ચિત્રને આવરે છે. તમે તેમને બીજા અન્યથી પહોળાઈ, "
10559
"ઊંચાઈ, અને જગ્યાથી વ્યાખ્યાયિત કરી શકો છો. આ તમને ઝડપથી ખૂબ સામાન્ય ચિત્ર નકશા પ્રકાર "
10560
"બનાવવા માટે પરવાનગી આપે છે - \"થમ્બનેઈલો\" નો સમૂહ, સંશોધન પટ્ટીઓ માટે યોગ્ય છે."
10562
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
10563
msgid "_Left start at:"
10564
msgstr "ડાબું અંહિથી શરૂ થાય છે (_L):"
10566
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
10567
msgid "_Top start at:"
10568
msgstr "ટોચ અંહિથી શરૂ થાય છે (_T):"
10570
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
10571
msgid "_Horz. spacing:"
10572
msgstr "આડી જગ્યા (_H):"
10574
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
10575
msgid "_No. across:"
10576
msgstr "ફરતે કોઈ નથી (_N):"
10578
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
10579
msgid "_Vert. spacing:"
10580
msgstr "ઊભી જગ્યા (_V):"
10582
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
10584
msgstr "નીચે કંઈ નથી (_d):"
10586
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
10588
msgstr "આધાર _URL:"
10590
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
10591
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
10592
msgstr "પરિણામી માર્ગદર્શન બંધનો: ૦,૦ થી ૦,૦ (૦ વિસ્તારો)"
10594
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
10596
msgstr "માર્ગદર્શનો"
10598
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
10599
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
10600
msgid "Insert Point"
10601
msgstr "ઉમેરા બિંદુ"
10603
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
10604
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
10605
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
10609
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
10613
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
10614
msgid "Move Selected Objects"
10615
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટો ખસેડો"
10617
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
10618
msgid "Move To Front"
10619
msgstr "અગ્ર ભાગ સુધી ખસો"
10621
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
10622
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
10623
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
10627
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
10628
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
10632
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
10636
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
10637
msgid "Select Next"
10638
msgstr "આગળનું પસંદ કરો"
10640
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
10641
msgid "Select Previous"
10642
msgstr "પહેલાંનું પસંદ કરો"
10644
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
10645
msgid "Select Region"
10646
msgstr "વિસ્તાર પસંદ કરો"
10648
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
10649
msgid "Send To Back"
10650
msgstr "પાછળ મોકલો"
10652
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
10654
msgstr "પસંદ નહિં કરો"
10656
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
10657
msgid "Unselect All"
10658
msgstr "બધું નાપસંદ કરો"
10660
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
10662
msgstr "કડી પ્રકાર"
10664
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
10666
msgstr "વેબ સાઈટ (_W)"
10668
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
10672
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
10676
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
10680
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
10684
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
10686
msgstr "ટેલનેટ (_n)"
10688
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
10690
msgstr "ઈ-મેઈલ (_m)"
10692
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
10693
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
10694
msgstr "જ્યારે આ વિસ્તાર ક્લિક થાય ત્યારે સક્રિય કરવા માટેની _URL: (જરૂરી)"
10696
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
10697
msgid "Select HTML file"
10698
msgstr "HTML ફાઈલ પસંદ કરો"
10700
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
10701
msgid "Relati_ve link"
10702
msgstr "સંબંધિત કડી (_v)"
10704
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
10705
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
10706
msgstr "લક્ષ્ય ચોકઠા નામ/ID (_T): (વૈકલ્પિક - માત્ર FRAMES માટે જ વપરાય છે)"
10708
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
10709
msgid "ALT te_xt: (optional)"
10710
msgstr "ALT લખાણ (_x): (વૈકલ્પિક)"
10712
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
10716
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
10720
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
10722
msgstr "પૂર્વદર્શન (_v)"
10724
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
10725
msgid "Area Settings"
10726
msgstr "વિસ્તાર સુયોજનો"
10728
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
10730
msgid "Area #%d Settings"
10731
msgstr "વિસ્તાર #%d સુયોજનો"
10733
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
10734
msgid "Error opening file"
10735
msgstr "ફાઇલ ખોલવામાં ભૂલ"
10737
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
10738
#| msgid "Load Imagemap"
10739
msgid "Load Image Map"
10740
msgstr "ચિત્રનકશા ને લોડ કરો"
10742
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
10743
#| msgid "Save Imagemap"
10744
msgid "Save Image Map"
10745
msgstr "ચિત્રનકશો સંગ્રહો"
10747
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
10748
msgid "Grid Settings"
10749
msgstr "જાળી સુયોજનો"
10751
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
10752
msgid "_Snap-to grid enabled"
10753
msgstr "સ્નેપ-થી જાળી સક્રિય કરેલ છે (_S)"
10755
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
10756
msgid "Grid Visibility and Type"
10757
msgstr "જાળી દૃશ્યતા અને પ્રકાર"
10759
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
10761
msgstr "છુપાયેલ (_H)"
10763
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
10765
msgstr "લીટીઓ (_L)"
10767
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
10769
msgstr "ચોકડીઓ (_r)"
10771
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
10772
msgid "Grid Granularity"
10773
msgstr "જાળી ગ્રેન્યુલારીટી"
10775
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
10777
msgstr "પહોળાઈ (_W)"
10779
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
10781
msgstr "ઊંચાઈ (_H)"
10783
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
10784
msgid "Grid Offset"
10785
msgstr "જાળી ઓફસેટ"
10787
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
10788
msgid "pixels from l_eft"
10789
msgstr "ડાબેથી પિક્સેલો (_e)"
10791
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
10792
msgid "pixels from _top"
10793
msgstr "ટોચથી પિક્સેલો (_t)"
10795
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
10797
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)"
10799
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122
10800
msgid "Create a clickable imagemap"
10803
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127
10804
#| msgid "_ImageMap..."
10805
msgid "_Image Map..."
10806
msgstr "ચિત્ર નકશો (_I)..."
10808
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
10809
msgid "Some data has been changed!"
10810
msgstr "અમુક માહિતી બદલાઈ ગયેલ છે!"
10812
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
10813
msgid "Do you really want to discard your changes?"
10814
msgstr "શું તમે ખરેખર તમારા ફેરફારો અવગણવા માંગો છો?"
10816
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
10818
msgid "File \"%s\" saved."
10819
msgstr "ફાઈલ \"%s\" સંગ્રહાઈ ગયેલ છે."
10821
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
10822
msgid "Couldn't save file:"
10823
msgstr "ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં:"
10825
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890
10826
msgid "Image size has changed."
10827
msgstr "ચિત્ર માપ બદલાઈ ગયેલ છે."
10829
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891
10830
msgid "Resize area's?"
10831
msgstr "શું વિસ્તારનું માપ બદલવું છે?"
10833
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925
10834
msgid "Couldn't read file:"
10835
msgstr "ફાઈલ વાંચી શક્યા નહિં:"
10837
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
10840
msgstr "%s રદ કરો (_U)"
10842
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
10845
msgstr "%s ફરી કરો (_R)"
10847
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
10852
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
10853
#| msgid "_Neon..."
10855
msgstr "ખોલો (_O)..."
10857
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
10862
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
10863
#| msgid "_Waves..."
10865
msgstr "સંગ્રહો (_S)..."
10867
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
10872
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
10873
#| msgid "_Waves..."
10874
msgid "Save _As..."
10875
msgstr "આ તરીકે સંગ્રહો (_A)..."
10877
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
10880
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
10882
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
10885
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો"
10887
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
10891
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
10892
#| msgid "Unselect All"
10893
msgid "D_eselect All"
10894
msgstr "બધું નાપસંદ કરો (_e)"
10896
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
10897
#| msgid "Edit Map Info..."
10898
msgid "Edit Area _Info..."
10899
msgstr "વિસ્તાર જાણકારીમાં ફેરફાર કરો (_I)..."
10901
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
10902
#| msgid "Reads the selected Preset into memory"
10903
msgid "Edit selected area info"
10904
msgstr "પસંદ કરેલ વિસ્તાર જાણકારીમાં ફેરફાર કરો"
10906
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
10907
#| msgid "General Preferences"
10908
msgid "Preferences"
10911
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
10912
msgid "Move to Front"
10915
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
10916
#| msgid "Send To Back"
10917
msgid "Send to Back"
10918
msgstr "પાછળ મોકલો"
10920
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
10921
#| msgid "Delete GFlare"
10922
msgid "Delete Area"
10923
msgstr "વિસ્તારને કાઢી નાંખો"
10925
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
10929
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
10930
#| msgid "_Slur..."
10932
msgstr "સ્ત્રોત..."
10934
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
10937
msgstr "નાનુંમોટું કરવુ"
10939
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
10943
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
10947
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
10951
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
10952
msgid "Edit Map Info..."
10953
msgstr "નકશા જાણકારીમાં ફેરફાર કરો..."
10955
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
10956
#| msgid "Edit Map Info..."
10957
msgid "Edit Map Info"
10958
msgstr "નકશા જાણકારીમાં ફેરફાર કરો"
10960
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
10962
msgstr "સાધનો (_T)"
10964
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
10965
#| msgid "Grid Settings"
10966
msgid "Grid Settings..."
10967
msgstr "જાળી સુયોજનો..."
10969
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
10970
#| msgid "Use Gimp Guides"
10971
msgid "Use GIMP Guides..."
10972
msgstr "Gimp માર્ગદર્શનો ને વાપરો..."
10974
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
10975
#| msgid "Create Guides"
10976
msgid "Create Guides..."
10977
msgstr "માર્ગદર્શનો બનાવો..."
10979
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
10984
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
10987
msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
10989
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
10991
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
10993
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
10994
#| msgid "Area Settings"
10996
msgstr "વિસ્તાર યાદી"
10998
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
11003
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
11004
#| msgid "Select Next"
11005
msgid "Select existing area"
11006
msgstr "હાલનાં વિસ્તારને પસંદ કરો"
11008
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
11009
#| msgid "Rectangle"
11010
msgid "Define Rectangle area"
11011
msgstr "લંબચોરસ વિસ્તારને પસંદ કરો"
11013
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
11014
msgid "Define Circle/Oval area"
11015
msgstr "ગોળ/અંડાકાર વિસ્તારને વ્યાખ્યાયિત કરો"
11017
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
11018
msgid "Define Polygon area"
11019
msgstr "પોલિગોન વિસ્તારને વ્યાખ્યાયિત કરો"
11021
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
11023
msgstr "બહુકોણ (_P)"
11025
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
11027
msgstr "x (પિક્સેલો)"
11029
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
11031
msgstr "y (પિક્સેલો)"
11033
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
11035
msgstr "દાખલ કરો (_I)"
11037
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
11039
msgstr "ઉમેરો (_p)"
11041
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
11043
msgstr "દૂર કરો (_R)"
11045
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
11046
msgid "Couldn't save resource file:"
11047
msgstr "સ્રોત ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં:"
11049
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
11053
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
11054
msgid "Default Map Type"
11055
msgstr "મૂળભૂત નકશા પ્રકાર"
11057
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
11058
msgid "_Prompt for area info"
11059
msgstr "વિસ્તાર જાણકારી માટે પ્રોમ્પ્ટ (_P)"
11061
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
11062
msgid "_Require default URL"
11063
msgstr "જરૂરી મૂળભૂત URL (_R)"
11065
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
11066
msgid "Show area _handles"
11067
msgstr "વિસ્તાર નિયંત્રકો બતાવો (_h)"
11069
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
11070
msgid "_Keep NCSA circles true"
11071
msgstr "NCSA વતૃળો સાચા સાચવી રાખો (_K)"
11073
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
11074
msgid "Show area URL _tip"
11075
msgstr "વિસ્તાર URL સંકેત બતાવો (_t)"
11077
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
11078
msgid "_Use double-sized grab handles"
11079
msgstr "બમણા-માપવાળા મેળવવાના નિયંત્રકો વાપરો (_U)"
11081
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
11085
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
11086
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
11087
msgstr "રદ કરવાના સ્તરોની સંખ્યા (૧ - ૯૯) (_u):"
11089
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
11090
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
11091
msgstr "M_RU પ્રવેશોની સંખ્યા (૧ - ૧૬):"
11093
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
11094
msgid "Select Color"
11095
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
11097
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
11101
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
11103
msgstr "પસંદ કરેલ:"
11105
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
11106
msgid "Co_ntiguous Region"
11107
msgstr "સતત વિસ્તાર (_n)"
11109
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
11110
msgid "_Automatically convert"
11111
msgstr "આપોઆપ રૂપાંતરિત કરો (_A)"
11113
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
11114
msgid "General Preferences"
11115
msgstr "સામાન્ય પસંદગીઓ"
11117
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
11119
msgstr "લંબચોરસ (_R)"
11121
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
11122
msgid "Upper left _x:"
11123
msgstr "ઉપલો ડાબો _x:"
11125
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
11126
msgid "Upper left _y:"
11127
msgstr "ઉપલો ડાબો _y:"
11129
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
11133
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
11137
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
11138
msgid "Settings for this Mapfile"
11139
msgstr "આ નકશાફાઈલ માટે સુયોજનો"
11141
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
11143
msgstr "ફાઇલનું નામ:"
11145
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
11146
msgid "Image name:"
11147
msgstr "ચિત્ર નામ:"
11149
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
11150
msgid "Select Image File"
11151
msgstr "ચિત્ર ફાઈલ પસંદ કરો"
11153
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
11155
msgstr "શીર્ષક (_T):"
11157
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
11159
msgstr "લેખક (_h):"
11161
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
11162
msgid "Default _URL:"
11163
msgstr "મૂળભૂત _URL:"
11165
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
11166
msgid "_Description:"
11167
msgstr "વર્ણન (_D):"
11169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
11170
msgid "Map File Format"
11171
msgstr "નકશા ફાઈલ બંધારણ"
11173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
11174
msgid "View Source"
11177
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
11178
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
11179
msgid "Lighting Effects"
11180
msgstr "પ્રકાશન અસરો"
11182
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
11183
msgid "Apply various lighting effects to an image"
11186
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
11187
msgid "_Lighting Effects..."
11188
msgstr "પ્રકાશન અસરો (_L)..."
11191
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
11192
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
11193
msgid "General Options"
11194
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
11196
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
11197
msgid "T_ransparent background"
11198
msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ (_r)"
11200
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
11201
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
11202
msgstr "અંતિમ મુકામ ચિત્રને પારદર્શક બનાવો કે જ્યાં બમ્પ ઊંચાઈ શૂન્ય હોય"
11204
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
11205
msgid "Cre_ate new image"
11206
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_a)"
11208
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
11209
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
11210
msgid "Create a new image when applying filter"
11211
msgstr "જ્યારે ગાળક લાગુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે નવું ચિત્ર બનાવો"
11213
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
11214
msgid "High _quality preview"
11215
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન (_q)"
11217
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
11218
msgid "Enable/disable high quality preview"
11219
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
11221
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
11225
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
11226
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
11227
msgid "Light Settings"
11228
msgstr "પ્રકાશ સુયોજનો"
11230
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
11234
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
11238
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
11242
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
11246
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
11250
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
11254
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
11258
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
11259
msgid "Directional"
11262
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
11266
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
11267
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
11268
msgid "Type of light source to apply"
11269
msgstr "લાગુ કરવાના પ્રકાશ સ્રોતનો પ્રકાર"
11271
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
11272
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
11273
msgid "Select lightsource color"
11274
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ પસંદ કરો"
11276
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
11277
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
11278
msgid "Set light source color"
11279
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત રંગ સુયોજિત કરો"
11281
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
11282
msgid "_Intensity:"
11283
msgstr "તીવ્રતા (_I):"
11285
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
11286
msgid "Light intensity"
11287
msgstr "પ્રકાશ તીવ્રતા"
11289
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
11290
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
11291
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
11292
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
11296
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
11297
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
11298
msgid "Light source X position in XYZ space"
11299
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
11301
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
11302
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
11303
msgid "Light source Y position in XYZ space"
11304
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
11306
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
11307
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
11308
msgid "Light source Z position in XYZ space"
11309
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
11311
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
11312
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
11313
msgid "Light source X direction in XYZ space"
11314
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
11316
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
11317
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
11318
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
11319
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
11321
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
11322
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
11323
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
11324
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
11326
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
11328
msgstr "સંકુચિત (_s)"
11330
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
11331
msgid "Lighting preset:"
11332
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન:"
11334
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
11335
msgid "Material Properties"
11336
msgstr "મટીરીયલ ગુણધર્મો"
11338
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
11340
msgstr "ચમકતું (_G):"
11342
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
11343
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
11344
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
11345
msgstr "બતાવવા માટેના મૂળ રંગનો જથ્થો કે જ્યાં કોઈ સીધા પ્રકાશ ધોધ નથી"
11347
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
11349
msgstr "તેજસ્વી (_B):"
11351
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
11352
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
11353
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
11354
msgstr "મૂળ રંગની તીવ્રતા કે જ્યાં લીટ એ પ્રકાશ સ્રોત અનુસાર"
11356
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
11358
msgstr "ચમકતું (_S):"
11360
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
11361
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
11362
msgid "Controls how intense the highlights will be"
11363
msgstr "પ્રકાશિતપણાની તીવ્રતા કેવી હોવી જોઈએ તે નિયંત્રિત કરે છે"
11365
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
11367
msgstr "પોલીશ કરેલું (_P):"
11369
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
11370
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
11371
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
11372
msgstr "ઊંચી કિંમતો વધુ ફોકસવાળા પ્રકાશનો કરે છે"
11375
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
11377
msgstr "મેટાલીક (_M)"
11379
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
11380
msgid "E_nable bump mapping"
11381
msgstr "બમ્પ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
11383
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
11384
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
11385
msgstr "બમ્પ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (ચિત્ર ઊંડાઈ)"
11387
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
11388
msgid "Bumpm_ap image:"
11389
msgstr "બમ્પનકશા ચિત્ર (_a):"
11391
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
11392
msgid "Logarithmic"
11393
msgstr "લોગેરીથમીક"
11395
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
11397
msgstr "વણાંક (_r):"
11399
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
11400
msgid "Ma_ximum height:"
11401
msgstr "મહત્તમ ઊંચાઈ (_x):"
11403
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
11404
msgid "Maximum height for bumps"
11405
msgstr "બમ્પ માટે મહત્તમ ઊંચાઈ"
11407
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
11408
msgid "E_nable environment mapping"
11409
msgstr "પર્યાવરણ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
11411
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
11412
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
11413
msgstr "પર્યાવરણ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (પરાવર્તન)"
11415
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
11416
msgid "En_vironment image:"
11417
msgstr "પર્યાવરણ ચિત્ર (_v):"
11419
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
11420
msgid "Environment image to use"
11421
msgstr "વાપરવા માટેનું પર્યાવરણ ચિત્ર"
11423
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
11425
msgstr "વિકલ્પો (_t)"
11427
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
11428
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
11430
msgstr "પ્રકાશ (_L)"
11432
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
11433
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
11435
msgstr "મટીરીયલ (_M)"
11437
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
11439
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)"
11441
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
11442
msgid "_Environment Map"
11443
msgstr "પર્યાવરણ નકશો (_E)"
11445
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
11446
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
11447
msgid "Recompute preview image"
11448
msgstr "પૂર્વદર્શન ચિત્ર ફરીથી ગણો"
11450
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
11451
msgid "I_nteractive"
11452
msgstr "પૂછપરછવાળું (_n)"
11454
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
11455
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
11456
msgstr "ફેરફારોનું વાસ્તવિક સમય પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
11458
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
11459
msgid "Save Lighting Preset"
11460
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન સંગ્રહો"
11462
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
11463
msgid "Load Lighting Preset"
11464
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન લાવો"
11466
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
11467
msgid "Map to plane"
11470
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
11471
msgid "Map to sphere"
11474
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
11478
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
11479
msgid "Map to cylinder"
11482
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
11483
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
11486
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
11487
msgid "Map _Object..."
11488
msgstr "ઓબ્જેક્ટનો નકશો (_O)..."
11490
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248
11491
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
11493
msgstr "બોક્સ (_B)"
11495
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
11496
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
11498
msgstr "નળાકાર (_y)"
11500
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
11502
msgstr "આના પ્રતિ નકશો:"
11504
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
11508
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
11512
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
11516
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
11517
msgid "Type of object to map to"
11518
msgstr "આના પ્રતિ નકશો કરવા માટેના ઓબ્જેક્ટનો પ્રકાર"
11520
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
11521
msgid "Transparent background"
11522
msgstr "પારદર્શક પાશ્વભાગ"
11524
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
11525
msgid "Make image transparent outside object"
11526
msgstr "ઓબ્જેક્ટની બહાર ચિત્ર પારદર્શક બનાવો"
11528
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
11529
msgid "Tile source image"
11530
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર"
11532
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
11533
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
11534
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર: અનંત સાદા માટે ઉપયોગી છે"
11536
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
11537
msgid "Create new image"
11538
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો"
11540
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
11541
msgid "Enable _antialiasing"
11542
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ સક્રિય કરો (_a)"
11544
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
11545
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
11546
msgstr "જેગવાળી બાજુઓનું નિરાકરણ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (એન્ટીએલિઆઝીંગ)"
11548
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576
11549
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
11550
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ ગુણવત્તા. ઊંચી એ સારી છે, પરંતુ ધીમી"
11552
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
11553
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
11554
msgstr "જ્યારે પિક્સેલ તફાવતો આ કિંમત કરતાં નાના હોય ત્યારે અટકાવો"
11556
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
11557
msgid "Point light"
11558
msgstr "બિંદુ પ્રકાશ"
11560
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
11561
msgid "Directional light"
11562
msgstr "દિશાકીય પ્રકાશ"
11564
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
11566
msgstr "કોઈ પ્રકાશ નથી"
11568
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
11569
msgid "Lightsource type:"
11570
msgstr "પ્રકાશસ્રોત પ્રકાર:"
11572
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
11573
msgid "Lightsource color:"
11574
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ:"
11576
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
11577
msgid "Direction Vector"
11580
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
11581
msgid "Intensity Levels"
11582
msgstr "તીવ્રતા સ્તરો"
11584
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
11588
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838
11589
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
11591
msgstr "નિષ્ક્રિય કરવું:"
11593
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
11594
msgid "Reflectivity"
11595
msgstr "પરાવર્તનપણું"
11597
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
11598
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
11599
msgstr "ઊંચી કિંમતો ઓબ્જેક્ટને વધુ પ્રકાશ પરાવર્તિત કરવા માટે બનાવે છે (પ્રકાશિત દેખાય છે)"
11601
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910
11603
msgstr "સ્પેક્યુલર:"
11605
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939
11607
msgstr "પ્રકાશિત કરો:"
11609
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
11610
msgid "Object X position in XYZ space"
11611
msgstr "ઓબ્જેક્ટ X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
11613
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
11614
msgid "Object Y position in XYZ space"
11615
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
11617
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026
11618
msgid "Object Z position in XYZ space"
11619
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
11621
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049
11622
msgid "Rotation angle about X axis"
11623
msgstr "ફેરવવાનો કોણ X અક્ષ બાજુ"
11625
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060
11626
msgid "Rotation angle about Y axis"
11627
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Y અક્ષ બાજુ"
11629
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
11630
msgid "Rotation angle about Z axis"
11631
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Z અક્ષ બાજુ"
11633
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
11637
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
11641
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105
11642
msgid "Map Images to Box Faces"
11643
msgstr "બોક્સ ચહેરાઓ પ્રતિ ચિત્રો જોડો"
11645
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146
11646
msgid "X scale (size)"
11647
msgstr "X ખેંચો (માપ)"
11649
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158
11650
msgid "Y scale (size)"
11651
msgstr "Y ખેંચો (માપ)"
11653
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
11654
msgid "Z scale (size)"
11655
msgstr "Z ખેંચો (માપ)"
11657
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
11658
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
11662
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
11663
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
11665
msgstr "તળીયું (_B):"
11667
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
11668
msgid "Images for the Cap Faces"
11669
msgstr "કેપ ચહેરાઓ માટે ચિત્રો"
11671
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
11672
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
11676
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
11678
msgstr "ત્રિજ્યા (_a):"
11680
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
11681
msgid "Cylinder radius"
11682
msgstr "નળાકાર ત્રિજ્યા"
11684
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
11685
msgid "Cylinder length"
11686
msgstr "નળાકાર લંબાઈ"
11688
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
11690
msgstr "વિકલ્પો (_p)"
11692
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299
11693
msgid "O_rientation"
11696
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335
11697
msgid "Map to Object"
11698
msgstr "ઓબ્જેક્ટ પ્રતિ જોડો"
11700
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
11701
msgid "Show preview _wireframe"
11702
msgstr "પૂર્વદર્શન વાયરફ્રેમ બતાવો (_w)"
11704
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
11705
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
11708
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
11709
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
11712
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
11716
#. The maze size frame
11717
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
11721
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
11722
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
11723
msgid "Width (pixels):"
11724
msgstr "પહોળાઈ (પહોળાઈ):"
11726
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
11730
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
11731
msgid "Height (pixels):"
11732
msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો):"
11734
#. The maze algorithm frame
11735
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
11739
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
11740
msgid "Depth first"
11741
msgstr "ઊંડાઈ પ્રથમ"
11743
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
11744
msgid "Prim's algorithm"
11745
msgstr "પ્રીમનો અલગોરિધમ"
11747
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
11749
"Selection size is not even.\n"
11750
"Tileable maze won't work perfectly."
11752
"પસંદગી માપ બેકી નથી.\n"
11753
"તકતી કરી શકાય તેવી મેઝ યોગ્ય રીતે કામ કરશે નહિં."
11755
#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
11756
msgid "Draw a labyrinth"
11757
msgstr "labyrinth ને દોરો"
11759
#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
11761
msgstr "મેઝ (_M)..."
11763
#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
11764
#| msgid "Drawing Maze..."
11765
msgid "Drawing maze"
11766
msgstr "મેઝ દોરી રહ્યા રહ્યા છીએ"
11768
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
11770
msgid "Error: No XMP packet found"
11771
msgstr "ભૂલ: કોઈ XMP પેકેટ મળ્યો નહિં"
11773
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
11775
msgid "Error on line %d char %d: %s"
11776
msgstr "%d લીટી પર %d અક્ષરમાં ભૂલ: %s"
11778
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
11780
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
11781
msgstr "ઈચ્છિત લખાણ અથવા વૈકલ્પિક ઘટક <%s>, તેની જગ્યાએ <%s> મળ્યો"
11783
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
11785
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
11786
msgstr "ઈચ્છિત ઘટક <%s>, તેની જગ્યાએ <%s> મળ્યો"
11788
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
11790
msgid "Unknown element <%s>"
11791
msgstr "અજ્ઞાત ઘટક <%s>"
11793
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
11795
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
11796
msgstr "અજ્ઞાત લક્ષણ \"%s\"=\"%s\" એ ઘટક <%s> માં"
11798
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
11800
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
11801
msgstr "જરૂરી લક્ષણ rdf:about એ <%s> માં નથી"
11803
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
11805
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
11806
msgstr "પુનરાવર્તિત ઘટકો (<%s>) આ સંદર્ભમાં માન્ય નથી"
11808
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1010
11810
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
11811
msgstr "ઘટકનો અંત <%s> એ આ સંદર્ભમાં ઈચ્છિત નથી"
11813
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1112
11815
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
11816
msgstr "વર્તમાન ઘટક (<%s>) લખાણ સમાવી શકતો નથી"
11818
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1137
11819
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
11820
msgstr "XMP પેકેટો <?xpacket begin=...?> થી શરૂ થવા જ જોઈએ"
11822
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1151
11823
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
11824
msgstr "XMP પેકેટોનો અંત <?xpacket end=...?> થી જ થવો જોઈએ"
11826
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
11827
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
11828
msgstr "XMP એ XML ટિપ્પણીઓ અથવા પ્રક્રિયાકરણ સૂચનો સમાવી શકતા નથી"
11830
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
11831
msgid "Curl up one of the image corners"
11834
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
11835
msgid "_Pagecurl..."
11836
msgstr "પાનાંવણાંક (_P)..."
11838
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
11839
msgid "Pagecurl Effect"
11840
msgstr "પાનાંવણાંક અસર"
11842
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
11843
msgid "Curl Location"
11844
msgstr "વળાંક સ્થાન"
11846
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
11847
msgid "Lower right"
11848
msgstr "નીચે જમણું"
11850
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
11852
msgstr "નીચે ડાબું"
11854
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
11858
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
11859
msgid "Upper right"
11862
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
11863
msgid "Curl Orientation"
11864
msgstr "વળાંક દિશા"
11866
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
11867
msgid "_Shade under curl"
11868
msgstr "વળાંક હેઠળ પડછાયો (_S)"
11870
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
11871
msgid "Current gradient (reversed)"
11872
msgstr "વર્તમાન ઢાળ (ઉલટાવાયેલ)"
11874
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
11875
msgid "Current gradient"
11876
msgstr "વર્તમાન ઢાળ"
11878
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
11879
msgid "Foreground / background colors"
11880
msgstr "અગ્ર ભાગ / પાશ્વ ભાગ રંગો"
11882
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
11884
msgstr "અપારદર્શકતા (_O):"
11886
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
11888
msgstr "વળાંક સ્તર"
11890
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
11891
#| msgid "Page Curl..."
11893
msgstr "પાનાં વળાંક"
11895
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
11896
msgid "Ignore Page _Margins"
11899
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
11900
msgid "_X resolution:"
11903
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
11904
msgid "_Y resolution:"
11907
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
11910
msgstr "ડાબુ (_L):"
11912
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
11915
msgstr "જમણુ (_R):"
11917
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
11920
msgstr "કેન્દ્ર (_e):"
11922
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
11923
msgid "Horizontally"
11926
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
11930
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
11934
#: ../plug-ins/print/print.c:102
11935
#| msgid "Print to File"
11936
msgid "Print the image"
11937
msgstr "ચિત્રને છાપો"
11939
#: ../plug-ins/print/print.c:107
11941
msgstr "છાપો (_P)..."
11943
#: ../plug-ins/print/print.c:118
11944
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
11947
#: ../plug-ins/print/print.c:124
11948
#| msgid "Page Setup"
11949
msgid "Page Set_up"
11950
msgstr "પાનું સુયોજન (_u)"
11952
#: ../plug-ins/print/print.c:265
11953
#| msgid "Image Selection"
11954
msgid "Image Settings"
11955
msgstr "ચિત્ર સુયોજનો"
11957
#: ../plug-ins/print/print.c:348
11958
msgid "An error occurred while trying to print:"
11961
#: ../plug-ins/print/print.c:375
11962
#| msgid "Printing..."
11964
msgstr "છાપી રહ્યા છે"
11966
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
11967
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
11968
msgid "Selection to Path"
11971
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
11972
msgid "No selection to convert"
11973
msgstr "ફેરવવા માટે કોઈ પસંદગી નથી"
11975
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
11976
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
11977
msgstr "પાથ અદ્યતન સુયોજનો પ્રતિ પસંદગી"
11979
#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
11980
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
11983
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
11984
msgid "_Scanner/Camera..."
11985
msgstr "સ્કેનર/કેમેરા (_S)..."
11987
#. Initialize our progress dialog
11988
#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
11989
msgid "Transferring data from scanner/camera"
11990
msgstr "સ્કેનર/કેમેરા માંથી સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે"
11992
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
11996
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
11997
msgid "Grab a single window"
11998
msgstr "એક વિન્ડો મેળવો"
12000
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
12001
msgid "Grab the whole screen"
12002
msgstr "આખી સ્ક્રીન મેળવો"
12004
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
12008
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
12009
msgid "Seconds delay"
12010
msgstr "સેકન્ડો વિલંબ"
12012
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
12013
msgid "Include decorations"
12014
msgstr "શણગારો સમાવો"
12016
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
12017
msgid "Capture a window or desktop image"
12020
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
12021
msgid "_Screen Shot..."
12022
msgstr "સ્ક્રીન શોટ (_S)..."
12024
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
12025
msgid "No data captured"
12026
msgstr "કોઈ માહિતી પકડાઈ નથી"