~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-gu-base/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gu/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-10-08 13:10:24 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091008131024-iawmdwyccfaoj0e9
Tags: 1:9.10+20091007
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gimp-plug-ins.gimp-2-6.gu.po to Gujarati
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
4
#
 
5
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
 
6
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005.
 
7
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.gimp-2-6.gu\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
12
"product=gimp&component=general\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-08-31 10:39+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:51+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Sweta Kothari <Unknown>\n"
 
16
"Language-Team: Gujarati\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-07 22:58+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
23
 
 
24
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
 
25
msgid "Original"
 
26
msgstr "મૂળ"
 
27
 
 
28
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
 
29
msgid "Rotated"
 
30
msgstr "ફેરવાયેલ"
 
31
 
 
32
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
 
33
msgid "Continuous update"
 
34
msgstr "સતત સુધારો"
 
35
 
 
36
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
 
37
msgid "Area:"
 
38
msgstr "વિસ્તાર:"
 
39
 
 
40
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
 
41
msgid "Entire Layer"
 
42
msgstr "વર્તમાન સ્તર"
 
43
 
 
44
#. Create selection
 
45
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
 
46
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
 
47
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
 
48
msgid "Selection"
 
49
msgstr "પસંદગી"
 
50
 
 
51
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
 
52
msgid "Context"
 
53
msgstr "સંદર્ભ"
 
54
 
 
55
#. spinbutton 1
 
56
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
 
57
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
 
58
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
 
59
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
 
60
msgid "From:"
 
61
msgstr "તરફથી:"
 
62
 
 
63
#. spinbutton 2
 
64
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
 
65
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
 
66
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
 
67
msgid "To:"
 
68
msgstr "પ્રતિ:"
 
69
 
 
70
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
 
71
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
 
72
msgid "Gray"
 
73
msgstr "રાખોડી"
 
74
 
 
75
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
 
76
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
 
77
msgid "Hue:"
 
78
msgstr "વર્ણ:"
 
79
 
 
80
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
 
81
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
 
82
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
 
83
msgid "Saturation:"
 
84
msgstr "સંતુલન:"
 
85
 
 
86
#. * Gray: Operation-Mode *
 
87
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
 
88
msgid "Gray Mode"
 
89
msgstr "રાખોડી સ્થિતિ"
 
90
 
 
91
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
 
92
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
 
93
msgid "Treat as this"
 
94
msgstr "આ રીતે કેળવો"
 
95
 
 
96
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
 
97
msgid "Change to this"
 
98
msgstr "આમાં બદલો"
 
99
 
 
100
#. * Gray: What is gray? *
 
101
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
 
102
msgid "Gray Threshold"
 
103
msgstr "રાખોડી થ્રેશોલ્ડ"
 
104
 
 
105
#. * Misc: Used unit selection *
 
106
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
 
107
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
 
108
msgid "Units"
 
109
msgstr "એકમો"
 
110
 
 
111
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
 
112
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
 
113
msgid "Radians"
 
114
msgstr "રેડિયનો"
 
115
 
 
116
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
 
117
msgid "Radians/Pi"
 
118
msgstr "રેડિયનો/Pi"
 
119
 
 
120
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
 
121
msgid "Degrees"
 
122
msgstr "ડિગ્રીઓ"
 
123
 
 
124
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
 
125
msgid "Rotate Colors"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
 
129
msgid "Main Options"
 
130
msgstr "મુખ્ય વિકલ્પો"
 
131
 
 
132
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
 
133
msgid "Gray Options"
 
134
msgstr "રાખોડી વિકલ્પો"
 
135
 
 
136
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
 
137
msgid "Switch to Clockwise"
 
138
msgstr "સમઘડીમાં બદલો"
 
139
 
 
140
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
 
141
msgid "Switch to C/Clockwise"
 
142
msgstr "C/સમઘડીમાં બદલો"
 
143
 
 
144
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
 
145
msgid "Change Order of Arrows"
 
146
msgstr "તીરોનો ક્રમ બદલો"
 
147
 
 
148
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
 
149
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
 
150
msgid "Select All"
 
151
msgstr "બધું પસંદ કરો"
 
152
 
 
153
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
 
154
msgid "Replace a range of colors with another"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
 
158
#| msgid "P_olar Coords..."
 
159
msgid "_Rotate Colors..."
 
160
msgstr "રંગોને ફેરવો (_R)..."
 
161
 
 
162
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
 
163
#| msgid "Rotating the colormap..."
 
164
msgid "Rotating the colors"
 
165
msgstr "રંગોને ફેરવી રહ્યા છે"
 
166
 
 
167
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
 
168
msgid "_Modify red channel"
 
169
msgstr "લાલ ચેનલ સુધારો (_M)"
 
170
 
 
171
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
 
172
msgid "_Modify hue channel"
 
173
msgstr "વર્ણ ચેનલ સુધારો (_M)"
 
174
 
 
175
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
 
176
msgid "Mo_dify green channel"
 
177
msgstr "લીલી ચેનલ સુધારો (_d)"
 
178
 
 
179
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
 
180
msgid "Mo_dify saturation channel"
 
181
msgstr "સંતુલન ચેનલ સુધારો (_d)"
 
182
 
 
183
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
 
184
msgid "Mod_ify blue channel"
 
185
msgstr "ભૂરી ચેનલ સુધારો (_i)"
 
186
 
 
187
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
 
188
msgid "Mod_ify luminosity channel"
 
189
msgstr "લ્યુમિનોસીટી ચેનલ સુધારો (_i)"
 
190
 
 
191
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
 
192
msgid "Red _frequency:"
 
193
msgstr "લાલ આવૃત્તિ (_f):"
 
194
 
 
195
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
 
196
msgid "Hue _frequency:"
 
197
msgstr "વર્ણ આવૃત્તિ (_f):"
 
198
 
 
199
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
 
200
msgid "Green fr_equency:"
 
201
msgstr "લીલી આવૃત્તિ (_e):"
 
202
 
 
203
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
 
204
msgid "Saturation fr_equency:"
 
205
msgstr "સંતુલન આવૃત્તિ (_e):"
 
206
 
 
207
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
 
208
msgid "Blue freq_uency:"
 
209
msgstr "ભૂરી આવૃત્તિ (_u):"
 
210
 
 
211
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
 
212
msgid "Luminosity freq_uency:"
 
213
msgstr "લ્યુમિનોસીટી આવૃત્તિ (_u):"
 
214
 
 
215
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
 
216
msgid "Red _phaseshift:"
 
217
msgstr "લાલ _phaseshift:"
 
218
 
 
219
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
 
220
msgid "Hue _phaseshift:"
 
221
msgstr "વર્ણ _phaseshift:"
 
222
 
 
223
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
 
224
msgid "Green ph_aseshift:"
 
225
msgstr "લીલો ph_aseshift:"
 
226
 
 
227
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
 
228
msgid "Saturation ph_aseshift:"
 
229
msgstr "સંતુલન ph_aseshift:"
 
230
 
 
231
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
 
232
msgid "Blue pha_seshift:"
 
233
msgstr "ભૂરો pha_seshift:"
 
234
 
 
235
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
 
236
msgid "Luminosity pha_seshift:"
 
237
msgstr "લ્યુમિનોસીટી pha_seshift:"
 
238
 
 
239
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
 
240
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
 
244
msgid "_Alien Map..."
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
 
248
msgid "Alien Map: Transforming"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
 
252
msgid "Alien Map"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
 
256
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
 
257
msgid "Number of cycles covering full value range"
 
258
msgstr "આખો કિંમત વિસ્તાર આવરી લેતા ચક્રોની સંખ્યા"
 
259
 
 
260
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477
 
261
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
 
262
msgid "Phase angle, range 0-360"
 
263
msgstr "તબક્કા કોણ, વિસ્તાર ૦-૩૬૦"
 
264
 
 
265
#. Propagate Mode
 
266
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
 
267
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277
 
268
msgid "Mode"
 
269
msgstr "સ્થિતિ"
 
270
 
 
271
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
 
272
msgid "_RGB color model"
 
273
msgstr "_RGB રંગ નમૂનો"
 
274
 
 
275
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
 
276
msgid "_HSL color model"
 
277
msgstr "_HSL રંગ નમૂનો"
 
278
 
 
279
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
 
280
msgid "Align all visible layers of the image"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
 
284
msgid "Align Visi_ble Layers..."
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
 
288
msgid "There are not enough layers to align."
 
289
msgstr "ત્યાં ગોઠવવા માટે પૂરતા સ્તરો નથી."
 
290
 
 
291
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
 
292
msgid "Align Visible Layers"
 
293
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો"
 
294
 
 
295
#. if and how to center the image on the page
 
296
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
 
297
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
 
298
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661
 
299
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
 
300
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
 
301
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
 
302
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
 
303
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
 
304
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
 
305
msgid "None"
 
306
msgstr "કંઇ નહી"
 
307
 
 
308
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
 
309
msgid "Collect"
 
310
msgstr "ભેગા કરો"
 
311
 
 
312
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
 
313
msgid "Fill (left to right)"
 
314
msgstr "ભરો (ડાબેથી જમણે)"
 
315
 
 
316
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
 
317
msgid "Fill (right to left)"
 
318
msgstr "ભરો (જમણેથી ડાબે)"
 
319
 
 
320
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
 
321
msgid "Snap to grid"
 
322
msgstr "જાળી પ્રતિ સ્નેપ"
 
323
 
 
324
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
 
325
msgid "_Horizontal style:"
 
326
msgstr "આડી શૈલી (_H):"
 
327
 
 
328
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
 
329
msgid "Left edge"
 
330
msgstr "ડાબી બાજુ"
 
331
 
 
332
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
 
333
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
 
334
msgid "Center"
 
335
msgstr "કેન્દ્ર"
 
336
 
 
337
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
 
338
msgid "Right edge"
 
339
msgstr "જમણી બાજુ"
 
340
 
 
341
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
 
342
msgid "Ho_rizontal base:"
 
343
msgstr "આડો આધાર (_r):"
 
344
 
 
345
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
 
346
msgid "Fill (top to bottom)"
 
347
msgstr "ભરો (ટોચથી તળિયે)"
 
348
 
 
349
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
 
350
msgid "Fill (bottom to top)"
 
351
msgstr "ભરો (તળિયેથી ટોચ)"
 
352
 
 
353
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
 
354
msgid "_Vertical style:"
 
355
msgstr "ઊભી શૈલી (_V):"
 
356
 
 
357
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
 
358
msgid "Top edge"
 
359
msgstr "ટોચની બાજુ"
 
360
 
 
361
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
 
362
msgid "Bottom edge"
 
363
msgstr "તળિયેની બાજુ"
 
364
 
 
365
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
 
366
msgid "Ver_tical base:"
 
367
msgstr "ઊભો આધાર (_t):"
 
368
 
 
369
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
 
370
msgid "_Grid size:"
 
371
msgstr "જાળી માપ (_G):"
 
372
 
 
373
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
 
374
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 
375
msgstr "જો દૃશ્ય હોય તો પણ તળિયેનું સ્તર અવગણો (_I)"
 
376
 
 
377
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
 
378
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 
379
msgstr "આધાર તરીકે તળિયાનું (અદૃશ્ય) સ્તર વાપરો (_U)"
 
380
 
 
381
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
 
382
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
 
386
msgid "Optimize (for _GIF)"
 
387
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (_GIF માટે)"
 
388
 
 
389
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
 
390
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
 
394
msgid "_Optimize (Difference)"
 
395
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (તફાવત) (_O)"
 
396
 
 
397
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
 
398
msgid "Remove optimization to make editing easier"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
 
402
#| msgid "_UnOptimize"
 
403
msgid "_Unoptimize"
 
404
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો નહિં (_U)"
 
405
 
 
406
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
 
407
msgid "_Remove Backdrop"
 
408
msgstr "બેકડ્રોપ દૂર કરો (_R)"
 
409
 
 
410
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
 
411
msgid "_Find Backdrop"
 
412
msgstr "બેકડ્રોપ શોધો (_F)"
 
413
 
 
414
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
 
415
#| msgid "UnOptimizing Animation..."
 
416
msgid "Unoptimizing animation"
 
417
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવતા નથી"
 
418
 
 
419
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
 
420
#| msgid "Removing Animation Background..."
 
421
msgid "Removing animation background"
 
422
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ દૂર કરી રહ્યા છીએ"
 
423
 
 
424
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
 
425
#| msgid "Finding Animation Background..."
 
426
msgid "Finding animation background"
 
427
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ શોધી રહ્યા છીએ"
 
428
 
 
429
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
 
430
#| msgid "Optimizing Animation..."
 
431
msgid "Optimizing animation"
 
432
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવી રહ્યા છીએ"
 
433
 
 
434
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
 
435
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
 
439
msgid "_Playback..."
 
440
msgstr "વગાડો (_P)..."
 
441
 
 
442
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
 
443
msgid "_Step"
 
444
msgstr "પગલું (_S)"
 
445
 
 
446
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
 
447
msgid "Step to next frame"
 
448
msgstr "આગળના ચોકઠાં પ્રતિ પગલું"
 
449
 
 
450
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
 
451
#| msgid "Rewind animation"
 
452
msgid "Rewind the animation"
 
453
msgstr "એનીમેશન ફરી દોડાવો"
 
454
 
 
455
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
 
456
#| msgid "Feather"
 
457
msgid "Faster"
 
458
msgstr "ઝડપી"
 
459
 
 
460
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
 
461
msgid "Increase the speed of the animation"
 
462
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને વધારો"
 
463
 
 
464
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
 
465
#| msgid "_Lower"
 
466
msgid "Slower"
 
467
msgstr "ધીમું"
 
468
 
 
469
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
 
470
msgid "Decrease the speed of the animation"
 
471
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને ઘટાડો"
 
472
 
 
473
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
 
474
msgid "Reset speed"
 
475
msgstr "ઝડપને પુન:સુયોજિત કરો"
 
476
 
 
477
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
 
478
#| msgid "Set the scale (size) of the image"
 
479
msgid "Reset the speed of the animation"
 
480
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને પુન:સુયોજિત કરો"
 
481
 
 
482
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
 
483
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
 
484
#| msgid "Start/Stop playback"
 
485
msgid "Start playback"
 
486
msgstr "વગાડવાનું શરૂ કરો"
 
487
 
 
488
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
 
489
#| msgid "_Depth:"
 
490
msgid "Detach"
 
491
msgstr "અલગ કરો"
 
492
 
 
493
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
 
494
msgid "Detach the animation from the dialog window"
 
495
msgstr "સંવાદ વિન્ડોમાંથી એનિમેશનને અલગ કરો"
 
496
 
 
497
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
 
498
msgid "Animation Playback:"
 
499
msgstr "એનીમેશન વગાડો:"
 
500
 
 
501
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
 
502
#| msgid "_Playback..."
 
503
msgid "Playback speed"
 
504
msgstr "પ્લેબેક ઝડપ"
 
505
 
 
506
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
 
507
msgid "Tried to display an invalid layer."
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
 
511
#, c-format
 
512
msgid "Frame %d of %d"
 
513
msgstr "ચોકઠું %d એ %d નું"
 
514
 
 
515
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
 
516
#| msgid "Start/Stop playback"
 
517
msgid "Stop playback"
 
518
msgstr "પ્લેબેકને અટકાવો"
 
519
 
 
520
#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
 
521
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
 
525
msgid "_Antialias"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
 
529
#| msgid "Antialiasing"
 
530
msgid "Antialiasing..."
 
531
msgstr "એન્ટિએલિઆઝિંગ..."
 
532
 
 
533
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
 
534
msgid "Add a canvas texture to the image"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
 
538
msgid "_Apply Canvas..."
 
539
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો (_A)..."
 
540
 
 
541
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
 
542
#| msgid "Applying Canvas..."
 
543
msgid "Applying canvas"
 
544
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
 
545
 
 
546
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
 
547
msgid "Apply Canvas"
 
548
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો"
 
549
 
 
550
#. *****************************************************
 
551
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
 
552
#. *************************************************
 
553
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
 
554
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
 
555
msgid "Direction"
 
556
msgstr "દિશા"
 
557
 
 
558
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
 
559
msgid "_Top-right"
 
560
msgstr "ટોચ-જમણું (_T)"
 
561
 
 
562
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
 
563
msgid "Top-_left"
 
564
msgstr "ટોચ-ડાબું (_l)"
 
565
 
 
566
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
 
567
msgid "_Bottom-left"
 
568
msgstr "તળિયે-ડાબું (_B)"
 
569
 
 
570
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
 
571
msgid "Bottom-_right"
 
572
msgstr "તળિયે-જમણું (_r)"
 
573
 
 
574
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
 
575
#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
 
576
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
 
577
msgid "_Depth:"
 
578
msgstr "ઊંડાઈ (_D):"
 
579
 
 
580
#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
 
581
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
 
585
msgid "_Blinds..."
 
586
msgstr "ઝબૂકે છે (_B)..."
 
587
 
 
588
#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
 
589
#| msgid "Adding Blinds..."
 
590
msgid "Adding blinds"
 
591
msgstr "ઝબૂકિયા ઉમેરી રહ્યા છીએ"
 
592
 
 
593
#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
 
594
msgid "Blinds"
 
595
msgstr "ઝબકાર"
 
596
 
 
597
#. Orientation toggle box
 
598
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539
 
599
msgid "Orientation"
 
600
msgstr "દિશા"
 
601
 
 
602
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
 
603
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
 
604
msgid "_Horizontal"
 
605
msgstr "આડું (_H)"
 
606
 
 
607
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544
 
608
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
 
609
msgid "_Vertical"
 
610
msgstr "ઊભું (_V)"
 
611
 
 
612
#.
 
613
#. * Create the "background" layer to hold the image...
 
614
#.
 
615
#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935
 
616
#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362
 
617
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
 
618
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
 
619
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
 
620
#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
 
621
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
 
622
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
 
623
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746
 
624
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
 
625
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:617
 
626
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
 
627
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761
 
628
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
 
629
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384
 
630
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
 
631
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568
 
632
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
 
633
msgid "Background"
 
634
msgstr "પાશ્વ ભાગ"
 
635
 
 
636
#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
 
637
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
 
638
msgid "_Transparent"
 
639
msgstr "પારદર્શક (_T)"
 
640
 
 
641
#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
 
642
msgid "_Displacement:"
 
643
msgstr "ફેરબદલી (_D):"
 
644
 
 
645
#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
 
646
msgid "_Number of segments:"
 
647
msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા (_N):"
 
648
 
 
649
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
 
650
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
 
654
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 
655
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ (_S)..."
 
656
 
 
657
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
 
658
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
 
659
msgid "Selective Gaussian Blur"
 
660
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ"
 
661
 
 
662
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
 
663
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
 
664
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
 
665
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
 
666
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
 
667
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
 
668
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
 
669
msgid "Cannot operate on indexed color images."
 
670
msgstr "અનુક્રમિત રંગ ચિત્રો પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી."
 
671
 
 
672
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
 
673
msgid "_Blur radius:"
 
674
msgstr "ત્રિજ્યા ઝાંખી કરો (_B):"
 
675
 
 
676
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
 
677
msgid "_Max. delta:"
 
678
msgstr "મહત્તમ ડેલ્ટા (_M):"
 
679
 
 
680
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
 
681
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
 
685
msgid "_Gaussian Blur..."
 
686
msgstr "ગોસીયન ઝાંખુ (_G)..."
 
687
 
 
688
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
 
689
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
 
690
#| msgid "Gaussian Blur"
 
691
msgid "Apply a gaussian blur"
 
692
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ ને લાગુ કરો"
 
693
 
 
694
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
 
695
msgid "Gaussian Blur"
 
696
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ"
 
697
 
 
698
#. parameter settings
 
699
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
 
700
msgid "Blur Radius"
 
701
msgstr "ઝાંખી ત્રિજ્યા"
 
702
 
 
703
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
 
704
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:386
 
705
msgid "_Horizontal:"
 
706
msgstr "આડું (_H):"
 
707
 
 
708
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
 
709
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390
 
710
msgid "_Vertical:"
 
711
msgstr "ઊભું (_V):"
 
712
 
 
713
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
 
714
msgid "Blur Method"
 
715
msgstr "ઝાંખાપણાની પદ્ધતિ"
 
716
 
 
717
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
 
718
msgid "Simulate movement using directional blur"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
 
722
msgid "_Motion Blur..."
 
723
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું (_M)..."
 
724
 
 
725
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
 
726
#| msgid "Motion Blurring..."
 
727
msgid "Motion blurring"
 
728
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું"
 
729
 
 
730
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
 
731
msgid "Motion Blur"
 
732
msgstr "ગતિ ઝાંખુ"
 
733
 
 
734
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
 
735
msgid "Blur Type"
 
736
msgstr "ઝાંખાપણાનો પ્રકાર"
 
737
 
 
738
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
 
739
#| msgid "_Linear"
 
740
msgctxt "blur-type"
 
741
msgid "_Linear"
 
742
msgstr "રેખીય (_L)"
 
743
 
 
744
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
 
745
#| msgid "_Radial"
 
746
msgctxt "blur-type"
 
747
msgid "_Radial"
 
748
msgstr "વતૃળિય (_R)"
 
749
 
 
750
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
 
751
#| msgid "_Zoom"
 
752
msgctxt "blur-type"
 
753
msgid "_Zoom"
 
754
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
 
755
 
 
756
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
 
757
msgid "Blur Center"
 
758
msgstr "ઝાંખુ કેન્દ્ર"
 
759
 
 
760
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
 
761
msgid "Blur _outward"
 
762
msgstr "ઝાંખુ બહાર (_o)"
 
763
 
 
764
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
 
765
msgid "Blur Parameters"
 
766
msgstr "ઝાંખાપણાના પરિમાણો"
 
767
 
 
768
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
 
769
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
 
770
msgid "L_ength:"
 
771
msgstr "લંબાઈ (_e):"
 
772
 
 
773
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
 
774
msgid "_Angle:"
 
775
msgstr "કોણ (_A):"
 
776
 
 
777
#: ../plug-ins/common/blur.c:125
 
778
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: ../plug-ins/common/blur.c:134
 
782
msgid "_Blur"
 
783
msgstr "ઝાંખુ કરો (_B)"
 
784
 
 
785
#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
 
786
#| msgid "Blurring..."
 
787
msgid "Blurring"
 
788
msgstr "ઝાંખુ કરી રહ્યા છીએ"
 
789
 
 
790
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
 
791
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
 
795
msgid "_Border Average..."
 
796
msgstr "કિનારી સરેરાશ (_B)..."
 
797
 
 
798
#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
 
799
#| msgid "Border Average..."
 
800
msgid "Border Average"
 
801
msgstr "કિનારી સરેરાશ"
 
802
 
 
803
#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
 
804
msgid "Borderaverage"
 
805
msgstr "કિનારીસરેરાશ"
 
806
 
 
807
#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
 
808
msgid "Border Size"
 
809
msgstr "કિનારી માપ"
 
810
 
 
811
#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
 
812
msgid "_Thickness:"
 
813
msgstr "જાડાઈ (_T):"
 
814
 
 
815
#. Number of Colors frame
 
816
#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
 
817
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
 
818
msgid "Number of Colors"
 
819
msgstr "રંગોની સંખ્યા"
 
820
 
 
821
#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
 
822
msgid "_Bucket size:"
 
823
msgstr "બાલદી માપ (_B):"
 
824
 
 
825
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
 
826
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
 
830
msgid "_Bump Map..."
 
831
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)..."
 
832
 
 
833
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
 
834
#| msgid "Bump-mapping..."
 
835
msgid "Bump-mapping"
 
836
msgstr "બમ્પ-સંગતતા"
 
837
 
 
838
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
 
839
msgid "Bump Map"
 
840
msgstr "બમ્પ નકશો"
 
841
 
 
842
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
 
843
msgid "_Bump map:"
 
844
msgstr "બમ્પ નકશો (_B):"
 
845
 
 
846
#. Map type menu
 
847
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748
 
848
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
 
849
msgid "Linear"
 
850
msgstr "સુરેખ"
 
851
 
 
852
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750
 
853
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
 
854
msgid "Spherical"
 
855
msgstr "ગોળાકાર"
 
856
 
 
857
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749
 
858
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
 
859
msgid "Sinusoidal"
 
860
msgstr "તરંગિત"
 
861
 
 
862
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
 
863
msgid "_Map type:"
 
864
msgstr "નકશા પ્રકાર (_M):"
 
865
 
 
866
#. Compensate darkening
 
867
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
 
868
msgid "Co_mpensate for darkening"
 
869
msgstr "ઘાટું કરવાનું સમજો (_m)"
 
870
 
 
871
#. Invert bumpmap
 
872
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
 
873
msgid "I_nvert bumpmap"
 
874
msgstr "બમ્પનકશો ઉલટાવો (_n)"
 
875
 
 
876
#. Tile bumpmap
 
877
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
 
878
msgid "_Tile bumpmap"
 
879
msgstr "તકતી બમ્પનકશો (_T)"
 
880
 
 
881
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499
 
882
msgid "_Azimuth:"
 
883
msgstr "એઝીમુથ (_A):"
 
884
 
 
885
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
 
886
msgid "_Elevation:"
 
887
msgstr "એલીવેશન (_E):"
 
888
 
 
889
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
 
890
msgid "_X offset:"
 
891
msgstr "_X ઓફસેટ:"
 
892
 
 
893
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
 
894
msgid ""
 
895
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
 
896
"button."
 
897
msgstr "ઓફસેટ પૂર્વદર્શનને વચ્ચેનું માઉસ બટનની મદદથી ખેંચીને સુયોજિત કરી શકાય છે."
 
898
 
 
899
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407
 
900
msgid "_Y offset:"
 
901
msgstr "_Y ઓફસેટ:"
 
902
 
 
903
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
 
904
msgid "_Waterlevel:"
 
905
msgstr "જળસ્તર (_W):"
 
906
 
 
907
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
 
908
msgid "A_mbient:"
 
909
msgstr "આવરિત (_m):"
 
910
 
 
911
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
 
912
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
 
916
msgid "Ca_rtoon..."
 
917
msgstr "કાર્ટુન (_r)..."
 
918
 
 
919
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
 
920
msgid "Cartoon"
 
921
msgstr "કાર્ટુન"
 
922
 
 
923
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
 
924
msgid "_Mask radius:"
 
925
msgstr "માસ્ક ત્રિજ્યા (_M):"
 
926
 
 
927
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
 
928
msgid "_Percent black:"
 
929
msgstr "ટકા કાળો (_P):"
 
930
 
 
931
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
 
932
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
 
936
msgid "Channel Mi_xer..."
 
937
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ (_x)..."
 
938
 
 
939
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
 
940
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
 
941
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
 
942
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
 
943
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
 
944
msgid "Channel Mixer"
 
945
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ"
 
946
 
 
947
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
 
948
msgid "O_utput channel:"
 
949
msgstr "આઉટપુટ ચેનલ (_u):"
 
950
 
 
951
#. Redmode radio frame
 
952
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 
953
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
 
954
msgid "Red"
 
955
msgstr "લાલ"
 
956
 
 
957
#. Greenmode radio frame
 
958
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 
959
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
 
960
msgid "Green"
 
961
msgstr "લીલો"
 
962
 
 
963
#. Bluemode radio frame
 
964
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 
965
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
 
966
msgid "Blue"
 
967
msgstr "ભૂરો"
 
968
 
 
969
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
 
970
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190
 
971
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
 
972
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
 
973
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
 
974
msgid "_Red:"
 
975
msgstr "લાલ (_R):"
 
976
 
 
977
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
 
978
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191
 
979
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
 
980
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
 
981
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
 
982
msgid "_Green:"
 
983
msgstr "લીલું (_G):"
 
984
 
 
985
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
 
986
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192
 
987
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
 
988
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
 
989
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
 
990
msgid "_Blue:"
 
991
msgstr "વાદળી (_B):"
 
992
 
 
993
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
 
994
msgid "_Monochrome"
 
995
msgstr "મોનોક્રોમ (_M)"
 
996
 
 
997
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
 
998
msgid "Preserve _luminosity"
 
999
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_l)"
 
1000
 
 
1001
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
 
1002
msgid "Load Channel Mixer Settings"
 
1003
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો લાવો"
 
1004
 
 
1005
#. stat error (file does not exist)
 
1006
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
 
1007
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:885
 
1008
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
 
1009
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
 
1010
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
 
1011
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662
 
1012
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
 
1013
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
 
1014
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
 
1015
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
 
1016
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
 
1017
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666
 
1018
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
 
1019
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
 
1020
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
 
1021
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
 
1022
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
 
1023
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
 
1024
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
 
1025
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
 
1026
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
 
1027
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
 
1028
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
 
1029
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190
 
1030
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
 
1031
#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
 
1032
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
 
1033
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
 
1034
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
 
1035
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
 
1036
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
 
1037
#, c-format
 
1038
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 
1039
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
 
1040
 
 
1041
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
 
1042
msgid "Save Channel Mixer Settings"
 
1043
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો સંગ્રહો"
 
1044
 
 
1045
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
 
1046
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833
 
1047
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
 
1048
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
 
1049
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
 
1050
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
 
1051
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
 
1052
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
 
1053
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
 
1054
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944
 
1055
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
 
1056
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
 
1057
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
 
1058
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574
 
1059
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
 
1060
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
 
1061
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111
 
1062
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
 
1063
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
 
1064
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635
 
1065
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
 
1066
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163
 
1067
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
 
1068
#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
 
1069
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
 
1070
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
 
1071
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
 
1072
#, c-format
 
1073
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 
1074
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
 
1075
 
 
1076
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
 
1077
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
 
1078
#, c-format
 
1079
msgid "Parameters were saved to '%s'"
 
1080
msgstr "પરિમાણો '%s' પ્રતિ સંગ્રહાયેલ હતા"
 
1081
 
 
1082
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
 
1083
msgid "Create a checkerboard pattern"
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
 
1087
msgid "_Checkerboard..."
 
1088
msgstr "ચેકરબોર્ડ (_C)..."
 
1089
 
 
1090
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
 
1091
#| msgid "Adding Checkerboard..."
 
1092
msgid "Adding checkerboard"
 
1093
msgstr "ચેકરબોર્ડ ઉમેરી રહ્યા છીએ"
 
1094
 
 
1095
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
 
1096
msgid "Checkerboard"
 
1097
msgstr "ચેકરબોર્ડ"
 
1098
 
 
1099
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
 
1100
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
 
1101
msgid "_Size:"
 
1102
msgstr "માપ (_S):"
 
1103
 
 
1104
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
 
1105
msgid "_Psychobilly"
 
1106
msgstr "માનસિકતા (_P)"
 
1107
 
 
1108
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
 
1109
msgid "Keep image's values"
 
1110
msgstr "ચિત્રની કિંમતો સાચવી રાખો"
 
1111
 
 
1112
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
 
1113
msgid "Keep the first value"
 
1114
msgstr "પ્રથમ કિંમત સાચવી રાખો"
 
1115
 
 
1116
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 
1117
msgid "Fill with parameter k"
 
1118
msgstr "પરિમાણ k સાથે ભરો"
 
1119
 
 
1120
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 
1121
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 
1122
msgstr "k{x(1-x)}^p આગળ લવાયેલ"
 
1123
 
 
1124
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 
1125
msgid "kx^p stepped"
 
1126
msgstr "kx^p આગળ લવાયેલ"
 
1127
 
 
1128
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 
1129
msgid "k(1-x^p) stepped"
 
1130
msgstr "k(1-x^p) આગળ લવાયેલ"
 
1131
 
 
1132
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 
1133
msgid "Delta function"
 
1134
msgstr "ડેલ્ટા વિધેય"
 
1135
 
 
1136
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 
1137
msgid "Delta function stepped"
 
1138
msgstr "ડેલ્ટા વિધેય આગળ લવાયેલ"
 
1139
 
 
1140
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 
1141
msgid "sin^p-based function"
 
1142
msgstr "sin^p-આધારિત વિધેય"
 
1143
 
 
1144
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
 
1145
msgid "sin^p, stepped"
 
1146
msgstr "sin^p, આગળ લવાયેલ"
 
1147
 
 
1148
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
 
1149
msgid "Standard"
 
1150
msgstr "પ્રમાણભૂત"
 
1151
 
 
1152
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
 
1153
msgid "Use average value"
 
1154
msgstr "સરેરાશ કિંમત વાપરો"
 
1155
 
 
1156
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
 
1157
msgid "Use reverse value"
 
1158
msgstr "ઉલટી કિંમત વાપરો"
 
1159
 
 
1160
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 
1161
msgid "With random power (0,10)"
 
1162
msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,10)"
 
1163
 
 
1164
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 
1165
msgid "With random power (0,1)"
 
1166
msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,1)"
 
1167
 
 
1168
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 
1169
msgid "With gradient power (0,1)"
 
1170
msgstr "ઢાળ ઘાતાંક સાથે (0,1)"
 
1171
 
 
1172
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 
1173
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
 
1174
msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,1)"
 
1175
 
 
1176
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 
1177
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
 
1178
msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,2)"
 
1179
 
 
1180
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 
1181
msgid "Multiply gradient (0,1)"
 
1182
msgstr "ઢાળ ગુણો (0,1)"
 
1183
 
 
1184
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 
1185
msgid "With p and random (0,1)"
 
1186
msgstr "p અને રેન્ડમ સાથે (0,1)"
 
1187
 
 
1188
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
 
1189
msgid "All black"
 
1190
msgstr "બધું કાળું"
 
1191
 
 
1192
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
 
1193
msgid "All gray"
 
1194
msgstr "બધું ભૂખરું"
 
1195
 
 
1196
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 
1197
msgid "All white"
 
1198
msgstr "બધું સફેદ"
 
1199
 
 
1200
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 
1201
msgid "The first row of the image"
 
1202
msgstr "ચિત્રની પ્રથમ હરોળ"
 
1203
 
 
1204
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 
1205
msgid "Continuous gradient"
 
1206
msgstr "સતત ઢાળ"
 
1207
 
 
1208
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 
1209
msgid "Continuous grad. w/o gap"
 
1210
msgstr "સતત ઢાળ જગ્યા વિના"
 
1211
 
 
1212
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 
1213
msgid "Random, ch. independent"
 
1214
msgstr "રેન્ડમ, ચેનલથી સ્વતંત્ર"
 
1215
 
 
1216
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 
1217
msgid "Random shared"
 
1218
msgstr "રેન્ડમ વહેંચાયેલ"
 
1219
 
 
1220
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 
1221
msgid "Randoms from seed"
 
1222
msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી"
 
1223
 
 
1224
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 
1225
msgid "Randoms from seed (shared)"
 
1226
msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી (વહેંચાયેલ)"
 
1227
 
 
1228
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
 
1229
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
 
1230
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
 
1231
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
 
1232
msgid "Hue"
 
1233
msgstr "વર્ણ"
 
1234
 
 
1235
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
 
1236
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 
1237
msgid "Saturation"
 
1238
msgstr "સંતુલન"
 
1239
 
 
1240
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
 
1241
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 
1242
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
 
1243
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
 
1244
msgid "Value"
 
1245
msgstr "કિંમત"
 
1246
 
 
1247
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
 
1248
msgid "(None)"
 
1249
msgstr "(કંઈ નહિ)"
 
1250
 
 
1251
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
 
1252
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
 
1256
msgid "CML _Explorer..."
 
1257
msgstr "CML વિસ્તારક (_E)..."
 
1258
 
 
1259
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
 
1260
#| msgid "CML_explorer: evoluting..."
 
1261
msgid "CML Explorer: evoluting"
 
1262
msgstr "CML Explorer: આંકી રહ્યા છીએ"
 
1263
 
 
1264
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
 
1265
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 
1266
msgstr "Coupled-Map-Lattice વિસ્તારક"
 
1267
 
 
1268
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
 
1269
msgid "New Seed"
 
1270
msgstr "નવું સીડ"
 
1271
 
 
1272
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
 
1273
msgid "Fix Seed"
 
1274
msgstr "ચોક્કસ સીડ"
 
1275
 
 
1276
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
 
1277
msgid "Random Seed"
 
1278
msgstr "રેન્ડમ સીડ"
 
1279
 
 
1280
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
 
1281
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
 
1282
msgid "_Hue"
 
1283
msgstr "વર્ણ (_H)"
 
1284
 
 
1285
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
 
1286
msgid "Sat_uration"
 
1287
msgstr "સંતુલન (_u)"
 
1288
 
 
1289
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
 
1290
msgid "_Value"
 
1291
msgstr "કિંમત (_V)"
 
1292
 
 
1293
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
 
1294
msgid "_Advanced"
 
1295
msgstr "અદ્યતન (_A)"
 
1296
 
 
1297
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
 
1298
msgid "Channel Independent Parameters"
 
1299
msgstr "ચેનલ સ્વતંત્ર પરિમાણો"
 
1300
 
 
1301
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
 
1302
msgid "Initial value:"
 
1303
msgstr "આરંભિક કિંમત:"
 
1304
 
 
1305
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
 
1306
msgid "Zoom scale:"
 
1307
msgstr "નાનામોટાપણાનો માપદંડ:"
 
1308
 
 
1309
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
 
1310
msgid "Start offset:"
 
1311
msgstr "ઓફસેટ શરૂ કરો:"
 
1312
 
 
1313
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
 
1314
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 
1315
msgstr "રેન્ડમની સીડ (માત્ર \"સીડમાંથી\" સ્થિતિઓ માટે)"
 
1316
 
 
1317
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
 
1318
msgid "Seed:"
 
1319
msgstr "સીડ:"
 
1320
 
 
1321
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
 
1322
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 
1323
msgstr "છેલ્લી સીડ સાથે \"સીડમાંથી\" બદલાવો"
 
1324
 
 
1325
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
 
1326
msgid ""
 
1327
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 
1328
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
 
1329
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
 
1330
"(2) all mutation rates equal to zero."
 
1331
msgstr ""
 
1332
"\"સીડ ચોક્કસ કરો\" બટન એ મારા માટે ઉપનામ છે.\n"
 
1333
"આવું જ સીડ એવું જ ચિત્ર પેદા કરે છે, જો (૧) ચિત્રોની પહોળાઈઓ સરખી હોય (આ જ કારણ છે કે "
 
1334
"કેમ ચિત્ર પૂર્વદર્શન કરતાં અલગ છે), અને (૨) બધા દરો શૂન્યને સરખા છે."
 
1335
 
 
1336
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
 
1337
msgid "O_thers"
 
1338
msgstr "અન્ય (_t)"
 
1339
 
 
1340
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
 
1341
msgid "Copy Settings"
 
1342
msgstr "સુયોજનોની નકલ કરો"
 
1343
 
 
1344
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
 
1345
msgid "Source channel:"
 
1346
msgstr "સ્રોત ચેનલ:"
 
1347
 
 
1348
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
 
1349
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
 
1350
msgid "Destination channel:"
 
1351
msgstr "અંતિમ મુકામ ચેનલ:"
 
1352
 
 
1353
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
 
1354
msgid "Copy Parameters"
 
1355
msgstr "પરિમાણોની નકલ કરો"
 
1356
 
 
1357
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
 
1358
msgid "Selective Load Settings"
 
1359
msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવા ભાર સુયોજનો"
 
1360
 
 
1361
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
 
1362
msgid "Source channel in file:"
 
1363
msgstr "ફાઈલમાં સ્રોત ચેનલ:"
 
1364
 
 
1365
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
 
1366
msgid "_Misc Ops."
 
1367
msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો (_M)"
 
1368
 
 
1369
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
 
1370
msgid "Function type:"
 
1371
msgstr "વિધેય પ્રકાર:"
 
1372
 
 
1373
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
 
1374
msgid "Composition:"
 
1375
msgstr "ભેગું કરવાનું:"
 
1376
 
 
1377
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
 
1378
msgid "Misc arrange:"
 
1379
msgstr "મિશ્રિત ગોઠવણી:"
 
1380
 
 
1381
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
 
1382
msgid "Use cyclic range"
 
1383
msgstr "ચક્ર વિસ્તાર વાપરો"
 
1384
 
 
1385
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
 
1386
msgid "Mod. rate:"
 
1387
msgstr "સ્થિતિ દર:"
 
1388
 
 
1389
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
 
1390
msgid "Env. sensitivity:"
 
1391
msgstr "પર્યાવરણ સંવેદનશીલતા:"
 
1392
 
 
1393
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
 
1394
msgid "Diffusion dist.:"
 
1395
msgstr "નિષ્ક્રિય કરવાનું અંતર:"
 
1396
 
 
1397
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
 
1398
msgid "# of subranges:"
 
1399
msgstr "# જેટલા ઉપવિસ્તારો:"
 
1400
 
 
1401
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
 
1402
msgid "P(ower factor):"
 
1403
msgstr "P(ઘાત અવયવ):"
 
1404
 
 
1405
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
 
1406
msgid "Parameter k:"
 
1407
msgstr "પરિમાણ k:"
 
1408
 
 
1409
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
 
1410
msgid "Range low:"
 
1411
msgstr "વિસ્તાર નીચો:"
 
1412
 
 
1413
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
 
1414
msgid "Range high:"
 
1415
msgstr "વિસ્તાર ઊંચો:"
 
1416
 
 
1417
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
 
1418
msgid "Plot a Graph of the Settings"
 
1419
msgstr "સુયોજનોના ગ્રાફ દોરો"
 
1420
 
 
1421
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
 
1422
msgid "Ch. sensitivity:"
 
1423
msgstr "ચેનલ સંવેદનશીલતા:"
 
1424
 
 
1425
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
 
1426
msgid "Mutation rate:"
 
1427
msgstr "મ્યુટેશન દર:"
 
1428
 
 
1429
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
 
1430
msgid "Mutation dist.:"
 
1431
msgstr "મ્યુટેશન અંતર:"
 
1432
 
 
1433
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
 
1434
msgid "Graph of the Current Settings"
 
1435
msgstr "વર્તમાન સુયોજનોનો ગ્રાફ"
 
1436
 
 
1437
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
 
1438
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 
1439
msgstr "ચેતવણી: સ્રોત અને અંતિમ મુકામ એ સરખી ચેનલો જ છે."
 
1440
 
 
1441
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
 
1442
#| msgid "Save Fractal Parameters"
 
1443
msgid "Save CML Explorer Parameters"
 
1444
msgstr "CML Explorer પરિમાણોનો સંગ્રહ કરો"
 
1445
 
 
1446
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
 
1447
msgid "Load CML Explorer Parameters"
 
1448
msgstr ""
 
1449
 
 
1450
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
 
1451
msgid "Error: it's not CML parameter file."
 
1452
msgstr "ભૂલ: એ CML પરિમાણ ફાઈલ નથી."
 
1453
 
 
1454
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
 
1455
#, c-format
 
1456
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 
1457
msgstr "ચેતવણી: '%s' એ જૂના બંધારણવાળી ફાઈલ છે."
 
1458
 
 
1459
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
 
1460
#, c-format
 
1461
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
 
1465
msgid "Error: failed to load parameters"
 
1466
msgstr "ભૂલ: પરિમાણો લાવવામાં નિષ્ફળ"
 
1467
 
 
1468
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
 
1469
msgid "Analyze the set of colors in the image"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
 
1473
msgid "Colorcube A_nalysis..."
 
1474
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ (_n)..."
 
1475
 
 
1476
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
 
1477
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
 
1478
msgid "Colorcube Analysis"
 
1479
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ"
 
1480
 
 
1481
#. output results
 
1482
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
 
1483
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
 
1484
#, c-format
 
1485
msgid "Image dimensions: %d × %d"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
 
1489
msgid "No colors"
 
1490
msgstr "કોઈ રંગો નથી"
 
1491
 
 
1492
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
 
1493
msgid "Only one unique color"
 
1494
msgstr "માત્ર એક અનન્ય રંગ"
 
1495
 
 
1496
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
 
1497
#, c-format
 
1498
msgid "Number of unique colors: %d"
 
1499
msgstr "અનન્ય રંગોની સંખ્યા: %d"
 
1500
 
 
1501
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
 
1502
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
 
1503
msgstr ""
 
1504
 
 
1505
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
 
1506
msgid "_Color Enhance"
 
1507
msgstr "રંગ ઉન્નત (_C)"
 
1508
 
 
1509
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
 
1510
#| msgid "_Color Enhance"
 
1511
msgid "Color Enhance"
 
1512
msgstr "રંગ ઉન્નત"
 
1513
 
 
1514
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
 
1515
msgid "Swap one color with another"
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
 
1519
msgid "_Color Exchange..."
 
1520
msgstr "રંગ ફેરબદલી (_C)..."
 
1521
 
 
1522
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
 
1523
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
 
1524
msgid "Color Exchange"
 
1525
msgstr "રંગ ફેરબદલી"
 
1526
 
 
1527
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
 
1528
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
 
1529
msgstr "વચ્ચેનું-ક્લિક પૂર્વદર્શનની અંદર \"રંગમાંથી\" પકડવા માટે"
 
1530
 
 
1531
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
 
1532
msgid "To Color"
 
1533
msgstr "રંગ પ્રતિ"
 
1534
 
 
1535
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
 
1536
msgid "From Color"
 
1537
msgstr "રંગમાંથી"
 
1538
 
 
1539
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
 
1540
msgid "Color Exchange: To Color"
 
1541
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગ પ્રતિ"
 
1542
 
 
1543
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
 
1544
msgid "Color Exchange: From Color"
 
1545
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગમાંથી"
 
1546
 
 
1547
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
 
1548
msgid "R_ed threshold:"
 
1549
msgstr "લાલ થ્રેશોલ્ડ (_e):"
 
1550
 
 
1551
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
 
1552
msgid "G_reen threshold:"
 
1553
msgstr "લીલો થ્રેશોલ્ડ (_r):"
 
1554
 
 
1555
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
 
1556
msgid "B_lue threshold:"
 
1557
msgstr "ભૂરો થ્રેશોલ્ડ (_l):"
 
1558
 
 
1559
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
 
1560
msgid "Lock _thresholds"
 
1561
msgstr "થ્રેશોલ્ડને તાળું મારો (_t)"
 
1562
 
 
1563
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
 
1564
msgid "Convert a specified color to transparency"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
 
1568
msgid "Color to _Alpha..."
 
1569
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ (_A)..."
 
1570
 
 
1571
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
 
1572
#| msgid "Removing color..."
 
1573
msgid "Removing color"
 
1574
msgstr "રંગ દૂર કરી રહ્યા છીએ"
 
1575
 
 
1576
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
 
1577
msgid "Color to Alpha"
 
1578
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ"
 
1579
 
 
1580
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
 
1581
msgid "Color to Alpha Color Picker"
 
1582
msgstr "આલ્ફ રંગ પકડનાર પ્રતિ રંગ"
 
1583
 
 
1584
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
 
1585
msgid "to alpha"
 
1586
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ"
 
1587
 
 
1588
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 
1589
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
 
1593
#| msgid "_Colorify..."
 
1594
msgid "Colorif_y..."
 
1595
msgstr "રંગીન (_y)..."
 
1596
 
 
1597
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
 
1598
#| msgid "Colorifying..."
 
1599
msgid "Colorifying"
 
1600
msgstr "રંગીન બનાવી રહ્યા છે"
 
1601
 
 
1602
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
 
1603
msgid "Colorify"
 
1604
msgstr "રંગીન"
 
1605
 
 
1606
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
 
1607
msgid "Custom color:"
 
1608
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ:"
 
1609
 
 
1610
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
 
1611
msgid "Colorify Custom Color"
 
1612
msgstr "રંગીન વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ"
 
1613
 
 
1614
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
 
1615
msgid "Rearrange the colormap"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
 
1619
msgid "R_earrange Colormap..."
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
 
1623
msgid "Swap two colors in the colormap"
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
 
1627
msgid "_Swap Colors"
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
 
1631
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
 
1632
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
 
1633
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
 
1637
#| msgid "Rotating the colormap..."
 
1638
msgid "Rearranging the colormap"
 
1639
msgstr "રંગનકશો ફરીથી ગોઠવી રહ્યા છે"
 
1640
 
 
1641
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
 
1642
msgid "Sort on Hue"
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
 
1646
msgid "Sort on Saturation"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
 
1650
msgid "Sort on Value"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
 
1654
#| msgid "R_everse"
 
1655
msgid "Reverse Order"
 
1656
msgstr "ઉલટા ક્રમમાં"
 
1657
 
 
1658
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
 
1659
#| msgid "L_eft border"
 
1660
msgid "Reset Order"
 
1661
msgstr "ક્રમને પુન:સુયોજિત કરો"
 
1662
 
 
1663
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
 
1664
#| msgid "Rotating the colormap..."
 
1665
msgid "Rearrange Colormap"
 
1666
msgstr "રંગનકશો ને પુન:ગોઠવી રહ્યા છે"
 
1667
 
 
1668
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
 
1669
msgid ""
 
1670
"Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 
1671
"original indices.  Right-click for a menu with sort options."
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
 
1675
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
 
1676
msgid "_Alpha:"
 
1677
msgstr "આલ્ફા (_A):"
 
1678
 
 
1679
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
 
1680
msgid "_Hue:"
 
1681
msgstr "વર્ણ (_H):"
 
1682
 
 
1683
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
 
1684
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
 
1685
msgid "_Saturation:"
 
1686
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
 
1687
 
 
1688
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
 
1689
msgid "_Value:"
 
1690
msgstr "કિંમત (_V):"
 
1691
 
 
1692
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 
1693
#| msgid "_Brightness:"
 
1694
msgid "_Lightness:"
 
1695
msgstr "તેજસ્વીતા (_L):"
 
1696
 
 
1697
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
 
1698
msgid "_Cyan:"
 
1699
msgstr "મોરપીંછ (_C):"
 
1700
 
 
1701
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
 
1702
msgid "_Magenta:"
 
1703
msgstr "જાંબલી (_M):"
 
1704
 
 
1705
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
 
1706
msgid "_Yellow:"
 
1707
msgstr "પીળો (_Y):"
 
1708
 
 
1709
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
 
1710
msgid "_Black:"
 
1711
msgstr "કાળો (_B):"
 
1712
 
 
1713
#: ../plug-ins/common/compose.c:404
 
1714
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
 
1718
msgid "C_ompose..."
 
1719
msgstr "બનાવો (_o)..."
 
1720
 
 
1721
#: ../plug-ins/common/compose.c:434
 
1722
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: ../plug-ins/common/compose.c:442
 
1726
msgid "R_ecompose"
 
1727
msgstr "ફરી બનાવો (_e)"
 
1728
 
 
1729
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
 
1730
msgid ""
 
1731
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 
1732
"'Decompose'."
 
1733
msgstr ""
 
1734
"તમે માત્ર 'ફરી બનાવો' ચલાવી શકો જો સક્રિય ચિત્ર મૂળમાં 'બનાવો નહિં' દ્વારા પેદા થયેલ "
 
1735
"હતું."
 
1736
 
 
1737
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
 
1738
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 
1739
msgstr "'decompose-data' પેરાસાઈટ સ્કેન કરવામાં ભૂલ: ખૂબ ઓછા સ્તરો મળ્યા"
 
1740
 
 
1741
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
 
1742
#, c-format
 
1743
msgid "Could not get layers for image %d"
 
1744
msgstr "ચિત્ર %d માટે સ્તરો મેળવી શક્યા નહિં"
 
1745
 
 
1746
#: ../plug-ins/common/compose.c:612
 
1747
#| msgid "Composing..."
 
1748
msgid "Composing"
 
1749
msgstr "બનાવી રહ્યા છીએ"
 
1750
 
 
1751
#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735
 
1752
msgid "At least one image is needed to compose"
 
1753
msgstr "ઓછામાં ઓછું એક ચિત્ર બનાવવા માટે જરૂરી છે"
 
1754
 
 
1755
#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
 
1756
#, c-format
 
1757
msgid "Specified layer %d not found"
 
1758
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ સ્તર %d મળ્યું નહિં"
 
1759
 
 
1760
#: ../plug-ins/common/compose.c:730
 
1761
msgid "Drawables have different size"
 
1762
msgstr "દોરી શકાય તેવાને અલગ માપ છે"
 
1763
 
 
1764
#: ../plug-ins/common/compose.c:755
 
1765
msgid "Images have different size"
 
1766
msgstr "ચિત્રો પાસે અલગ માપ છે"
 
1767
 
 
1768
#: ../plug-ins/common/compose.c:773
 
1769
msgid "Error in getting layer IDs"
 
1770
msgstr "સ્તર ID મેળવવામાં ભૂલ"
 
1771
 
 
1772
#: ../plug-ins/common/compose.c:796
 
1773
#, c-format
 
1774
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
 
1775
msgstr "ચિત્ર એ રાખોડી ચિત્ર નથી (bpp=%d)"
 
1776
 
 
1777
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
 
1778
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 
1779
msgstr "ફરી બનાવવામાં અસમર્થ, સ્રોત સ્તર મળ્યું નહિં"
 
1780
 
 
1781
#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
 
1782
msgid "Compose"
 
1783
msgstr "બનાવો"
 
1784
 
 
1785
#. Compose type combo
 
1786
#: ../plug-ins/common/compose.c:1515
 
1787
msgid "Compose Channels"
 
1788
msgstr "ચેનલો બનાવો"
 
1789
 
 
1790
#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515
 
1791
msgid "Color _model:"
 
1792
msgstr "રંગ નમૂનો (_m):"
 
1793
 
 
1794
#. Channel representation table
 
1795
#: ../plug-ins/common/compose.c:1557
 
1796
msgid "Channel Representations"
 
1797
msgstr "ચેનલ રજૂઆતો"
 
1798
 
 
1799
#: ../plug-ins/common/compose.c:1620
 
1800
msgid "Mask value"
 
1801
msgstr "માસ્ક કિંમત"
 
1802
 
 
1803
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
 
1804
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
 
1808
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359
 
1809
msgid "_Normalize"
 
1810
msgstr "સામાન્ય બનાવો (_N)"
 
1811
 
 
1812
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
 
1813
#| msgid "Normalizing..."
 
1814
msgid "Normalizing"
 
1815
msgstr "સામાન્ય બનાવી રહ્યા છીએ"
 
1816
 
 
1817
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
 
1818
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
 
1822
#| msgid "Retinex..."
 
1823
msgid "Retine_x..."
 
1824
msgstr "રેટીનેક્સ (_x)..."
 
1825
 
 
1826
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
 
1827
#| msgid "Retinex..."
 
1828
msgid "Retinex"
 
1829
msgstr "રેટીનેક્સ"
 
1830
 
 
1831
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
 
1832
msgid "Retinex Image Enhancement"
 
1833
msgstr "રેટીનેક્સ ચિત્ર ઉન્નતીકરણ"
 
1834
 
 
1835
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
 
1836
#| msgid "_Uniform"
 
1837
msgid "Uniform"
 
1838
msgstr "અનન્ય"
 
1839
 
 
1840
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
 
1841
#| msgid "_Low"
 
1842
msgid "Low"
 
1843
msgstr "નીચું"
 
1844
 
 
1845
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
 
1846
#| msgid "_High"
 
1847
msgid "High"
 
1848
msgstr "ઊંચુ"
 
1849
 
 
1850
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
 
1851
#| msgid "Level"
 
1852
msgid "_Level:"
 
1853
msgstr "સ્તર (_L):"
 
1854
 
 
1855
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
 
1856
msgid "_Scale:"
 
1857
msgstr "માપદંડ (_S):"
 
1858
 
 
1859
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
 
1860
msgid "Scale _division:"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
 
1864
#| msgid "_Dynamic:"
 
1865
msgid "Dy_namic:"
 
1866
msgstr "વૈશ્વિક (_n):"
 
1867
 
 
1868
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
 
1869
#| msgid "Retinex: Filtering..."
 
1870
msgid "Retinex: filtering"
 
1871
msgstr "રેટીનેક્સ: ગાળણ"
 
1872
 
 
1873
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
 
1874
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
 
1878
msgid "Stretch _HSV"
 
1879
msgstr "_HSV ખેંચો"
 
1880
 
 
1881
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
 
1882
#| msgid "Auto-Stretching HSV..."
 
1883
msgid "Auto-Stretching HSV"
 
1884
msgstr "HSV આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ"
 
1885
 
 
1886
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
 
1887
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
 
1891
msgid "_Stretch Contrast"
 
1892
msgstr "તફાવત ખેંચો (_S)"
 
1893
 
 
1894
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
 
1895
#| msgid "Auto-Stretching Contrast..."
 
1896
msgid "Auto-stretching contrast"
 
1897
msgstr "તફાવત આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ"
 
1898
 
 
1899
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
 
1900
msgid "Gr_ey"
 
1901
msgstr "રાખોડી (_e)"
 
1902
 
 
1903
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
 
1904
msgid "Re_d"
 
1905
msgstr "લાલ (_d)"
 
1906
 
 
1907
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
 
1908
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
 
1909
msgid "_Green"
 
1910
msgstr "લીલો (_G)"
 
1911
 
 
1912
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
 
1913
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
 
1914
msgid "_Blue"
 
1915
msgstr "ભૂરો (_B)"
 
1916
 
 
1917
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
 
1918
msgid "_Alpha"
 
1919
msgstr "આલ્ફા (_A)"
 
1920
 
 
1921
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
 
1922
msgid "E_xtend"
 
1923
msgstr "વિસ્તારો (_x)"
 
1924
 
 
1925
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
 
1926
#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709
 
1927
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564
 
1928
msgid "_Wrap"
 
1929
msgstr "લપેટો (_W)"
 
1930
 
 
1931
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
 
1932
msgid "Cro_p"
 
1933
msgstr "કાપો (_p)"
 
1934
 
 
1935
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
 
1936
#| msgid "Applying convolution"
 
1937
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 
1938
msgstr "સામાન્ય કન્વોલ્યુશન મેટ્રીક્ષને લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
 
1939
 
 
1940
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
 
1941
msgid "_Convolution Matrix..."
 
1942
msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ (_C)..."
 
1943
 
 
1944
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
 
1945
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
 
1949
msgid "Applying convolution"
 
1950
msgstr "કન્વોલ્યુશન લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
 
1951
 
 
1952
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
 
1953
msgid "Convolution Matrix"
 
1954
msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ"
 
1955
 
 
1956
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
 
1957
msgid "Matrix"
 
1958
msgstr "મેટ્રીક્સ"
 
1959
 
 
1960
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
 
1961
msgid "D_ivisor:"
 
1962
msgstr "વિભાજક (_i):"
 
1963
 
 
1964
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
 
1965
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043
 
1966
msgid "O_ffset:"
 
1967
msgstr "ઓફસેટ (_f):"
 
1968
 
 
1969
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037
 
1970
#| msgid "_Normalize"
 
1971
msgid "N_ormalise"
 
1972
msgstr "સામાન્ય બનાવો (_o)"
 
1973
 
 
1974
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049
 
1975
msgid "A_lpha-weighting"
 
1976
msgstr "આલ્ફા-વજન (_l)"
 
1977
 
 
1978
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068
 
1979
msgid "Border"
 
1980
msgstr "હદ"
 
1981
 
 
1982
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095
 
1983
msgid "Channels"
 
1984
msgstr "ચેનલો"
 
1985
 
 
1986
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
 
1987
msgid "Remove empty borders from the image"
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
 
1991
msgid "Autocrop Imag_e"
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
 
1995
msgid "Remove empty borders from the layer"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
 
1999
msgid "Autocrop Lay_er"
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
 
2003
#| msgid "Cropping..."
 
2004
msgid "Cropping"
 
2005
msgstr "કાપી રહ્યા છીએ"
 
2006
 
 
2007
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
 
2008
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
 
2012
msgid "_Zealous Crop"
 
2013
msgstr "ઝીયાલુસ કાપો (_Z)"
 
2014
 
 
2015
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
 
2016
#| msgid "_Zealous Crop"
 
2017
msgid "Zealous cropping"
 
2018
msgstr "ઝીયાલુસ કાપી રહ્યા છે"
 
2019
 
 
2020
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
 
2021
msgid "Nothing to crop."
 
2022
msgstr "કાપવા માટે કંઈ નથી."
 
2023
 
 
2024
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
 
2025
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
 
2029
msgid "_Cubism..."
 
2030
msgstr "ક્યુબીઝ્મ (_C)..."
 
2031
 
 
2032
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
 
2033
msgid "Cubism"
 
2034
msgstr "ક્યુબિઝ્મ"
 
2035
 
 
2036
#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
 
2037
msgid "_Tile size:"
 
2038
msgstr "તકતી માપ (_T):"
 
2039
 
 
2040
#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
 
2041
msgid "T_ile saturation:"
 
2042
msgstr "તકતી સંતુલન (_i):"
 
2043
 
 
2044
#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
 
2045
msgid "_Use background color"
 
2046
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો (_U)"
 
2047
 
 
2048
#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
 
2049
msgid "Cubistic transformation"
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
 
2053
msgid "Bend the image using two control curves"
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
 
2056
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
 
2057
msgid "_Curve Bend..."
 
2058
msgstr "વળાંક વાળો (_C)..."
 
2059
 
 
2060
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
 
2061
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 
2062
msgstr "માત્ર સ્તરો પર જ કામ કરે છે (પરંતુ તે ચેનલ અથવા માસ્ક પર બોલાવાયેલ હતું)."
 
2063
 
 
2064
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687
 
2065
msgid "Cannot operate on layers with masks."
 
2066
msgstr "માસ્ક સાથેના સ્તરો પર કામ કરી શકતું નથી."
 
2067
 
 
2068
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699
 
2069
msgid "Cannot operate on empty selections."
 
2070
msgstr "ખાલી પસંદગીઓ પર કામ કરી શકતું નથી."
 
2071
 
 
2072
#. Possibly retrieve data from a previous run
 
2073
#. The shell and main vbox
 
2074
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932
 
2075
msgid "Curve Bend"
 
2076
msgstr "વળાંક વાળો"
 
2077
 
 
2078
#. Preview area, top of column
 
2079
#. preview
 
2080
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247
 
2081
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
 
2082
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
 
2083
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
 
2084
msgid "Preview"
 
2085
msgstr "પૂર્વદર્શન"
 
2086
 
 
2087
#. The preview button
 
2088
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276
 
2089
msgid "_Preview Once"
 
2090
msgstr "એકવાર પૂર્વદર્શન (_P)"
 
2091
 
 
2092
#. The preview toggle
 
2093
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285
 
2094
msgid "Automatic pre_view"
 
2095
msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન (_v)"
 
2096
 
 
2097
#. Options area, bottom of column
 
2098
#. Options section
 
2099
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/ripple.c:505
 
2100
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
 
2101
msgid "Options"
 
2102
msgstr "વિકલ્પો"
 
2103
 
 
2104
#. Rotate spinbutton
 
2105
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
 
2106
msgid "Rotat_e:"
 
2107
msgstr "ફેરવો (_e):"
 
2108
 
 
2109
#. The smoothing toggle
 
2110
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328
 
2111
msgid "Smoo_thing"
 
2112
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ (_t)"
 
2113
 
 
2114
#. The antialiasing toggle
 
2115
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727
 
2116
#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514
 
2117
msgid "_Antialiasing"
 
2118
msgstr "એન્ટીએલીઆઝીંગ (_A)"
 
2119
 
 
2120
#. The work_on_copy toggle
 
2121
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348
 
2122
msgid "Work on cop_y"
 
2123
msgstr "નકલ પર કામ કરો (_y)"
 
2124
 
 
2125
#. The curves graph
 
2126
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
 
2127
msgid "Modify Curves"
 
2128
msgstr "વળાંકો સુધારો"
 
2129
 
 
2130
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386
 
2131
msgid "Curve for Border"
 
2132
msgstr "કિનારી માટે વળાંક"
 
2133
 
 
2134
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
 
2135
msgid "_Upper"
 
2136
msgstr "ઉપલું (_U)"
 
2137
 
 
2138
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
 
2139
msgid "_Lower"
 
2140
msgstr "નીચલું (_L)"
 
2141
 
 
2142
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
 
2143
msgid "Curve Type"
 
2144
msgstr "વળાંક પ્રકાર"
 
2145
 
 
2146
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
 
2147
msgid "Smoot_h"
 
2148
msgstr "લીસું (_h)"
 
2149
 
 
2150
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
 
2151
msgid "_Free"
 
2152
msgstr "મુક્ત (_F)"
 
2153
 
 
2154
#. The Copy button
 
2155
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
 
2156
msgid "_Copy"
 
2157
msgstr "નકલ કરો (_C)"
 
2158
 
 
2159
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
 
2160
msgid "Copy the active curve to the other border"
 
2161
msgstr "સક્રિય વળાંકને અન્ય કિનારીમાં નકલ કરો"
 
2162
 
 
2163
#. The CopyInv button
 
2164
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433
 
2165
msgid "_Mirror"
 
2166
msgstr "પ્રતિબિંબ (_M)"
 
2167
 
 
2168
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
 
2169
msgid "Mirror the active curve to the other border"
 
2170
msgstr "વર્તમાન વળાંકને અન્ય કિનારીમાં પ્રતિબિંબ બનાવો"
 
2171
 
 
2172
#. The Swap button
 
2173
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
 
2174
msgid "S_wap"
 
2175
msgstr "બદલો (_w)"
 
2176
 
 
2177
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
 
2178
msgid "Swap the two curves"
 
2179
msgstr "બે વળાંકોમાં બદલો"
 
2180
 
 
2181
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
 
2182
msgid "Reset the active curve"
 
2183
msgstr "સક્રિય વળાંક પુનઃસુયોજિત કરો"
 
2184
 
 
2185
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
 
2186
msgid "Load the curves from a file"
 
2187
msgstr "ફાઈલમાંથી વળાંકો લાવો"
 
2188
 
 
2189
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
 
2190
msgid "Save the curves to a file"
 
2191
msgstr "વળાંકોને ફાઈલમાં સંગ્રહો"
 
2192
 
 
2193
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
 
2194
msgid "Load Curve Points from File"
 
2195
msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલમાંથી લાવો"
 
2196
 
 
2197
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
 
2198
msgid "Save Curve Points to File"
 
2199
msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલ પ્રતિ સંગ્રહો"
 
2200
 
 
2201
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 
2202
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 
2203
msgid "red"
 
2204
msgstr "લાલ"
 
2205
 
 
2206
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 
2207
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 
2208
msgid "green"
 
2209
msgstr "લીલો"
 
2210
 
 
2211
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 
2212
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
 
2213
msgid "blue"
 
2214
msgstr "ભૂરો"
 
2215
 
 
2216
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
 
2217
msgid "alpha"
 
2218
msgstr "આલ્ફા"
 
2219
 
 
2220
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
 
2221
msgid "hue"
 
2222
msgstr "વર્ણ"
 
2223
 
 
2224
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
 
2225
msgid "saturation"
 
2226
msgstr "સંતુલન"
 
2227
 
 
2228
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
 
2229
msgid "value"
 
2230
msgstr "કિંમત"
 
2231
 
 
2232
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
2233
msgid "hue_l"
 
2234
msgstr ""
 
2235
 
 
2236
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
2237
msgid "saturation_l"
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
 
2241
#| msgid "_Brightness"
 
2242
msgid "lightness"
 
2243
msgstr "તેજસ્વીતા"
 
2244
 
 
2245
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
2246
msgid "Saturation (HSL)"
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 
2250
#| msgid "_Brightness"
 
2251
msgid "Lightness"
 
2252
msgstr "તેજસ્વીતા"
 
2253
 
 
2254
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
 
2255
msgid "cyan"
 
2256
msgstr "મોરપીંછ"
 
2257
 
 
2258
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
 
2259
msgid "magenta"
 
2260
msgstr "જાંબલી"
 
2261
 
 
2262
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
 
2263
msgid "yellow"
 
2264
msgstr "પીળો"
 
2265
 
 
2266
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 
2267
msgid "Cyan"
 
2268
msgstr "મોરપીંછ"
 
2269
 
 
2270
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 
2271
msgid "Magenta"
 
2272
msgstr "જાંબલી"
 
2273
 
 
2274
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
 
2275
msgid "Yellow"
 
2276
msgstr "પીળો"
 
2277
 
 
2278
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
 
2279
msgid "cyan-k"
 
2280
msgstr "મોરપીંછ-k"
 
2281
 
 
2282
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
 
2283
msgid "magenta-k"
 
2284
msgstr "જાંબલી-k"
 
2285
 
 
2286
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
 
2287
msgid "yellow-k"
 
2288
msgstr "પીળો-k"
 
2289
 
 
2290
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
 
2291
msgid "black"
 
2292
msgstr "કાળો"
 
2293
 
 
2294
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 
2295
msgid "Cyan_K"
 
2296
msgstr "મોરપીંછ (_K)"
 
2297
 
 
2298
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
 
2299
msgid "Magenta_K"
 
2300
msgstr "જાંબલી (_K)"
 
2301
 
 
2302
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
 
2303
msgid "Yellow_K"
 
2304
msgstr "પીળો (_K)"
 
2305
 
 
2306
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
 
2307
msgid "Alpha"
 
2308
msgstr "આલ્ફા"
 
2309
 
 
2310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
 
2311
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 
2312
msgstr ""
 
2313
 
 
2314
#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
 
2315
msgid "_Decompose..."
 
2316
msgstr "બનાવો નહિં (_D)..."
 
2317
 
 
2318
#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
 
2319
#| msgid "Decomposing..."
 
2320
msgid "Decomposing"
 
2321
msgstr "બનાવો નહિં"
 
2322
 
 
2323
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480
 
2324
msgid "Decompose"
 
2325
msgstr "બનાવો નહિં"
 
2326
 
 
2327
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
 
2328
msgid "Extract Channels"
 
2329
msgstr "ચેનલોનો અર્ક કાઢો"
 
2330
 
 
2331
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
 
2332
#| msgid "Decompose to _layers"
 
2333
msgid "_Decompose to layers"
 
2334
msgstr "સ્તરોમાં બનાવશો નહિં (_D)"
 
2335
 
 
2336
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
 
2337
msgid "_Foreground as registration color"
 
2338
msgstr ""
 
2339
 
 
2340
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562
 
2341
msgid ""
 
2342
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 
2343
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
 
2344
msgstr ""
 
2345
 
 
2346
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
 
2347
msgid "Fix images where every other row is missing"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
 
2351
msgid "_Deinterlace..."
 
2352
msgstr "ડીઈન્ટરલેસ (_D)..."
 
2353
 
 
2354
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
 
2355
msgid "Deinterlace"
 
2356
msgstr "ડીઈન્ટરલેસ"
 
2357
 
 
2358
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
 
2359
msgid "Keep o_dd fields"
 
2360
msgstr "એકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_d)"
 
2361
 
 
2362
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
 
2363
msgid "Keep _even fields"
 
2364
msgstr "બેકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_e)"
 
2365
 
 
2366
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184
 
2367
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 
2368
msgstr ""
 
2369
 
 
2370
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193
 
2371
msgid "_Depth Merge..."
 
2372
msgstr "ઊંડાઈ ભગી કરો (_D)..."
 
2373
 
 
2374
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387
 
2375
#| msgid "Depth-merging..."
 
2376
msgid "Depth-merging"
 
2377
msgstr "ઊંડાઈ-ભેગી કરવાનું"
 
2378
 
 
2379
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644
 
2380
msgid "Depth Merge"
 
2381
msgstr "ઊંડાઈ ભેગી કરો"
 
2382
 
 
2383
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696
 
2384
msgid "Source 1:"
 
2385
msgstr "સ્રોત ૧:"
 
2386
 
 
2387
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741
 
2388
msgid "Depth map:"
 
2389
msgstr "ઊંડાઈ નકશો:"
 
2390
 
 
2391
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726
 
2392
msgid "Source 2:"
 
2393
msgstr "સ્રોત ૨:"
 
2394
 
 
2395
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758
 
2396
msgid "O_verlap:"
 
2397
msgstr "પર ફરી લપેટો (_v):"
 
2398
 
 
2399
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
 
2400
msgid "Sc_ale 1:"
 
2401
msgstr "માપદંડ ૧ (_a):"
 
2402
 
 
2403
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788
 
2404
msgid "Sca_le 2:"
 
2405
msgstr "માપદંડ ૨ (_l):"
 
2406
 
 
2407
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
 
2408
msgid "Remove speckle noise from the image"
 
2409
msgstr ""
 
2410
 
 
2411
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
 
2412
msgid "Des_peckle..."
 
2413
msgstr "ડેસ્કપેકલ (_p)..."
 
2414
 
 
2415
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
 
2416
msgid "Despeckle"
 
2417
msgstr "ડેસ્કપેકલ"
 
2418
 
 
2419
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
 
2420
msgid "Median"
 
2421
msgstr "મધ્યક"
 
2422
 
 
2423
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
 
2424
msgid "_Adaptive"
 
2425
msgstr "એડેપ્ટીવ (_A)"
 
2426
 
 
2427
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
 
2428
msgid "R_ecursive"
 
2429
msgstr "પુનરાવર્તિત (_e)"
 
2430
 
 
2431
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
 
2432
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366
 
2433
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
 
2434
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
 
2435
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
 
2436
msgid "_Radius:"
 
2437
msgstr "ત્રિજ્યા (_R):"
 
2438
 
 
2439
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
 
2440
msgid "_Black level:"
 
2441
msgstr "કાળું સ્તર (_B):"
 
2442
 
 
2443
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
 
2444
msgid "_White level:"
 
2445
msgstr "સફેદ સ્તર (_W):"
 
2446
 
 
2447
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
 
2448
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
 
2452
msgid "Des_tripe..."
 
2453
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપ (_t)..."
 
2454
 
 
2455
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
 
2456
#| msgid "Destriping..."
 
2457
msgid "Destriping"
 
2458
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપીંગ"
 
2459
 
 
2460
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
 
2461
msgid "Destripe"
 
2462
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપ"
 
2463
 
 
2464
#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
 
2465
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
 
2466
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
 
2467
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
 
2468
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
 
2469
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
 
2470
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
 
2471
msgid "_Width:"
 
2472
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
 
2473
 
 
2474
#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
 
2475
msgid "Create _histogram"
 
2476
msgstr "હિસ્ટોગ્રામ બનાવો (_h)"
 
2477
 
 
2478
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
 
2479
#| msgid "Creating diffraction pattern..."
 
2480
msgid "Generate diffraction patterns"
 
2481
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ"
 
2482
 
 
2483
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
 
2484
msgid "_Diffraction Patterns..."
 
2485
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો (_D)..."
 
2486
 
 
2487
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
 
2488
#| msgid "Creating diffraction pattern..."
 
2489
msgid "Creating diffraction pattern"
 
2490
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ"
 
2491
 
 
2492
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
 
2493
msgid "Diffraction Patterns"
 
2494
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો"
 
2495
 
 
2496
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
 
2497
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
 
2498
msgid "_Preview!"
 
2499
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)!"
 
2500
 
 
2501
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
 
2502
msgid "Frequencies"
 
2503
msgstr "આવૃત્તિઓ"
 
2504
 
 
2505
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
 
2506
msgid "Contours"
 
2507
msgstr "કન્ટુર"
 
2508
 
 
2509
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
 
2510
msgid "Sharp Edges"
 
2511
msgstr "તીક્ષ્ણ બાજુઓ"
 
2512
 
 
2513
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683
 
2514
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
 
2515
msgid "_Brightness:"
 
2516
msgstr "તેજસ્વીતા (_B):"
 
2517
 
 
2518
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
 
2519
msgid "Sc_attering:"
 
2520
msgstr "સ્કેટરીંગ (_a):"
 
2521
 
 
2522
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
 
2523
msgid "Po_larization:"
 
2524
msgstr "પોલરાઈઝેશન (_l):"
 
2525
 
 
2526
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
 
2527
msgid "Other Options"
 
2528
msgstr "અન્ય વિકલ્પો"
 
2529
 
 
2530
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
 
2531
msgid "_X displacement"
 
2532
msgstr "_X ફેરબદલી"
 
2533
 
 
2534
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
 
2535
msgid "_Pinch"
 
2536
msgstr "પીંચ (_P)"
 
2537
 
 
2538
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
 
2539
msgid "_Y displacement"
 
2540
msgstr "_Y ફેરબદલી"
 
2541
 
 
2542
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
 
2543
msgid "_Whirl"
 
2544
msgstr "વમળ (_W)"
 
2545
 
 
2546
#: ../plug-ins/common/displace.c:169
 
2547
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
 
2548
msgstr ""
 
2549
 
 
2550
#: ../plug-ins/common/displace.c:179
 
2551
msgid "_Displace..."
 
2552
msgstr "ડિસ્પ્લેસ (_D)..."
 
2553
 
 
2554
#: ../plug-ins/common/displace.c:290
 
2555
#| msgid "Displacing..."
 
2556
msgid "Displacing"
 
2557
msgstr "ડિસ્પ્લેસીંગ"
 
2558
 
 
2559
#: ../plug-ins/common/displace.c:326
 
2560
msgid "Displace"
 
2561
msgstr "ડિસ્પ્લેસ"
 
2562
 
 
2563
#. X options
 
2564
#: ../plug-ins/common/displace.c:362
 
2565
msgid "_X displacement:"
 
2566
msgstr "_X ફેરબદલી:"
 
2567
 
 
2568
#. Y Options
 
2569
#: ../plug-ins/common/displace.c:409
 
2570
msgid "_Y displacement:"
 
2571
msgstr "_Y ફેરબદલી:"
 
2572
 
 
2573
#: ../plug-ins/common/displace.c:459
 
2574
msgid "Displacement Mode"
 
2575
msgstr "ડિસ્પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ"
 
2576
 
 
2577
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
 
2578
msgid "_Cartesian"
 
2579
msgstr "કાર્ટેસીયન (_C)"
 
2580
 
 
2581
#: ../plug-ins/common/displace.c:463
 
2582
msgid "_Polar"
 
2583
msgstr "પોલાર (_P)"
 
2584
 
 
2585
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
 
2586
msgid "Edge Behavior"
 
2587
msgstr "બાજુ વર્તણૂક"
 
2588
 
 
2589
#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722
 
2590
#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281
 
2591
msgid "_Smear"
 
2592
msgstr "સ્મીયર (_S)"
 
2593
 
 
2594
#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735
 
2595
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
 
2596
msgid "_Black"
 
2597
msgstr "કાળો (_B)"
 
2598
 
 
2599
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133
 
2600
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 
2601
msgstr ""
 
2602
 
 
2603
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140
 
2604
msgid "_Difference of Gaussians..."
 
2605
msgstr "ગોસીયનો નો તફાવત (_D)..."
 
2606
 
 
2607
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
 
2608
msgid "DoG Edge Detect"
 
2609
msgstr "DoG બાજુ શોધો"
 
2610
 
 
2611
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329
 
2612
msgid "Smoothing Parameters"
 
2613
msgstr "લીસું કરવાના પરિમાણો"
 
2614
 
 
2615
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343
 
2616
msgid "_Radius 1:"
 
2617
msgstr "ત્રિજ્યા ૧ (_R):"
 
2618
 
 
2619
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347
 
2620
msgid "R_adius 2:"
 
2621
msgstr "ત્રિજ્યા ૨ (_a):"
 
2622
 
 
2623
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
 
2624
msgid "_Invert"
 
2625
msgstr "ઉલટુ કરો (_I)"
 
2626
 
 
2627
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
 
2628
msgid "High-resolution edge detection"
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
 
2632
msgid "_Laplace"
 
2633
msgstr "લાપ્લાસ (_L)"
 
2634
 
 
2635
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673
 
2636
msgid "Laplace"
 
2637
msgstr "લાપ્લાસ"
 
2638
 
 
2639
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
 
2640
#| msgid "Cleanup..."
 
2641
msgid "Cleanup"
 
2642
msgstr "સાફ કરો"
 
2643
 
 
2644
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
 
2645
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 
2646
msgstr ""
 
2647
 
 
2648
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
 
2649
msgid "_Neon..."
 
2650
msgstr "નીયોન (_N)..."
 
2651
 
 
2652
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
 
2653
#| msgid "None"
 
2654
msgid "Neon"
 
2655
msgstr "કંઇ નહી"
 
2656
 
 
2657
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
 
2658
msgid "Neon Detection"
 
2659
msgstr "નીયોન શોધ"
 
2660
 
 
2661
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
 
2662
msgid "_Amount:"
 
2663
msgstr "જથ્થો (_A):"
 
2664
 
 
2665
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
 
2666
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 
2667
msgstr ""
 
2668
 
 
2669
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
 
2670
msgid "_Sobel..."
 
2671
msgstr "સોબલ (_S)..."
 
2672
 
 
2673
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
 
2674
msgid "Sobel Edge Detection"
 
2675
msgstr "સોબલ બાજુ શોધ"
 
2676
 
 
2677
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
 
2678
msgid "Sobel _horizontally"
 
2679
msgstr "સોબલ આડુ (_h)"
 
2680
 
 
2681
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
 
2682
msgid "Sobel _vertically"
 
2683
msgstr "સોબલ ઊભું (_v)"
 
2684
 
 
2685
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
 
2686
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
 
2687
msgstr "પરિણામની સહી સાચવી રાખો (માત્ર એક દિશા જ) (_K)"
 
2688
 
 
2689
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
 
2690
msgid "Sobel edge detecting"
 
2691
msgstr ""
 
2692
 
 
2693
#: ../plug-ins/common/edge.c:152
 
2694
msgid "Several simple methods for detecting edges"
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: ../plug-ins/common/edge.c:157
 
2698
msgid "_Edge..."
 
2699
msgstr "બાજુ (_E)..."
 
2700
 
 
2701
#: ../plug-ins/common/edge.c:229
 
2702
msgid "Edge detection"
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#: ../plug-ins/common/edge.c:633
 
2706
msgid "Edge Detection"
 
2707
msgstr "બાજુ શોધ"
 
2708
 
 
2709
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
 
2710
msgid "Sobel"
 
2711
msgstr "સોબલ"
 
2712
 
 
2713
#: ../plug-ins/common/edge.c:669
 
2714
#| msgid "Prewitt"
 
2715
msgid "Prewitt compass"
 
2716
msgstr "પ્રીવીટ કમ્પાસ"
 
2717
 
 
2718
#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904
 
2719
msgid "Gradient"
 
2720
msgstr "ઢાળ"
 
2721
 
 
2722
#: ../plug-ins/common/edge.c:671
 
2723
msgid "Roberts"
 
2724
msgstr "રોબર્ટ"
 
2725
 
 
2726
#: ../plug-ins/common/edge.c:672
 
2727
msgid "Differential"
 
2728
msgstr "તફાવતવાળું"
 
2729
 
 
2730
#: ../plug-ins/common/edge.c:682
 
2731
msgid "_Algorithm:"
 
2732
msgstr "અલગોરીથમ (_A):"
 
2733
 
 
2734
#: ../plug-ins/common/edge.c:690
 
2735
msgid "A_mount:"
 
2736
msgstr "જથ્થો (_m):"
 
2737
 
 
2738
#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
 
2739
msgid "Simulate an image created by embossing"
 
2740
msgstr ""
 
2741
 
 
2742
#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
 
2743
msgid "_Emboss..."
 
2744
msgstr "ઉપસેલું (_E)..."
 
2745
 
 
2746
#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
 
2747
msgid "Emboss"
 
2748
msgstr "ઉપસેલું"
 
2749
 
 
2750
#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
 
2751
msgid "Function"
 
2752
msgstr "વિધેય"
 
2753
 
 
2754
#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
 
2755
msgid "_Bumpmap"
 
2756
msgstr "બમ્પમેપ (_B)"
 
2757
 
 
2758
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
 
2759
msgid "_Emboss"
 
2760
msgstr "ઉપસેલું (_E)"
 
2761
 
 
2762
#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
 
2763
msgid "E_levation:"
 
2764
msgstr "એલીવેશન (_l):"
 
2765
 
 
2766
#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
 
2767
msgid "Simulate an antique engraving"
 
2768
msgstr ""
 
2769
 
 
2770
#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
 
2771
msgid "En_grave..."
 
2772
msgstr "કોતરેલું (_g)..."
 
2773
 
 
2774
#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
 
2775
msgid "Engraving"
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
 
2779
msgid "Engrave"
 
2780
msgstr "કોતરો"
 
2781
 
 
2782
#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
 
2783
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389
 
2784
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003
 
2785
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
 
2786
#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
 
2787
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
 
2788
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
 
2789
msgid "_Height:"
 
2790
msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
 
2791
 
 
2792
#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
 
2793
msgid "_Limit line width"
 
2794
msgstr "મર્યાદા લીટી પહોળાઈ (_L)"
 
2795
 
 
2796
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
 
2797
msgid "ASCII art"
 
2798
msgstr "ASCII કલા"
 
2799
 
 
2800
#. Create the actual window.
 
2801
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
 
2802
msgid "Save as Text"
 
2803
msgstr "લખાણ તરીકે સંગ્રહો"
 
2804
 
 
2805
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
 
2806
msgid "_Format:"
 
2807
msgstr "બંધારણ (_F):"
 
2808
 
 
2809
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
 
2810
msgid "Load KISS Palette"
 
2811
msgstr "KISS તકતી લાવો"
 
2812
 
 
2813
#. max. rows allocated
 
2814
#. column, highest column ever used
 
2815
#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
 
2816
#. -1  assume there is no floating selection
 
2817
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
 
2818
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
 
2819
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335
 
2820
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
 
2821
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728
 
2822
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
 
2823
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
 
2824
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
 
2825
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
 
2826
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
 
2827
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
 
2828
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646
 
2829
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
 
2830
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
 
2831
#, c-format
 
2832
#| msgid "Opening '%s'..."
 
2833
msgid "Opening '%s'"
 
2834
msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છીએ"
 
2835
 
 
2836
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
 
2837
msgid "Can't create a new image"
 
2838
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવી શકતા નથી"
 
2839
 
 
2840
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
 
2841
#, c-format
 
2842
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 
2843
msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!"
 
2844
 
 
2845
#. init the progress meter
 
2846
#. And let's begin the progress
 
2847
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
 
2848
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
 
2849
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467
 
2850
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529
 
2851
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982
 
2852
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
 
2853
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
 
2854
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637
 
2855
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
 
2856
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
 
2857
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
 
2858
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
 
2859
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
 
2860
#, c-format
 
2861
#| msgid "Saving '%s'..."
 
2862
msgid "Saving '%s'"
 
2863
msgstr "'%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
 
2864
 
 
2865
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
 
2866
msgid "gzip archive"
 
2867
msgstr "gzip પેટી"
 
2868
 
 
2869
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
 
2870
msgid "bzip archive"
 
2871
msgstr "bzip પેટી"
 
2872
 
 
2873
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
 
2874
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 
2875
msgstr ""
 
2876
 
 
2877
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
 
2878
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 
2879
msgstr ""
 
2880
 
 
2881
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
 
2882
msgid "C source code"
 
2883
msgstr "C સ્રોત કોડ"
 
2884
 
 
2885
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
 
2886
msgid "Save as C-Source"
 
2887
msgstr "C-સ્રોત તરીકે સંગ્રહો"
 
2888
 
 
2889
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
 
2890
msgid "_Prefixed name:"
 
2891
msgstr "પૂર્વગવાળું નામ (_P):"
 
2892
 
 
2893
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
 
2894
msgid "Co_mment:"
 
2895
msgstr "ટિપ્પણી (_m):"
 
2896
 
 
2897
#. Use Comment
 
2898
#.
 
2899
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
 
2900
msgid "_Save comment to file"
 
2901
msgstr "ટિપ્પણીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_S)"
 
2902
 
 
2903
#. GLib types
 
2904
#.
 
2905
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
 
2906
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 
2907
msgstr "GLib પ્રકારો વાપરો (guint8*) (_U)"
 
2908
 
 
2909
#. Use Macros
 
2910
#.
 
2911
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
 
2912
msgid "Us_e macros instead of struct"
 
2913
msgstr "struct ની જગ્યાએ મેક્રો વાપરો (_e)"
 
2914
 
 
2915
#. Use RLE
 
2916
#.
 
2917
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
 
2918
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 
2919
msgstr "_૧ બાઈટ રન-લંબાઈ-સંગ્રહપદ્ધતિ વાપરો"
 
2920
 
 
2921
#. Alpha
 
2922
#.
 
2923
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
 
2924
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 
2925
msgstr "આલ્ફા ચેનલ સંગ્રહો (RGBA/RGB) (_v)"
 
2926
 
 
2927
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
 
2928
msgid "Op_acity:"
 
2929
msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
 
2930
 
 
2931
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
 
2932
msgid "Desktop Link"
 
2933
msgstr "ડેસ્કટોપ કડી"
 
2934
 
 
2935
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
 
2936
#, c-format
 
2937
#| msgid "Error opening file '%s'"
 
2938
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 
2939
msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઈલ '%s' ને લોડ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
 
2940
 
 
2941
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
 
2942
msgid "DICOM image"
 
2943
msgstr "DICOM ચિત્ર"
 
2944
 
 
2945
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
 
2946
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 
2947
msgstr "ડિજીટલ ઈમેજીંગ અને સંપર્કવ્યવહારો દવાવાળા ચિત્રમાં"
 
2948
 
 
2949
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
 
2950
#, c-format
 
2951
msgid "'%s' is not a DICOM file."
 
2952
msgstr "'%s' એ DICOM ફાઈલ નથી."
 
2953
 
 
2954
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659
 
2955
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967
 
2956
msgid "Cannot save images with alpha channel."
 
2957
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલ સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
 
2958
 
 
2959
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
 
2960
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
 
2961
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
 
2962
msgid "Cannot operate on unknown image types."
 
2963
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકારો પર કામ કરી શકતા નથી."
 
2964
 
 
2965
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
 
2966
msgid "GIMP brush"
 
2967
msgstr "GIMP બ્રશ"
 
2968
 
 
2969
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413
 
2970
msgid "Unsupported brush format"
 
2971
msgstr "બિનઆધારભૂત બ્રશ બંધારણ"
 
2972
 
 
2973
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425
 
2974
#, c-format
 
2975
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 
2976
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ભૂલ"
 
2977
 
 
2978
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433
 
2979
#, c-format
 
2980
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 
2981
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ બ્રશ ફાઈલ '%s' માં."
 
2982
 
 
2983
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510
 
2984
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
 
2985
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
 
2986
msgid "Unnamed"
 
2987
msgstr "નામવીહિન"
 
2988
 
 
2989
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622
 
2990
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
 
2991
msgstr "GIMP બ્રશો એ ક્યાં તો GRAYSCALE અથવા RGBA છે"
 
2992
 
 
2993
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720
 
2994
msgid "Save as Brush"
 
2995
msgstr "બ્રશ તરીકે સંગ્રહો"
 
2996
 
 
2997
#. attach labels
 
2998
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790
 
2999
msgid "Spacing:"
 
3000
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ:"
 
3001
 
 
3002
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925
 
3003
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 
3004
msgid "Description:"
 
3005
msgstr "વર્ણન:"
 
3006
 
 
3007
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
 
3008
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
 
3009
msgid "GIF image"
 
3010
msgstr "GIF ચિત્ર"
 
3011
 
 
3012
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
 
3013
msgid "This is not a GIF file"
 
3014
msgstr "આ GIF ફાઈલ નથી"
 
3015
 
 
3016
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
 
3017
msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 
3018
msgstr "બિન-ચોરસ પિક્સેલો.  ચિત્ર સ્ક્વેશ થયેલ હોય તેવી દેખાશે."
 
3019
 
 
3020
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913
 
3021
#, c-format
 
3022
msgid "Background (%d%s)"
 
3023
msgstr "પાશ્વ ભાગ (%d%s)"
 
3024
 
 
3025
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936
 
3026
#, c-format
 
3027
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 
3028
msgstr ""
 
3029
 
 
3030
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965 ../plug-ins/common/iwarp.c:791
 
3031
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
 
3032
#, c-format
 
3033
msgid "Frame %d"
 
3034
msgstr "ચોકઠું %d"
 
3035
 
 
3036
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967
 
3037
#, c-format
 
3038
msgid "Frame %d (%d%s)"
 
3039
msgstr "ચોકઠું %d (%d%s)"
 
3040
 
 
3041
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998
 
3042
#, c-format
 
3043
msgid ""
 
3044
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
 
3045
"play or re-save perfectly."
 
3046
msgstr ""
 
3047
"GIF: અદસ્તાવેજીત GIF સંકોચન પ્રકાર %d નિયંત્રિત થતો નથી.  એનીમેશન ચોક્કસ રીતે વાગશે "
 
3048
"અથવા ફરી-સંગ્રહાશે નહિં."
 
3049
 
 
3050
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
 
3051
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
 
3052
msgstr "રંગો ભવિષ્યમાં સામાન્ય રીતે ઘટાડી શક્યા નહિં. અપારદર્શક તરીકે સંગ્રહી રહ્યા છીએ."
 
3053
 
 
3054
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
 
3055
#, c-format
 
3056
msgid ""
 
3057
"Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
 
3058
"more than %d pixels wide or tall."
 
3059
msgstr ""
 
3060
 
 
3061
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
 
3062
msgid ""
 
3063
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 
3064
"saved."
 
3065
msgstr ""
 
3066
"GIF બંધારણ માત્ર 7bit ASCII સંગ્રહપદ્ધતિમાંની ટિપ્પણીઓને જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી "
 
3067
"સંગ્રહાયેલ નથી."
 
3068
 
 
3069
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
 
3070
msgid ""
 
3071
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 
3072
msgstr "RGB રંગ ચિત્રો સંગ્રહી શકતા નથી. પ્રથમ અથવા અનુક્રમિત અથવા ગ્રેસ્કેલમાં ફેરવો."
 
3073
 
 
3074
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
 
3075
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 
3076
msgstr ""
 
3077
 
 
3078
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
 
3079
msgid ""
 
3080
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
 
3081
"beyond the actual borders of the image."
 
3082
msgstr ""
 
3083
 
 
3084
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967
 
3085
msgid ""
 
3086
"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 
3087
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
 
3088
msgstr ""
 
3089
 
 
3090
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
 
3091
msgid "Save as GIF"
 
3092
msgstr "GIF તરીકે સંગ્રહો"
 
3093
 
 
3094
#. regular gif parameter settings
 
3095
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
 
3096
msgid "GIF Options"
 
3097
msgstr "GIF વિકલ્પો"
 
3098
 
 
3099
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
 
3100
msgid "I_nterlace"
 
3101
msgstr "ઈન્ટરલેસ (_n)"
 
3102
 
 
3103
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
 
3104
msgid "_GIF comment:"
 
3105
msgstr "_GIF ટિપ્પણી:"
 
3106
 
 
3107
#. additional animated gif parameter settings
 
3108
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
 
3109
msgid "Animated GIF Options"
 
3110
msgstr "એનીમેટ થયેલ GIF વિકલ્પો"
 
3111
 
 
3112
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
 
3113
msgid "_Loop forever"
 
3114
msgstr "હંમેશની લુપ (_L)"
 
3115
 
 
3116
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
 
3117
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 
3118
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠાંઓ વચ્ચેનો વિલંબ (_D)"
 
3119
 
 
3120
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1507
 
3121
msgid "milliseconds"
 
3122
msgstr "મિલિસેકન્ડો"
 
3123
 
 
3124
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
 
3125
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
 
3126
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠું નષ્ટ કરવાનું (_F):"
 
3127
 
 
3128
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
 
3129
msgid "I don't care"
 
3130
msgstr "મને પરવા નથી"
 
3131
 
 
3132
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
 
3133
msgid "Cumulative layers (combine)"
 
3134
msgstr "વારાફરતી સ્તરો (જોડો)"
 
3135
 
 
3136
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
 
3137
msgid "One frame per layer (replace)"
 
3138
msgstr "સ્તર પ્રતિ એક ચોકઠું (બદલો)"
 
3139
 
 
3140
#. The "Always use default values" toggles
 
3141
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
 
3142
msgid "_Use delay entered above for all frames"
 
3143
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ વિલંબ વાપરો (_U)"
 
3144
 
 
3145
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
 
3146
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 
3147
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ નષ્ટિકરણ વાપરો (_s)"
 
3148
 
 
3149
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
 
3150
msgid "Error writing output file."
 
3151
msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ લખતી વખતે ભૂલ."
 
3152
 
 
3153
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
 
3154
#, c-format
 
3155
msgid "The default comment is limited to %d characters."
 
3156
msgstr "મૂળભૂત ટિપ્પણી એ %d અક્ષરો સુધી મર્યાદિત છે."
 
3157
 
 
3158
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
 
3159
msgid "GIMP brush (animated)"
 
3160
msgstr "GIMP બ્રશ (એનીમેટ થયેલ)"
 
3161
 
 
3162
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
 
3163
#, c-format
 
3164
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
 
3165
msgstr "સ્તર %s ને આલ્ફા ચેનલ નથી, રદ થયેલ"
 
3166
 
 
3167
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
 
3168
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
 
3169
msgstr "GIMP બ્રશ પાઈપ ફાઈલમાં ભૂલ."
 
3170
 
 
3171
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
 
3172
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
 
3173
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ બગડેલી હોય એમ દેખાય છે."
 
3174
 
 
3175
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
 
3176
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
 
3177
msgstr "પાઈપમાં બ્રશ લાવી શક્યા નહિં, છોડી રહ્યા છીએ."
 
3178
 
 
3179
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
 
3180
msgid "Save as Brush Pipe"
 
3181
msgstr "બ્રશ પાઈપ તરીકે સંગ્રહો"
 
3182
 
 
3183
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
 
3184
msgid "Spacing (percent):"
 
3185
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ (ટકા):"
 
3186
 
 
3187
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
 
3188
msgid "Pixels"
 
3189
msgstr "પિક્સેલો"
 
3190
 
 
3191
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
 
3192
msgid "Cell size:"
 
3193
msgstr "ખાનાં માપ:"
 
3194
 
 
3195
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
 
3196
msgid "Number of cells:"
 
3197
msgstr "ખાનાંઓની સંખ્યા:"
 
3198
 
 
3199
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
 
3200
msgid " Rows of "
 
3201
msgstr " ની હરોળો "
 
3202
 
 
3203
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
 
3204
msgid " Columns on each layer"
 
3205
msgstr " દરેક સ્તર પરના સ્તંભો"
 
3206
 
 
3207
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
 
3208
msgid " (Width Mismatch!) "
 
3209
msgstr " (પહોળાઈ બંધબેસતી નથી!) "
 
3210
 
 
3211
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
 
3212
msgid " (Height Mismatch!) "
 
3213
msgstr " (ઊંચાઈ બંધબેસતી નથી!) "
 
3214
 
 
3215
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
 
3216
msgid "Display as:"
 
3217
msgstr "આ રીતે દર્શાવો:"
 
3218
 
 
3219
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
 
3220
msgid "Dimension:"
 
3221
msgstr "પરિમાણ:"
 
3222
 
 
3223
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
 
3224
msgid "Ranks:"
 
3225
msgstr "ક્રમો:"
 
3226
 
 
3227
#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
 
3228
msgid "C source code header"
 
3229
msgstr "C સ્રોત કોડ હેડર"
 
3230
 
 
3231
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
 
3232
msgid "HTML table"
 
3233
msgstr "HTML કોષ્ટક"
 
3234
 
 
3235
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
 
3236
msgid "Save as HTML table"
 
3237
msgstr "HTML કોષ્ટક તરીકે સંગ્રહો"
 
3238
 
 
3239
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
 
3240
msgid "Warning"
 
3241
msgstr "ચેતવણી"
 
3242
 
 
3243
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
 
3244
msgid ""
 
3245
"You are about to create a huge\n"
 
3246
"HTML file which will most likely\n"
 
3247
"crash your browser."
 
3248
msgstr ""
 
3249
"તમે વિશાળ HTML ફાઈલ બનાવવા જઈ રહ્યા છો\n"
 
3250
"કે જે મોટે ભાગે તમારા બ્રાઉઝરને ભાગી\n"
 
3251
"નાંખશે."
 
3252
 
 
3253
#. HTML Page Options
 
3254
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
 
3255
msgid "HTML Page Options"
 
3256
msgstr "HTML પાનાં વિકલ્પો"
 
3257
 
 
3258
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
 
3259
msgid "_Generate full HTML document"
 
3260
msgstr "આખું HTML દસ્તાવેજ બનાવો (_G)"
 
3261
 
 
3262
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
 
3263
msgid ""
 
3264
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 
3265
"tags instead of just the table html."
 
3266
msgstr ""
 
3267
"જો ચકાસાયેલ GTM એ આખું HTML દસ્તાવેજ <HTML>, <BODY>, વગેરે ટેગો સાથે આઉટપુટ કરે ખાલી "
 
3268
"કોષ્ટક html ની જગ્યાએ."
 
3269
 
 
3270
#. HTML Table Creation Options
 
3271
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
 
3272
msgid "Table Creation Options"
 
3273
msgstr "કોષ્ટક બનાવટ વિકલ્પો"
 
3274
 
 
3275
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
 
3276
msgid "_Use cellspan"
 
3277
msgstr "ખાનાંવિસ્તાર વાપરો (_U)"
 
3278
 
 
3279
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
 
3280
msgid ""
 
3281
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 
3282
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
 
3283
msgstr ""
 
3284
"જો ચકાસાયેલ GTM એ કોઈપણ સરખા રંગના બ્લોકોના લંબચોરસ વિભાગોને એક મોટા ખાનાં સાથે "
 
3285
"ROWSPAN અને COLSPAN કિંમતો વડે બદલી નાંખે."
 
3286
 
 
3287
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
 
3288
msgid "Co_mpress TD tags"
 
3289
msgstr "TD ટેગો સંકોચો (_m)"
 
3290
 
 
3291
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
 
3292
msgid ""
 
3293
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 
3294
"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
 
3295
"control."
 
3296
msgstr ""
 
3297
"આ ટેગ ચકાસવાનું GTM ને TD ટેગો અને ખાનાંસમાવિષ્ટ વચ્ચે કોઈ જગ્યાઓ છોડવાનું કારણ બનશે.  આ "
 
3298
"માત્ર પિક્સેલ સ્તર સ્થાન નિયંત્રણ માટે જ જરૂરી છે."
 
3299
 
 
3300
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
 
3301
msgid "C_aption"
 
3302
msgstr "કેપ્શન (_a)"
 
3303
 
 
3304
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
 
3305
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 
3306
msgstr "ચકાસો કે શું તમારી પાસે કોષ્ટક કેપ્શનવાળું હોવું જોઈએ."
 
3307
 
 
3308
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
 
3309
msgid "The text for the table caption."
 
3310
msgstr "કોષ્ટક કેપ્શન માટે લખાણ."
 
3311
 
 
3312
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
 
3313
msgid "C_ell content:"
 
3314
msgstr "ખાનાં સમાવિષ્ટ (_e):"
 
3315
 
 
3316
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
 
3317
msgid "The text to go into each cell."
 
3318
msgstr "દરેક ખાનાંમાં જવા માટેનું લખાણ."
 
3319
 
 
3320
#. HTML Table Options
 
3321
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
 
3322
msgid "Table Options"
 
3323
msgstr "કોષ્ટક વિકલ્પો"
 
3324
 
 
3325
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
 
3326
msgid "_Border:"
 
3327
msgstr "કિનારી (_B):"
 
3328
 
 
3329
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
 
3330
msgid "The number of pixels in the table border."
 
3331
msgstr "કોષ્ટક કિનારીમાં પિક્સેલોની સંખ્યા."
 
3332
 
 
3333
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
 
3334
msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 
3335
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની પહોળાઈ.  સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
 
3336
 
 
3337
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
 
3338
msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 
3339
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની ઊંચાઈ.  સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
 
3340
 
 
3341
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
 
3342
msgid "Cell-_padding:"
 
3343
msgstr "ખાનાં-વિસ્તરણ (_p):"
 
3344
 
 
3345
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
 
3346
msgid "The amount of cellpadding."
 
3347
msgstr "ખાનાંવિસ્તરણનો જથ્થો."
 
3348
 
 
3349
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
 
3350
msgid "Cell-_spacing:"
 
3351
msgstr "ખાના-જગ્યા છોડવાનું (_s):"
 
3352
 
 
3353
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
 
3354
msgid "The amount of cellspacing."
 
3355
msgstr "ખાનાંજગ્યા છોડવાનો જથ્થો."
 
3356
 
 
3357
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 
3358
#. * transparency & just use the full palette
 
3359
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760
 
3360
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 
3361
msgstr ""
 
3362
"ગુમાવી શકાય નહિં તેવી પારદર્શકતા સંગ્રહી શક્યા નહિં, તેની જગ્યાએ અપારદર્શકતા સંગ્રહી રહ્યા "
 
3363
"છીએ."
 
3364
 
 
3365
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287
 
3366
msgid "Save as MNG"
 
3367
msgstr "MNG તરીકે સંગ્રહો"
 
3368
 
 
3369
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1307
 
3370
msgid "MNG Options"
 
3371
msgstr "MNG વિકલ્પો"
 
3372
 
 
3373
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
 
3374
msgid "Interlace"
 
3375
msgstr "ઈન્ટરલેસ"
 
3376
 
 
3377
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1325
 
3378
msgid "Save background color"
 
3379
msgstr "પાશ્વ ભાગ રંગ સંગ્રહો"
 
3380
 
 
3381
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1336
 
3382
msgid "Save gamma"
 
3383
msgstr "ગામા સંગ્રહો"
 
3384
 
 
3385
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346
 
3386
msgid "Save resolution"
 
3387
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો"
 
3388
 
 
3389
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357
 
3390
msgid "Save creation time"
 
3391
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો"
 
3392
 
 
3393
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380
 
3394
msgid "PNG + delta PNG"
 
3395
msgstr "PNG + ડેલ્ટા PNG"
 
3396
 
 
3397
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
 
3398
msgid "JNG + delta PNG"
 
3399
msgstr "JNG + ડેલ્ટા PNG"
 
3400
 
 
3401
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382
 
3402
msgid "All PNG"
 
3403
msgstr "બધી PNG"
 
3404
 
 
3405
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
 
3406
msgid "All JNG"
 
3407
msgstr "બધી JNG"
 
3408
 
 
3409
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395
 
3410
msgid "Default chunks type:"
 
3411
msgstr "મૂળભૂત ચંક પ્રકાર:"
 
3412
 
 
3413
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398
 
3414
msgid "Combine"
 
3415
msgstr "જોડો"
 
3416
 
 
3417
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399
 
3418
msgid "Replace"
 
3419
msgstr "બદલો"
 
3420
 
 
3421
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410
 
3422
msgid "Default frame disposal:"
 
3423
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠું નષ્ટિકરણ:"
 
3424
 
 
3425
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
 
3426
msgid "PNG compression level:"
 
3427
msgstr "PNG સંકોચન સ્તર:"
 
3428
 
 
3429
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
 
3430
msgid "Choose a high compression level for small file size"
 
3431
msgstr "નાના માપની ફાઈલ માટે ઉચ્ચ સંકોચન સ્તર પસંદ કરો"
 
3432
 
 
3433
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
 
3434
msgid "JPEG compression quality:"
 
3435
msgstr "JPEG સંકોચન ગુણવત્તા:"
 
3436
 
 
3437
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461
 
3438
msgid "JPEG smoothing factor:"
 
3439
msgstr "JPEG લીસાપણાનો અવયવ:"
 
3440
 
 
3441
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471
 
3442
msgid "Animated MNG Options"
 
3443
msgstr "એનીમેટ થયેલ MNG વિકલ્પો"
 
3444
 
 
3445
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
 
3446
msgid "Loop"
 
3447
msgstr "લુપ"
 
3448
 
 
3449
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491
 
3450
msgid "Default frame delay:"
 
3451
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠાં વિલંબ:"
 
3452
 
 
3453
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
 
3454
msgid "MNG animation"
 
3455
msgstr "MNG એનીમેશન"
 
3456
 
 
3457
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
 
3458
msgid "GIMP pattern"
 
3459
msgstr "GIMP ભાત"
 
3460
 
 
3461
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
 
3462
#, c-format
 
3463
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 
3464
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ ભાત ફાઈલ '%s' માં."
 
3465
 
 
3466
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528
 
3467
msgid "Save as Pattern"
 
3468
msgstr "ભાત તરીકે સંગ્રહો"
 
3469
 
 
3470
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
 
3471
msgid "ZSoft PCX image"
 
3472
msgstr "ZSoft PCX ચિત્ર"
 
3473
 
 
3474
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
 
3475
#, c-format
 
3476
msgid "Could not read header from '%s'"
 
3477
msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં"
 
3478
 
 
3479
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
 
3480
#, c-format
 
3481
msgid "'%s' is not a PCX file"
 
3482
msgstr "'%s' એ PCX ફાઈલ નથી"
 
3483
 
 
3484
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:606
 
3485
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
 
3486
#, c-format
 
3487
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 
3488
msgstr ""
 
3489
 
 
3490
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:612
 
3491
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
 
3492
#, c-format
 
3493
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 
3494
msgstr ""
 
3495
 
 
3496
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
 
3497
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 
3498
msgstr ""
 
3499
 
 
3500
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453
 
3501
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 
3502
msgstr "રોજીંદો PCX સ્વાદ, છોડી રહ્યા છીએ"
 
3503
 
 
3504
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
 
3505
#, c-format
 
3506
#| msgid "_X offset:"
 
3507
msgid "Invalid X offset: %d"
 
3508
msgstr "અયોગ્ય X ઓફસેટ: %d"
 
3509
 
 
3510
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
 
3511
#, c-format
 
3512
#| msgid "_Y offset:"
 
3513
msgid "Invalid Y offset: %d"
 
3514
msgstr "અયોગ્ય Y ઓફસેટ: %d"
 
3515
 
 
3516
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
 
3517
#, c-format
 
3518
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 
3519
msgstr ""
 
3520
 
 
3521
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
 
3522
#, c-format
 
3523
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752
 
3527
#, c-format
 
3528
#| msgid "PrintDlg failed: %d"
 
3529
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 
3530
msgstr "ફાઇલ '%s' ને લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
3531
 
 
3532
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288
 
3533
msgid "Portable Document Format"
 
3534
msgstr "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજ બંધારણ"
 
3535
 
 
3536
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
 
3537
#, c-format
 
3538
msgid "%s-pages"
 
3539
msgstr "%s-પાનાંઓ"
 
3540
 
 
3541
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
 
3542
msgid "Import from PDF"
 
3543
msgstr "PDF માંથી આયાત કરો"
 
3544
 
 
3545
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
 
3546
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
 
3547
msgid "_Import"
 
3548
msgstr "આયાત (_I)"
 
3549
 
 
3550
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879
 
3551
msgid "_Width (pixels):"
 
3552
msgstr "પહોળાઈ (પિક્સેલો) (_W):"
 
3553
 
 
3554
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880
 
3555
msgid "_Height (pixels):"
 
3556
msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો) (_H):"
 
3557
 
 
3558
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882
 
3559
msgid "_Resolution:"
 
3560
msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):"
 
3561
 
 
3562
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156
 
3563
#, c-format
 
3564
#| msgid "pixels/%a"
 
3565
msgid "pixels/%s"
 
3566
msgstr "પિક્સેલો/%s"
 
3567
 
 
3568
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
 
3569
msgid "Alias Pix image"
 
3570
msgstr ""
 
3571
 
 
3572
#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284
 
3573
#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321
 
3574
msgid "PNG image"
 
3575
msgstr "PNG ચિત્ર"
 
3576
 
 
3577
#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
 
3578
#, c-format
 
3579
#| msgid "Error opening file '%s'"
 
3580
msgid "Error loading PNG file: %s"
 
3581
msgstr "PNG ફાઇલને લોડ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
 
3582
 
 
3583
#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
 
3584
#, c-format
 
3585
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 
3586
msgstr "'%s' વાંચતી વખતે ભૂલ. શું ફાઈલ બગડેલી છે?"
 
3587
 
 
3588
#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
 
3589
#, c-format
 
3590
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 
3591
msgstr "અજ્ઞાત રંગ નમૂનો એ PNG ફાઈલ '%s' માં."
 
3592
 
 
3593
#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
 
3594
msgid ""
 
3595
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 
3596
"outside the image."
 
3597
msgstr ""
 
3598
"PNG ફાઈલ ઓફસેટ સ્પષ્ટ કરે છે કે જેણે સ્તરને ચિત્રની બહાર સ્થાનીકૃત કરવા માટેનું કારણ પેદા કર્યું "
 
3599
"છે."
 
3600
 
 
3601
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
 
3602
#, c-format
 
3603
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 
3604
msgstr "'%s' નો સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ. ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં."
 
3605
 
 
3606
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785
 
3607
msgid "Save as PNG"
 
3608
msgstr "PNG તરીકે સંગ્રહો"
 
3609
 
 
3610
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
 
3611
msgid "_Interlacing (Adam7)"
 
3612
msgstr "ઈન્ટરલેસીંગ (Adam7) (_I)"
 
3613
 
 
3614
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828
 
3615
msgid "Save _background color"
 
3616
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ સંગ્રહો (_b)"
 
3617
 
 
3618
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836
 
3619
msgid "Save _gamma"
 
3620
msgstr "ગામા સંગ્રહો (_g)"
 
3621
 
 
3622
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846
 
3623
msgid "Save layer o_ffset"
 
3624
msgstr "સ્તર ઓફસેટ સંગ્રહો (_f)"
 
3625
 
 
3626
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855
 
3627
msgid "Save _resolution"
 
3628
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો (_r)"
 
3629
 
 
3630
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865
 
3631
msgid "Save creation _time"
 
3632
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો (_t)"
 
3633
 
 
3634
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874
 
3635
msgid "Save comme_nt"
 
3636
msgstr "ટિપ્પણી સંગ્રહો (_n)"
 
3637
 
 
3638
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890
 
3639
msgid "Save color _values from transparent pixels"
 
3640
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_v)"
 
3641
 
 
3642
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904
 
3643
msgid "Co_mpression level:"
 
3644
msgstr "સંકોચન સ્તર (_m):"
 
3645
 
 
3646
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
 
3647
#| msgid "_Load defaults"
 
3648
msgid "_Load Defaults"
 
3649
msgstr "મૂળભૂતો ને લોડ કરો (_L)"
 
3650
 
 
3651
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930
 
3652
#| msgid "_Save defaults"
 
3653
msgid "S_ave Defaults"
 
3654
msgstr "મૂળભૂતો સંગ્રહો (_a)"
 
3655
 
 
3656
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
 
3657
msgid "PNM Image"
 
3658
msgstr "PNM ચિત્ર"
 
3659
 
 
3660
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
 
3661
msgid "PNM image"
 
3662
msgstr "PNM ચિત્ર"
 
3663
 
 
3664
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
 
3665
#| msgid "PNM image"
 
3666
msgid "PBM image"
 
3667
msgstr "PBM ચિત્ર"
 
3668
 
 
3669
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
 
3670
msgid "PGM image"
 
3671
msgstr "PGM ચિત્ર"
 
3672
 
 
3673
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
 
3674
msgid "PPM image"
 
3675
msgstr "PPM ચિત્ર"
 
3676
 
 
3677
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
 
3678
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
 
3679
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728
 
3680
msgid "Premature end of file."
 
3681
msgstr ""
 
3682
 
 
3683
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
 
3684
#| msgid "PNM: Invalid file."
 
3685
msgid "Invalid file."
 
3686
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ."
 
3687
 
 
3688
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
 
3689
msgid "File not in a supported format."
 
3690
msgstr "ફાઈલ આધારભૂત બંધારણમાં નથી."
 
3691
 
 
3692
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
 
3693
#| msgid "PNM: Invalid X resolution."
 
3694
msgid "Invalid X resolution."
 
3695
msgstr "અયોગ્ય X રીઝોલ્યુશન."
 
3696
 
 
3697
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
 
3698
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 
3699
msgstr "GIMP સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની પહોળાઇ વિશાળ છે."
 
3700
 
 
3701
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
 
3702
#| msgid "PNM: Invalid Y resolution."
 
3703
msgid "Invalid Y resolution."
 
3704
msgstr "અયોગ્ય Y રીઝોલ્યુશન."
 
3705
 
 
3706
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
 
3707
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 
3708
msgstr "GIMP એ સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની ઊંચાઇ વિશાળ છે."
 
3709
 
 
3710
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
 
3711
#| msgid "PNM: Invalid maximum value."
 
3712
msgid "Unsupported maximum value."
 
3713
msgstr "બિઆધારભૂત ્ય મહત્તમ કિંમત."
 
3714
 
 
3715
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781
 
3716
#| msgid "Error reading file"
 
3717
msgid "Error reading file."
 
3718
msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ."
 
3719
 
 
3720
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185
 
3721
msgid "Save as PNM"
 
3722
msgstr "PNM તરીકે સંગ્રહો"
 
3723
 
 
3724
#. file save type
 
3725
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
 
3726
msgid "Data formatting"
 
3727
msgstr "માહિતી બંધારણ ઘડવાનું"
 
3728
 
 
3729
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
 
3730
msgid "Raw"
 
3731
msgstr "હરોળ"
 
3732
 
 
3733
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691
 
3734
msgid "PostScript document"
 
3735
msgstr "PostScript દસ્તાવેજ"
 
3736
 
 
3737
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707
 
3738
msgid "Encapsulated PostScript image"
 
3739
msgstr "એનકેપ્સુલેટેડ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ચિત્ર"
 
3740
 
 
3741
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
 
3742
msgid "PDF document"
 
3743
msgstr "PDF દસ્તાવેજ"
 
3744
 
 
3745
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
 
3746
#, c-format
 
3747
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
 
3748
msgstr ""
 
3749
 
 
3750
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
 
3751
#, c-format
 
3752
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 
3753
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
 
3754
 
 
3755
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763
 
3756
#, c-format
 
3757
msgid ""
 
3758
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
 
3759
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
 
3760
"location.\n"
 
3761
"(%s)"
 
3762
msgstr ""
 
3763
 
 
3764
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
 
3765
#, c-format
 
3766
msgid "Page %d"
 
3767
msgstr "પાનું %d"
 
3768
 
 
3769
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
 
3770
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
 
3771
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
 
3772
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
 
3773
msgid "Write error occurred"
 
3774
msgstr "લખવામાં ભૂલ ઉદ્દભવી"
 
3775
 
 
3776
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
 
3777
msgid "Import from PostScript"
 
3778
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટમાંથી આયાત કરો"
 
3779
 
 
3780
#. Rendering
 
3781
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138
 
3782
msgid "Rendering"
 
3783
msgstr "ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
 
3784
 
 
3785
#. Resolution
 
3786
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:929
 
3787
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
 
3788
msgid "Resolution:"
 
3789
msgstr "રીઝોલ્યુશન:"
 
3790
 
 
3791
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
 
3792
msgid "Pages:"
 
3793
msgstr "પાનાંઓ:"
 
3794
 
 
3795
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
 
3796
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 
3797
msgstr "લાવવા માટેનાં પાનાંઓ (દા.ત.: ૧-૪ અથવા ૧,૩,૫-૭)"
 
3798
 
 
3799
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
 
3800
msgid "Layers"
 
3801
msgstr "સ્તરો"
 
3802
 
 
3803
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
 
3804
msgid "Images"
 
3805
msgstr "ચિત્રો"
 
3806
 
 
3807
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
 
3808
msgid "Open as"
 
3809
msgstr "આ રીતે ખોલો"
 
3810
 
 
3811
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213
 
3812
msgid "Try Bounding Box"
 
3813
msgstr "બાઉન્ડીંગ બોક્સનો પ્રયાસ કરો"
 
3814
 
 
3815
#. Colouring
 
3816
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
 
3817
msgid "Coloring"
 
3818
msgstr "રંગીન"
 
3819
 
 
3820
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
 
3821
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
 
3822
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
 
3823
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 
3824
msgid "Color"
 
3825
msgstr "રંગ"
 
3826
 
 
3827
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
 
3828
msgid "Automatic"
 
3829
msgstr "આપમેળે"
 
3830
 
 
3831
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
 
3832
msgid "Text antialiasing"
 
3833
msgstr "લખાણ એન્ટીએલીઆઝીંગ"
 
3834
 
 
3835
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260
 
3836
msgid "Weak"
 
3837
msgstr "નબળું"
 
3838
 
 
3839
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
 
3840
msgid "Strong"
 
3841
msgstr "મજબૂત"
 
3842
 
 
3843
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
 
3844
msgid "Graphic antialiasing"
 
3845
msgstr "ગ્રાફિક એન્ટીએલિઆઝીંગ"
 
3846
 
 
3847
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
 
3848
msgid "Save as PostScript"
 
3849
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ તરીકે સંગ્રહો"
 
3850
 
 
3851
#. Image Size
 
3852
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364
 
3853
msgid "Image Size"
 
3854
msgstr "ચિત્ર માપ"
 
3855
 
 
3856
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
 
3857
msgid "_Keep aspect ratio"
 
3858
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો સાચવો (_K)"
 
3859
 
 
3860
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
 
3861
msgid ""
 
3862
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 
3863
"without changing the aspect ratio."
 
3864
msgstr ""
 
3865
"જ્યારે બદલાયેલ હોય, ત્યારે પરિણામી ચિત્ર આપેલ માપમાં ખેંચાઈ જશે એસ્પેક્ટ રેશિયો બદલ્યા વિના."
 
3866
 
 
3867
#. Unit
 
3868
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
 
3869
msgid "Unit"
 
3870
msgstr "એકમ"
 
3871
 
 
3872
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433
 
3873
msgid "_Inch"
 
3874
msgstr "ઈંચ (_I)"
 
3875
 
 
3876
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434
 
3877
msgid "_Millimeter"
 
3878
msgstr "મીલીમીટર (_M)"
 
3879
 
 
3880
#. Rotation
 
3881
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445
 
3882
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
 
3883
msgid "Rotation"
 
3884
msgstr "ફેરવો"
 
3885
 
 
3886
#. Format
 
3887
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
 
3888
msgid "Output"
 
3889
msgstr "આઉટપુટ"
 
3890
 
 
3891
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466
 
3892
msgid "_PostScript level 2"
 
3893
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર ૨ (_P)"
 
3894
 
 
3895
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475
 
3896
msgid "_Encapsulated PostScript"
 
3897
msgstr "એનકેપ્સુલેટ થયેલ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (_E)"
 
3898
 
 
3899
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484
 
3900
msgid "P_review"
 
3901
msgstr "પૂર્વદર્શન (_r)"
 
3902
 
 
3903
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505
 
3904
msgid "Preview _size:"
 
3905
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ (_s):"
 
3906
 
 
3907
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
 
3908
msgid "Paint Shop Pro image"
 
3909
msgstr "પેઈન્ટ શોપ પ્રો ઈમેજ"
 
3910
 
 
3911
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
 
3912
msgid "Save as PSP"
 
3913
msgstr "PSP તરીકે સંગ્રહો"
 
3914
 
 
3915
#. file save type
 
3916
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
 
3917
msgid "Data Compression"
 
3918
msgstr "માહિતી સંકોચન"
 
3919
 
 
3920
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197
 
3921
msgid "Raw image data"
 
3922
msgstr "કાચી ચિત્ર માહિતી"
 
3923
 
 
3924
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980
 
3925
msgid "Load Image from Raw Data"
 
3926
msgstr "કાચી માહિતીમાંથી ચિત્ર લાવો"
 
3927
 
 
3928
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013
 
3929
msgid "Image"
 
3930
msgstr "ચિત્ર"
 
3931
 
 
3932
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
 
3933
#| msgid "Alpha"
 
3934
msgid "RGB Alpha"
 
3935
msgstr "RGB આલ્ફા"
 
3936
 
 
3937
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
 
3938
msgid "Planar RGB"
 
3939
msgstr "પ્લેનર RGB"
 
3940
 
 
3941
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
 
3942
msgid "Indexed"
 
3943
msgstr "અનુક્રમિત"
 
3944
 
 
3945
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
 
3946
#| msgid "Indexed"
 
3947
msgid "Indexed Alpha"
 
3948
msgstr "અનુક્રમિત આલ્ફા"
 
3949
 
 
3950
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032
 
3951
msgid "Image _Type:"
 
3952
msgstr "ચિત્ર પ્રકાર (_T):"
 
3953
 
 
3954
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082
 
3955
msgid "Palette"
 
3956
msgstr "તકતી"
 
3957
 
 
3958
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191
 
3959
msgid "R, G, B (normal)"
 
3960
msgstr "R, G, B (સામાન્ય)"
 
3961
 
 
3962
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
 
3963
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 
3964
msgstr "B, G, R, X (BMP શૈલી)"
 
3965
 
 
3966
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
 
3967
msgid "_Palette Type:"
 
3968
msgstr "તકતી પ્રકાર (_P):"
 
3969
 
 
3970
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109
 
3971
msgid "Off_set:"
 
3972
msgstr "ઓફસેટ (_s):"
 
3973
 
 
3974
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
 
3975
#| msgid "Select Palette File to Load"
 
3976
msgid "Select Palette File"
 
3977
msgstr "તકતી ફાઈલ પસંદ કરો"
 
3978
 
 
3979
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
 
3980
msgid "Pal_ette File:"
 
3981
msgstr "તકતી ફાઈલ (_e):"
 
3982
 
 
3983
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155
 
3984
msgid "Raw Image Save"
 
3985
msgstr "હરોળ ચિત્ર સંગ્રહો"
 
3986
 
 
3987
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
 
3988
msgid "RGB Save Type"
 
3989
msgstr "RGB સંગ્રહ પ્રકાર"
 
3990
 
 
3991
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
 
3992
msgid "Standard (R,G,B)"
 
3993
msgstr "પ્રમાણભૂત (R,G,B)"
 
3994
 
 
3995
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182
 
3996
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 
3997
msgstr "પ્લાનર (RRR,GGG,BBB)"
 
3998
 
 
3999
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
 
4000
msgid "Indexed Palette Type"
 
4001
msgstr "અનુક્રમિત તકતી પ્રકાર"
 
4002
 
 
4003
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
 
4004
msgid "SUN Rasterfile image"
 
4005
msgstr "SUN રેસ્ટરફાઈલ ચિત્ર"
 
4006
 
 
4007
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
 
4008
#, c-format
 
4009
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 
4010
msgstr "'%s' ને SUN-રેસ્ટર-ફાઈલ તરીકે ખોલી શક્યા નહિં"
 
4011
 
 
4012
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
 
4013
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 
4014
msgstr "આ SUN-રેસ્ટરફાઈલનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
 
4015
 
 
4016
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
 
4017
#, c-format
 
4018
msgid "Could not read color entries from '%s'"
 
4019
msgstr "'%s' માંથી રંગ પ્રવેશો વાંચી શક્યા નહિં"
 
4020
 
 
4021
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
 
4022
msgid "Type of colormap not supported"
 
4023
msgstr "રંગનકશાનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
 
4024
 
 
4025
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
 
4026
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
 
4027
#, c-format
 
4028
msgid ""
 
4029
"'%s':\n"
 
4030
"No image width specified"
 
4031
msgstr ""
 
4032
"'%s':\n"
 
4033
"કોઈ ચિત્ર પહોળાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
 
4034
 
 
4035
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
 
4036
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
 
4037
#, c-format
 
4038
msgid ""
 
4039
"'%s':\n"
 
4040
"Image width is larger than GIMP can handle"
 
4041
msgstr ""
 
4042
"'%s':\n"
 
4043
"GIMP સંભાળી શકે છે તાનાં કરતા ચિત્રની પહોળાઇ વિશાળ છે"
 
4044
 
 
4045
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
 
4046
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
 
4047
#, c-format
 
4048
msgid ""
 
4049
"'%s':\n"
 
4050
"No image height specified"
 
4051
msgstr ""
 
4052
"'%s':\n"
 
4053
"કોઈ ચિત્ર ઊંચાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
 
4054
 
 
4055
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
 
4056
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
 
4057
#, c-format
 
4058
msgid ""
 
4059
"'%s':\n"
 
4060
"Image height is larger than GIMP can handle"
 
4061
msgstr ""
 
4062
"'%s':\n"
 
4063
"GIMP સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની ઊંચાઇ વિશાળ છે"
 
4064
 
 
4065
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
 
4066
msgid "This image depth is not supported"
 
4067
msgstr "આ ચિત્ર ઊંડાઈ આધારભૂત નથી"
 
4068
 
 
4069
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
 
4070
#, c-format
 
4071
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
 
4072
msgstr "SUNRAS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રોને નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
 
4073
 
 
4074
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
 
4075
msgid "Can't operate on unknown image types"
 
4076
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકાર પર પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી"
 
4077
 
 
4078
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
 
4079
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
 
4080
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
 
4081
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
 
4082
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
 
4083
msgid "EOF encountered on reading"
 
4084
msgstr "વાંચતી વખતે EOF આવ્યો"
 
4085
 
 
4086
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
 
4087
msgid "Save as SUNRAS"
 
4088
msgstr "SUNRAS તરીકે સંગ્રહો"
 
4089
 
 
4090
#. file save type
 
4091
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
 
4092
msgid "Data Formatting"
 
4093
msgstr "માહિતી બંધારણ"
 
4094
 
 
4095
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
 
4096
msgid "RunLength Encoded"
 
4097
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ"
 
4098
 
 
4099
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
 
4100
#| msgid "GIF image"
 
4101
msgid "SVG image"
 
4102
msgstr "SVG ચિત્ર"
 
4103
 
 
4104
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733
 
4105
msgid "Unknown reason"
 
4106
msgstr "અજ્ઞાત કારણ"
 
4107
 
 
4108
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
 
4109
#| msgid "Rendering SVG..."
 
4110
msgid "Rendering SVG"
 
4111
msgstr "SVG ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
 
4112
 
 
4113
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
 
4114
msgid "Rendered SVG"
 
4115
msgstr "ઘાટ અપાયેલ SVG"
 
4116
 
 
4117
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
 
4118
msgid ""
 
4119
"SVG file does not\n"
 
4120
"specify a size!"
 
4121
msgstr ""
 
4122
"SVG ફાઈલ એ માપ\n"
 
4123
"સ્પષ્ટ કરતી નથી!"
 
4124
 
 
4125
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
 
4126
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742
 
4127
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 
4128
msgstr "માપ બદલી શકાય તેવા અદિશ ગ્રાફિક્ટોને ઘાટ આપો"
 
4129
 
 
4130
#. Width and Height
 
4131
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
 
4132
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
 
4133
msgid "Width:"
 
4134
msgstr "પહોળાઈ:"
 
4135
 
 
4136
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
 
4137
msgid "Height:"
 
4138
msgstr "ઊંચાઈ:"
 
4139
 
 
4140
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
 
4141
msgid "_X ratio:"
 
4142
msgstr "_X ગુણોત્તર:"
 
4143
 
 
4144
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
 
4145
msgid "_Y ratio:"
 
4146
msgstr "_Y ગુણોત્તર:"
 
4147
 
 
4148
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
 
4149
msgid "Constrain aspect ratio"
 
4150
msgstr "પરિમાણ એસ્પેક્ટ રેશિયો"
 
4151
 
 
4152
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
 
4153
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
 
4154
#, c-format
 
4155
msgid "pixels/%a"
 
4156
msgstr "પિક્સેલો/%a"
 
4157
 
 
4158
#. Path Import
 
4159
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955
 
4160
msgid "Import _paths"
 
4161
msgstr "પાથો આયાત કરો (_p)"
 
4162
 
 
4163
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
 
4164
msgid ""
 
4165
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 
4166
msgstr "SVG ના પાથ ઘટકોની આયાત કરો કે જેથી તેઓ GIMP પાથ સાધન સાથે વાપરી શકાય"
 
4167
 
 
4168
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974
 
4169
msgid "Merge imported paths"
 
4170
msgstr "આયાત થયેલ પાથો ભેગા કરો"
 
4171
 
 
4172
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
 
4173
msgid "TarGA image"
 
4174
msgstr "TarGA ચિત્ર"
 
4175
 
 
4176
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
 
4177
#, c-format
 
4178
msgid "Cannot read footer from '%s'"
 
4179
msgstr "'%s' માંથી ફુટર વાંચી શકતા નથી"
 
4180
 
 
4181
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
 
4182
#, c-format
 
4183
msgid "Cannot read extension from '%s'"
 
4184
msgstr "'%s' માંથી એક્સટેન્સન વાંચી શકતા નથી"
 
4185
 
 
4186
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
 
4187
#, c-format
 
4188
#| msgid "Could not read header from '%s'"
 
4189
msgid "Cannot read header from '%s'"
 
4190
msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં"
 
4191
 
 
4192
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368
 
4193
msgid "Save as TGA"
 
4194
msgstr "TGA તરીકે સંગ્રહો"
 
4195
 
 
4196
#. rle
 
4197
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
 
4198
msgid "_RLE compression"
 
4199
msgstr "_RLE સંકોચન"
 
4200
 
 
4201
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405
 
4202
#| msgid "Origin"
 
4203
msgid "Or_igin:"
 
4204
msgstr "મૂળ (_i):"
 
4205
 
 
4206
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
 
4207
#| msgid "_Bottom-left"
 
4208
msgid "Bottom left"
 
4209
msgstr "તળિયે-ડાબું"
 
4210
 
 
4211
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410
 
4212
#| msgid "To l_eft"
 
4213
msgid "Top left"
 
4214
msgstr "ઊંચે ડાબે"
 
4215
 
 
4216
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
 
4217
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
 
4218
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
 
4219
msgid "TIFF image"
 
4220
msgstr "TIFF ચિત્ર"
 
4221
 
 
4222
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
 
4223
#, c-format
 
4224
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 
4225
msgstr "TIFF '%s' એ કોઇપણ ડિરેક્ટરીઓને સમાવતુ નથી"
 
4226
 
 
4227
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
 
4228
#| msgid "Import from PDF"
 
4229
msgid "Import from TIFF"
 
4230
msgstr "TIFF માંથી આયાત કરો"
 
4231
 
 
4232
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
 
4233
#, c-format
 
4234
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 
4235
msgstr ""
 
4236
 
 
4237
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
 
4238
msgid "TIFF Channel"
 
4239
msgstr "TIFF ચેનલ"
 
4240
 
 
4241
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
 
4242
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325
 
4243
msgid ""
 
4244
"Warning:\n"
 
4245
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
 
4246
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
 
4247
"this conversion."
 
4248
msgstr ""
 
4249
"ચેતવણી:\n"
 
4250
"તમે જે ચિત્ર લાવી રહ્યા છો તેને ચેનલ પ્રતિ ૧૬ બીટ છે. GIMP એ માત્ર ૮ બીટ જ સંભાળી શકે છે, "
 
4251
"તેથી તે તમારા માટે રૂપાંતરિત થશે. જાણકારી ગુમ થઈ જશે રૂપાંતરણને કારણે."
 
4252
 
 
4253
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887
 
4254
msgid ""
 
4255
"The TIFF format only supports comments in\n"
 
4256
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
 
4257
msgstr ""
 
4258
"TIFF બંધારણ માત્ર ૭બીટ ASCII એનકોડીંગમાંની ટિપ્પણીઓને\n"
 
4259
"જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી સંગ્રહાયેલ નથી."
 
4260
 
 
4261
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
 
4262
msgid "Save as TIFF"
 
4263
msgstr "TIFF તરીકે સંગ્રહો"
 
4264
 
 
4265
#. compression
 
4266
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
 
4267
msgid "Compression"
 
4268
msgstr "સંકોચન"
 
4269
 
 
4270
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
 
4271
msgid "_None"
 
4272
msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)"
 
4273
 
 
4274
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
 
4275
msgid "_Pack Bits"
 
4276
msgstr "પેક બીટ (_P)"
 
4277
 
 
4278
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
 
4279
msgid "_Deflate"
 
4280
msgstr "ડિફ્લેટ (_D)"
 
4281
 
 
4282
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
 
4283
msgid "CCITT Group _3 fax"
 
4284
msgstr ""
 
4285
 
 
4286
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
 
4287
msgid "CCITT Group _4 fax"
 
4288
msgstr ""
 
4289
 
 
4290
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
 
4291
msgid "Save _color values from transparent pixels"
 
4292
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_c)"
 
4293
 
 
4294
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246
 
4295
msgid "Comment:"
 
4296
msgstr "ટિપ્પણી:"
 
4297
 
 
4298
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
 
4299
msgid "Microsoft WMF file"
 
4300
msgstr "Microsoft WMF ફાઈલ"
 
4301
 
 
4302
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
 
4303
msgid ""
 
4304
"WMF file does not\n"
 
4305
"specify a size!"
 
4306
msgstr ""
 
4307
"WMF ફાઈલે માપ\n"
 
4308
"સ્પષ્ટ કરેલું નથી!"
 
4309
 
 
4310
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
 
4311
msgid "Render Windows Metafile"
 
4312
msgstr "વિન્ડોઝ મેટાફાઈલને ઘાટ આપો"
 
4313
 
 
4314
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
 
4315
#, c-format
 
4316
#| msgid "Could not open '%s' for reading."
 
4317
msgid "Could not open '%s' for reading"
 
4318
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં"
 
4319
 
 
4320
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
 
4321
msgid "Rendered WMF"
 
4322
msgstr "ઘાટ અપાયેલ WMF"
 
4323
 
 
4324
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194
 
4325
msgid "X BitMap image"
 
4326
msgstr "X BitMap ચિત્ર"
 
4327
 
 
4328
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819
 
4329
#, c-format
 
4330
msgid ""
 
4331
"'%s':\n"
 
4332
"Could not read header (ftell == %ld)"
 
4333
msgstr ""
 
4334
"'%s':\n"
 
4335
"હેડર વાંચી શક્યા નહિં (ftell == %ld)"
 
4336
 
 
4337
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854
 
4338
#, c-format
 
4339
msgid ""
 
4340
"'%s':\n"
 
4341
"No image data type specified"
 
4342
msgstr ""
 
4343
"'%s':\n"
 
4344
"કોઈ ચિત્ર માહિતી સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
 
4345
 
 
4346
#. The image is not black-and-white.
 
4347
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
 
4348
msgid ""
 
4349
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
 
4350
"colors.\n"
 
4351
"\n"
 
4352
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
 
4353
msgstr ""
 
4354
"ચિત્ર કે જે તમે XBM તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય તે બે કરતાં વધુ રંગો સમાવે છે.\n"
 
4355
"\n"
 
4356
"મહેરબાની કરીને તેને કાળો અને સફેદ (૧-બીટ) અનુક્રમિત ચિત્રમાં ફેરવો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
 
4357
 
 
4358
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008
 
4359
msgid ""
 
4360
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
 
4361
"which has no alpha channel."
 
4362
msgstr ""
 
4363
"તમે ચિત્ર માટે કર્સર માસ્ક સંગ્રહી શકો નહિં\n"
 
4364
"કે જેને આલ્ફા ચેનલ નહિં હોય."
 
4365
 
 
4366
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
 
4367
msgid "Save as XBM"
 
4368
msgstr "XBM તરીકે સંગ્રહો"
 
4369
 
 
4370
#. parameter settings
 
4371
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
 
4372
msgid "XBM Options"
 
4373
msgstr "XBM વિકલ્પો"
 
4374
 
 
4375
#. X10 format
 
4376
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212
 
4377
msgid "_X10 format bitmap"
 
4378
msgstr "_X10 બંધારણ બીટમેપ"
 
4379
 
 
4380
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
 
4381
msgid "_Identifier prefix:"
 
4382
msgstr "ઓળખનાર પૂર્વગ (_I):"
 
4383
 
 
4384
#. hotspot toggle
 
4385
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
 
4386
msgid "_Write hot spot values"
 
4387
msgstr "હોટ સ્પોટ કિંમતો લખો (_W)"
 
4388
 
 
4389
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
 
4390
msgid "Hot spot _X:"
 
4391
msgstr "હોટ સ્પોટ _X:"
 
4392
 
 
4393
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286
 
4394
msgid "Hot spot _Y:"
 
4395
msgstr "હોટ સ્પોટ _Y:"
 
4396
 
 
4397
#. mask file
 
4398
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
 
4399
msgid "Mask File"
 
4400
msgstr "માસ્ક ફાઈલ"
 
4401
 
 
4402
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303
 
4403
msgid "W_rite extra mask file"
 
4404
msgstr "વધારાની માસ્ક ફાઈલ લખો (_r)"
 
4405
 
 
4406
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
 
4407
msgid "_Mask file extension:"
 
4408
msgstr "માસ્ક ફાઈલ એક્સટેન્સન (_M):"
 
4409
 
 
4410
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
 
4411
msgid "X PixMap image"
 
4412
msgstr "X PixMap ચિત્ર"
 
4413
 
 
4414
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:773
 
4415
#, c-format
 
4416
msgid "Error opening file '%s'"
 
4417
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ"
 
4418
 
 
4419
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:779
 
4420
msgid "XPM file invalid"
 
4421
msgstr "XPM ફાઈલ અયોગ્ય છે"
 
4422
 
 
4423
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805
 
4424
msgid "Save as XPM"
 
4425
msgstr "XPM તરીકે સંગ્રહો"
 
4426
 
 
4427
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
 
4428
msgid "_Alpha threshold:"
 
4429
msgstr "આલ્ફા થ્રેશોલ્ડ (_A):"
 
4430
 
 
4431
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
 
4432
msgid "X window dump"
 
4433
msgstr "X વિન્ડો ડમ્પ"
 
4434
 
 
4435
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
 
4436
#, c-format
 
4437
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 
4438
msgstr "XWD હેડરને '%s' માંથી વાંચી શક્યા નહિં"
 
4439
 
 
4440
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
 
4441
msgid "Can't read color entries"
 
4442
msgstr "રંગ પ્રવેશો વાંચી શકતા નથી"
 
4443
 
 
4444
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
 
4445
#, c-format
 
4446
msgid ""
 
4447
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
 
4448
"not supported."
 
4449
msgstr ""
 
4450
"XWD-ફાઈલ %s ને બંધારણ %d, ઊંડાઈ %d અને પિક્સેલ પ્રતિ બીટો %d છે. વર્તમાનમાં આ આધારભૂત "
 
4451
"નથી."
 
4452
 
 
4453
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
 
4454
msgid "Cannot save images with alpha channels."
 
4455
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલો સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
 
4456
 
 
4457
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
 
4458
msgid "Error during writing indexed/gray image"
 
4459
msgstr "અનુક્રમિત/ગ્રેસ્કેલ ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
 
4460
 
 
4461
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
 
4462
msgid "Error during writing rgb image"
 
4463
msgstr "rgb ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
 
4464
 
 
4465
#: ../plug-ins/common/film.c:217
 
4466
msgid "Combine several images on a film strip"
 
4467
msgstr ""
 
4468
 
 
4469
#: ../plug-ins/common/film.c:222
 
4470
msgid "_Filmstrip..."
 
4471
msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ (_F)..."
 
4472
 
 
4473
#: ../plug-ins/common/film.c:307
 
4474
#| msgid "Composing Images..."
 
4475
msgid "Composing images"
 
4476
msgstr "ચિત્રોને બનાવી રહ્યા છે"
 
4477
 
 
4478
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216
 
4479
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
 
4480
msgid "Untitled"
 
4481
msgstr "શીર્ષકવિહીન"
 
4482
 
 
4483
#: ../plug-ins/common/film.c:879
 
4484
msgid "Available images:"
 
4485
msgstr "ઉપલબ્ધ ચિત્રો:"
 
4486
 
 
4487
#: ../plug-ins/common/film.c:880
 
4488
msgid "On film:"
 
4489
msgstr "ફિલ્મ પર:"
 
4490
 
 
4491
#. Film height/colour
 
4492
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
 
4493
msgid "Filmstrip"
 
4494
msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ"
 
4495
 
 
4496
#. Keep maximum image height
 
4497
#: ../plug-ins/common/film.c:985
 
4498
msgid "_Fit height to images"
 
4499
msgstr "ચિત્રો પ્રતિ ઊંચાઈ બંધબેસાડો (_F)"
 
4500
 
 
4501
#. Film color
 
4502
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
 
4503
msgid "Select Film Color"
 
4504
msgstr "ફિલ્મ રંગ પસંદ કરો"
 
4505
 
 
4506
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
 
4507
#: ../plug-ins/common/nova.c:353
 
4508
msgid "Co_lor:"
 
4509
msgstr "રંગ (_l):"
 
4510
 
 
4511
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
 
4512
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
 
4513
msgid "Numbering"
 
4514
msgstr "ક્રમ આપવો"
 
4515
 
 
4516
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
 
4517
msgid "Start _index:"
 
4518
msgstr "અનુક્રમ શરૂ કરો (_i):"
 
4519
 
 
4520
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
 
4521
msgid "_Font:"
 
4522
msgstr "ફોન્ટ (_F):"
 
4523
 
 
4524
#. Numbering color
 
4525
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
 
4526
msgid "Select Number Color"
 
4527
msgstr "નંબર રંગ પસંદ કરો"
 
4528
 
 
4529
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
 
4530
msgid "At _bottom"
 
4531
msgstr "તળિયે (_b)"
 
4532
 
 
4533
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
 
4534
msgid "At _top"
 
4535
msgstr "ટોચે (_t)"
 
4536
 
 
4537
#. ** The right frame keeps the image selection **
 
4538
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
 
4539
msgid "Image Selection"
 
4540
msgstr "ચિત્ર પસંદગી"
 
4541
 
 
4542
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
 
4543
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 
4544
msgstr "બધી કિંમતો સ્ટ્રીપ ઊંચાઈના ભાગો છે"
 
4545
 
 
4546
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
 
4547
msgid "Ad_vanced"
 
4548
msgstr "અદ્યતન (_v)"
 
4549
 
 
4550
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
 
4551
msgid "Image _height:"
 
4552
msgstr "ચિત્ર ઊંચાઈ (_h):"
 
4553
 
 
4554
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
 
4555
msgid "Image spac_ing:"
 
4556
msgstr "ચિત્ર જગ્યા (_i):"
 
4557
 
 
4558
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
 
4559
msgid "_Hole offset:"
 
4560
msgstr "છિદ્ર ઓફસેટ (_H):"
 
4561
 
 
4562
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
 
4563
msgid "Ho_le width:"
 
4564
msgstr "છિદ્ર પહોળાઈ (_l):"
 
4565
 
 
4566
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
 
4567
msgid "Hol_e height:"
 
4568
msgstr "છિદ્ર ઊંચાઈ (_e):"
 
4569
 
 
4570
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
 
4571
msgid "Hole sp_acing:"
 
4572
msgstr "છિદ્ર જગ્યા (_e):"
 
4573
 
 
4574
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
 
4575
msgid "_Number height:"
 
4576
msgstr "નંબર ઊંચાઈ (_N):"
 
4577
 
 
4578
#. These values are translated for the GUI but also used internally
 
4579
#. to figure out which button the user pushed, etc.
 
4580
#. Not my design, please don't blame me -- njl
 
4581
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
 
4582
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
 
4583
msgid "Red:"
 
4584
msgstr "લાલ:"
 
4585
 
 
4586
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
 
4587
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
 
4588
msgid "Green:"
 
4589
msgstr "લીલો:"
 
4590
 
 
4591
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
 
4592
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
 
4593
msgid "Blue:"
 
4594
msgstr "ભૂરો:"
 
4595
 
 
4596
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
 
4597
msgid "Cyan:"
 
4598
msgstr "મોરપીંછ:"
 
4599
 
 
4600
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
 
4601
msgid "Yellow:"
 
4602
msgstr "પીળો:"
 
4603
 
 
4604
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
 
4605
msgid "Magenta:"
 
4606
msgstr "જાંબલી:"
 
4607
 
 
4608
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
 
4609
msgid "Darker:"
 
4610
msgstr "ઘાટું:"
 
4611
 
 
4612
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
 
4613
msgid "Lighter:"
 
4614
msgstr "આછું:"
 
4615
 
 
4616
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
 
4617
msgid "More Sat:"
 
4618
msgstr "વધુ સંતુલિત:"
 
4619
 
 
4620
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
 
4621
msgid "Less Sat:"
 
4622
msgstr "ઓછું સંતુલિત:"
 
4623
 
 
4624
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
 
4625
msgid "Current:"
 
4626
msgstr "વર્તમાન:"
 
4627
 
 
4628
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
 
4629
msgid "Interactively modify the image colors"
 
4630
msgstr ""
 
4631
 
 
4632
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
 
4633
msgid "_Filter Pack..."
 
4634
msgstr "ગાળક પેક (_F)..."
 
4635
 
 
4636
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
 
4637
msgid "FP can only be used on RGB images."
 
4638
msgstr "FP એ માત્ર RGB ચિત્રો પર જ વાપરી શકાય છે."
 
4639
 
 
4640
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
 
4641
msgid "FP can only be run interactively."
 
4642
msgstr "FP એ માત્ર પૂછપરછ સ્થિતિમાં જ ચલાવી શકાય છે."
 
4643
 
 
4644
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
 
4645
#| msgid "Applying Filter Pack..."
 
4646
msgid "Applying filter pack"
 
4647
msgstr "ગાળક પેક લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
 
4648
 
 
4649
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
 
4650
msgid "Original:"
 
4651
msgstr "મૂળ:"
 
4652
 
 
4653
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
 
4654
msgid "Hue Variations"
 
4655
msgstr "વર્ણ બદલાવો"
 
4656
 
 
4657
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
 
4658
msgid "Roughness"
 
4659
msgstr "કાચુંકામ"
 
4660
 
 
4661
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
 
4662
msgid "Affected Range"
 
4663
msgstr "અસરગ્રસ્ત વિસ્તાર"
 
4664
 
 
4665
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
 
4666
msgid "Sha_dows"
 
4667
msgstr "પડછાયાઓ (_d)"
 
4668
 
 
4669
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
 
4670
msgid "_Midtones"
 
4671
msgstr "મીડટોન (_M)"
 
4672
 
 
4673
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
 
4674
msgid "H_ighlights"
 
4675
msgstr "પ્રકાશિત (_i)"
 
4676
 
 
4677
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
 
4678
msgid "Windows"
 
4679
msgstr "વિન્ડોઝ"
 
4680
 
 
4681
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
 
4682
msgid "_Saturation"
 
4683
msgstr "સંતુલન (_S)"
 
4684
 
 
4685
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
 
4686
msgid "A_dvanced"
 
4687
msgstr "અદ્યતન (_d)"
 
4688
 
 
4689
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
 
4690
msgid "Value Variations"
 
4691
msgstr "કિંમત પરિવર્તનો"
 
4692
 
 
4693
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
 
4694
msgid "Saturation Variations"
 
4695
msgstr "સંતુલન પરિવર્તનો"
 
4696
 
 
4697
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
 
4698
msgid "Select Pixels By"
 
4699
msgstr "પિક્સેલો આના પ્રમાણે પસંદ કરો"
 
4700
 
 
4701
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
 
4702
msgid "H_ue"
 
4703
msgstr "વર્ણ (_u)"
 
4704
 
 
4705
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
 
4706
msgid "Satu_ration"
 
4707
msgstr "સંતુલન (_r)"
 
4708
 
 
4709
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
 
4710
msgid "V_alue"
 
4711
msgstr "કિંમત (_a)"
 
4712
 
 
4713
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
 
4714
msgid "Show"
 
4715
msgstr "બતાવો"
 
4716
 
 
4717
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
 
4718
msgid "_Entire image"
 
4719
msgstr "વર્તમાન ચિત્ર (_E)"
 
4720
 
 
4721
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
 
4722
msgid "Se_lection only"
 
4723
msgstr "માત્ર પસંદગી (_l)"
 
4724
 
 
4725
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
 
4726
msgid "Selec_tion in context"
 
4727
msgstr "સંદર્ભમાં પસંદગી (_t)"
 
4728
 
 
4729
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
 
4730
msgid "Filter Pack Simulation"
 
4731
msgstr "ગાળક પેક સીમ્યુલેશન"
 
4732
 
 
4733
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
 
4734
msgid "Shadows:"
 
4735
msgstr "પડછાયાઓ:"
 
4736
 
 
4737
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
 
4738
msgid "Midtones:"
 
4739
msgstr "મીડટોન:"
 
4740
 
 
4741
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
 
4742
msgid "Highlights:"
 
4743
msgstr "પ્રકાશિત:"
 
4744
 
 
4745
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
 
4746
msgid "Advanced Filter Pack Options"
 
4747
msgstr "અદ્યતન ગાળક પેક વિકલ્પો"
 
4748
 
 
4749
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
 
4750
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
 
4751
msgid "Preview Size"
 
4752
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ"
 
4753
 
 
4754
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
 
4755
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 
4756
msgstr ""
 
4757
 
 
4758
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
 
4759
msgid "_Fractal Trace..."
 
4760
msgstr "ખંડ ટ્રેસ (_F)..."
 
4761
 
 
4762
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
 
4763
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
 
4764
msgid "Fractal Trace"
 
4765
msgstr "ખંડ ટ્રેસ"
 
4766
 
 
4767
#. Settings
 
4768
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
 
4769
msgid "Outside Type"
 
4770
msgstr "બાહ્ય પ્રકાર"
 
4771
 
 
4772
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
 
4773
msgid "_White"
 
4774
msgstr "સફેદ (_W)"
 
4775
 
 
4776
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
 
4777
msgid "Mandelbrot Parameters"
 
4778
msgstr "મેન્ડલબ્રોડ પરિમાણો"
 
4779
 
 
4780
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99
 
4781
msgid "A big hello from the GIMP team!"
 
4782
msgstr ""
 
4783
 
 
4784
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
 
4785
msgid "Gee Zoom"
 
4786
msgstr "જી ઝુમ"
 
4787
 
 
4788
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
 
4789
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
 
4790
msgstr "GIMP પસંદ કરવા બદલ તમારો આભાર"
 
4791
 
 
4792
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
 
4793
#, c-format
 
4794
msgid "An obsolete creation by %s"
 
4795
msgstr "%s દ્વારા જૂની બનાવટ"
 
4796
 
 
4797
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
 
4798
msgid "Gee Slime"
 
4799
msgstr "જી સ્લાઈમ"
 
4800
 
 
4801
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
 
4802
#, c-format
 
4803
msgid "A less obsolete creation by %s"
 
4804
msgstr "%s દ્વારા ઓછી જૂની બનાવટ"
 
4805
 
 
4806
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
 
4807
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 
4808
msgstr ""
 
4809
 
 
4810
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
 
4811
msgid "_Gradient Map"
 
4812
msgstr "ઢાળ નકશો (_G)"
 
4813
 
 
4814
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
 
4815
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 
4816
msgstr ""
 
4817
 
 
4818
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
 
4819
msgid "_Palette Map"
 
4820
msgstr "તકતી નકશો (_P)"
 
4821
 
 
4822
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
 
4823
#| msgid "_Gradient Map"
 
4824
msgid "Gradient Map"
 
4825
msgstr "ઢાળ નકશો"
 
4826
 
 
4827
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
 
4828
#| msgid "_Palette Map"
 
4829
msgid "Palette Map"
 
4830
msgstr "તકતી નકશો"
 
4831
 
 
4832
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
 
4833
msgid "Draw a grid on the image"
 
4834
msgstr ""
 
4835
 
 
4836
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
 
4837
msgid "_Grid..."
 
4838
msgstr "જાળી (_G)..."
 
4839
 
 
4840
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
 
4841
#| msgid "Drawing Grid..."
 
4842
msgid "Drawing grid"
 
4843
msgstr "જાળી દોરી રહ્યા છીએ"
 
4844
 
 
4845
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
 
4846
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
 
4847
msgid "Grid"
 
4848
msgstr "જાળી"
 
4849
 
 
4850
#. attach labels
 
4851
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
 
4852
msgid "Horizontal"
 
4853
msgstr "આડુ"
 
4854
 
 
4855
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
 
4856
msgid "Vertical"
 
4857
msgstr "ઊભું"
 
4858
 
 
4859
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
 
4860
msgid "Intersection"
 
4861
msgstr "છેદ"
 
4862
 
 
4863
#. attach labels
 
4864
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
 
4865
msgid "Offset:"
 
4866
msgstr "ઓફસેટ:"
 
4867
 
 
4868
#. attach color selectors
 
4869
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
 
4870
msgid "Horizontal Color"
 
4871
msgstr "આડો રંગ"
 
4872
 
 
4873
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
 
4874
msgid "Vertical Color"
 
4875
msgstr "ઊભો રંગ"
 
4876
 
 
4877
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
 
4878
msgid "Intersection Color"
 
4879
msgstr "છેદ રંગ"
 
4880
 
 
4881
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75
 
4882
msgid "Slice the image into subimages using guides"
 
4883
msgstr ""
 
4884
 
 
4885
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
 
4886
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 
4887
msgstr ""
 
4888
 
 
4889
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
 
4890
msgid "_Hot..."
 
4891
msgstr "ગરમ (_H)..."
 
4892
 
 
4893
#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586
 
4894
msgid "Hot"
 
4895
msgstr "ગરમ"
 
4896
 
 
4897
#: ../plug-ins/common/hot.c:623
 
4898
msgid "Create _new layer"
 
4899
msgstr "નવું સ્તર બનાવો (_n)"
 
4900
 
 
4901
#: ../plug-ins/common/hot.c:632
 
4902
msgid "Action"
 
4903
msgstr "ક્રિયા"
 
4904
 
 
4905
#: ../plug-ins/common/hot.c:636
 
4906
msgid "Reduce _Luminance"
 
4907
msgstr "લ્યુમિનન્સ ઘટાડો (_L)"
 
4908
 
 
4909
#: ../plug-ins/common/hot.c:637
 
4910
msgid "Reduce _Saturation"
 
4911
msgstr "સંતુલન ઘટાડો (_S)"
 
4912
 
 
4913
#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282
 
4914
msgid "_Blacken"
 
4915
msgstr "કાળું કરેલું (_B)"
 
4916
 
 
4917
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
 
4918
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
 
4919
msgstr ""
 
4920
 
 
4921
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
 
4922
msgid "_Illusion..."
 
4923
msgstr "ઈલ્યુઝન (_I)..."
 
4924
 
 
4925
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
 
4926
msgid "Illusion"
 
4927
msgstr "ઈલ્યુઝન"
 
4928
 
 
4929
#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
 
4930
msgid "_Divisions:"
 
4931
msgstr "વિભાગો (_D):"
 
4932
 
 
4933
#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
 
4934
msgid "Mode _1"
 
4935
msgstr "સ્થિતિ _૧"
 
4936
 
 
4937
#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
 
4938
msgid "Mode _2"
 
4939
msgstr "સ્થિતિ _૨"
 
4940
 
 
4941
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
 
4942
msgid "Use mouse control to warp image areas"
 
4943
msgstr ""
 
4944
 
 
4945
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
 
4946
msgid "Warping"
 
4947
msgstr ""
 
4948
 
 
4949
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
 
4950
#, c-format
 
4951
msgid "Warping Frame %d"
 
4952
msgstr ""
 
4953
 
 
4954
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
 
4955
msgid "Ping pong"
 
4956
msgstr "પીંગ પોંગ"
 
4957
 
 
4958
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
 
4959
msgid "A_nimate"
 
4960
msgstr "એનીમેટ (_n)"
 
4961
 
 
4962
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
 
4963
msgid "Number of _frames:"
 
4964
msgstr "ચોકઠાંઓની સંખ્યા (_f):"
 
4965
 
 
4966
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
 
4967
msgid "R_everse"
 
4968
msgstr "ઉલટું (_e)"
 
4969
 
 
4970
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
 
4971
msgid "_Ping pong"
 
4972
msgstr "પીંગ પોંગ (_P)"
 
4973
 
 
4974
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
 
4975
msgid "_Animate"
 
4976
msgstr "એનીમેટ (_A)"
 
4977
 
 
4978
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
 
4979
msgid "Deform Mode"
 
4980
msgstr "ડિફોર્મ સ્થિતિ"
 
4981
 
 
4982
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
 
4983
msgid "_Move"
 
4984
msgstr "ખસેડો (_M)"
 
4985
 
 
4986
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
 
4987
msgid "_Grow"
 
4988
msgstr "ઉછેરો (_G)"
 
4989
 
 
4990
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
 
4991
msgid "Remo_ve"
 
4992
msgstr "દૂર કરો (_v)"
 
4993
 
 
4994
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
 
4995
msgid "S_hrink"
 
4996
msgstr "સંકોચો (_h)"
 
4997
 
 
4998
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
 
4999
msgid "_Deform radius:"
 
5000
msgstr "ડિફોર્મ ત્રિજ્યા (_D):"
 
5001
 
 
5002
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
 
5003
msgid "D_eform amount:"
 
5004
msgstr "ડિફોર્મ જથ્થો (_e):"
 
5005
 
 
5006
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
 
5007
msgid "_Bilinear"
 
5008
msgstr "દ્વિરેખીય (_B)"
 
5009
 
 
5010
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
 
5011
msgid "Adaptive s_upersample"
 
5012
msgstr "અનૂકુલનીય શ્રેષ્ઠનમૂનો (_u)"
 
5013
 
 
5014
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
 
5015
msgid "Ma_x depth:"
 
5016
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_x):"
 
5017
 
 
5018
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
 
5019
msgid "Thresho_ld:"
 
5020
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_l):"
 
5021
 
 
5022
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771
 
5023
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
 
5024
msgid "_Settings"
 
5025
msgstr "સુયોજનો (_S)"
 
5026
 
 
5027
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
 
5028
msgid ""
 
5029
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
 
5030
"image."
 
5031
msgstr ""
 
5032
"ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ભંગાણો વ્યાખ્યાયિત કરવા માટે પૂર્વદર્શનમાં ક્લિક કરો અને ખેંચો."
 
5033
 
 
5034
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
 
5035
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 
5036
msgstr ""
 
5037
 
 
5038
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
 
5039
msgid "Assembling jigsaw"
 
5040
msgstr ""
 
5041
 
 
5042
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
 
5043
msgid "Number of Tiles"
 
5044
msgstr "તકતીઓની સંખ્યા"
 
5045
 
 
5046
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
 
5047
msgid "Number of pieces going across"
 
5048
msgstr "જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા"
 
5049
 
 
5050
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
 
5051
msgid "Number of pieces going down"
 
5052
msgstr "નીચે જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા"
 
5053
 
 
5054
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
 
5055
msgid "Bevel Edges"
 
5056
msgstr "બેવેલ બાજુઓ"
 
5057
 
 
5058
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
 
5059
msgid "_Bevel width:"
 
5060
msgstr "બેવેલ પહોળાઈ (_B):"
 
5061
 
 
5062
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
 
5063
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 
5064
msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુના ઢાળની ડિગ્રી"
 
5065
 
 
5066
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
 
5067
msgid "H_ighlight:"
 
5068
msgstr "પ્રકાશિત કરો (_i):"
 
5069
 
 
5070
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
 
5071
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 
5072
msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુઓ પર પ્રકાશિત કરવાનો જથ્થો"
 
5073
 
 
5074
#. frame for primitive radio buttons
 
5075
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
 
5076
msgid "Jigsaw Style"
 
5077
msgstr "Jigsaw શૈલી"
 
5078
 
 
5079
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
 
5080
msgid "_Square"
 
5081
msgstr "ચોરસ (_S)"
 
5082
 
 
5083
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
 
5084
msgid "C_urved"
 
5085
msgstr "વાળેલું (_u)"
 
5086
 
 
5087
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
 
5088
msgid "Each piece has straight sides"
 
5089
msgstr "દરેક ટુકડાને સીધી બાજુઓ છે"
 
5090
 
 
5091
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
 
5092
msgid "Each piece has curved sides"
 
5093
msgstr "દરેક ટુકડાને વળેલી બાજુઓ છે"
 
5094
 
 
5095
#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
 
5096
#| msgid "Use the color of the image"
 
5097
msgid "Set a color profile on the image"
 
5098
msgstr "ચિત્ર પર રંગ રૂપરેખાને સુયોજિત કરો"
 
5099
 
 
5100
#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
 
5101
msgid "_Assign Color Profile..."
 
5102
msgstr "રંગ રૂપરેખાને સોંપો (_A)..."
 
5103
 
 
5104
#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
 
5105
msgid "Assign default RGB Profile"
 
5106
msgstr "મૂળભૂત RGB રૂપરેખાને સોંપો"
 
5107
 
 
5108
#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
 
5109
#| msgid "Use the color of the image"
 
5110
msgid "Apply a color profile on the image"
 
5111
msgstr "ચિત્ર પર રંગ રૂપરેખાને લાગુ કરો"
 
5112
 
 
5113
#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
 
5114
msgid "_Convert to Color Profile..."
 
5115
msgstr "રંગ રૂપરેખામાં રૂપાંતર કરો (_C)..."
 
5116
 
 
5117
#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
 
5118
msgid "Convert to default RGB Profile"
 
5119
msgstr "મૂળભૂત RGB રૂપરેખામાં રૂપાંતર કરો"
 
5120
 
 
5121
#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
 
5122
#| msgid "Color Transformation"
 
5123
msgid "Image Color Profile Information"
 
5124
msgstr "ચિત્ર રંગ રૂપરેખા જાણકારી"
 
5125
 
 
5126
#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
 
5127
#| msgid "Color Transformation"
 
5128
msgid "Color Profile Information"
 
5129
msgstr "રંગ રૂપરેખા જાણકારી"
 
5130
 
 
5131
#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
 
5132
#, c-format
 
5133
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 
5134
msgstr "રંગ રૂપરેખા '%s' એ RGB રંગ જગ્યા માટે નથી."
 
5135
 
 
5136
#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
 
5137
msgid "Default RGB working space"
 
5138
msgstr "મૂળભૂત RGB કામ કરવાની જગ્યા"
 
5139
 
 
5140
#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
 
5141
msgid ""
 
5142
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
 
5143
msgstr ""
 
5144
 
 
5145
#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
 
5146
#, c-format
 
5147
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 
5148
msgstr ""
 
5149
 
 
5150
#. ICC color profile conversion
 
5151
#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
 
5152
#, c-format
 
5153
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 
5154
msgstr ""
 
5155
 
 
5156
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
 
5157
#, c-format
 
5158
#| msgid "Could not read color entries from '%s'"
 
5159
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
 
5160
msgstr "'%s' માંથી ICC રૂપરેખાને લોડ કરી શક્યા નહિં"
 
5161
 
 
5162
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
 
5163
#, c-format
 
5164
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 
5165
msgstr ""
 
5166
 
 
5167
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
 
5168
#, c-format
 
5169
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 
5170
msgstr ""
 
5171
 
 
5172
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
 
5173
msgid "Convert to RGB working space?"
 
5174
msgstr "RGB કામ કરવાની જગ્યામાં રૂપાંતર કરો?"
 
5175
 
 
5176
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
 
5177
#| msgid "_Step"
 
5178
msgid "_Keep"
 
5179
msgstr "રાખો (_K)"
 
5180
 
 
5181
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
 
5182
#| msgid "_Invert"
 
5183
msgid "_Convert"
 
5184
msgstr "રૂપાંતર કરો (_C)"
 
5185
 
 
5186
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
 
5187
msgid "_Don't ask me again"
 
5188
msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં (_D)"
 
5189
 
 
5190
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
 
5191
#| msgid "Second Destination Color"
 
5192
msgid "Select destination profile"
 
5193
msgstr "અંતિમ મુકામ રૂપરેખાને પસંદ કરો"
 
5194
 
 
5195
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
 
5196
#| msgid "A_ll tiles"
 
5197
msgid "All files (*.*)"
 
5198
msgstr "બધી ફાઇલો (*.*)"
 
5199
 
 
5200
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
 
5201
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 
5202
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખા (*.icc, *.icm)"
 
5203
 
 
5204
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
 
5205
#, c-format
 
5206
msgid "RGB workspace (%s)"
 
5207
msgstr ""
 
5208
 
 
5209
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
 
5210
#| msgid "Color to Alpha Color Picker"
 
5211
msgid "Convert to ICC Color Profile"
 
5212
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાનું રૂપાંતર કરો"
 
5213
 
 
5214
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
 
5215
msgid "Assign ICC Color Profile"
 
5216
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાને સોંપો"
 
5217
 
 
5218
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
 
5219
msgid "_Assign"
 
5220
msgstr "સોંપો (_A)"
 
5221
 
 
5222
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478
 
5223
msgid "Current Color Profile"
 
5224
msgstr "હાલની રંગ રૂપરેખા"
 
5225
 
 
5226
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
 
5227
msgid "Convert to"
 
5228
msgstr "માં રૂપાંતર કરો"
 
5229
 
 
5230
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
 
5231
msgid "Assign"
 
5232
msgstr "સોંપો"
 
5233
 
 
5234
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517
 
5235
msgid "_Rendering Intent:"
 
5236
msgstr ""
 
5237
 
 
5238
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533
 
5239
msgid "_Black Point Compensation"
 
5240
msgstr ""
 
5241
 
 
5242
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575
 
5243
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
 
5244
msgstr ""
 
5245
 
 
5246
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
 
5247
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
 
5248
msgstr ""
 
5249
 
 
5250
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
 
5251
msgid "Apply _Lens..."
 
5252
msgstr "કાચ લાગુ પાડો (_L)..."
 
5253
 
 
5254
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
 
5255
#| msgid "Applying lens..."
 
5256
msgid "Applying lens"
 
5257
msgstr "લેન્સ લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
 
5258
 
 
5259
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
 
5260
msgid "Lens Effect"
 
5261
msgstr "કાચ અસર"
 
5262
 
 
5263
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
 
5264
msgid "_Keep original surroundings"
 
5265
msgstr "મૂળ સરાઉન્ડીંગ સાચવો (_K)"
 
5266
 
 
5267
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
 
5268
msgid "_Set surroundings to index 0"
 
5269
msgstr "સરાઉન્ડીંગને અનુક્રમ ૦ માં સુયોજિત કરો (_S)"
 
5270
 
 
5271
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
 
5272
msgid "_Set surroundings to background color"
 
5273
msgstr "સરાઉન્ડીંગને પાશ્વ ભાગ રંગ પ્રતિ સુયોજિત કરો (_S)"
 
5274
 
 
5275
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
 
5276
msgid "_Make surroundings transparent"
 
5277
msgstr "સરાઉન્ડીંગ પારદર્શક બનાવો (_M)"
 
5278
 
 
5279
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
 
5280
msgid "_Lens refraction index:"
 
5281
msgstr "કાચ પરાવર્તન અનુક્રમ (_L):"
 
5282
 
 
5283
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
 
5284
msgid "Corrects lens distortion"
 
5285
msgstr ""
 
5286
 
 
5287
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
 
5288
msgid "Lens Distortion..."
 
5289
msgstr ""
 
5290
 
 
5291
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
 
5292
msgid "Lens distortion"
 
5293
msgstr ""
 
5294
 
 
5295
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
 
5296
msgid "Lens Distortion"
 
5297
msgstr ""
 
5298
 
 
5299
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
 
5300
#| msgid "_Cyan:"
 
5301
msgid "_Main:"
 
5302
msgstr "મુખ્ય (_M):"
 
5303
 
 
5304
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
 
5305
#| msgid "Edges"
 
5306
msgid "_Edge:"
 
5307
msgstr "બાજુ (_E):"
 
5308
 
 
5309
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
 
5310
msgid "_Zoom:"
 
5311
msgstr "નાનુંમોટું (_Z):"
 
5312
 
 
5313
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
 
5314
#| msgid "_Bright:"
 
5315
msgid "_Brighten:"
 
5316
msgstr "તેજસ્વી (_B):"
 
5317
 
 
5318
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
 
5319
msgid "_X shift:"
 
5320
msgstr ""
 
5321
 
 
5322
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
 
5323
msgid "_Y shift:"
 
5324
msgstr ""
 
5325
 
 
5326
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
 
5327
msgid "Add a lens flare effect"
 
5328
msgstr ""
 
5329
 
 
5330
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
 
5331
msgid "Lens _Flare..."
 
5332
msgstr ""
 
5333
 
 
5334
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
 
5335
msgid "Render lens flare"
 
5336
msgstr ""
 
5337
 
 
5338
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
 
5339
msgid "Lens Flare"
 
5340
msgstr ""
 
5341
 
 
5342
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
 
5343
msgid "Center of Flare Effect"
 
5344
msgstr "ફ્લેર અસરનું કેન્દ્ર"
 
5345
 
 
5346
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
 
5347
#| msgid "Show position"
 
5348
msgid "Show _position"
 
5349
msgstr "સ્થાન બતાવો (_p)"
 
5350
 
 
5351
#: ../plug-ins/common/mail.c:188
 
5352
#| msgid "Center the image on the paper"
 
5353
msgid "Send the image by email"
 
5354
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા ઇમેજને મોકલો"
 
5355
 
 
5356
#: ../plug-ins/common/mail.c:194
 
5357
#| msgid "Send as Mail"
 
5358
msgid "Send by E_mail..."
 
5359
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા મોકલો (_m)..."
 
5360
 
 
5361
#: ../plug-ins/common/mail.c:407
 
5362
#| msgid "Send as Mail"
 
5363
msgid "Send by Email"
 
5364
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા મોકલો"
 
5365
 
 
5366
#: ../plug-ins/common/mail.c:412
 
5367
msgid "_Send"
 
5368
msgstr "મોકલો (_S)"
 
5369
 
 
5370
#: ../plug-ins/common/mail.c:444
 
5371
msgid "_Filename:"
 
5372
msgstr "ફાઈલનામ (_F):"
 
5373
 
 
5374
#: ../plug-ins/common/mail.c:456
 
5375
msgid "_To:"
 
5376
msgstr ""
 
5377
 
 
5378
#: ../plug-ins/common/mail.c:470
 
5379
#| msgid "From:"
 
5380
msgid "_From:"
 
5381
msgstr "તરફથી (_F):"
 
5382
 
 
5383
#: ../plug-ins/common/mail.c:482
 
5384
msgid "S_ubject:"
 
5385
msgstr "વિષય (_u):"
 
5386
 
 
5387
#: ../plug-ins/common/mail.c:591
 
5388
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 
5389
msgstr "ફાઈલ એક્સટેન્સન અથવા અછતને કારણ તેની સાથે અમુક પ્રકારની ભૂલ છે"
 
5390
 
 
5391
#: ../plug-ins/common/mail.c:725
 
5392
#, c-format
 
5393
msgid "Could not start sendmail (%s)"
 
5394
msgstr "sendmail શરૂ કરી શક્યા નહિં (%s)"
 
5395
 
 
5396
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
 
5397
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
 
5398
msgstr ""
 
5399
 
 
5400
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
 
5401
#| msgid "_Maximum RGB..."
 
5402
msgid "Maxim_um RGB..."
 
5403
msgstr "મહત્તમ RGB (_u)..."
 
5404
 
 
5405
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
 
5406
msgid "Can only operate on RGB drawables."
 
5407
msgstr "માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરી શકે છે."
 
5408
 
 
5409
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
 
5410
#| msgid "Max RGB..."
 
5411
msgid "Max RGB"
 
5412
msgstr "મહત્તમ RGB"
 
5413
 
 
5414
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
 
5415
msgid "Maximum RGB Value"
 
5416
msgstr "મહત્તમ RGB કિંમત"
 
5417
 
 
5418
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
 
5419
msgid "_Hold the maximal channels"
 
5420
msgstr "મહત્તમ ચેનલો પકડી રાખો (_H)"
 
5421
 
 
5422
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
 
5423
msgid "Ho_ld the minimal channels"
 
5424
msgstr "ન્યૂનતમ ચેનલો પકડી રાખો (_l)"
 
5425
 
 
5426
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
 
5427
msgid "Convert the image into irregular tiles"
 
5428
msgstr ""
 
5429
 
 
5430
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
 
5431
msgid "_Mosaic..."
 
5432
msgstr "મોઝેઈક (_M)..."
 
5433
 
 
5434
#. progress bar for gradient finding
 
5435
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
 
5436
#| msgid "Finding Edges..."
 
5437
msgid "Finding edges"
 
5438
msgstr "બાજુઓ શોધી રહ્યા છીએ"
 
5439
 
 
5440
#. Progress bar for rendering tiles
 
5441
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
 
5442
#| msgid "Rendering Tiles..."
 
5443
msgid "Rendering tiles"
 
5444
msgstr "તકતીઓને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
 
5445
 
 
5446
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
 
5447
msgid "Mosaic"
 
5448
msgstr "મોઝેઈક"
 
5449
 
 
5450
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
 
5451
#| msgid "_Squares"
 
5452
msgid "Squares"
 
5453
msgstr "ચોરસો"
 
5454
 
 
5455
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
 
5456
#| msgid "He_xagons"
 
5457
msgid "Hexagons"
 
5458
msgstr "હેક્ઝાગોન"
 
5459
 
 
5460
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
 
5461
#| msgid "Oc_tagons & squares"
 
5462
msgid "Octagons & squares"
 
5463
msgstr "ઓક્ટાગોન અને ચોરસો"
 
5464
 
 
5465
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
 
5466
#| msgid "Tile"
 
5467
msgid "Triangles"
 
5468
msgstr "ત્રિકોણો"
 
5469
 
 
5470
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
 
5471
#| msgid "Tiling Primitives"
 
5472
msgid "_Tiling primitives:"
 
5473
msgstr "પ્રીમીટીવોની તકતી કરી રહ્યા છીએ (_T):"
 
5474
 
 
5475
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
 
5476
#| msgid "_Tile size:"
 
5477
msgid "Tile _size:"
 
5478
msgstr "તકતી માપ (_s):"
 
5479
 
 
5480
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
 
5481
msgid "Tile _height:"
 
5482
msgstr "તકતી ઊંચાઈ (_h):"
 
5483
 
 
5484
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
 
5485
msgid "Til_e spacing:"
 
5486
msgstr "તકતી જગ્યા (_e):"
 
5487
 
 
5488
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
 
5489
msgid "Tile _neatness:"
 
5490
msgstr "તકતી ચોકસાઈ (_n):"
 
5491
 
 
5492
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
 
5493
msgid "Light _direction:"
 
5494
msgstr "પ્રકાશ દિશા (_d):"
 
5495
 
 
5496
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
 
5497
msgid "Color _variation:"
 
5498
msgstr "રંગ બદલાવ (_v):"
 
5499
 
 
5500
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
 
5501
msgid "Co_lor averaging"
 
5502
msgstr "રંગ સરેરાશ (_l)"
 
5503
 
 
5504
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
 
5505
msgid "Allo_w tile splitting"
 
5506
msgstr "તકતી વિભાજિત કરવાની પરવાનગી આપો (_w)"
 
5507
 
 
5508
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
 
5509
msgid "_Pitted surfaces"
 
5510
msgstr "પીટ થયેલ સપાટીઓ (_P)"
 
5511
 
 
5512
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
 
5513
msgid "_FG/BG lighting"
 
5514
msgstr "_FG/BG પ્રકાશન"
 
5515
 
 
5516
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
 
5517
msgid "Round"
 
5518
msgstr "ગોળાકાર"
 
5519
 
 
5520
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
 
5521
msgid "Line"
 
5522
msgstr "લીટી"
 
5523
 
 
5524
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760
 
5525
msgid "Diamond"
 
5526
msgstr "હીરો"
 
5527
 
 
5528
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
 
5529
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
 
5530
msgstr "PS ચોરસ (યુક્લિડીયન ડોટ)"
 
5531
 
 
5532
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
 
5533
msgid "PS Diamond"
 
5534
msgstr "PS હીરો"
 
5535
 
 
5536
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
 
5537
msgid "_Grey"
 
5538
msgstr "રાખોડી (_G)"
 
5539
 
 
5540
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
 
5541
msgid "R_ed"
 
5542
msgstr "લાલ (_e)"
 
5543
 
 
5544
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
 
5545
msgid "C_yan"
 
5546
msgstr "મોરપીંછ (_y)"
 
5547
 
 
5548
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
 
5549
msgid "Magen_ta"
 
5550
msgstr "જાંબલી (_t)"
 
5551
 
 
5552
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
 
5553
msgid "_Yellow"
 
5554
msgstr "પીળો (_Y)"
 
5555
 
 
5556
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
 
5557
msgid "Luminance"
 
5558
msgstr "લ્યુમીનન્સ"
 
5559
 
 
5560
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
 
5561
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
 
5562
msgstr ""
 
5563
 
 
5564
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
 
5565
msgid "Newsprin_t..."
 
5566
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ (_t)..."
 
5567
 
 
5568
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
 
5569
msgid "Newsprint"
 
5570
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ"
 
5571
 
 
5572
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
 
5573
msgid "_Spot function:"
 
5574
msgstr "સ્પોટ વિધેય (_S):"
 
5575
 
 
5576
#. resolution settings
 
5577
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
 
5578
msgid "Resolution"
 
5579
msgstr "રીઝોલ્યુશન"
 
5580
 
 
5581
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
 
5582
msgid "_Input SPI:"
 
5583
msgstr "ઈનપુટ SPI (_I):"
 
5584
 
 
5585
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
 
5586
msgid "O_utput LPI:"
 
5587
msgstr "આઉટપુટ LPI (_u):"
 
5588
 
 
5589
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
 
5590
msgid "C_ell size:"
 
5591
msgstr "ખાનાં માપ (_e):"
 
5592
 
 
5593
#. screen settings
 
5594
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
 
5595
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
 
5596
msgid "Screen"
 
5597
msgstr "સ્ક્રીન"
 
5598
 
 
5599
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
 
5600
msgid "B_lack pullout (%):"
 
5601
msgstr "કાળું પુલઆઉટ (%) (_l):"
 
5602
 
 
5603
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
 
5604
msgid "Separate to:"
 
5605
msgstr "આમાં વિભાજિત કરો:"
 
5606
 
 
5607
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
 
5608
msgid "I_ntensity"
 
5609
msgstr "તીવ્રતા (_n)"
 
5610
 
 
5611
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
 
5612
msgid "_Lock channels"
 
5613
msgstr "ચેનલોને તાળું મારો (_L)"
 
5614
 
 
5615
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
 
5616
msgid "_Factory Defaults"
 
5617
msgstr "ફેક્ટરી મૂળભૂતો (_F)"
 
5618
 
 
5619
#. anti-alias control
 
5620
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
 
5621
msgid "Antialiasing"
 
5622
msgstr "એન્ટિએલિઆઝિંગ"
 
5623
 
 
5624
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
 
5625
msgid "O_versample:"
 
5626
msgstr "ઓવરસેમ્પલ (_v):"
 
5627
 
 
5628
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118
 
5629
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 
5630
msgstr ""
 
5631
 
 
5632
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124
 
5633
msgid "_NL Filter..."
 
5634
msgstr "_NL ગાળક..."
 
5635
 
 
5636
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
 
5637
msgid "NL Filter"
 
5638
msgstr "NL ગાળક"
 
5639
 
 
5640
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044
 
5641
msgid "Filter"
 
5642
msgstr "ગાળક"
 
5643
 
 
5644
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048
 
5645
msgid "_Alpha trimmed mean"
 
5646
msgstr "આલ્ફા ટ્રીમ થયેલ અર્થ (_A)"
 
5647
 
 
5648
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
 
5649
msgid "Op_timal estimation"
 
5650
msgstr "શ્રેષ્ઠ અંદાજ (_t)"
 
5651
 
 
5652
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
 
5653
msgid "_Edge enhancement"
 
5654
msgstr "બાજુ ઉન્નતીકરણ (_E)"
 
5655
 
 
5656
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077
 
5657
msgid "A_lpha:"
 
5658
msgstr "આલ્ફા (_l):"
 
5659
 
 
5660
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
 
5661
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
 
5662
msgstr ""
 
5663
 
 
5664
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
 
5665
msgid "HSV Noise..."
 
5666
msgstr "HSV ઘોંઘાટ..."
 
5667
 
 
5668
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
 
5669
#| msgid "HSV Noise..."
 
5670
msgid "HSV Noise"
 
5671
msgstr "HSV ઘોંઘાટ"
 
5672
 
 
5673
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
 
5674
msgid "_Holdness:"
 
5675
msgstr "પકડ (_H):"
 
5676
 
 
5677
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
 
5678
msgid "H_ue:"
 
5679
msgstr "વર્ણ (_u):"
 
5680
 
 
5681
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
 
5682
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 
5683
msgstr ""
 
5684
 
 
5685
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
 
5686
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 
5687
msgstr ""
 
5688
 
 
5689
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
 
5690
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 
5691
msgstr ""
 
5692
 
 
5693
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
 
5694
msgid "_Pick..."
 
5695
msgstr "પકડો (_P)..."
 
5696
 
 
5697
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
 
5698
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
 
5699
msgid "_Random seed:"
 
5700
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_R):"
 
5701
 
 
5702
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
 
5703
msgid "R_andomization (%):"
 
5704
msgstr "રેન્ડમાઈઝેશન (%) (_a):"
 
5705
 
 
5706
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
 
5707
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
 
5708
msgstr "ગાળવા માટેના પિક્સેલોના ટકા"
 
5709
 
 
5710
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
 
5711
msgid "R_epeat:"
 
5712
msgstr "પુનરાવર્તન કરો (_e):"
 
5713
 
 
5714
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
 
5715
msgid "Number of times to apply filter"
 
5716
msgstr "ગાળક લાગુ કરવા માટેના વારાઓની સંખ્યા"
 
5717
 
 
5718
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
 
5719
msgid "Distort colors by random amounts"
 
5720
msgstr ""
 
5721
 
 
5722
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
 
5723
msgid "_RGB Noise..."
 
5724
msgstr "_RGB ઘોંઘાટ..."
 
5725
 
 
5726
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
 
5727
#| msgid "Adding Noise..."
 
5728
msgid "Adding noise"
 
5729
msgstr "ઘોંઘાટ ઉમેરી રહ્યા છીએ"
 
5730
 
 
5731
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
 
5732
msgid "RGB Noise"
 
5733
msgstr "RGB ઘોંઘાટ"
 
5734
 
 
5735
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
 
5736
msgid "Co_rrelated noise"
 
5737
msgstr "સંબંધિત ઘોંઘાટ (_r)"
 
5738
 
 
5739
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
 
5740
msgid "_Independent RGB"
 
5741
msgstr "સ્વતંત્ર RGB (_I)"
 
5742
 
 
5743
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
 
5744
msgid "_Gray:"
 
5745
msgstr "રાખોડી (_G):"
 
5746
 
 
5747
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
 
5748
#, c-format
 
5749
msgid "Channel #%d:"
 
5750
msgstr "ચેનલ #%d:"
 
5751
 
 
5752
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
 
5753
msgid "Create a random cloud-like texture"
 
5754
msgstr ""
 
5755
 
 
5756
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
 
5757
msgid "_Solid Noise..."
 
5758
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ (_S)..."
 
5759
 
 
5760
#. Dialog initialization
 
5761
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
 
5762
msgid "Solid Noise"
 
5763
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ"
 
5764
 
 
5765
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
 
5766
msgid "_Detail:"
 
5767
msgstr "વિગત (_D):"
 
5768
 
 
5769
#. Turbulent
 
5770
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
 
5771
msgid "T_urbulent"
 
5772
msgstr "ટર્બ્યુલન્ટ (_u)"
 
5773
 
 
5774
#. Tilable
 
5775
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
 
5776
msgid "T_ilable"
 
5777
msgstr "તકતીવાળું કરી શકાય તેવું (_i)"
 
5778
 
 
5779
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
 
5780
msgid "_X size:"
 
5781
msgstr "_X માપ:"
 
5782
 
 
5783
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
 
5784
msgid "_Y size:"
 
5785
msgstr "_Y માપ:"
 
5786
 
 
5787
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
 
5788
msgid "Move pixels around randomly"
 
5789
msgstr ""
 
5790
 
 
5791
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
 
5792
msgid "Sp_read..."
 
5793
msgstr "ફેલાવો (_r)..."
 
5794
 
 
5795
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
 
5796
#| msgid "Spreading..."
 
5797
msgid "Spreading"
 
5798
msgstr "ફેલાવી રહ્યા છીએ"
 
5799
 
 
5800
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346
 
5801
msgid "Spread"
 
5802
msgstr "ફેલાવો"
 
5803
 
 
5804
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:371
 
5805
msgid "Spread Amount"
 
5806
msgstr "ફેલાવાનો જથ્થો"
 
5807
 
 
5808
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
 
5809
msgid "Add a starburst to the image"
 
5810
msgstr ""
 
5811
 
 
5812
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
 
5813
#| msgid "Su_perNova..."
 
5814
msgid "Super_nova..."
 
5815
msgstr "સુપરનોવા (_n)..."
 
5816
 
 
5817
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
 
5818
#| msgid "Rendering SuperNova..."
 
5819
msgid "Rendering supernova"
 
5820
msgstr "સુપરનોવાને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
 
5821
 
 
5822
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
 
5823
#| msgid "SuperNova"
 
5824
msgid "Supernova"
 
5825
msgstr "સુપરનોવા"
 
5826
 
 
5827
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
 
5828
#| msgid "SuperNova Color Picker"
 
5829
msgid "Supernova Color Picker"
 
5830
msgstr "સુપરનોવા રંગ પસંદ કરનાર"
 
5831
 
 
5832
#: ../plug-ins/common/nova.c:378
 
5833
msgid "_Spokes:"
 
5834
msgstr "સ્પોક (_S):"
 
5835
 
 
5836
#: ../plug-ins/common/nova.c:393
 
5837
msgid "R_andom hue:"
 
5838
msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_a):"
 
5839
 
 
5840
#: ../plug-ins/common/nova.c:446
 
5841
#| msgid "Center of SuperNova"
 
5842
msgid "Center of Nova"
 
5843
msgstr "નોવાનું કેન્દ્ર"
 
5844
 
 
5845
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
 
5846
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 
5847
msgstr ""
 
5848
 
 
5849
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
 
5850
msgid "Oili_fy..."
 
5851
msgstr "તૈલી બનાવો (_f)..."
 
5852
 
 
5853
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
 
5854
#| msgid "Oil Painting..."
 
5855
msgid "Oil painting"
 
5856
msgstr "તેલ રંગકામ"
 
5857
 
 
5858
#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
 
5859
msgid "Oilify"
 
5860
msgstr "તૈલી બનાવો"
 
5861
 
 
5862
#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
 
5863
msgid "_Mask size:"
 
5864
msgstr "માસ્ક માપ (_M):"
 
5865
 
 
5866
#.
 
5867
#. * Mask-size map check button
 
5868
#.
 
5869
#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
 
5870
msgid "Use m_ask-size map:"
 
5871
msgstr ""
 
5872
 
 
5873
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
 
5874
msgid "_Exponent:"
 
5875
msgstr "ઘટક (_E):"
 
5876
 
 
5877
#.
 
5878
#. * Exponent map check button
 
5879
#.
 
5880
#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
 
5881
msgid "Use e_xponent map:"
 
5882
msgstr ""
 
5883
 
 
5884
#.
 
5885
#. * Intensity algorithm check button
 
5886
#.
 
5887
#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
 
5888
msgid "_Use intensity algorithm"
 
5889
msgstr "તીવ્રતા અલગોરિધમ વાપરો (_U)"
 
5890
 
 
5891
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
 
5892
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 
5893
msgstr ""
 
5894
 
 
5895
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
 
5896
msgid "_Photocopy..."
 
5897
msgstr "ફોટોનકલ (_P)..."
 
5898
 
 
5899
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
 
5900
msgid "Photocopy"
 
5901
msgstr "ફોટોનકલ"
 
5902
 
 
5903
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
 
5904
#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
 
5905
msgid "_Sharpness:"
 
5906
msgstr "તીક્ષ્ણતા (_S):"
 
5907
 
 
5908
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
 
5909
msgid "Percent _black:"
 
5910
msgstr "ટકા કાળો (_b):"
 
5911
 
 
5912
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
 
5913
msgid "Percent _white:"
 
5914
msgstr "ટકા સફેદ (_w):"
 
5915
 
 
5916
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
 
5917
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
 
5918
msgstr ""
 
5919
 
 
5920
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
 
5921
msgid "_Pixelize..."
 
5922
msgstr "પિક્સેલવાળું કરો (_P)..."
 
5923
 
 
5924
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
 
5925
#| msgid "Pixelizing..."
 
5926
msgid "Pixelizing"
 
5927
msgstr "પિક્સેલવાળું કરી રહ્યા છીએ"
 
5928
 
 
5929
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
 
5930
msgid "Pixelize"
 
5931
msgstr "પિક્સેલવાળું કરો"
 
5932
 
 
5933
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
 
5934
msgid "Pixel _width:"
 
5935
msgstr "પિક્સેલ પહોળાઈ (_w):"
 
5936
 
 
5937
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
 
5938
msgid "Pixel _height:"
 
5939
msgstr "પિક્સેલ ઊંચાઈ (_h):"
 
5940
 
 
5941
#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
 
5942
msgid "Create a random plasma texture"
 
5943
msgstr ""
 
5944
 
 
5945
#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
 
5946
msgid "_Plasma..."
 
5947
msgstr "પ્લાઝ્મા (_P)..."
 
5948
 
 
5949
#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
 
5950
msgid "Plasma"
 
5951
msgstr "પ્લાઝ્મા"
 
5952
 
 
5953
#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
 
5954
msgid "Random _seed:"
 
5955
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_s):"
 
5956
 
 
5957
#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
 
5958
msgid "T_urbulence:"
 
5959
msgstr "ટર્બ્યુલન્સ (_u):"
 
5960
 
 
5961
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
 
5962
msgid "Display information about plug-ins"
 
5963
msgstr "પ્લગઇનો વિશે જાણકારીને દર્શાવો"
 
5964
 
 
5965
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
 
5966
msgid "_Plug-In Browser"
 
5967
msgstr ""
 
5968
 
 
5969
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
 
5970
msgid "Searching by name"
 
5971
msgstr "નામ દ્રારા શોધી રહ્યા છે"
 
5972
 
 
5973
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
 
5974
#, c-format
 
5975
msgid "%d plug-in"
 
5976
msgid_plural "%d plug-ins"
 
5977
msgstr[0] "%d પ્લગઇન"
 
5978
msgstr[1] "%d પ્લગઇનો"
 
5979
 
 
5980
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
 
5981
msgid "No matches for your query"
 
5982
msgstr "તમારા પ્રશ્ર્ન માટે બંધબેસતુ નથી"
 
5983
 
 
5984
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
 
5985
#, c-format
 
5986
msgid "%d plug-in matches your query"
 
5987
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 
5988
msgstr[0] ""
 
5989
msgstr[1] ""
 
5990
 
 
5991
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
 
5992
msgid "No matches"
 
5993
msgstr "બંધબેસતુ નથી"
 
5994
 
 
5995
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
 
5996
msgid "Plug-In Browser"
 
5997
msgstr ""
 
5998
 
 
5999
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
 
6000
#| msgid "Same"
 
6001
msgid "Name"
 
6002
msgstr "નામ"
 
6003
 
 
6004
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
 
6005
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
 
6006
#| msgid "Menu"
 
6007
msgid "Menu Path"
 
6008
msgstr "મેનુ પાથ"
 
6009
 
 
6010
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
 
6011
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
 
6012
#| msgid "Image _Type:"
 
6013
msgid "Image Types"
 
6014
msgstr "ચિત્ર પ્રકારો"
 
6015
 
 
6016
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
 
6017
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
 
6018
#| msgid "Mutation rate:"
 
6019
msgid "Installation Date"
 
6020
msgstr "સ્થાપન તારીખ"
 
6021
 
 
6022
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
 
6023
msgid "List View"
 
6024
msgstr "દ્રશ્યની યાદી કરો"
 
6025
 
 
6026
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
 
6027
msgid "Tree View"
 
6028
msgstr ""
 
6029
 
 
6030
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
 
6031
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 
6032
msgstr ""
 
6033
 
 
6034
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
 
6035
msgid "P_olar Coordinates..."
 
6036
msgstr ""
 
6037
 
 
6038
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
 
6039
msgid "Polar coordinates"
 
6040
msgstr ""
 
6041
 
 
6042
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
 
6043
msgid "Polar Coordinates"
 
6044
msgstr ""
 
6045
 
 
6046
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
 
6047
msgid "Circle _depth in percent:"
 
6048
msgstr "વતૃળ ઊંડાઈ ટકામાં (_d):"
 
6049
 
 
6050
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
 
6051
msgid "Offset _angle:"
 
6052
msgstr "ઓફસેટ કોણ (_a):"
 
6053
 
 
6054
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
 
6055
msgid "_Map backwards"
 
6056
msgstr "નકશો પાશ્વ ભાગમાં (_M)"
 
6057
 
 
6058
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
 
6059
msgid ""
 
6060
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
 
6061
"at the left."
 
6062
msgstr ""
 
6063
"જો સંગતતા ચકાસાયેલ હોય તો તે જમણી બાજુએ શરૂ થશે, જેમ ડાબી બાજુની વિરુદ્ધમાં શરૂ થયેલ હોય."
 
6064
 
 
6065
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
 
6066
msgid "Map from _top"
 
6067
msgstr "ટોચથી જોડો (_t)"
 
6068
 
 
6069
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
 
6070
msgid ""
 
6071
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
 
6072
"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
 
6073
msgstr ""
 
6074
"જો સંગતતા નહિં ચકાસાયેલ હોય તો તે તળિયાની હરોળને વચ્ચે મૂકશે અને ટોચની હરોળને બહાર.  જો "
 
6075
"ચકાસાયેલ હોય તે વિરુદ્ધ હશે."
 
6076
 
 
6077
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693
 
6078
msgid "To _polar"
 
6079
msgstr "પોલર પ્રતિ (_p)"
 
6080
 
 
6081
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699
 
6082
msgid ""
 
6083
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
 
6084
"checked the image will be mapped onto a circle."
 
6085
msgstr ""
 
6086
"જો ચકાસાયેલ નહિં હોય તે ચિત્ર લંબચોરસમાં વતૃળીય રીતે સંગત થશે.  જો ચકાસાયેલ હોય તો ચિત્ર "
 
6087
"વતૃળમાં સંગત થયેલ હશે."
 
6088
 
 
6089
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
 
6090
msgid "List available procedures in the PDB"
 
6091
msgstr "PDB માં ઉપલ્બધ પ્રક્રિયાઓની યાદી કરો"
 
6092
 
 
6093
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
 
6094
msgid "Procedure _Browser"
 
6095
msgstr ""
 
6096
 
 
6097
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
 
6098
msgid "Procedure Browser"
 
6099
msgstr ""
 
6100
 
 
6101
#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
 
6102
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 
6103
msgstr ""
 
6104
 
 
6105
#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
 
6106
msgid "Load QBE File"
 
6107
msgstr "QBE ફાઈલ લાવો"
 
6108
 
 
6109
#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
 
6110
#| msgid "Save File"
 
6111
msgid "Save as QBE File"
 
6112
msgstr "QBE ફાઇલ તરીકે સંગ્રહો"
 
6113
 
 
6114
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
 
6115
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 
6116
msgstr ""
 
6117
 
 
6118
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
 
6119
msgid "_Red Eye Removal..."
 
6120
msgstr ""
 
6121
 
 
6122
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
 
6123
msgid "Red Eye Removal"
 
6124
msgstr ""
 
6125
 
 
6126
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
 
6127
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008
 
6128
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
 
6129
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
 
6130
msgid "_Threshold:"
 
6131
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T):"
 
6132
 
 
6133
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
 
6134
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
 
6135
msgstr "દૂર કરવા માટે લાલ આંખ રંગ માટે થ્રેશોલ્ડ."
 
6136
 
 
6137
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
 
6138
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
 
6139
msgstr ""
 
6140
 
 
6141
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
 
6142
#| msgid "Removing color..."
 
6143
msgid "Removing red eye"
 
6144
msgstr "લાલ આંખને દૂર કરો"
 
6145
 
 
6146
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
 
6147
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 
6148
msgstr ""
 
6149
 
 
6150
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
 
6151
msgid "_Ripple..."
 
6152
msgstr "કંપન (_R)..."
 
6153
 
 
6154
#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
 
6155
msgid "Rippling"
 
6156
msgstr ""
 
6157
 
 
6158
#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
 
6159
msgid "Ripple"
 
6160
msgstr "કંપન"
 
6161
 
 
6162
#: ../plug-ins/common/ripple.c:526
 
6163
msgid "_Retain tilability"
 
6164
msgstr "રીટેઈન ટીલેબીલીટી (_R)"
 
6165
 
 
6166
#. Edges toggle box
 
6167
#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
 
6168
msgid "Edges"
 
6169
msgstr "બાજુઓ"
 
6170
 
 
6171
#: ../plug-ins/common/ripple.c:566
 
6172
#| msgid "_Black"
 
6173
msgid "_Blank"
 
6174
msgstr "ખાલી (_B)"
 
6175
 
 
6176
#. Wave toggle box
 
6177
#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
 
6178
msgid "Wave Type"
 
6179
msgstr "તરંગ પ્રકાર"
 
6180
 
 
6181
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
 
6182
msgid "Saw_tooth"
 
6183
msgstr "સોટુથ (_t)"
 
6184
 
 
6185
#: ../plug-ins/common/ripple.c:593
 
6186
msgid "S_ine"
 
6187
msgstr "સાઈન (_i)"
 
6188
 
 
6189
#: ../plug-ins/common/ripple.c:616
 
6190
msgid "_Period:"
 
6191
msgstr "સમયગાળો (_P):"
 
6192
 
 
6193
#: ../plug-ins/common/ripple.c:629
 
6194
msgid "A_mplitude:"
 
6195
msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_m):"
 
6196
 
 
6197
#: ../plug-ins/common/ripple.c:642
 
6198
msgid "Phase _shift:"
 
6199
msgstr ""
 
6200
 
 
6201
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
 
6202
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
 
6203
msgstr "તમે આખા ચિત્રને ફેરવી શકો છો જો ત્યાં પસંદગી હોય."
 
6204
 
 
6205
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
 
6206
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
 
6207
msgstr "તમે આખા ચિત્રને ફેરવી શકો છો જો ત્યાં કોઈ તરતી પસંદગી હોય."
 
6208
 
 
6209
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
 
6210
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
 
6211
msgstr "માફ કરજો, ચેનલો અને માસ્ક ફેરવી શકાતા નથી."
 
6212
 
 
6213
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
 
6214
#| msgid "Rotation"
 
6215
msgid "Rotating"
 
6216
msgstr "ફેરવી રહ્યા છે"
 
6217
 
 
6218
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
 
6219
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 
6220
msgstr "માર્ગદર્શન પ્રમાણે ચિત્રનાં નમૂનાની મદદથી ચિત્રમાં રંગ કરો"
 
6221
 
 
6222
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
 
6223
msgid "_Sample Colorize..."
 
6224
msgstr "નમૂના રંગમાપ (_S)..."
 
6225
 
 
6226
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
 
6227
msgid "Sample Colorize"
 
6228
msgstr "નમૂના રંગમાપ"
 
6229
 
 
6230
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323
 
6231
msgid "Get _Sample Colors"
 
6232
msgstr "નમૂના રંગો મેળવો (_S)"
 
6233
 
 
6234
#. layer combo_box (Dst)
 
6235
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352
 
6236
msgid "Destination:"
 
6237
msgstr "અંતિમ મુકામ:"
 
6238
 
 
6239
#. layer combo_box (Sample)
 
6240
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368
 
6241
msgid "Sample:"
 
6242
msgstr "નમૂનો:"
 
6243
 
 
6244
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378
 
6245
msgid "From reverse gradient"
 
6246
msgstr "ઉલટા ઢાળમાંથી"
 
6247
 
 
6248
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383
 
6249
msgid "From gradient"
 
6250
msgstr "ઢાળમાંથી"
 
6251
 
 
6252
#. check button
 
6253
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404
 
6254
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431
 
6255
msgid "Show selection"
 
6256
msgstr "પસંદગી બતાવો"
 
6257
 
 
6258
#. check button
 
6259
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
 
6260
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
 
6261
msgid "Show color"
 
6262
msgstr "રંગ બતાવો"
 
6263
 
 
6264
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555
 
6265
msgid "Input levels:"
 
6266
msgstr "ઈનપુટ સ્તરો:"
 
6267
 
 
6268
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605
 
6269
msgid "Output levels:"
 
6270
msgstr "આઉટપુટ સ્તરો:"
 
6271
 
 
6272
#. check button
 
6273
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645
 
6274
msgid "Hold intensity"
 
6275
msgstr "તીવ્રતા પકડી રાખો"
 
6276
 
 
6277
#. check button
 
6278
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656
 
6279
msgid "Original intensity"
 
6280
msgstr "મૂળ તીવ્રતા"
 
6281
 
 
6282
#. check button
 
6283
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674
 
6284
msgid "Use subcolors"
 
6285
msgstr "ઉપરંગો વાપરો"
 
6286
 
 
6287
#. check button
 
6288
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685
 
6289
msgid "Smooth samples"
 
6290
msgstr "લીસા નમૂનાઓ"
 
6291
 
 
6292
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657
 
6293
msgid "Sample analyze"
 
6294
msgstr ""
 
6295
 
 
6296
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035
 
6297
msgid "Remap colorized"
 
6298
msgstr ""
 
6299
 
 
6300
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
 
6301
msgid "Create an image from an area of the screen"
 
6302
msgstr "સ્ક્રીનનાં વિસ્તારમાંથી ચિત્રને બનાવો"
 
6303
 
 
6304
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
 
6305
msgid "_Screenshot..."
 
6306
msgstr "સ્ક્રીનશોટ (_S)..."
 
6307
 
 
6308
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
 
6309
#| msgid "Error grabbing the pointer"
 
6310
msgid "Error selecting the window"
 
6311
msgstr "વિન્ડોને પસંદ કરવા દરમ્યાન ભૂલ"
 
6312
 
 
6313
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
 
6314
#| msgid "Loading Screenshot..."
 
6315
msgid "Importing screenshot"
 
6316
msgstr "સ્ક્રીનશોટને આયાત કરી રહ્યા છે"
 
6317
 
 
6318
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
 
6319
msgid "Screenshot"
 
6320
msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
 
6321
 
 
6322
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
 
6323
#| msgid "Insert Point"
 
6324
msgid "Mouse Pointer"
 
6325
msgstr "માઉસ પોઇંટર"
 
6326
 
 
6327
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
 
6328
msgid "Specified window not found"
 
6329
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ વિન્ડો મળેલી નથી"
 
6330
 
 
6331
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
 
6332
msgid "There was an error taking the screenshot."
 
6333
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લેવામાં ભૂલ હતી."
 
6334
 
 
6335
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
 
6336
msgid "S_nap"
 
6337
msgstr ""
 
6338
 
 
6339
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
 
6340
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 
6341
msgstr ""
 
6342
 
 
6343
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
 
6344
msgid ""
 
6345
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 
6346
msgstr ""
 
6347
 
 
6348
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
 
6349
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 
6350
msgstr ""
 
6351
 
 
6352
#. Area
 
6353
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
 
6354
msgid "Area"
 
6355
msgstr ""
 
6356
 
 
6357
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
 
6358
msgid "Take a screenshot of a single _window"
 
6359
msgstr "એક વિન્ડોનો સ્ક્રીનશોટ લો (_w)"
 
6360
 
 
6361
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
 
6362
msgid "Include window _decoration"
 
6363
msgstr ""
 
6364
 
 
6365
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
 
6366
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 
6367
msgstr ""
 
6368
 
 
6369
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
 
6370
msgid "Include _mouse pointer"
 
6371
msgstr "માઉસ પોઇંટરને સમાવો (_m)"
 
6372
 
 
6373
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
 
6374
msgid "Select a _region to grab"
 
6375
msgstr ""
 
6376
 
 
6377
#. Delay
 
6378
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
 
6379
msgid "Delay"
 
6380
msgstr ""
 
6381
 
 
6382
#. this is the unit label of a spinbutton
 
6383
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
 
6384
msgid "seconds"
 
6385
msgstr ""
 
6386
 
 
6387
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
 
6388
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
 
6389
msgstr ""
 
6390
 
 
6391
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
 
6392
msgid "_Semi-Flatten"
 
6393
msgstr "સેમી-ફ્લેટન (_S)"
 
6394
 
 
6395
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
 
6396
msgid "Semi-Flattening"
 
6397
msgstr ""
 
6398
 
 
6399
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
 
6400
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 
6401
msgstr ""
 
6402
 
 
6403
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
 
6404
msgid "_Sharpen..."
 
6405
msgstr "તીક્ષ્ણ કરો (_S)..."
 
6406
 
 
6407
#.
 
6408
#. * Let the user know what we're doing...
 
6409
#.
 
6410
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
 
6411
msgid "Sharpening"
 
6412
msgstr ""
 
6413
 
 
6414
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
 
6415
msgid "Sharpen"
 
6416
msgstr "તીક્ષ્ણ"
 
6417
 
 
6418
#: ../plug-ins/common/shift.c:101
 
6419
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
 
6420
msgstr ""
 
6421
 
 
6422
#: ../plug-ins/common/shift.c:108
 
6423
msgid "_Shift..."
 
6424
msgstr "ખસકાવો (_S)..."
 
6425
 
 
6426
#: ../plug-ins/common/shift.c:189
 
6427
msgid "Shifting"
 
6428
msgstr ""
 
6429
 
 
6430
#: ../plug-ins/common/shift.c:355
 
6431
msgid "Shift"
 
6432
msgstr "ખસકાવો"
 
6433
 
 
6434
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
 
6435
msgid "Shift _horizontally"
 
6436
msgstr "આડું ખસકાવો (_h)"
 
6437
 
 
6438
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
 
6439
msgid "Shift _vertically"
 
6440
msgstr "ઊભું ખસકાવો (_v)"
 
6441
 
 
6442
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
 
6443
msgid "Shift _amount:"
 
6444
msgstr "જથ્થો ખસકાવો (_a):"
 
6445
 
 
6446
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
 
6447
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 
6448
msgstr ""
 
6449
 
 
6450
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
 
6451
msgid "_Sinus..."
 
6452
msgstr "સાઈનસ (_S)..."
 
6453
 
 
6454
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
 
6455
msgid "Sinus: rendering"
 
6456
msgstr ""
 
6457
 
 
6458
#. Create Main window with a vbox
 
6459
#. ==============================
 
6460
#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
 
6461
msgid "Sinus"
 
6462
msgstr "સાઈનસ"
 
6463
 
 
6464
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
 
6465
msgid "Drawing Settings"
 
6466
msgstr "ચિત્ર સુયોજનો"
 
6467
 
 
6468
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
 
6469
msgid "_X scale:"
 
6470
msgstr "_X માપદંડ:"
 
6471
 
 
6472
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
 
6473
msgid "_Y scale:"
 
6474
msgstr "_Y માપદંડ:"
 
6475
 
 
6476
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
 
6477
msgid "Co_mplexity:"
 
6478
msgstr "જટિલતા (_m):"
 
6479
 
 
6480
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
 
6481
msgid "Calculation Settings"
 
6482
msgstr "ગણતરી સુયોજનો"
 
6483
 
 
6484
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
 
6485
msgid "R_andom seed:"
 
6486
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_a):"
 
6487
 
 
6488
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
 
6489
msgid "_Force tiling?"
 
6490
msgstr "શું તકતીકરણ પર દબાણ કરવો છે (_F)?"
 
6491
 
 
6492
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
 
6493
msgid "_Ideal"
 
6494
msgstr "આદર્શ (_I)"
 
6495
 
 
6496
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
 
6497
msgid "_Distorted"
 
6498
msgstr "બગડી ગયેલ (_D)"
 
6499
 
 
6500
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
 
6501
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
 
6502
msgid "Colors"
 
6503
msgstr "રંગો"
 
6504
 
 
6505
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
 
6506
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
 
6507
msgid "The colors are white and black."
 
6508
msgstr "રંગો સફેદ અને કાળા છે."
 
6509
 
 
6510
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
 
6511
msgid "Bl_ack & white"
 
6512
msgstr "કાળો અને સફેદ (_a)"
 
6513
 
 
6514
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
 
6515
msgid "_Foreground & background"
 
6516
msgstr "અગ્ર ભાગ અને પાશ્વ ભાગ (_F)"
 
6517
 
 
6518
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
 
6519
msgid "C_hoose here:"
 
6520
msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_h):"
 
6521
 
 
6522
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
 
6523
msgid "First color"
 
6524
msgstr "પ્રથમ રંગ"
 
6525
 
 
6526
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
 
6527
msgid "Second color"
 
6528
msgstr "બીજો રંગ"
 
6529
 
 
6530
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
 
6531
msgid "Alpha Channels"
 
6532
msgstr "આલ્ફા ચેનલો"
 
6533
 
 
6534
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
 
6535
msgid "F_irst color:"
 
6536
msgstr "પ્રથમ રંગ (_i):"
 
6537
 
 
6538
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
 
6539
msgid "S_econd color:"
 
6540
msgstr "બીજો રંગ (_e):"
 
6541
 
 
6542
#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
 
6543
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
 
6544
msgid "Co_lors"
 
6545
msgstr "રંગો (_l)"
 
6546
 
 
6547
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
 
6548
msgid "Blend Settings"
 
6549
msgstr "બ્લેન્ડ સુયોજનો"
 
6550
 
 
6551
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
 
6552
msgid "L_inear"
 
6553
msgstr "રેખીય (_i)"
 
6554
 
 
6555
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
 
6556
msgid "Bili_near"
 
6557
msgstr "દ્વિરેખીય (_n)"
 
6558
 
 
6559
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
 
6560
msgid "Sin_usoidal"
 
6561
msgstr "સાઈનુસોઈડલ (_u)"
 
6562
 
 
6563
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
 
6564
msgid "_Blend"
 
6565
msgstr "બ્લેન્ડ (_B)"
 
6566
 
 
6567
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
 
6568
msgid "Do _preview"
 
6569
msgstr "પૂર્વદર્શન કરો (_p)"
 
6570
 
 
6571
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
 
6572
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 
6573
msgstr ""
 
6574
 
 
6575
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
 
6576
msgid "Smoo_th Palette..."
 
6577
msgstr "લીસી તકતી (_t)..."
 
6578
 
 
6579
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
 
6580
msgid "Deriving smooth palette"
 
6581
msgstr ""
 
6582
 
 
6583
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
 
6584
msgid "Smooth Palette"
 
6585
msgstr "લીસી તકતી"
 
6586
 
 
6587
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
 
6588
msgid "_Search depth:"
 
6589
msgstr "શોધ ઊંડાઈ (_S):"
 
6590
 
 
6591
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
 
6592
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 
6593
msgstr ""
 
6594
 
 
6595
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
 
6596
msgid "_Softglow..."
 
6597
msgstr "સોફ્ટગ્લો (_S)..."
 
6598
 
 
6599
#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
 
6600
msgid "Softglow"
 
6601
msgstr "સોફ્ટગ્લો"
 
6602
 
 
6603
#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
 
6604
msgid "_Glow radius:"
 
6605
msgstr "ગ્લો ત્રિજ્યા (_G):"
 
6606
 
 
6607
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
 
6608
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 
6609
msgstr ""
 
6610
 
 
6611
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
 
6612
msgid "_Sparkle..."
 
6613
msgstr "સ્પાર્કલ (_S)..."
 
6614
 
 
6615
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
 
6616
msgid "Region selected for filter is empty"
 
6617
msgstr "ગાળક માટે પસંદ થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
 
6618
 
 
6619
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
 
6620
msgid "Sparkling"
 
6621
msgstr ""
 
6622
 
 
6623
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
 
6624
msgid "Sparkle"
 
6625
msgstr "સ્પાર્કલ"
 
6626
 
 
6627
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
 
6628
msgid "Luminosity _threshold:"
 
6629
msgstr "લ્યુમિનોસીટી થ્રેશોલ્ડ (_t):"
 
6630
 
 
6631
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
 
6632
msgid "Adjust the luminosity threshold"
 
6633
msgstr ""
 
6634
 
 
6635
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
 
6636
msgid "F_lare intensity:"
 
6637
msgstr "ફ્લેર તીવ્રતા (_l):"
 
6638
 
 
6639
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
 
6640
msgid "Adjust the flare intensity"
 
6641
msgstr ""
 
6642
 
 
6643
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
 
6644
msgid "_Spike length:"
 
6645
msgstr "સ્પાઈક લંબાઈ (_S):"
 
6646
 
 
6647
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
 
6648
msgid "Adjust the spike length"
 
6649
msgstr ""
 
6650
 
 
6651
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
 
6652
msgid "Sp_ike points:"
 
6653
msgstr "સ્પાઈક બિંદુઓ (_i):"
 
6654
 
 
6655
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
 
6656
msgid "Adjust the number of spikes"
 
6657
msgstr ""
 
6658
 
 
6659
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
 
6660
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 
6661
msgstr "સ્પાઈક કોણ (-૧: રેન્ડમ) (_k):"
 
6662
 
 
6663
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
 
6664
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 
6665
msgstr ""
 
6666
 
 
6667
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
 
6668
msgid "Spik_e density:"
 
6669
msgstr "સ્પાઈક ઘનતા (_e):"
 
6670
 
 
6671
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
 
6672
msgid "Adjust the spike density"
 
6673
msgstr ""
 
6674
 
 
6675
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
 
6676
msgid "Tr_ansparency:"
 
6677
msgstr ""
 
6678
 
 
6679
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
 
6680
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 
6681
msgstr ""
 
6682
 
 
6683
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
 
6684
msgid "_Random hue:"
 
6685
msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_R):"
 
6686
 
 
6687
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
 
6688
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 
6689
msgstr ""
 
6690
 
 
6691
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
 
6692
msgid "Rando_m saturation:"
 
6693
msgstr "રેન્ડમ સંતૃપ્તીકરણ (_m):"
 
6694
 
 
6695
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
 
6696
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 
6697
msgstr ""
 
6698
 
 
6699
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
 
6700
msgid "_Preserve luminosity"
 
6701
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_P)"
 
6702
 
 
6703
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
 
6704
msgid "Should the luminosity be preserved?"
 
6705
msgstr ""
 
6706
 
 
6707
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
 
6708
msgid "In_verse"
 
6709
msgstr "ઉલટાવો (_v)"
 
6710
 
 
6711
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
 
6712
msgid "Should the effect be inversed?"
 
6713
msgstr ""
 
6714
 
 
6715
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
 
6716
msgid "A_dd border"
 
6717
msgstr "કિનારી ઉમેરો (_d)"
 
6718
 
 
6719
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
 
6720
msgid "Draw a border of spikes around the image"
 
6721
msgstr ""
 
6722
 
 
6723
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
 
6724
msgid "_Natural color"
 
6725
msgstr "પ્રાકૃતિક રંગ (_N)"
 
6726
 
 
6727
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
 
6728
msgid "_Foreground color"
 
6729
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_F)"
 
6730
 
 
6731
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
 
6732
msgid "_Background color"
 
6733
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B)"
 
6734
 
 
6735
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
 
6736
msgid "Use the color of the image"
 
6737
msgstr "ચિત્રનો રંગ વાપરો"
 
6738
 
 
6739
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
 
6740
msgid "Use the foreground color"
 
6741
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ વાપરો"
 
6742
 
 
6743
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
 
6744
msgid "Use the background color"
 
6745
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો"
 
6746
 
 
6747
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
 
6748
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
 
6749
msgid "Solid"
 
6750
msgstr "ઘટ્ટ"
 
6751
 
 
6752
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
 
6753
msgid "Checker"
 
6754
msgstr "ચેકર"
 
6755
 
 
6756
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
 
6757
msgid "Marble"
 
6758
msgstr "મારબલ"
 
6759
 
 
6760
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
 
6761
msgid "Lizard"
 
6762
msgstr "લિઝાર્ડ"
 
6763
 
 
6764
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
 
6765
msgid "Phong"
 
6766
msgstr "ફોંગ"
 
6767
 
 
6768
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774
 
6769
msgid "Noise"
 
6770
msgstr "ઘોંઘાટ"
 
6771
 
 
6772
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
 
6773
msgid "Wood"
 
6774
msgstr "લાકડુ"
 
6775
 
 
6776
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758
 
6777
msgid "Spiral"
 
6778
msgstr "સર્પાકાર"
 
6779
 
 
6780
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
 
6781
msgid "Spots"
 
6782
msgstr "ટપકાં"
 
6783
 
 
6784
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
 
6785
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
 
6786
msgid "Texture"
 
6787
msgstr "લખાણવાળુ"
 
6788
 
 
6789
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
 
6790
msgid "Bumpmap"
 
6791
msgstr "બમ્પમેપ"
 
6792
 
 
6793
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
 
6794
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
 
6795
msgid "Light"
 
6796
msgstr "ઝાંખા"
 
6797
 
 
6798
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
 
6799
#, c-format
 
6800
msgid "File '%s' is not a valid save file."
 
6801
msgstr "ફાઈલ '%s' એ માન્ય સંગ્રહ ફાઈલ નથી."
 
6802
 
 
6803
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
 
6804
msgid "Open File"
 
6805
msgstr "ફાઈલ ખોલો"
 
6806
 
 
6807
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
 
6808
msgid "Save File"
 
6809
msgstr "ફાઈલ સંગ્રહો"
 
6810
 
 
6811
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
 
6812
msgid "Sphere Designer"
 
6813
msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર"
 
6814
 
 
6815
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
 
6816
msgid "Properties"
 
6817
msgstr "ગુણધર્મો"
 
6818
 
 
6819
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
 
6820
msgid "Bump"
 
6821
msgstr "બમ્પ"
 
6822
 
 
6823
#. row labels
 
6824
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
 
6825
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
 
6826
msgid "Type:"
 
6827
msgstr "પ્રકાર:"
 
6828
 
 
6829
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
 
6830
msgid "Texture:"
 
6831
msgstr "લખાણવાળું:"
 
6832
 
 
6833
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
 
6834
msgid "Colors:"
 
6835
msgstr "રંગો:"
 
6836
 
 
6837
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
 
6838
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
 
6839
msgid "Color Selection Dialog"
 
6840
msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદ"
 
6841
 
 
6842
#. Scale
 
6843
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
 
6844
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
 
6845
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
 
6846
msgid "Scale:"
 
6847
msgstr "માપદંડ:"
 
6848
 
 
6849
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
 
6850
msgid "Turbulence:"
 
6851
msgstr "ટર્બ્યુલન્સ:"
 
6852
 
 
6853
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
 
6854
msgid "Amount:"
 
6855
msgstr "જથ્થો:"
 
6856
 
 
6857
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
 
6858
msgid "Transformations"
 
6859
msgstr "રૂપાંતરણો"
 
6860
 
 
6861
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
 
6862
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
 
6863
msgid "Scale X:"
 
6864
msgstr "માપ X:"
 
6865
 
 
6866
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
 
6867
msgid "Scale Y:"
 
6868
msgstr "માપદંડ Y:"
 
6869
 
 
6870
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
 
6871
msgid "Scale Z:"
 
6872
msgstr "માપદંડ Z:"
 
6873
 
 
6874
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
 
6875
msgid "Rotate X:"
 
6876
msgstr "X ફેરવો:"
 
6877
 
 
6878
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
 
6879
msgid "Rotate Y:"
 
6880
msgstr "Y ફેરવો:"
 
6881
 
 
6882
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
 
6883
msgid "Rotate Z:"
 
6884
msgstr "Z ફેરવો:"
 
6885
 
 
6886
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
 
6887
msgid "Position X:"
 
6888
msgstr "સ્થાન X:"
 
6889
 
 
6890
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
 
6891
msgid "Position Y:"
 
6892
msgstr "સ્થાન Y:"
 
6893
 
 
6894
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
 
6895
msgid "Position Z:"
 
6896
msgstr "સ્થાન Z:"
 
6897
 
 
6898
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
 
6899
msgid "Rendering sphere"
 
6900
msgstr ""
 
6901
 
 
6902
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
 
6903
msgid "Create an image of a textured sphere"
 
6904
msgstr ""
 
6905
 
 
6906
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
 
6907
msgid "Sphere _Designer..."
 
6908
msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર (_D)..."
 
6909
 
 
6910
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080
 
6911
msgid "Region selected for plug-in is empty"
 
6912
msgstr "પ્લગ-ઈન માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
 
6913
 
 
6914
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
 
6915
msgid "Make transparency all-or-nothing"
 
6916
msgstr ""
 
6917
 
 
6918
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
 
6919
msgid "_Threshold Alpha..."
 
6920
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા (_T)..."
 
6921
 
 
6922
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
 
6923
msgid "The layer has its alpha channel locked."
 
6924
msgstr "સ્તર પાસે તેની આલ્ફા ચેનલને તાળું મરાયેલ છે."
 
6925
 
 
6926
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
 
6927
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
 
6928
msgstr "RGBA/GRAYA દોરી શકાય તે પસંદ થયેલ નથી."
 
6929
 
 
6930
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
 
6931
msgid "Coloring transparency"
 
6932
msgstr ""
 
6933
 
 
6934
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
 
6935
msgid "Threshold Alpha"
 
6936
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા"
 
6937
 
 
6938
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
 
6939
msgid "Threshold:"
 
6940
msgstr "થ્રેશોલ્ડ:"
 
6941
 
 
6942
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
 
6943
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
 
6944
msgstr ""
 
6945
 
 
6946
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
 
6947
msgid "_Glass Tile..."
 
6948
msgstr "ગ્લાસ તકતી (_G)..."
 
6949
 
 
6950
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
 
6951
msgid "Glass Tile"
 
6952
msgstr "ગ્લાસ તકતી"
 
6953
 
 
6954
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
 
6955
msgid "Tile _width:"
 
6956
msgstr "તકતી પહોળાઈ (_w):"
 
6957
 
 
6958
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
 
6959
msgid "Paper Tile"
 
6960
msgstr "કાગળ તકતી"
 
6961
 
 
6962
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
 
6963
msgid "Division"
 
6964
msgstr "વિભાગ"
 
6965
 
 
6966
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
 
6967
msgid "Fractional Pixels"
 
6968
msgstr "ખંડ પિક્સેલો"
 
6969
 
 
6970
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
 
6971
msgid "_Background"
 
6972
msgstr "પાશ્વ ભાગ (_B)"
 
6973
 
 
6974
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
 
6975
msgid "_Ignore"
 
6976
msgstr "અવગણો (_I)"
 
6977
 
 
6978
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
 
6979
msgid "_Force"
 
6980
msgstr "દબાણ કરો (_F)"
 
6981
 
 
6982
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
 
6983
msgid "C_entering"
 
6984
msgstr "કેન્દ્રિયકરણ (_e)"
 
6985
 
 
6986
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
 
6987
msgid "Movement"
 
6988
msgstr "હલન-ચલન"
 
6989
 
 
6990
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
 
6991
msgid "_Max (%):"
 
6992
msgstr "મહત્તમ (%) (_M):"
 
6993
 
 
6994
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
 
6995
msgid "_Wrap around"
 
6996
msgstr "ની ફરતે લપેટો (_W)"
 
6997
 
 
6998
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
 
6999
msgid "Background Type"
 
7000
msgstr "પાશ્વ ભાગ પ્રકાર"
 
7001
 
 
7002
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
 
7003
msgid "I_nverted image"
 
7004
msgstr "ઉલટાવેલ ચિત્ર (_n)"
 
7005
 
 
7006
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
 
7007
msgid "Im_age"
 
7008
msgstr "ચિત્ર (_a)"
 
7009
 
 
7010
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
 
7011
msgid "Fo_reground color"
 
7012
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_r)"
 
7013
 
 
7014
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
 
7015
msgid "Bac_kground color"
 
7016
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_k)"
 
7017
 
 
7018
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
 
7019
msgid "S_elect here:"
 
7020
msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_e):"
 
7021
 
 
7022
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
 
7023
msgid "Background Color"
 
7024
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
 
7025
 
 
7026
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
 
7027
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 
7028
msgstr ""
 
7029
 
 
7030
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
 
7031
msgid "September 31, 1999"
 
7032
msgstr "સપ્ટેમ્બર ૩૧, ૧૯૯૯"
 
7033
 
 
7034
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
 
7035
msgid "_Paper Tile..."
 
7036
msgstr "કાગળ તકતી (_P)..."
 
7037
 
 
7038
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
 
7039
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
 
7040
msgstr ""
 
7041
 
 
7042
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
 
7043
msgid "_Make Seamless"
 
7044
msgstr "સીમલેસ બનાવો (_M)"
 
7045
 
 
7046
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
 
7047
msgid "Tiler"
 
7048
msgstr ""
 
7049
 
 
7050
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
 
7051
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 
7052
msgstr ""
 
7053
 
 
7054
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
 
7055
msgid "_Small Tiles..."
 
7056
msgstr "નાની તકતીઓ (_S)..."
 
7057
 
 
7058
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
 
7059
msgid "Region selected for filter is empty."
 
7060
msgstr "ગાળક માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે."
 
7061
 
 
7062
#. Set the tile cache size
 
7063
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190
 
7064
msgid "Tiling"
 
7065
msgstr ""
 
7066
 
 
7067
#. Get the preview image
 
7068
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
 
7069
msgid "Small Tiles"
 
7070
msgstr "નાની તકતીઓ"
 
7071
 
 
7072
#. Area for buttons etc
 
7073
#. Flip
 
7074
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
 
7075
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
 
7076
msgid "Flip"
 
7077
msgstr "પલટાવો"
 
7078
 
 
7079
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
 
7080
msgid "A_ll tiles"
 
7081
msgstr "બધી તકતીઓ (_l)"
 
7082
 
 
7083
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
 
7084
msgid "Al_ternate tiles"
 
7085
msgstr "વૈકલ્પિક તકતીઓ (_t)"
 
7086
 
 
7087
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
 
7088
msgid "_Explicit tile"
 
7089
msgstr "બાહ્ય તકતી (_E)"
 
7090
 
 
7091
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
 
7092
msgid "Ro_w:"
 
7093
msgstr "હરોળ (_w):"
 
7094
 
 
7095
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
 
7096
msgid "Col_umn:"
 
7097
msgstr "સ્તંભ (_u):"
 
7098
 
 
7099
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
 
7100
msgid "O_pacity:"
 
7101
msgstr "અપારદર્શકતા (_p):"
 
7102
 
 
7103
#. Lower frame saying howmany segments
 
7104
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
 
7105
msgid "Number of Segments"
 
7106
msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા"
 
7107
 
 
7108
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
 
7109
msgid "Create an array of copies of the image"
 
7110
msgstr ""
 
7111
 
 
7112
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
 
7113
msgid "_Tile..."
 
7114
msgstr "તકતી (_T)..."
 
7115
 
 
7116
#: ../plug-ins/common/tile.c:401
 
7117
msgid "Tile"
 
7118
msgstr "તકતી"
 
7119
 
 
7120
#: ../plug-ins/common/tile.c:422
 
7121
msgid "Tile to New Size"
 
7122
msgstr "નવા માપની તકતી"
 
7123
 
 
7124
#: ../plug-ins/common/tile.c:444
 
7125
msgid "C_reate new image"
 
7126
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_r)"
 
7127
 
 
7128
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
 
7129
msgid "Saved"
 
7130
msgstr "સંગ્રહાયેલ"
 
7131
 
 
7132
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
 
7133
msgid ""
 
7134
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 
7135
"checked."
 
7136
msgstr "એકમ વ્યાખ્યા માત્ર GIMP બંધ થાય તે પહેલાં જ સંગ્રહાય છે જો આ સ્તંભ ચકાસાયેલ હોય."
 
7137
 
 
7138
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
 
7139
msgid ""
 
7140
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 
7141
msgstr "આ શબ્દમાળા GIMP ની રૂપરેખાંકન ફાઈલોમાં એકમને ઓળખાવવા માટે વપરાશે."
 
7142
 
 
7143
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 
7144
msgid "Factor"
 
7145
msgstr "અવયવ"
 
7146
 
 
7147
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 
7148
msgid "How many units make up an inch."
 
7149
msgstr "કેટલા એકમો ઈંચમાં બને છે."
 
7150
 
 
7151
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
 
7152
msgid "Digits"
 
7153
msgstr "આંકડા"
 
7154
 
 
7155
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
 
7156
msgid ""
 
7157
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 
7158
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
 
7159
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
 
7160
msgstr ""
 
7161
"આ ક્ષેત્ર એ આંકડાકીય ઈનપુટ ક્ષેત્રો માટે સંકેત છે. તે કેટલા દશાંશ અંકો ઈનપુટ ક્ષેત્રએ પૂરા પાડવા "
 
7162
"જોઈએ આશરે \"ઈંચ\" ઈનપુટ ક્ષેત્રના બે દશાંશ અંકો જેટલી જ ચોકસાઈ સાથે મેળવવા માટે તે સ્પષ્ટ કરે "
 
7163
"છે."
 
7164
 
 
7165
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
 
7166
msgid "Symbol"
 
7167
msgstr "સંજ્ઞા"
 
7168
 
 
7169
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
 
7170
msgid ""
 
7171
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
 
7172
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
 
7173
msgstr ""
 
7174
"એકમની સંજ્ઞા જો તેની પાસે કોઈ એક હોય (દા.ત. \"'\" ઈંચો માટે). એકમનું ટુંકાણ એ વપરાશે જો "
 
7175
"તેની પાસે સંજ્ઞા નહિં હોય."
 
7176
 
 
7177
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
 
7178
msgid "Abbreviation"
 
7179
msgstr "ટુંકાણ"
 
7180
 
 
7181
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
 
7182
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 
7183
msgstr "એકમનું ટુંકાણ (દા.ત. \"સેમી\" એ સેન્ટીમીટર માટે)."
 
7184
 
 
7185
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 
7186
msgid "Singular"
 
7187
msgstr "એકવચન"
 
7188
 
 
7189
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 
7190
msgid "The unit's singular form."
 
7191
msgstr "એકમનું એકવચન સ્વરૂપ."
 
7192
 
 
7193
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
 
7194
msgid "Plural"
 
7195
msgstr "બહુવચન"
 
7196
 
 
7197
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
 
7198
msgid "The unit's plural form."
 
7199
msgstr "એકમનું બહુવચન સ્વરૂપ."
 
7200
 
 
7201
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 
7202
msgid "Create a new unit from scratch"
 
7203
msgstr ""
 
7204
 
 
7205
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 
7206
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 
7207
msgstr ""
 
7208
 
 
7209
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
 
7210
msgid "Create or alter units used in GIMP"
 
7211
msgstr ""
 
7212
 
 
7213
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
 
7214
msgid "U_nits"
 
7215
msgstr ""
 
7216
 
 
7217
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
 
7218
msgid "Add a New Unit"
 
7219
msgstr ""
 
7220
 
 
7221
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
 
7222
msgid "_Factor:"
 
7223
msgstr "અવયવ (_F):"
 
7224
 
 
7225
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
 
7226
msgid "_Digits:"
 
7227
msgstr "આંકડાઓ (_D):"
 
7228
 
 
7229
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
 
7230
msgid "_Symbol:"
 
7231
msgstr "સંજ્ઞા (_S):"
 
7232
 
 
7233
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
 
7234
msgid "_Abbreviation:"
 
7235
msgstr "ટુંકાણ (_A):"
 
7236
 
 
7237
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
 
7238
msgid "Si_ngular:"
 
7239
msgstr "એકવચન (_n):"
 
7240
 
 
7241
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
 
7242
msgid "_Plural:"
 
7243
msgstr "બહુવચન (_P):"
 
7244
 
 
7245
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
 
7246
msgid "Incomplete input"
 
7247
msgstr "અપૂરતુ ઇનપુટ"
 
7248
 
 
7249
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
 
7250
msgid "Please fill in all text fields."
 
7251
msgstr "મહેરબાની કરીને બધા લખાણ ક્ષેત્રોમાં ભરો."
 
7252
 
 
7253
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
 
7254
msgid "Unit Editor"
 
7255
msgstr "એકમ સંપાદક"
 
7256
 
 
7257
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
 
7258
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 
7259
msgstr ""
 
7260
 
 
7261
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
 
7262
msgid "_Unsharp Mask..."
 
7263
msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં (_U)..."
 
7264
 
 
7265
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
 
7266
msgid "Merging"
 
7267
msgstr ""
 
7268
 
 
7269
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
 
7270
msgid "Unsharp Mask"
 
7271
msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં"
 
7272
 
 
7273
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
 
7274
msgid "Invert the brightness of each pixel"
 
7275
msgstr ""
 
7276
 
 
7277
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
 
7278
msgid "_Value Invert"
 
7279
msgstr "કિંમત વ્યસ્ત કરો (_V)"
 
7280
 
 
7281
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
 
7282
msgid "Value Invert"
 
7283
msgstr ""
 
7284
 
 
7285
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
 
7286
msgid "More _white (larger value)"
 
7287
msgstr "વધુ સફેદ (મોટી કિંમત) (_w)"
 
7288
 
 
7289
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
 
7290
msgid "More blac_k (smaller value)"
 
7291
msgstr "વધુ કાળું (નાની કિંમત) (_k)"
 
7292
 
 
7293
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
 
7294
msgid "_Middle value to peaks"
 
7295
msgstr "ઊંચાઈ પરની મધ્ય કિંમત (_M)"
 
7296
 
 
7297
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
 
7298
msgid "_Foreground to peaks"
 
7299
msgstr "ઊંચાઈનો અગ્ર ભાગ (_F)"
 
7300
 
 
7301
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
 
7302
msgid "O_nly foreground"
 
7303
msgstr "માત્ર અગ્ર ભાગ (_n)"
 
7304
 
 
7305
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
 
7306
msgid "Only b_ackground"
 
7307
msgstr "માત્ર પાશ્વ ભાગ (_a)"
 
7308
 
 
7309
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
 
7310
msgid "Mor_e opaque"
 
7311
msgstr "વધુ અપારદર્શખ (_e)"
 
7312
 
 
7313
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
 
7314
msgid "More t_ransparent"
 
7315
msgstr "વધુ પારદર્શક (_r)"
 
7316
 
 
7317
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
 
7318
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
 
7319
msgstr ""
 
7320
 
 
7321
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
 
7322
msgid "_Value Propagate..."
 
7323
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ કરો (_V)..."
 
7324
 
 
7325
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
 
7326
msgid "Shrink lighter areas of the image"
 
7327
msgstr ""
 
7328
 
 
7329
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
 
7330
msgid "E_rode"
 
7331
msgstr "ઈરોડ (_r)"
 
7332
 
 
7333
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
 
7334
msgid "Grow lighter areas of the image"
 
7335
msgstr ""
 
7336
 
 
7337
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
 
7338
msgid "_Dilate"
 
7339
msgstr "ડાઈલેટ (_D)"
 
7340
 
 
7341
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
 
7342
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
 
7343
msgid "Value Propagate"
 
7344
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ"
 
7345
 
 
7346
#. Parameter settings
 
7347
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
 
7348
msgid "Propagate"
 
7349
msgstr "પ્રોપોગેટ"
 
7350
 
 
7351
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
 
7352
msgid "Lower t_hreshold:"
 
7353
msgstr "નીચો થ્રેશોલ્ડ (_h):"
 
7354
 
 
7355
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
 
7356
msgid "_Upper threshold:"
 
7357
msgstr "ઉપલો થ્રેશોલ્ડ (_U):"
 
7358
 
 
7359
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
 
7360
msgid "_Propagating rate:"
 
7361
msgstr "પ્રોપોગેટીંગ દર (_P):"
 
7362
 
 
7363
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
 
7364
msgid "To l_eft"
 
7365
msgstr "ડાબી બાજુ (_e)"
 
7366
 
 
7367
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
 
7368
msgid "To _right"
 
7369
msgstr "જમણી બાજુ (_r)"
 
7370
 
 
7371
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
 
7372
msgid "To _top"
 
7373
msgstr "ટોચ બાજુ (_t)"
 
7374
 
 
7375
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
 
7376
msgid "To _bottom"
 
7377
msgstr "તળિયેની બાજુ (_b)"
 
7378
 
 
7379
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
 
7380
msgid "Propagating _alpha channel"
 
7381
msgstr "આલ્ફા ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ (_a)"
 
7382
 
 
7383
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
 
7384
msgid "Propagating value channel"
 
7385
msgstr "કિંમત ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ"
 
7386
 
 
7387
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
 
7388
msgid "Van Gogh (LIC)"
 
7389
msgstr "વાન ગોઘ (LIC)"
 
7390
 
 
7391
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
 
7392
msgid "Effect Channel"
 
7393
msgstr "અસર ચેનલ"
 
7394
 
 
7395
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
 
7396
msgid "_Brightness"
 
7397
msgstr "તેજસ્વીતા (_B)"
 
7398
 
 
7399
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
 
7400
msgid "Effect Operator"
 
7401
msgstr "અસર કારક"
 
7402
 
 
7403
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
 
7404
msgid "_Derivative"
 
7405
msgstr "ડેરીવેટીવ (_D)"
 
7406
 
 
7407
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
 
7408
msgid "_Gradient"
 
7409
msgstr "ઢાળ (_G)"
 
7410
 
 
7411
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
 
7412
msgid "Convolve"
 
7413
msgstr "કન્વોલ્વ"
 
7414
 
 
7415
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
 
7416
msgid "_With white noise"
 
7417
msgstr "સફેદ અવાજ સાથે (_W)"
 
7418
 
 
7419
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
 
7420
msgid "W_ith source image"
 
7421
msgstr "સ્રોત ચિત્ર સાથે (_i)"
 
7422
 
 
7423
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
 
7424
msgid "_Effect image:"
 
7425
msgstr "અસર ચિત્ર (_E):"
 
7426
 
 
7427
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
 
7428
msgid "_Filter length:"
 
7429
msgstr "ગાળક લંબાઈ (_F):"
 
7430
 
 
7431
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
 
7432
msgid "_Noise magnitude:"
 
7433
msgstr "અવાજ મેગ્નીટ્યુડ (_N):"
 
7434
 
 
7435
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
 
7436
msgid "In_tegration steps:"
 
7437
msgstr "સંકલન પગલાંઓ (_t):"
 
7438
 
 
7439
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
 
7440
msgid "_Minimum value:"
 
7441
msgstr "ન્યૂનતમ કિંમત (_M):"
 
7442
 
 
7443
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
 
7444
msgid "M_aximum value:"
 
7445
msgstr "મહત્તમ કિંમત (_a):"
 
7446
 
 
7447
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
 
7448
msgid "Special effects that nobody understands"
 
7449
msgstr ""
 
7450
 
 
7451
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
 
7452
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 
7453
msgstr "વાન ગોઘ (LIC) (_V)..."
 
7454
 
 
7455
#: ../plug-ins/common/video.c:42
 
7456
msgid "_Staggered"
 
7457
msgstr "સ્ટેગર્ડ (_S)"
 
7458
 
 
7459
#: ../plug-ins/common/video.c:43
 
7460
msgid "_Large staggered"
 
7461
msgstr "મોટું સ્ટેગર્ડ (_L)"
 
7462
 
 
7463
#: ../plug-ins/common/video.c:44
 
7464
msgid "S_triped"
 
7465
msgstr "સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_t)"
 
7466
 
 
7467
#: ../plug-ins/common/video.c:45
 
7468
msgid "_Wide-striped"
 
7469
msgstr "વાઈડ-સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_W)"
 
7470
 
 
7471
#: ../plug-ins/common/video.c:46
 
7472
msgid "Lo_ng-staggered"
 
7473
msgstr "લાંબુ-સ્ટેગર થયેલ (_n)"
 
7474
 
 
7475
#: ../plug-ins/common/video.c:47
 
7476
msgid "_3x3"
 
7477
msgstr "_૩x૩"
 
7478
 
 
7479
#: ../plug-ins/common/video.c:48
 
7480
msgid "Larg_e 3x3"
 
7481
msgstr "મોટું ૩x૩ (_e)"
 
7482
 
 
7483
#: ../plug-ins/common/video.c:49
 
7484
msgid "_Hex"
 
7485
msgstr "હેક્ઝા (_H)"
 
7486
 
 
7487
#: ../plug-ins/common/video.c:50
 
7488
msgid "_Dots"
 
7489
msgstr "ડોટ (_D)"
 
7490
 
 
7491
#: ../plug-ins/common/video.c:1807
 
7492
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
 
7493
msgstr ""
 
7494
 
 
7495
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
 
7496
msgid "Vi_deo..."
 
7497
msgstr "વીડિયો (_d)..."
 
7498
 
 
7499
#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
 
7500
msgid "Video"
 
7501
msgstr "વીડિયો"
 
7502
 
 
7503
#. frame for the radio buttons
 
7504
#: ../plug-ins/common/video.c:2039
 
7505
msgid "Video Pattern"
 
7506
msgstr "વીડિયો ભાત"
 
7507
 
 
7508
#: ../plug-ins/common/video.c:2083
 
7509
msgid "_Additive"
 
7510
msgstr "વધારાનું (_A)"
 
7511
 
 
7512
#: ../plug-ins/common/video.c:2093
 
7513
msgid "_Rotated"
 
7514
msgstr "ફેરવાયેલ (_R)"
 
7515
 
 
7516
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
 
7517
msgid "Twist or smear image in many different ways"
 
7518
msgstr ""
 
7519
 
 
7520
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
 
7521
msgid "_Warp..."
 
7522
msgstr "લપેટો (_W)..."
 
7523
 
 
7524
#: ../plug-ins/common/warp.c:376
 
7525
msgid "Warp"
 
7526
msgstr "લપેટો"
 
7527
 
 
7528
#: ../plug-ins/common/warp.c:397
 
7529
msgid "Basic Options"
 
7530
msgstr "આધારભૂત વિકલ્પો"
 
7531
 
 
7532
#: ../plug-ins/common/warp.c:419
 
7533
msgid "Step size:"
 
7534
msgstr "પગલાં માપ:"
 
7535
 
 
7536
#: ../plug-ins/common/warp.c:433
 
7537
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
 
7538
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
 
7539
msgid "Iterations:"
 
7540
msgstr "વારા:"
 
7541
 
 
7542
#. Displacement map menu
 
7543
#: ../plug-ins/common/warp.c:442
 
7544
msgid "Displacement map:"
 
7545
msgstr "ફેરબદલી નકશો:"
 
7546
 
 
7547
#. =======================================================================
 
7548
#. Displacement Type
 
7549
#: ../plug-ins/common/warp.c:460
 
7550
msgid "On edges:"
 
7551
msgstr "બાજુઓ પર:"
 
7552
 
 
7553
#: ../plug-ins/common/warp.c:471
 
7554
msgid "Wrap"
 
7555
msgstr "લપેટો"
 
7556
 
 
7557
#: ../plug-ins/common/warp.c:486
 
7558
msgid "Smear"
 
7559
msgstr "સ્મીયર"
 
7560
 
 
7561
#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
 
7562
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
 
7563
msgid "Black"
 
7564
msgstr "કાળો"
 
7565
 
 
7566
#: ../plug-ins/common/warp.c:516
 
7567
msgid "Foreground color"
 
7568
msgstr ""
 
7569
 
 
7570
#. --------------------------------------------------------------------
 
7571
#. ---------    The secondary table         --------------------------
 
7572
#: ../plug-ins/common/warp.c:536
 
7573
msgid "Advanced Options"
 
7574
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો"
 
7575
 
 
7576
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
 
7577
msgid "Dither size:"
 
7578
msgstr "ડિથર માપ:"
 
7579
 
 
7580
#: ../plug-ins/common/warp.c:565
 
7581
msgid "Rotation angle:"
 
7582
msgstr "ફેરવવાનો કોણ:"
 
7583
 
 
7584
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
 
7585
msgid "Substeps:"
 
7586
msgstr "ઉપપગલાંઓ:"
 
7587
 
 
7588
#. Magnitude map menu
 
7589
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
 
7590
msgid "Magnitude map:"
 
7591
msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો:"
 
7592
 
 
7593
#: ../plug-ins/common/warp.c:609
 
7594
msgid "Use magnitude map"
 
7595
msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો વાપરો"
 
7596
 
 
7597
#. --------------------------------------------------------------------
 
7598
#. ---------    The "other" table         --------------------------
 
7599
#: ../plug-ins/common/warp.c:622
 
7600
msgid "More Advanced Options"
 
7601
msgstr "વધુ અદ્યતન વિકલ્પો"
 
7602
 
 
7603
#: ../plug-ins/common/warp.c:639
 
7604
msgid "Gradient scale:"
 
7605
msgstr "ઢાળ માપદંડ:"
 
7606
 
 
7607
#: ../plug-ins/common/warp.c:658
 
7608
msgid "Gradient map selection menu"
 
7609
msgstr "ઢાળ નકશા પસંદગી મેનુ"
 
7610
 
 
7611
#: ../plug-ins/common/warp.c:668
 
7612
msgid "Vector mag:"
 
7613
msgstr "અદિશ મેગ:"
 
7614
 
 
7615
#. Angle
 
7616
#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
 
7617
msgid "Angle:"
 
7618
msgstr "કોણ:"
 
7619
 
 
7620
#: ../plug-ins/common/warp.c:702
 
7621
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 
7622
msgstr "ચોક્કસ-દિશા-અદિશ નકશા પસંદગી મેનુ"
 
7623
 
 
7624
#. make sure layer is visible
 
7625
#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
 
7626
msgid "Smoothing X gradient"
 
7627
msgstr ""
 
7628
 
 
7629
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
 
7630
msgid "Smoothing Y gradient"
 
7631
msgstr ""
 
7632
 
 
7633
#. calculate new X,Y Displacement image maps
 
7634
#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
 
7635
msgid "Finding XY gradient"
 
7636
msgstr ""
 
7637
 
 
7638
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
 
7639
#, c-format
 
7640
msgid "Flow step %d"
 
7641
msgstr ""
 
7642
 
 
7643
#: ../plug-ins/common/waves.c:120
 
7644
msgid "Distort the image with waves"
 
7645
msgstr ""
 
7646
 
 
7647
#: ../plug-ins/common/waves.c:125
 
7648
msgid "_Waves..."
 
7649
msgstr "તરંગો (_W)..."
 
7650
 
 
7651
#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763
 
7652
msgid "Waves"
 
7653
msgstr "તરંગો"
 
7654
 
 
7655
#: ../plug-ins/common/waves.c:294
 
7656
msgid "_Reflective"
 
7657
msgstr "પરાવર્તક (_R)"
 
7658
 
 
7659
#: ../plug-ins/common/waves.c:313
 
7660
msgid "_Amplitude:"
 
7661
msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_A):"
 
7662
 
 
7663
#: ../plug-ins/common/waves.c:325
 
7664
msgid "_Phase:"
 
7665
msgstr "તબક્કો (_P):"
 
7666
 
 
7667
#: ../plug-ins/common/waves.c:337
 
7668
msgid "_Wavelength:"
 
7669
msgstr "તરંગલંબાઈ (_W):"
 
7670
 
 
7671
#: ../plug-ins/common/waves.c:448
 
7672
msgid "Waving"
 
7673
msgstr ""
 
7674
 
 
7675
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206
 
7676
#, c-format
 
7677
msgid ""
 
7678
"Web browser not specified.\n"
 
7679
"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
 
7680
msgstr ""
 
7681
 
 
7682
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228
 
7683
#, c-format
 
7684
msgid ""
 
7685
"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
 
7686
"dialog:\n"
 
7687
"\n"
 
7688
"%s"
 
7689
msgstr ""
 
7690
 
 
7691
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246
 
7692
#, c-format
 
7693
msgid ""
 
7694
"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
 
7695
"\n"
 
7696
"%s"
 
7697
msgstr ""
 
7698
 
 
7699
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
 
7700
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 
7701
msgstr ""
 
7702
 
 
7703
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
 
7704
msgid "W_hirl and Pinch..."
 
7705
msgstr "વમળ અને પીંચ (_h)..."
 
7706
 
 
7707
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
 
7708
msgid "Region affected by plug-in is empty"
 
7709
msgstr "પ્લગ-ઈન દ્વારા અસર થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
 
7710
 
 
7711
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
 
7712
msgid "Whirling and pinching"
 
7713
msgstr ""
 
7714
 
 
7715
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
 
7716
msgid "Whirl and Pinch"
 
7717
msgstr "વમળ અને પીંચ"
 
7718
 
 
7719
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
 
7720
msgid "_Whirl angle:"
 
7721
msgstr "વમળ કોણ (_W):"
 
7722
 
 
7723
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
 
7724
msgid "_Pinch amount:"
 
7725
msgstr "પીંચ જથ્થો (_P):"
 
7726
 
 
7727
#: ../plug-ins/common/wind.c:175
 
7728
msgid "Smear image to give windblown effect"
 
7729
msgstr ""
 
7730
 
 
7731
#: ../plug-ins/common/wind.c:180
 
7732
msgid "Wi_nd..."
 
7733
msgstr "પવન (_n)..."
 
7734
 
 
7735
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
 
7736
msgid "Rendering blast"
 
7737
msgstr ""
 
7738
 
 
7739
#: ../plug-ins/common/wind.c:447
 
7740
msgid "Rendering wind"
 
7741
msgstr ""
 
7742
 
 
7743
#: ../plug-ins/common/wind.c:879
 
7744
msgid "Wind"
 
7745
msgstr "પવન"
 
7746
 
 
7747
#. ********************************************************
 
7748
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
 
7749
#. *****************************************************
 
7750
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
 
7751
msgid "Style"
 
7752
msgstr "શૈલી"
 
7753
 
 
7754
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
 
7755
msgid "_Wind"
 
7756
msgstr "પવન (_W)"
 
7757
 
 
7758
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
 
7759
msgid "_Blast"
 
7760
msgstr "બ્લાસ્ટ (_B)"
 
7761
 
 
7762
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
 
7763
msgid "_Left"
 
7764
msgstr "ડાબુ (_L)"
 
7765
 
 
7766
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
 
7767
msgid "_Right"
 
7768
msgstr "જમણુ (_R)"
 
7769
 
 
7770
#. ****************************************************
 
7771
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
 
7772
#. **************************************************
 
7773
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
 
7774
msgid "Edge Affected"
 
7775
msgstr "બાજુ અસર થયેલ"
 
7776
 
 
7777
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
 
7778
msgid "L_eading"
 
7779
msgstr "આગે પડતું (_e)"
 
7780
 
 
7781
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
 
7782
msgid "Tr_ailing"
 
7783
msgstr "છેલ્લું (_a)"
 
7784
 
 
7785
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
 
7786
msgid "Bot_h"
 
7787
msgstr "બંને (_h)"
 
7788
 
 
7789
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
 
7790
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 
7791
msgstr "ઊંચી કિંમતો ચિત્રના થોડા વિસ્તારોની અસર પર પ્રતિબંધ મૂકે છે"
 
7792
 
 
7793
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
 
7794
msgid "_Strength:"
 
7795
msgstr "મજબૂતાઈ (_S):"
 
7796
 
 
7797
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
 
7798
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 
7799
msgstr "ઊંચી કિંમતો અસરના મેગ્નીટ્યુડને વધારે છે"
 
7800
 
 
7801
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88
 
7802
msgid "Bad colormap"
 
7803
msgstr "ખરાબ રંગનકશો"
 
7804
 
 
7805
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182
 
7806
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198
 
7807
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:422
 
7808
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:430 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:438
 
7809
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:446
 
7810
#, c-format
 
7811
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 
7812
msgstr "'%s' એ માન્ય BMP ફાઈલ નથી"
 
7813
 
 
7814
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254
 
7815
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347
 
7816
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397
 
7817
#, c-format
 
7818
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 
7819
msgstr "BMP ફાઈલ હેડરને '%s' માંથી વાંચવામાં ભૂલ"
 
7820
 
 
7821
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:558
 
7822
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 
7823
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત અથવા અયોગ્ય BMP સંકોચન બંધારણ."
 
7824
 
 
7825
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:600
 
7826
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 
7827
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
 
7828
 
 
7829
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:788 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829
 
7830
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:879
 
7831
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 
7832
msgstr "બિટમેપ અનિચ્છનિય રીતે અંત થઈ."
 
7833
 
 
7834
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
 
7835
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 
7836
msgstr ""
 
7837
 
 
7838
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
 
7839
msgid "Alpha channel will be ignored."
 
7840
msgstr ""
 
7841
 
 
7842
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
 
7843
msgid "Save as BMP"
 
7844
msgstr "BMP તરીકે સંગ્રહો"
 
7845
 
 
7846
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816
 
7847
msgid "_Run-Length Encoded"
 
7848
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ (_R)"
 
7849
 
 
7850
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
 
7851
msgid "_Advanced Options"
 
7852
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો (_A)"
 
7853
 
 
7854
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843
 
7855
msgid "16 bits"
 
7856
msgstr "16 બીટો"
 
7857
 
 
7858
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
 
7859
msgid "24 bits"
 
7860
msgstr "24 બીટો"
 
7861
 
 
7862
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896
 
7863
msgid "32 bits"
 
7864
msgstr "32 બીટો"
 
7865
 
 
7866
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
 
7867
msgid "Windows BMP image"
 
7868
msgstr "વિન્ડોઝ BMP ચિત્ર"
 
7869
 
 
7870
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
 
7871
msgid "G3 fax image"
 
7872
msgstr "G3 ફેક્સ ચિત્ર"
 
7873
 
 
7874
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
 
7875
msgid "Flexible Image Transport System"
 
7876
msgstr "ફ્લેક્સીબલ ઈમેજ ટ્રાન્સપોર્ટ સિસ્ટમ"
 
7877
 
 
7878
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
 
7879
msgid "Error during open of FITS file"
 
7880
msgstr "FITS ફાઈલ ખોલતી વખતે ભૂલ"
 
7881
 
 
7882
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
 
7883
msgid "FITS file keeps no displayable images"
 
7884
msgstr "FITS ફાઈલ કોઈપણ દર્શાવી શકાય નહિં તેવા ચિત્રો સાચવે છે"
 
7885
 
 
7886
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
 
7887
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
 
7888
msgstr "FITS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો સંભાળી શકતું નથી"
 
7889
 
 
7890
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
 
7891
msgid "Load FITS File"
 
7892
msgstr "FITS ફાઈલ લાવો"
 
7893
 
 
7894
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
 
7895
msgid "Replacement for undefined pixels"
 
7896
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત પિક્સેલો માટે ફેરબદલી"
 
7897
 
 
7898
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
 
7899
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
 
7900
msgid "White"
 
7901
msgstr "સફેદ"
 
7902
 
 
7903
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
 
7904
msgid "Pixel value scaling"
 
7905
msgstr "પિક્સેલ કિંમત માપન"
 
7906
 
 
7907
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
 
7908
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
 
7909
msgstr "DATAMIN/DATAMAX દ્વારા"
 
7910
 
 
7911
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
 
7912
msgid "Image Composing"
 
7913
msgstr "ચિત્ર બનાવટ"
 
7914
 
 
7915
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
 
7916
msgid "AutoDesk FLIC animation"
 
7917
msgstr "AutoDesk FLIC એનીમેશન"
 
7918
 
 
7919
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
 
7920
#, c-format
 
7921
msgid "Frame (%i)"
 
7922
msgstr "ચોકઠું (%i)"
 
7923
 
 
7924
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
 
7925
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
 
7926
msgstr "માફ કરજો, હું માત્ર INDEXED અને GRAY ચિત્રો જ સંગ્રહી શકું છું."
 
7927
 
 
7928
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
 
7929
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 
7930
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક લાવો"
 
7931
 
 
7932
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
 
7933
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
 
7934
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક સંગ્રહો"
 
7935
 
 
7936
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
 
7937
msgid "Save as Windows Icon"
 
7938
msgstr "Windows ચિહ્ન તરીકે સંગ્રહો"
 
7939
 
 
7940
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
 
7941
msgid "Icon Details"
 
7942
msgstr "ચિહ્ન વિગતો"
 
7943
 
 
7944
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
 
7945
msgid ""
 
7946
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
 
7947
"applications may not open this file correctly."
 
7948
msgstr ""
 
7949
 
 
7950
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
 
7951
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 
7952
msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palet"
 
7953
 
 
7954
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
 
7955
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 
7956
msgstr ""
 
7957
 
 
7958
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
 
7959
msgid "Compressed (PNG)"
 
7960
msgstr ""
 
7961
 
 
7962
#. read successfully. add to image
 
7963
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616
 
7964
#, c-format
 
7965
msgid "Icon #%i"
 
7966
msgstr "ચિહ્ન #%i"
 
7967
 
 
7968
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633
 
7969
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
 
7970
#, c-format
 
7971
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 
7972
msgstr ""
 
7973
 
 
7974
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
 
7975
msgid "Microsoft Windows icon"
 
7976
msgstr "Microsoft Windows ચિહ્ન"
 
7977
 
 
7978
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
 
7979
msgid "Rotate Image?"
 
7980
msgstr ""
 
7981
 
 
7982
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
 
7983
msgid "_Keep Orientation"
 
7984
msgstr "દિશા સાચવી રાખો (_K)"
 
7985
 
 
7986
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
 
7987
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 
7988
msgstr "EXIF માહિતી અનુસાર, આ ચિત્ર ફેરવાયેલ છે."
 
7989
 
 
7990
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
 
7991
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 
7992
msgstr "શું તમે GIMP ને પ્રમાણભૂત દિશામાં ફેરવવા માંગો છો?"
 
7993
 
 
7994
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
 
7995
msgid "JPEG preview"
 
7996
msgstr "JPEG પૂર્વદર્શન"
 
7997
 
 
7998
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
 
7999
#, c-format
 
8000
msgid "File size: %02.01f kB"
 
8001
msgstr "ફાઈલ માપ: %02.01f kB"
 
8002
 
 
8003
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682
 
8004
msgid "Calculating file size..."
 
8005
msgstr "ફાઇલ માપની ગણતરી કરી રહ્યા છે..."
 
8006
 
 
8007
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876
 
8008
msgid "File size: unknown"
 
8009
msgstr "ફાઈલ માપ: અજ્ઞાત"
 
8010
 
 
8011
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827
 
8012
msgid "Save as JPEG"
 
8013
msgstr "JPEG તરીકે સંગ્રહો"
 
8014
 
 
8015
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
 
8016
msgid "_Quality:"
 
8017
msgstr "ગુણવત્તા (_Q):"
 
8018
 
 
8019
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
 
8020
msgid "JPEG quality parameter"
 
8021
msgstr "JPEG ગુણવત્તા પરિમાણ"
 
8022
 
 
8023
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
 
8024
msgid "Enable preview to obtain the file size."
 
8025
msgstr "ફાઈલ માપ મેળવવા માટે પૂર્વદર્શન સક્રિય કરો."
 
8026
 
 
8027
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888
 
8028
msgid "Sho_w preview in image window"
 
8029
msgstr ""
 
8030
 
 
8031
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
 
8032
msgid "S_moothing:"
 
8033
msgstr ""
 
8034
 
 
8035
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
 
8036
msgid "Frequency (rows):"
 
8037
msgstr "આવૃત્તિ (હરોળો):"
 
8038
 
 
8039
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958
 
8040
msgid "Use _restart markers"
 
8041
msgstr ""
 
8042
 
 
8043
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
 
8044
msgid "_Optimize"
 
8045
msgstr ""
 
8046
 
 
8047
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
 
8048
msgid "_Progressive"
 
8049
msgstr ""
 
8050
 
 
8051
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004
 
8052
msgid "Save _EXIF data"
 
8053
msgstr ""
 
8054
 
 
8055
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021
 
8056
msgid "Save _thumbnail"
 
8057
msgstr ""
 
8058
 
 
8059
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038
 
8060
#| msgid "Save XMP data"
 
8061
msgid "Save _XMP data"
 
8062
msgstr "XMP માહિતી સંગ્રહો (_X)"
 
8063
 
 
8064
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053
 
8065
msgid "_Use quality settings from original image"
 
8066
msgstr ""
 
8067
 
 
8068
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
 
8069
msgid ""
 
8070
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 
8071
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
 
8072
"quality and file size."
 
8073
msgstr ""
 
8074
 
 
8075
#. Subsampling
 
8076
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
 
8077
msgid "Su_bsampling:"
 
8078
msgstr ""
 
8079
 
 
8080
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090
 
8081
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
 
8082
msgstr "1x1,1x1,1x1 (સારામાં સારી ગુણવત્તા)"
 
8083
 
 
8084
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
 
8085
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
 
8086
msgstr "2x2,1x1,1x1 (નાનામાં નાની ફાઇલ)"
 
8087
 
 
8088
#. DCT method
 
8089
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
 
8090
msgid "_DCT method:"
 
8091
msgstr ""
 
8092
 
 
8093
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
 
8094
msgid "Fast Integer"
 
8095
msgstr "ઝડપી પૂર્ણાંક"
 
8096
 
 
8097
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
 
8098
msgid "Integer"
 
8099
msgstr "પૂર્ણાંક"
 
8100
 
 
8101
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
 
8102
msgid "Floating-Point"
 
8103
msgstr "અપૂર્ણાંક-બિંદુ"
 
8104
 
 
8105
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150
 
8106
msgid "Comment"
 
8107
msgstr "ટિપ્પણી"
 
8108
 
 
8109
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
 
8110
msgid "Sa_ve Defaults"
 
8111
msgstr ""
 
8112
 
 
8113
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
 
8114
msgid "JPEG image"
 
8115
msgstr "JPEG ચિત્ર"
 
8116
 
 
8117
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
 
8118
msgid "Export Preview"
 
8119
msgstr "પૂર્વદર્શનનો નિકાસ કરો"
 
8120
 
 
8121
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
 
8122
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
 
8123
#, c-format
 
8124
msgid "Error loading PSD file: %s"
 
8125
msgstr ""
 
8126
 
 
8127
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
 
8128
#, c-format
 
8129
msgid "Not a valid photoshop document file"
 
8130
msgstr "ફોટોશોપ દસ્તાવેજ ફાઇલ યોગ્ય નથી"
 
8131
 
 
8132
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
 
8133
#, c-format
 
8134
msgid "Unsupported file format version: %d"
 
8135
msgstr ""
 
8136
 
 
8137
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
 
8138
#, c-format
 
8139
msgid "Too many channels in file: %d"
 
8140
msgstr ""
 
8141
 
 
8142
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
 
8143
#, c-format
 
8144
msgid "Unsupported color mode: %s"
 
8145
msgstr ""
 
8146
 
 
8147
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341
 
8148
#, c-format
 
8149
msgid "Unsupported bit depth: %d"
 
8150
msgstr ""
 
8151
 
 
8152
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385
 
8153
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785
 
8154
#, c-format
 
8155
msgid "The file is corrupt!"
 
8156
msgstr "ફાઇલ ખરાબ છે!"
 
8157
 
 
8158
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545
 
8159
#, c-format
 
8160
msgid "Too many channels in layer: %d"
 
8161
msgstr ""
 
8162
 
 
8163
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
 
8164
#, c-format
 
8165
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 
8166
msgstr ""
 
8167
 
 
8168
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559
 
8169
#, c-format
 
8170
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 
8171
msgstr ""
 
8172
 
 
8173
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1153 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1502
 
8174
#, c-format
 
8175
msgid "Unsupported compression mode: %d"
 
8176
msgstr ""
 
8177
 
 
8178
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595
 
8179
msgid "Extra"
 
8180
msgstr "વધારાનું"
 
8181
 
 
8182
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
 
8183
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
 
8184
msgid "Photoshop image"
 
8185
msgstr "ફોટોશોપ ચિત્ર"
 
8186
 
 
8187
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371
 
8188
#, c-format
 
8189
msgid ""
 
8190
"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
 
8191
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
 
8192
msgstr ""
 
8193
 
 
8194
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631
 
8195
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 
8196
msgstr ""
 
8197
 
 
8198
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605
 
8199
#, c-format
 
8200
msgid ""
 
8201
"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
 
8202
"more than 30,000 pixels wide or tall."
 
8203
msgstr ""
 
8204
 
 
8205
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
 
8206
#, c-format
 
8207
msgid ""
 
8208
"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
 
8209
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 
8210
msgstr ""
 
8211
 
 
8212
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
 
8213
msgid "Unexpected end of file"
 
8214
msgstr ""
 
8215
 
 
8216
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
 
8217
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 
8218
msgstr "સિલિકોન ગ્રાફિક્સ IRIS ચિત્ર"
 
8219
 
 
8220
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326
 
8221
#, c-format
 
8222
msgid "Could not open '%s' for reading."
 
8223
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
 
8224
 
 
8225
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549
 
8226
#, c-format
 
8227
msgid "Could not open '%s' for writing."
 
8228
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
 
8229
 
 
8230
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629
 
8231
msgid "Save as SGI"
 
8232
msgstr "SGI તરીકે સંગ્રહ કરો"
 
8233
 
 
8234
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
 
8235
msgid "Compression type"
 
8236
msgstr "સંકોચન પ્રકાર"
 
8237
 
 
8238
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
 
8239
msgid "No compression"
 
8240
msgstr "કોઈ સંકોચન નથી"
 
8241
 
 
8242
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651
 
8243
msgid "RLE compression"
 
8244
msgstr "RLE સંકોચન"
 
8245
 
 
8246
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
 
8247
msgid ""
 
8248
"Aggressive RLE\n"
 
8249
"(not supported by SGI)"
 
8250
msgstr ""
 
8251
"આગે પડતું RLE\n"
 
8252
"(SGI દ્વારા આધારભૂત નથી)"
 
8253
 
 
8254
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
 
8255
msgid "Co_nnect"
 
8256
msgstr ""
 
8257
 
 
8258
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
 
8259
msgid "Connect _anonymously"
 
8260
msgstr "ગમેતે રીતે જોડો (_a)"
 
8261
 
 
8262
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
 
8263
msgid "Connect as u_ser:"
 
8264
msgstr ""
 
8265
 
 
8266
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
 
8267
msgid "_Username:"
 
8268
msgstr ""
 
8269
 
 
8270
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
 
8271
msgid "_Domain:"
 
8272
msgstr ""
 
8273
 
 
8274
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
 
8275
msgid "_Password:"
 
8276
msgstr ""
 
8277
 
 
8278
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
 
8279
msgid "_Forget password immediately"
 
8280
msgstr "તરત જ પાસવર્ડને ભૂલી જાઓ (_F)"
 
8281
 
 
8282
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
 
8283
msgid "_Remember password until you logout"
 
8284
msgstr "જ્યાં સુધી તમે બહાર નીકળો નહિં ત્યાં સુધી પાસવર્ડને યાદ રાખો (_R)"
 
8285
 
 
8286
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
 
8287
msgid "_Remember forever"
 
8288
msgstr ""
 
8289
 
 
8290
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
 
8291
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129
 
8292
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
 
8293
#, c-format
 
8294
msgid "Downloading %s of image data"
 
8295
msgstr ""
 
8296
 
 
8297
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
 
8298
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
 
8299
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136
 
8300
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
 
8301
#, c-format
 
8302
msgid "Downloaded %s of image data"
 
8303
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરેલ છે"
 
8304
 
 
8305
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
 
8306
#, c-format
 
8307
msgid "Uploading %s of image data"
 
8308
msgstr ""
 
8309
 
 
8310
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
 
8311
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
 
8312
#, c-format
 
8313
msgid "Uploaded %s of image data"
 
8314
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ થયેલ છે"
 
8315
 
 
8316
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
 
8317
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
 
8318
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158
 
8319
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
 
8320
msgid "Connecting to server"
 
8321
msgstr ""
 
8322
 
 
8323
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
 
8324
#, c-format
 
8325
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
 
8326
msgstr "%s ને '%s' માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
8327
 
 
8328
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
 
8329
#, c-format
 
8330
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
 
8331
msgstr "%s ને '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
8332
 
 
8333
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
 
8334
#, c-format
 
8335
msgid "Downloading image (%s of %s)"
 
8336
msgstr ""
 
8337
 
 
8338
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
 
8339
#, c-format
 
8340
msgid "Uploading image (%s of %s)"
 
8341
msgstr "ચિત્રને અપલોડ કરી રહ્યા છે (%s નું %s)"
 
8342
 
 
8343
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60
 
8344
msgid "Could not initialize libcurl"
 
8345
msgstr "libcurl ની શરૂઆત કરી શકાઇ નહિં"
 
8346
 
 
8347
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202
 
8348
#, c-format
 
8349
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
 
8350
msgstr ""
 
8351
 
 
8352
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
 
8353
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
 
8354
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
 
8355
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
 
8356
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
 
8357
#, c-format
 
8358
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
 
8359
msgstr "wget એ URI '%s' પર અડધેથી બંધ થઈ ગયું"
 
8360
 
 
8361
#. The third line is "Connecting to..."
 
8362
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
 
8363
#, c-format
 
8364
msgid "(timeout is %d second)"
 
8365
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
 
8366
msgstr[0] ""
 
8367
msgstr[1] ""
 
8368
 
 
8369
#. The fourth line is either the network request or an error
 
8370
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
 
8371
msgid "Opening URI"
 
8372
msgstr ""
 
8373
 
 
8374
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
 
8375
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
 
8376
#, c-format
 
8377
msgid "A network error occurred: %s"
 
8378
msgstr "નેટવર્ક ભૂલ ઉદ્દભવી: %s"
 
8379
 
 
8380
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
 
8381
msgid "Downloading unknown amount of image data"
 
8382
msgstr ""
 
8383
 
 
8384
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
 
8385
msgid "GIMP compressed XJT image"
 
8386
msgstr "GIMP સંકુચિત XJT ચિત્ર"
 
8387
 
 
8388
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
 
8389
#, c-format
 
8390
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
 
8391
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત સ્તરસ્થિતિ %d સમાવે છે"
 
8392
 
 
8393
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
 
8394
#, c-format
 
8395
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
 
8396
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત સ્તરસ્થિતિ %d એ XJT માં સંગ્રહાઈ"
 
8397
 
 
8398
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
 
8399
#, c-format
 
8400
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
 
8401
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત પાથપ્રકાર %d સમાવે છે"
 
8402
 
 
8403
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
 
8404
#, c-format
 
8405
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
 
8406
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત પાથપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
 
8407
 
 
8408
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
 
8409
#, c-format
 
8410
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
 
8411
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત એકમપ્રકાર %d સમાવે છે"
 
8412
 
 
8413
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
 
8414
#, c-format
 
8415
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
 
8416
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત એકમપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
 
8417
 
 
8418
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
 
8419
msgid "Save as XJT"
 
8420
msgstr "XJT તરીકે સંગ્રહો"
 
8421
 
 
8422
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
 
8423
msgid "Optimize"
 
8424
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો"
 
8425
 
 
8426
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
 
8427
msgid "Clear transparent"
 
8428
msgstr "પારદર્શક સાફ કરો"
 
8429
 
 
8430
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
 
8431
msgid "Quality:"
 
8432
msgstr "ગુણવત્તા:"
 
8433
 
 
8434
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
 
8435
msgid "Smoothing:"
 
8436
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ:"
 
8437
 
 
8438
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
 
8439
#, c-format
 
8440
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
 
8441
msgstr "કામનું ફોલ્ડર '%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s"
 
8442
 
 
8443
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
 
8444
#, c-format
 
8445
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
 
8446
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' વાંચી શક્યા નહિં."
 
8447
 
 
8448
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
 
8449
#, c-format
 
8450
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
 
8451
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' ખાલી છે."
 
8452
 
 
8453
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
 
8454
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 
8455
msgstr ""
 
8456
 
 
8457
#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
 
8458
msgid "_Flame..."
 
8459
msgstr "ફ્લેમ (_F)..."
 
8460
 
 
8461
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
 
8462
msgid "Drawing flame"
 
8463
msgstr ""
 
8464
 
 
8465
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
 
8466
msgid "Flame works only on RGB drawables."
 
8467
msgstr "ફ્લેમ માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરે છે."
 
8468
 
 
8469
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
 
8470
#, c-format
 
8471
msgid "'%s' is not a regular file"
 
8472
msgstr "'%s' એ રોજીંદી ફાઈલ નથી"
 
8473
 
 
8474
#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
 
8475
msgid "Edit Flame"
 
8476
msgstr "ફ્લેમમાં ફેરફાર કરો"
 
8477
 
 
8478
#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
 
8479
msgid "Directions"
 
8480
msgstr "દિશાઓ"
 
8481
 
 
8482
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
 
8483
msgid "Controls"
 
8484
msgstr "નિયંત્રણો"
 
8485
 
 
8486
#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
 
8487
msgid "_Speed:"
 
8488
msgstr "ઝડપ (_S):"
 
8489
 
 
8490
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
 
8491
msgid "_Randomize"
 
8492
msgstr "રેન્ડમાઈઝ (_R)"
 
8493
 
 
8494
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
 
8495
msgid "Same"
 
8496
msgstr "સરખું"
 
8497
 
 
8498
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
 
8499
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
 
8500
msgid "Random"
 
8501
msgstr "રેન્ડમ"
 
8502
 
 
8503
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
 
8504
msgid "Swirl"
 
8505
msgstr "સ્વર્લ"
 
8506
 
 
8507
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
 
8508
msgid "Horseshoe"
 
8509
msgstr "હોર્સહો"
 
8510
 
 
8511
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
 
8512
msgid "Polar"
 
8513
msgstr "પોલર"
 
8514
 
 
8515
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
 
8516
msgid "Bent"
 
8517
msgstr "બેન્ટ"
 
8518
 
 
8519
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
 
8520
msgid "Heart"
 
8521
msgstr ""
 
8522
 
 
8523
#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
 
8524
msgid "Disc"
 
8525
msgstr ""
 
8526
 
 
8527
#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
 
8528
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
 
8529
msgid "Julia"
 
8530
msgstr "જુલિયા"
 
8531
 
 
8532
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
 
8533
msgid "Exponential"
 
8534
msgstr ""
 
8535
 
 
8536
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
 
8537
msgid "Power"
 
8538
msgstr ""
 
8539
 
 
8540
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
 
8541
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
 
8542
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
 
8543
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
 
8544
msgid "Cosine"
 
8545
msgstr "કોસાઈન"
 
8546
 
 
8547
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
 
8548
msgid "Rings"
 
8549
msgstr ""
 
8550
 
 
8551
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
 
8552
msgid "Bubble"
 
8553
msgstr ""
 
8554
 
 
8555
#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
 
8556
msgid "Cylinder"
 
8557
msgstr "નળાકાર"
 
8558
 
 
8559
#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
 
8560
msgid "Blur"
 
8561
msgstr ""
 
8562
 
 
8563
#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
 
8564
msgid "Gaussian"
 
8565
msgstr ""
 
8566
 
 
8567
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
 
8568
msgid "_Variation:"
 
8569
msgstr "બદલાવ (_V):"
 
8570
 
 
8571
#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
 
8572
msgid "Load Flame"
 
8573
msgstr "ફ્લેમ લાવો"
 
8574
 
 
8575
#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
 
8576
msgid "Save Flame"
 
8577
msgstr "ફ્લેમ સંગ્રહો"
 
8578
 
 
8579
#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
 
8580
msgid "Flame"
 
8581
msgstr "ફ્લેમ"
 
8582
 
 
8583
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
 
8584
msgid "_Rendering"
 
8585
msgstr "રેન્ડરીંગ (_R)"
 
8586
 
 
8587
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
 
8588
msgid "Co_ntrast:"
 
8589
msgstr "વિરોધાભાસ (_n):"
 
8590
 
 
8591
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
 
8592
msgid "_Gamma:"
 
8593
msgstr "ગામા (_G):"
 
8594
 
 
8595
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
 
8596
msgid "Sample _density:"
 
8597
msgstr "સાદી ઘનતા (_d):"
 
8598
 
 
8599
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
 
8600
msgid "Spa_tial oversample:"
 
8601
msgstr "સ્પાશીયલ ઓવરસેમ્પલ (_t):"
 
8602
 
 
8603
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
 
8604
msgid "Spatial _filter radius:"
 
8605
msgstr "સ્પાશીયલ ગાળક ત્રિજ્યા (_f):"
 
8606
 
 
8607
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
 
8608
msgid "Color_map:"
 
8609
msgstr "રંગનકશો (_m):"
 
8610
 
 
8611
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
 
8612
msgid "Custom gradient"
 
8613
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ"
 
8614
 
 
8615
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
 
8616
msgid "C_amera"
 
8617
msgstr "કેમેરા (_a)"
 
8618
 
 
8619
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
 
8620
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
 
8621
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
 
8622
#, c-format
 
8623
msgid ""
 
8624
"No %s in gimprc:\n"
 
8625
"You need to add an entry like\n"
 
8626
"(%s \"%s\")\n"
 
8627
"to your %s file."
 
8628
msgstr ""
 
8629
"કોઈ %s એ gimprc માં નથી:\n"
 
8630
"તમારે આના જે પ્રવેશ\n"
 
8631
"(%s \"%s\")\n"
 
8632
"તમારી %s ફાઈલમાં ઉમેરવાની જરૂર છે."
 
8633
 
 
8634
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
 
8635
msgid "Realtime preview"
 
8636
msgstr "વાસ્તવિકસમય પૂર્વદર્શ"
 
8637
 
 
8638
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
 
8639
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 
8640
msgstr ""
 
8641
 
 
8642
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
 
8643
msgid "R_edraw preview"
 
8644
msgstr ""
 
8645
 
 
8646
#. Zoom Options
 
8647
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
 
8648
msgid "Zoom"
 
8649
msgstr "નાનુંમોટું કરવુ"
 
8650
 
 
8651
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
 
8652
msgid "Undo last zoom change"
 
8653
msgstr ""
 
8654
 
 
8655
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
 
8656
msgid "Redo last zoom change"
 
8657
msgstr ""
 
8658
 
 
8659
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
 
8660
msgid "_Parameters"
 
8661
msgstr "પરિમાણો (_P)"
 
8662
 
 
8663
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
 
8664
msgid "Fractal Parameters"
 
8665
msgstr "ફ્રેક્ટલ પરિમાણઓ"
 
8666
 
 
8667
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
 
8668
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
 
8669
msgid "Left:"
 
8670
msgstr "ડાબુ:"
 
8671
 
 
8672
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
 
8673
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
 
8674
msgid "Right:"
 
8675
msgstr "જમણુ:"
 
8676
 
 
8677
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
 
8678
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
 
8679
msgid "Top:"
 
8680
msgstr "ટોચ:"
 
8681
 
 
8682
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
 
8683
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
 
8684
msgid "Bottom:"
 
8685
msgstr "નીચે:"
 
8686
 
 
8687
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
 
8688
msgid ""
 
8689
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 
8690
msgstr ""
 
8691
 
 
8692
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
 
8693
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
 
8694
msgid "Changes aspect of fractal"
 
8695
msgstr ""
 
8696
 
 
8697
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
 
8698
msgid "Load a fractal from file"
 
8699
msgstr "ફાઈલમાંથી ફ્રેક્ટલ લાવો"
 
8700
 
 
8701
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
 
8702
msgid "Reset parameters to default values"
 
8703
msgstr "પરિમાણોને મૂળભૂત કિંમતોમાં ફરી સુયોજિત કરો"
 
8704
 
 
8705
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
 
8706
msgid "Save active fractal to file"
 
8707
msgstr "સક્રિય ફ્રેક્ટલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
 
8708
 
 
8709
#. Fractal type toggle box
 
8710
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
 
8711
msgid "Fractal Type"
 
8712
msgstr "ફ્રેક્ટલ પ્રકાર"
 
8713
 
 
8714
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
 
8715
msgid "Mandelbrot"
 
8716
msgstr "મેન્ડલબ્રોટ"
 
8717
 
 
8718
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
 
8719
msgid "Barnsley 1"
 
8720
msgstr "બાર્નસ્લે ૧"
 
8721
 
 
8722
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
 
8723
msgid "Barnsley 2"
 
8724
msgstr "બાર્નસ્લે ૨"
 
8725
 
 
8726
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
 
8727
msgid "Barnsley 3"
 
8728
msgstr "બાર્નસ્લે ૩"
 
8729
 
 
8730
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
 
8731
msgid "Spider"
 
8732
msgstr "કરોળિયો"
 
8733
 
 
8734
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
 
8735
msgid "Lambda"
 
8736
msgstr "લેમ્બડા"
 
8737
 
 
8738
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
 
8739
msgid "Sierpinski"
 
8740
msgstr "સીયરપીન્સ્કી"
 
8741
 
 
8742
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
 
8743
msgid "Number of colors:"
 
8744
msgstr "રંગોની સંખ્યા:"
 
8745
 
 
8746
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
 
8747
msgid "Change the number of colors in the mapping"
 
8748
msgstr "જોડકામાં રંગોની સંખ્યા બદલો"
 
8749
 
 
8750
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
 
8751
msgid "Use loglog smoothing"
 
8752
msgstr "લોગલોગ લીસાપણું વાપરો"
 
8753
 
 
8754
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
 
8755
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 
8756
msgstr "પરિણામમાંથી \"બેન્ડીંગ\" કાઢી નાંખવા માટે લોગ લોગ લીસાપણું વાપરો"
 
8757
 
 
8758
#. Color Density frame
 
8759
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
 
8760
msgid "Color Density"
 
8761
msgstr "રંગ ઘનતા"
 
8762
 
 
8763
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
 
8764
msgid "Change the intensity of the red channel"
 
8765
msgstr "લાલ ચેનલી તીવ્રતા બદલો"
 
8766
 
 
8767
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
 
8768
msgid "Change the intensity of the green channel"
 
8769
msgstr "લીલી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
 
8770
 
 
8771
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
 
8772
msgid "Change the intensity of the blue channel"
 
8773
msgstr "ભૂરી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
 
8774
 
 
8775
#. Color Function frame
 
8776
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
 
8777
msgid "Color Function"
 
8778
msgstr "રંગ વિધેય"
 
8779
 
 
8780
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
 
8781
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
 
8782
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
 
8783
msgid "Sine"
 
8784
msgstr "સાઈન"
 
8785
 
 
8786
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
 
8787
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
 
8788
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
 
8789
msgid "Use sine-function for this color component"
 
8790
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે sine-વિધેય વાપરો"
 
8791
 
 
8792
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
 
8793
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
 
8794
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
 
8795
msgid "Use cosine-function for this color component"
 
8796
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે cosine-વિધેય વાપરો"
 
8797
 
 
8798
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
 
8799
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
 
8800
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
 
8801
msgid ""
 
8802
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 
8803
"channel"
 
8804
msgstr "આ રંગ ચેનલ માટે કોઈપણ ત્રિકોણીય વિધેયની જગ્યાએ રેખીય સંગતતા વાપરો"
 
8805
 
 
8806
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
 
8807
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
 
8808
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
 
8809
msgid "Inversion"
 
8810
msgstr "વ્યસ્ત"
 
8811
 
 
8812
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
 
8813
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
 
8814
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
 
8815
msgid ""
 
8816
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 
8817
"ones and vice versa"
 
8818
msgstr ""
 
8819
"જો તમે આ વિકલ્પ ઊંચી રંગ કિંમતો માટે સક્રિય કરો તો તે નીચા સાથે બદલાઈ જશે અને એ જ પ્રમાણે "
 
8820
"ઉલટું પણ થશે"
 
8821
 
 
8822
#. Colormode toggle box
 
8823
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
 
8824
msgid "Color Mode"
 
8825
msgstr "રંગ સ્થિતિ"
 
8826
 
 
8827
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
 
8828
msgid "As specified above"
 
8829
msgstr "ઉપર ચોક્કસ પ્રમાણે"
 
8830
 
 
8831
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
 
8832
msgid ""
 
8833
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 
8834
"function). The result is visible in the preview image"
 
8835
msgstr ""
 
8836
"તમે ઉપર સ્પષ્ટ કરેલ વિકલ્પો સાથે રંગ-નકશો બનાવો (રંગ ઘનતા/વિધેય). પરિણામ એ પૂર્વદર્શન "
 
8837
"ચિત્રમાં દૃશ્ય છે"
 
8838
 
 
8839
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
 
8840
msgid "Apply active gradient to final image"
 
8841
msgstr "છેલ્લા ચિત્ર પ્રતિ સક્રિય ઢાળ લાગુ કરો"
 
8842
 
 
8843
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
 
8844
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 
8845
msgstr "ઢાળ સંપાદકમાંથી ઢાળની મદદથી રંગ-નકશો બનાવો"
 
8846
 
 
8847
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
 
8848
msgid "FractalExplorer Gradient"
 
8849
msgstr "ખંડવિસ્તાર ઢાળ"
 
8850
 
 
8851
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
 
8852
msgid "_Fractals"
 
8853
msgstr "ખંડો (_F)"
 
8854
 
 
8855
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
 
8856
#, c-format
 
8857
msgid "Could not write '%s': %s"
 
8858
msgstr "'%s' લખી શક્યા નહિં: %s"
 
8859
 
 
8860
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
 
8861
msgid "Load Fractal Parameters"
 
8862
msgstr "ખંડ પરિમાણો લાવો"
 
8863
 
 
8864
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
 
8865
msgid "Save Fractal Parameters"
 
8866
msgstr "ખંડ પરિમાણો સંગ્રહો"
 
8867
 
 
8868
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
 
8869
#, c-format
 
8870
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 
8871
msgstr "'%s' એ ખંડવિસ્તાર ફાઈલ નથી"
 
8872
 
 
8873
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
 
8874
#, c-format
 
8875
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 
8876
msgstr "'%s' એ બગડેલી છે. લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
 
8877
 
 
8878
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
 
8879
msgid "Render fractal art"
 
8880
msgstr ""
 
8881
 
 
8882
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
 
8883
msgid "_Fractal Explorer..."
 
8884
msgstr "ખંડ વિસ્તારક (_F)..."
 
8885
 
 
8886
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
 
8887
msgid "Rendering fractal"
 
8888
msgstr ""
 
8889
 
 
8890
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
 
8891
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200
 
8892
#, c-format
 
8893
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 
8894
msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને યાદી અને ડિસ્કમાંથી કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
 
8895
 
 
8896
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
 
8897
msgid "Delete Fractal"
 
8898
msgstr "ખંડ કાઢી નાંખો"
 
8899
 
 
8900
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
 
8901
#, c-format
 
8902
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 
8903
msgstr "ફાઈલ '%s' એ ખંડવિસ્તારક ફાઈલ નથી"
 
8904
 
 
8905
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
 
8906
#, c-format
 
8907
msgid ""
 
8908
"File '%s' is corrupt.\n"
 
8909
"Line %d Option section incorrect"
 
8910
msgstr ""
 
8911
"ફાઈલ '%s' એ બગડેલી છે.\n"
 
8912
"લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
 
8913
 
 
8914
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
 
8915
msgid "My first fractal"
 
8916
msgstr "મારો પ્રથમ ખંડ"
 
8917
 
 
8918
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
 
8919
msgid "Select folder and rescan collection"
 
8920
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો અને સંગ્રહ ફરી સ્કેન કરો"
 
8921
 
 
8922
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
 
8923
msgid "Apply currently selected fractal"
 
8924
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ લાગુ કરો"
 
8925
 
 
8926
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
 
8927
msgid "Delete currently selected fractal"
 
8928
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ કાઢી નાંખો"
 
8929
 
 
8930
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
 
8931
msgid "Rescan for Fractals"
 
8932
msgstr "ખંડો માટે ફરી સ્કેન કરો"
 
8933
 
 
8934
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
 
8935
msgid "Add FractalExplorer Path"
 
8936
msgstr "ખંડવિસ્તારક પાથ ઉમેરો"
 
8937
 
 
8938
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
 
8939
msgid "Closed"
 
8940
msgstr "બંધ થયેલ"
 
8941
 
 
8942
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
 
8943
msgid "Close curve on completion"
 
8944
msgstr "પૂર્ણાહુતિ પર વળાંક બંધ કરો"
 
8945
 
 
8946
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
 
8947
msgid "Show Line Frame"
 
8948
msgstr "લીટી ફ્લેમ બતાવો"
 
8949
 
 
8950
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
 
8951
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
 
8952
msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ વચ્ચે લીટીઓ દોરો. માત્ર વણાંક બનાવટ દરમ્યાન જ"
 
8953
 
 
8954
#. Tool options notebook
 
8955
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
 
8956
msgid "Tool Options"
 
8957
msgstr "સાધન વિકલ્પો"
 
8958
 
 
8959
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
 
8960
msgid "_Stroke"
 
8961
msgstr "સ્ટ્રોક (_S)"
 
8962
 
 
8963
#. Fill frame on right side
 
8964
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
 
8965
msgid "Fill"
 
8966
msgstr "ભરો"
 
8967
 
 
8968
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 
8969
msgid "No fill"
 
8970
msgstr "ભરો નહિં"
 
8971
 
 
8972
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 
8973
msgid "Color fill"
 
8974
msgstr "રંગ ભરો"
 
8975
 
 
8976
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 
8977
msgid "Pattern fill"
 
8978
msgstr "ભાત ભરો"
 
8979
 
 
8980
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 
8981
msgid "Shape gradient"
 
8982
msgstr "આકાર ઢાળ"
 
8983
 
 
8984
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 
8985
msgid "Vertical gradient"
 
8986
msgstr "ઊભો ઢાળ"
 
8987
 
 
8988
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 
8989
msgid "Horizontal gradient"
 
8990
msgstr "આડો ઢાળ"
 
8991
 
 
8992
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
 
8993
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
 
8994
msgid "Show image"
 
8995
msgstr "ચિત્ર બતાવો"
 
8996
 
 
8997
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
 
8998
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
 
8999
msgctxt "checkbutton"
 
9000
msgid "Snap to grid"
 
9001
msgstr ""
 
9002
 
 
9003
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
 
9004
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
 
9005
msgid "Show grid"
 
9006
msgstr "જાળી બતાવો"
 
9007
 
 
9008
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
 
9009
msgid "Load Gfig Object Collection"
 
9010
msgstr "Gfig ઓબ્જેક્ટ સમૂહ બતાવો"
 
9011
 
 
9012
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
 
9013
msgid "Save Gfig Drawing"
 
9014
msgstr "Gfig ચિત્રકામ સંગ્રહો"
 
9015
 
 
9016
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
 
9017
msgid "First Gfig"
 
9018
msgstr "પ્રથમ Gfig"
 
9019
 
 
9020
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
 
9021
msgid "_Undo"
 
9022
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
 
9023
 
 
9024
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
 
9025
msgid "_Clear"
 
9026
msgstr "સાફ કરો (_C)"
 
9027
 
 
9028
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
 
9029
msgid "_Grid"
 
9030
msgstr "જાળી (_G)"
 
9031
 
 
9032
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
 
9033
msgid "Raise selected object"
 
9034
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ વધારો"
 
9035
 
 
9036
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
 
9037
msgid "Lower selected object"
 
9038
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ ઘટાડો"
 
9039
 
 
9040
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
 
9041
msgid "Raise selected object to top"
 
9042
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને ટોચ સુધી વધારો"
 
9043
 
 
9044
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
 
9045
msgid "Lower selected object to bottom"
 
9046
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને તળિયે સુધી ઘટાડો"
 
9047
 
 
9048
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
 
9049
msgid "Show previous object"
 
9050
msgstr "પહેલાનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો"
 
9051
 
 
9052
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
 
9053
msgid "Show next object"
 
9054
msgstr "આગળનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો"
 
9055
 
 
9056
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 
9057
msgid "Show all objects"
 
9058
msgstr "બધા ઓબ્જેક્ટો બતાવો"
 
9059
 
 
9060
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 
9061
msgid "Create line"
 
9062
msgstr "લીટી બનાવો"
 
9063
 
 
9064
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 
9065
msgid "Create rectangle"
 
9066
msgstr "લંબચોરસ બનાવો"
 
9067
 
 
9068
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 
9069
msgid "Create circle"
 
9070
msgstr "વતૃળ બનાવો"
 
9071
 
 
9072
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 
9073
msgid "Create ellipse"
 
9074
msgstr "ઉપવલય બનાવો"
 
9075
 
 
9076
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 
9077
msgid "Create arc"
 
9078
msgstr "ચાપ બનાવો"
 
9079
 
 
9080
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 
9081
msgid "Create reg polygon"
 
9082
msgstr "રેગ પોલીગોન બનાવો"
 
9083
 
 
9084
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
 
9085
msgid "Create star"
 
9086
msgstr "તારો બનાવો"
 
9087
 
 
9088
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 
9089
msgid "Create spiral"
 
9090
msgstr "સ્પાઈરલ બનાવો"
 
9091
 
 
9092
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
 
9093
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 
9094
msgstr "બૈઈઝર વળાંક બનાવો. Shift + બટન ઓબ્જેક્ટ બનાવટનો અંત કરે છે."
 
9095
 
 
9096
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 
9097
msgid "Move an object"
 
9098
msgstr "ઓબ્જેક્ટ ખસેડો"
 
9099
 
 
9100
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 
9101
msgid "Move a single point"
 
9102
msgstr "એક બિંદુ ખસેડો"
 
9103
 
 
9104
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 
9105
msgid "Copy an object"
 
9106
msgstr "ઓબ્જેક્ટની નકલ કરો"
 
9107
 
 
9108
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 
9109
msgid "Delete an object"
 
9110
msgstr "ઓબ્જેક્ટ કાઢી નાંખો"
 
9111
 
 
9112
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 
9113
msgid "Select an object"
 
9114
msgstr "ઓબ્જેક્ટ પસંદ કરો"
 
9115
 
 
9116
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
 
9117
msgid "This tool has no options"
 
9118
msgstr "આ સાધનને કોઈ વિકલ્પો નથી"
 
9119
 
 
9120
#. Put buttons in
 
9121
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
 
9122
msgid "Show position"
 
9123
msgstr "સ્થાન બતાવો"
 
9124
 
 
9125
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
 
9126
msgid "Show control points"
 
9127
msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ બતાવો"
 
9128
 
 
9129
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
 
9130
msgid "Max undo:"
 
9131
msgstr "રદ કરવામાં મહત્તમ:"
 
9132
 
 
9133
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
 
9134
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
 
9135
msgid "Transparent"
 
9136
msgstr "પારદર્શક"
 
9137
 
 
9138
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
 
9139
msgid "Foreground"
 
9140
msgstr "અગ્ર ભાગ"
 
9141
 
 
9142
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
 
9143
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
 
9144
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 
9145
msgid "Copy"
 
9146
msgstr "નકલ કરો"
 
9147
 
 
9148
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
 
9149
msgid ""
 
9150
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 
9151
"the draw is performed."
 
9152
msgstr ""
 
9153
"સ્તર પાશ્વ ભાગ પ્રકાર. નકલ કરવાનું પહેલાના સ્તરને દોરવાનું થાય તે પહેલાં નકલ કરવાનું કારણ "
 
9154
"બને છે."
 
9155
 
 
9156
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
 
9157
msgid "Background:"
 
9158
msgstr "પાશ્વ ભાગ:"
 
9159
 
 
9160
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
 
9161
msgid "Feather"
 
9162
msgstr "પીંછુ"
 
9163
 
 
9164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
 
9165
msgid "Radius:"
 
9166
msgstr "ત્રિજ્યા:"
 
9167
 
 
9168
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
 
9169
msgid "Grid spacing:"
 
9170
msgstr "જાળી જગ્યા છોડવાનું:"
 
9171
 
 
9172
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
 
9173
msgid "Polar grid sectors desired:"
 
9174
msgstr "પોલર જાળી વિભાગો જરૂરી છે:"
 
9175
 
 
9176
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 
9177
msgid "Polar grid radius interval:"
 
9178
msgstr "પોલર જાળી ત્રિજ્યા અંતરાલ:"
 
9179
 
 
9180
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
 
9181
msgid "Rectangle"
 
9182
msgstr "લંબચોરસ"
 
9183
 
 
9184
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
 
9185
msgid "Isometric"
 
9186
msgstr "ઓઈસોમેટ્રિક"
 
9187
 
 
9188
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
 
9189
msgid "Grid type:"
 
9190
msgstr "જાળી પ્રકાર:"
 
9191
 
 
9192
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
 
9193
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
 
9194
msgid "Normal"
 
9195
msgstr "સામાન્ય"
 
9196
 
 
9197
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
 
9198
msgid "Grey"
 
9199
msgstr "રાખોડી"
 
9200
 
 
9201
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
 
9202
msgid "Darker"
 
9203
msgstr "ઘાટો"
 
9204
 
 
9205
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
 
9206
msgid "Lighter"
 
9207
msgstr "આછો"
 
9208
 
 
9209
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
 
9210
msgid "Very dark"
 
9211
msgstr "ખૂબ ઘાટો"
 
9212
 
 
9213
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
 
9214
msgid "Grid color:"
 
9215
msgstr "જાળી રંગ:"
 
9216
 
 
9217
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
 
9218
msgid "Sides:"
 
9219
msgstr "બાજુઓ:"
 
9220
 
 
9221
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
 
9222
msgid "Right"
 
9223
msgstr "જમણુ"
 
9224
 
 
9225
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
 
9226
msgid "Left"
 
9227
msgstr "ડાબે"
 
9228
 
 
9229
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
 
9230
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
 
9231
msgid "Orientation:"
 
9232
msgstr "દિશા:"
 
9233
 
 
9234
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
 
9235
msgid "Hey where has the object gone ?"
 
9236
msgstr "અરે ઓબ્જેક્ટ ક્યાં ચાલ્યો ગયો ?"
 
9237
 
 
9238
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
 
9239
msgid "Error reading file"
 
9240
msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ"
 
9241
 
 
9242
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
 
9243
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
 
9244
msgstr ""
 
9245
"માત્ર-વાંચી શકાય તેવો ઓબ્જેક્ટમાં ફેરફાર કરી રહ્યા છીએ - તમે તેને સંગ્રહવામાં સમર્થ હશો નહિં"
 
9246
 
 
9247
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
 
9248
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 
9249
msgstr "નિયમિત પોલીગોન બાજુઓની સંખ્યા"
 
9250
 
 
9251
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
 
9252
msgid "Object Details"
 
9253
msgstr "ઓબ્જેક્ટ વિગતો"
 
9254
 
 
9255
#. Position labels
 
9256
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
 
9257
msgid "XY position:"
 
9258
msgstr "XY સ્થાન:"
 
9259
 
 
9260
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
 
9261
msgid "Spiral Number of Turns"
 
9262
msgstr "સ્પાઈરલ વારાઓની સંખ્યા"
 
9263
 
 
9264
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
 
9265
msgid "Star Number of Points"
 
9266
msgstr "તારો બિંદુઓની સંખ્યા"
 
9267
 
 
9268
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 
9269
msgid "Create bezier curve"
 
9270
msgstr "બૈઈઝર વણાંક બનાવો"
 
9271
 
 
9272
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
 
9273
msgid "Create geometric shapes"
 
9274
msgstr ""
 
9275
 
 
9276
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
 
9277
msgid ""
 
9278
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 
9279
msgstr ""
 
9280
"આકૃતિને પેરાસાઈટ તરીકે સંગ્રહ કરવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: પેરાસાઈટને દોરી શકાય તેવામાં "
 
9281
"જોડી શકતા નથી."
 
9282
 
 
9283
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
 
9284
#, c-format
 
9285
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 
9286
msgstr "કામચલાઉ ફાઈલ '%s' ને પેરાસાઈટ લાવવા માટે ખોલવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: %s"
 
9287
 
 
9288
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
 
9289
msgid "Can only save drawables!"
 
9290
msgstr "માત્ર દોરી શકાય તેવા જ સંગ્રહી શકે છે!"
 
9291
 
 
9292
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
 
9293
msgid "Save Brush"
 
9294
msgstr "બ્રશ સંગ્રહો"
 
9295
 
 
9296
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
 
9297
msgid "_Brush"
 
9298
msgstr "બ્રશ (_B)"
 
9299
 
 
9300
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
 
9301
msgid "Gamma:"
 
9302
msgstr "ગામા:"
 
9303
 
 
9304
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
 
9305
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 
9306
msgstr "પસંદ કરેલ બ્રશની ગામા (તેજસ્વીતા) બદલે છે"
 
9307
 
 
9308
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
 
9309
msgid "Select:"
 
9310
msgstr "પસંદ કરો:"
 
9311
 
 
9312
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
 
9313
msgid "Aspect ratio:"
 
9314
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:"
 
9315
 
 
9316
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
 
9317
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 
9318
msgstr "બ્રશનો એસ્પેક્ટ રેશિયો સ્પષ્ટ કરે છે"
 
9319
 
 
9320
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
 
9321
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
 
9322
msgid "Relief:"
 
9323
msgstr "રાહત:"
 
9324
 
 
9325
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
 
9326
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
 
9327
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 
9328
msgstr "ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ઉપસાવવાને જથ્થો સ્પષ્ટ કરે છે (ટકામાં)"
 
9329
 
 
9330
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
 
9331
msgid "Co_lor"
 
9332
msgstr "રંગ (_l)"
 
9333
 
 
9334
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
 
9335
msgid "A_verage under brush"
 
9336
msgstr "બ્રશ હેઠળ સરેરાશ (_v)"
 
9337
 
 
9338
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
 
9339
msgid "C_enter of brush"
 
9340
msgstr "બ્રશનું કેન્દ્ર (_e)"
 
9341
 
 
9342
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
 
9343
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
 
9344
msgstr "રંગ એ બધા પિક્સેલોના સરેરાશમાંથી બ્રશ હેઠળ ગણતરી થાય છે"
 
9345
 
 
9346
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
 
9347
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
 
9348
msgstr "બ્રશના કેન્દ્રમાં પિક્સેલમાંથી રંગનો નમૂનો આપે છે"
 
9349
 
 
9350
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
 
9351
msgid "Color _noise:"
 
9352
msgstr "રંગ ઘોંઘાટ (_n):"
 
9353
 
 
9354
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
 
9355
msgid "Adds random noise to the color"
 
9356
msgstr "રંગમાં રેન્ડમ ઘોંઘાટ ઉમેરે છે"
 
9357
 
 
9358
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
 
9359
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529
 
9360
msgid "_General"
 
9361
msgstr "સામાન્ય (_G)"
 
9362
 
 
9363
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
 
9364
msgid "Keep original"
 
9365
msgstr "મૂળ સાચવી રાખે છે"
 
9366
 
 
9367
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
 
9368
msgid "Preserve the original image as a background"
 
9369
msgstr "મૂળ ચિત્રને પાશ્વ ભાગ તરીકે સાચવી રાખે છે"
 
9370
 
 
9371
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
 
9372
msgid "From paper"
 
9373
msgstr "કાગળમાંથી"
 
9374
 
 
9375
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
 
9376
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
 
9377
msgstr "પસંદ કરેલ કાગળના લખાણવાળા ભાગને પાશ્વ ભાગ તરીકે નકલ કરો"
 
9378
 
 
9379
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
 
9380
msgid "Solid colored background"
 
9381
msgstr "ઘાટો રંગીન પાશ્વ ભાગ"
 
9382
 
 
9383
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
 
9384
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
 
9385
msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ વાપરો; માત્ર રંગકામ થયેલ સ્ટ્રોક જ દૃશ્યમાન થશે"
 
9386
 
 
9387
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
 
9388
msgid "Paint edges"
 
9389
msgstr "બાજુઓ રંગો"
 
9390
 
 
9391
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
 
9392
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
 
9393
msgstr "જો સ્ટ્રોકોને ચિત્રની બાજુઓની બહાર જ મૂકવાના હોય તો પસંદ કરે છે"
 
9394
 
 
9395
#. Tileable checkbox
 
9396
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
 
9397
msgid "Tileable"
 
9398
msgstr "તકતી કરી શકાય તેવું"
 
9399
 
 
9400
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
 
9401
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
 
9402
msgstr "જો પરિણામી ચિત્ર સંપૂર્ણપણે તકતી કરી શકાય તેવું કરવું જોઈએ તો આ પસંદ કરે છે"
 
9403
 
 
9404
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
 
9405
msgid "Drop shadow"
 
9406
msgstr "પડછાયો મૂકો"
 
9407
 
 
9408
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
 
9409
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
 
9410
msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોક પર પડછાયાની અસર ઉમેરે છે"
 
9411
 
 
9412
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
 
9413
msgid "Edge darken:"
 
9414
msgstr "બાજુ ઘાટી કરેલી:"
 
9415
 
 
9416
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
 
9417
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
 
9418
msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોકની બાજુઓને કેટલી \"ઘાટી\" કરવી"
 
9419
 
 
9420
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
 
9421
msgid "Shadow darken:"
 
9422
msgstr "ઘાટો કરેલ પડછાયો:"
 
9423
 
 
9424
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
 
9425
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
 
9426
msgstr "પડછાયો મૂકવાને કેટલો \"ઘાટો\" કરવો"
 
9427
 
 
9428
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
 
9429
msgid "Shadow depth:"
 
9430
msgstr "પડછાયા ઊંડાઈ:"
 
9431
 
 
9432
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
 
9433
msgid ""
 
9434
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
 
9435
msgstr "મૂકવાના પડછાયાની ઊંડાઈ, એટલે કે ઓબ્જેક્ટ સિવાય કેટલું દૂર હોવું જોઈએ"
 
9436
 
 
9437
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
 
9438
msgid "Shadow blur:"
 
9439
msgstr "પડછાયો ઝાંખો:"
 
9440
 
 
9441
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
 
9442
msgid "How much to blur the drop shadow"
 
9443
msgstr "મૂકવાનો પડછાયો કેટલો ઝાંખો કરવો"
 
9444
 
 
9445
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
 
9446
msgid "Deviation threshold:"
 
9447
msgstr "ડેવીએશન થ્રેશોલ્ડ:"
 
9448
 
 
9449
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
 
9450
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 
9451
msgstr "અનૂકુલનીય પસંદગીઓ માટે બેઈલઆઉટ-કિંમત"
 
9452
 
 
9453
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
 
9454
msgid "Performs various artistic operations"
 
9455
msgstr ""
 
9456
 
 
9457
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
 
9458
#| msgid "Painting..."
 
9459
msgid "Painting"
 
9460
msgstr "રંગકામ કરી રહ્યા છે"
 
9461
 
 
9462
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
 
9463
msgid "Or_ientation"
 
9464
msgstr "દિશા (_i)"
 
9465
 
 
9466
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
 
9467
msgid "Directions:"
 
9468
msgstr "દિશાઓ:"
 
9469
 
 
9470
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
 
9471
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 
9472
msgstr "વાપરવા માટેની દિશાઓની સંખ્યા (એટલે કે બ્રશો)"
 
9473
 
 
9474
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
 
9475
msgid "Start angle:"
 
9476
msgstr "શરૂઆતી કોણ:"
 
9477
 
 
9478
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
 
9479
msgid "The starting angle of the first brush to create"
 
9480
msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનો શરૂઆતી કોણ"
 
9481
 
 
9482
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
 
9483
msgid "Angle span:"
 
9484
msgstr "કોણ વિસ્તરણ:"
 
9485
 
 
9486
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
 
9487
msgid "The angle span of the first brush to create"
 
9488
msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનું કોણ વિસ્તરણ"
 
9489
 
 
9490
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
 
9491
msgid ""
 
9492
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
 
9493
"stroke"
 
9494
msgstr "સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને પરવાનગી આપો"
 
9495
 
 
9496
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
 
9497
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
 
9498
msgid "Radius"
 
9499
msgstr "ત્રિજ્યા"
 
9500
 
 
9501
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
 
9502
msgid ""
 
9503
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
 
9504
"stroke"
 
9505
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે"
 
9506
 
 
9507
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
 
9508
msgid "Selects a random direction of each stroke"
 
9509
msgstr "દરેક સ્ટ્રોકની રેન્ડ દિશા પસંદ કરે છે"
 
9510
 
 
9511
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
 
9512
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
 
9513
msgid "Radial"
 
9514
msgstr "ગોળીય"
 
9515
 
 
9516
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
 
9517
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 
9518
msgstr "સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે કેન્દ્રમાંથી દિશાને પરવાનગી આપો"
 
9519
 
 
9520
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
 
9521
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 
9522
msgid "Flowing"
 
9523
msgstr "વહેવું"
 
9524
 
 
9525
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
 
9526
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
 
9527
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 
9528
msgstr "સ્ટ્રોક \"વહેતો\" ભાતને અનુસરે છે"
 
9529
 
 
9530
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
 
9531
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 
9532
msgstr "વિસ્તારની વર્ણ સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે"
 
9533
 
 
9534
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
 
9535
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
 
9536
msgid "Adaptive"
 
9537
msgstr "અનૂકુલનાત્મક"
 
9538
 
 
9539
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
 
9540
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 
9541
msgstr "દિશા કે જે મૂળ ચિત્રને બંધબેસે છે તે નજીક છે તે પસંદ થયેલ છે"
 
9542
 
 
9543
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
 
9544
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
 
9545
msgid "Manual"
 
9546
msgstr "જાતે"
 
9547
 
 
9548
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
 
9549
msgid "Manually specify the stroke orientation"
 
9550
msgstr "જાતે સ્ટ્રોકની દિશા સ્પષ્ટ કરો"
 
9551
 
 
9552
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
 
9553
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 
9554
msgstr "દિશા નકશા સંપાદક ખોલે છે"
 
9555
 
 
9556
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
 
9557
msgid "Orientation Map Editor"
 
9558
msgstr "દિશા નકશા સંપાદક"
 
9559
 
 
9560
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
 
9561
msgid "Vectors"
 
9562
msgstr "અદિશો"
 
9563
 
 
9564
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
 
9565
msgid ""
 
9566
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
 
9567
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
 
9568
msgstr ""
 
9569
"અદિશ-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ અદિશને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક તેને માઉસ તરફ નિર્દેશ કરવા "
 
9570
"માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો અદિશ ઉમેરવા માટે."
 
9571
 
 
9572
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
 
9573
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
 
9574
msgid "Adjust the preview's brightness"
 
9575
msgstr "પૂર્વદર્શનની તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો"
 
9576
 
 
9577
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
 
9578
msgid "Select previous vector"
 
9579
msgstr "પહેલાનો અદિશ પસંદ કરો"
 
9580
 
 
9581
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
 
9582
msgid "Select next vector"
 
9583
msgstr "આગળનો અદિશ પસંદ કરો"
 
9584
 
 
9585
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
 
9586
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
 
9587
msgid "A_dd"
 
9588
msgstr "ઉમેરો (_d)"
 
9589
 
 
9590
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
 
9591
msgid "Add new vector"
 
9592
msgstr "નવો અદિશ ઉમેરો"
 
9593
 
 
9594
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
 
9595
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
 
9596
msgid "_Kill"
 
9597
msgstr "મારી નાંખો (_K)"
 
9598
 
 
9599
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
 
9600
msgid "Delete selected vector"
 
9601
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશ કાઢી નાંખો"
 
9602
 
 
9603
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
 
9604
msgid "Type"
 
9605
msgstr "પ્રકાર"
 
9606
 
 
9607
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
 
9608
msgid "_Normal"
 
9609
msgstr "સામાન્ય (_N)"
 
9610
 
 
9611
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
 
9612
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
 
9613
msgid "_Voronoi"
 
9614
msgstr "વોરોનોઈ (_V)"
 
9615
 
 
9616
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
 
9617
msgid ""
 
9618
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
 
9619
"influence"
 
9620
msgstr "વોરોનોઈ-સ્થિતિ અદિશને આપેલ બિંદુથી નજીકતમ જ બનાવે છે કે જેને ઈન્ફ્લુએન્ઝ હોય"
 
9621
 
 
9622
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
 
9623
msgid "A_ngle:"
 
9624
msgstr "કોણ (_n):"
 
9625
 
 
9626
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
 
9627
msgid "Change the angle of the selected vector"
 
9628
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશનો કોણ બદલો"
 
9629
 
 
9630
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
 
9631
msgid "Ang_le offset:"
 
9632
msgstr "કોણ ઓફસેટ (_l):"
 
9633
 
 
9634
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
 
9635
msgid "Offset all vectors with a given angle"
 
9636
msgstr "આપેલ કોણ સાથે બધા અદિશનો ઓફસેટ કરો"
 
9637
 
 
9638
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
 
9639
msgid "Change the strength of the selected vector"
 
9640
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશની મજબૂતાઈ બદલો"
 
9641
 
 
9642
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
 
9643
msgid "S_trength exp.:"
 
9644
msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_t):"
 
9645
 
 
9646
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
 
9647
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
 
9648
msgid "Change the exponent of the strength"
 
9649
msgstr "મજબૂતાઈનો ઘટક બદલો"
 
9650
 
 
9651
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
 
9652
msgid "P_aper"
 
9653
msgstr "કાગળ (_a)"
 
9654
 
 
9655
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
 
9656
msgid "Inverts the Papers texture"
 
9657
msgstr "કાગળોનું લખાણ વ્યસ્ત કરે છે"
 
9658
 
 
9659
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
 
9660
msgid "O_verlay"
 
9661
msgstr "ઓવરલે (_v)"
 
9662
 
 
9663
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
 
9664
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 
9665
msgstr "કાગળને જેમ હોય તેમ લાગુ કરે છે (તેને ઉપસાવ્યા સિવાય)"
 
9666
 
 
9667
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
 
9668
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 
9669
msgstr "લખાણનું માપદંડ સ્પષ્ટ ખરે છે (મૂળ ફાઈલના ટકામાં)"
 
9670
 
 
9671
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
 
9672
msgid "Pl_acement"
 
9673
msgstr "જગ્યા ગોઠવણી (_a)"
 
9674
 
 
9675
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
 
9676
msgid "Placement"
 
9677
msgstr "જગ્યા ગોઠવણી"
 
9678
 
 
9679
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
 
9680
msgid "Randomly"
 
9681
msgstr "રેન્ડમ રીતે"
 
9682
 
 
9683
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
 
9684
msgid "Evenly distributed"
 
9685
msgstr "સરખી રીતે વિતરીત થયેલ"
 
9686
 
 
9687
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
 
9688
msgid "Place strokes randomly around the image"
 
9689
msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્ટ્રોક રેન્ડમ રીતે મૂકો"
 
9690
 
 
9691
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
 
9692
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
 
9693
msgstr "સ્ટ્રોક ચિત્રની ફરતે સરખી રીતે વિતરિત થયેલ છે"
 
9694
 
 
9695
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
 
9696
#| msgid "Center"
 
9697
msgid "Centered"
 
9698
msgstr "કેન્દ્રિત થયેલ છે"
 
9699
 
 
9700
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
 
9701
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 
9702
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રની ફરતે બ્રશ સ્ટ્રોકને ફોકસ કરો"
 
9703
 
 
9704
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
 
9705
msgid "Stroke _density:"
 
9706
msgstr "સ્ટ્રોક ઘનતા (_d):"
 
9707
 
 
9708
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
 
9709
msgid "The relative density of the brush strokes"
 
9710
msgstr "બ્રશ સ્ટ્રોકની સંબંધિત ઘનતા"
 
9711
 
 
9712
#.
 
9713
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
 
9714
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
 
9715
#. *
 
9716
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
 
9717
#, c-format
 
9718
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 
9719
msgstr "PPM ફાઈલ '%s' સંગ્રહવામાં નિષ્ફલ: %s"
 
9720
 
 
9721
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640
 
9722
msgid "Save Current"
 
9723
msgstr "વર્તમાન સંગ્રહો"
 
9724
 
 
9725
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
 
9726
#| msgid "The Gimpressionist Defaults"
 
9727
msgid "Gimpressionist Defaults"
 
9728
msgstr "Gimpressionist મૂળભૂતો"
 
9729
 
 
9730
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
 
9731
msgid "_Presets"
 
9732
msgstr "પૂર્વસુયોજનો (_P)"
 
9733
 
 
9734
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
 
9735
msgid "Save Current..."
 
9736
msgstr "વર્તમાન સંગ્રહો..."
 
9737
 
 
9738
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
 
9739
msgid "Save the current settings to the specified file"
 
9740
msgstr "વર્તમાન સુયોજનો સ્પષ્ટ થયેલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
 
9741
 
 
9742
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
 
9743
msgid "Reads the selected Preset into memory"
 
9744
msgstr "પસંદ કરેલ પૂર્વસુયોજન મેમરીમાં વાંચે છે"
 
9745
 
 
9746
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
 
9747
msgid "Deletes the selected Preset"
 
9748
msgstr "પસંદ કરેલ પૂર્વસુયોજન કાઢી નાંખે છે"
 
9749
 
 
9750
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
 
9751
msgid "Reread the folder of Presets"
 
9752
msgstr "પૂર્વસુયોજનોના ફોલ્ડરને ફરી વાંચે છે"
 
9753
 
 
9754
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
 
9755
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
 
9756
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
 
9757
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
 
9758
msgid "_Update"
 
9759
msgstr "સુધારો (_U)"
 
9760
 
 
9761
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
 
9762
msgid "Refresh the Preview window"
 
9763
msgstr "પૂર્વદર્શન વિન્ડો ફરી તાજી કરો"
 
9764
 
 
9765
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
 
9766
msgid "Revert to the original image"
 
9767
msgstr "મૂળ ચિત્ર ઉલટાવો"
 
9768
 
 
9769
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
 
9770
msgid "_Size"
 
9771
msgstr "માપ (_S)"
 
9772
 
 
9773
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
 
9774
msgid "Sizes:"
 
9775
msgstr "માપો:"
 
9776
 
 
9777
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
 
9778
msgid "The number of sizes of brushes to use"
 
9779
msgstr "વાપરવા માટેના બ્રશોના માપની સંખ્યા"
 
9780
 
 
9781
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
 
9782
msgid "Minimum size:"
 
9783
msgstr "ન્યૂનતમ માપ:"
 
9784
 
 
9785
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
 
9786
msgid "The smallest brush to create"
 
9787
msgstr "બનાવવા માટેનું નાનામાંનાનું બ્રશ"
 
9788
 
 
9789
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
 
9790
msgid "Maximum size:"
 
9791
msgstr "મહત્તમ માપ:"
 
9792
 
 
9793
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
 
9794
msgid "The largest brush to create"
 
9795
msgstr "બનાવવા માટેનું મોટામાંમોટું બ્રશ"
 
9796
 
 
9797
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
 
9798
msgid "Size:"
 
9799
msgstr "માપ:"
 
9800
 
 
9801
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
 
9802
msgid ""
 
9803
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 
9804
msgstr "વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરવા દો"
 
9805
 
 
9806
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
 
9807
msgid ""
 
9808
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
 
9809
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરે છે"
 
9810
 
 
9811
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
 
9812
msgid "Selects a random size for each stroke"
 
9813
msgstr "દરેક સ્ટ્રોક માટે રેન્ડમ માપ પસંદ કરે છે"
 
9814
 
 
9815
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
 
9816
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
 
9817
msgstr "કેન્દ્રથી અંતરને સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરવા દો"
 
9818
 
 
9819
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
 
9820
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
 
9821
msgstr "વિસ્તારનું વર્ણ સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરે છે"
 
9822
 
 
9823
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
 
9824
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
 
9825
msgstr "બ્રશ-માપ કે જે મૂળ ચિત્ર સાથે બંધબેસે છે તે પસંદ થયેલની નજીકમ છે"
 
9826
 
 
9827
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
 
9828
msgid "Manually specify the stroke size"
 
9829
msgstr "જાતે સ્ટ્રોક માપ સ્પષ્ટ કરો"
 
9830
 
 
9831
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
 
9832
msgid "Opens up the Size Map Editor"
 
9833
msgstr "માપ નકશા સંપાદક ખોલે છે"
 
9834
 
 
9835
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
 
9836
msgid "Size Map Editor"
 
9837
msgstr "માપ નકશા સંપાદક"
 
9838
 
 
9839
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
 
9840
msgid ""
 
9841
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
 
9842
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
 
9843
msgstr ""
 
9844
"smvector-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ smvector ને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક તેને માઉસને નીચે "
 
9845
"નિર્દેશિત કરવા માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો smvector ઉમેરવા માટે."
 
9846
 
 
9847
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
 
9848
msgid "Select previous smvector"
 
9849
msgstr "પહેલાનો smvector પસંદ કરો"
 
9850
 
 
9851
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
 
9852
msgid "Select next smvector"
 
9853
msgstr "આગળનો smvector પસંદ કરો"
 
9854
 
 
9855
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
 
9856
msgid "Add new smvector"
 
9857
msgstr "નવો smvector ઉમેરો"
 
9858
 
 
9859
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
 
9860
msgid "Delete selected smvector"
 
9861
msgstr "પસંદ કરેલ smvector કાઢી નાંખો"
 
9862
 
 
9863
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
 
9864
msgid "Change the angle of the selected smvector"
 
9865
msgstr "પસંદ કરેલ smvector નો કોણ બદલો"
 
9866
 
 
9867
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
 
9868
msgid "S_trength:"
 
9869
msgstr "મજબૂતાઈ (_t):"
 
9870
 
 
9871
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
 
9872
msgid "Change the strength of the selected smvector"
 
9873
msgstr "પસંદ કરેલ smvector ની મજબૂતાઈ બદલો"
 
9874
 
 
9875
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
 
9876
msgid "St_rength exp.:"
 
9877
msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_r):"
 
9878
 
 
9879
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
 
9880
msgid ""
 
9881
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
 
9882
"influence"
 
9883
msgstr ""
 
9884
"વોરોનોઈ-સ્થિતિ માત્ર smvector ને આપેલ બિંદુની નજીકતમ બનાવે છે કે જેમને ઈન્ફ્લુએન્ઝ હોય"
 
9885
 
 
9886
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
 
9887
msgid "Addition"
 
9888
msgstr "સરવાળો"
 
9889
 
 
9890
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
 
9891
msgid "Overlay"
 
9892
msgstr "ઓવરલે"
 
9893
 
 
9894
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
 
9895
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 
9896
msgstr ""
 
9897
 
 
9898
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
 
9899
msgid "_Gradient Flare..."
 
9900
msgstr ""
 
9901
 
 
9902
#.
 
9903
#. *    Dialog Shell
 
9904
#.
 
9905
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
 
9906
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357
 
9907
msgid "Gradient Flare"
 
9908
msgstr ""
 
9909
 
 
9910
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264
 
9911
#, c-format
 
9912
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 
9913
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
9914
 
 
9915
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272
 
9916
#, c-format
 
9917
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 
9918
msgstr "'%s' એ માન્ય GFlare ફાઈલ નથી."
 
9919
 
 
9920
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326
 
9921
#, c-format
 
9922
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 
9923
msgstr "અયોગ્ય બંધારણવાળી GFlare ફાઈલ: %s\n"
 
9924
 
 
9925
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451
 
9926
#, c-format
 
9927
msgid ""
 
9928
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
 
9929
"(gflare-path \"%s\")\n"
 
9930
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
 
9931
msgstr ""
 
9932
"GFlare '%s' એ સંગ્રહાયેલ નથી. જો તમે નવો પ્રવેશ '%s' માં ઉમેરો, જેમ કે:\n"
 
9933
"(gflare-path \"%s\")\n"
 
9934
"અને ફોલ્ડર '%s' બનાવો, તો પછી તમે તમારી પોતની GFlares ને તે ફોલ્ડરમાં સંગ્રહી શકો છો."
 
9935
 
 
9936
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484
 
9937
#, c-format
 
9938
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 
9939
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
9940
 
 
9941
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
 
9942
msgid "A_uto update preview"
 
9943
msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન સુધારો (_u)"
 
9944
 
 
9945
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
 
9946
msgid "`Default' is created."
 
9947
msgstr "`મૂળભૂત' બની ગયેલ છે."
 
9948
 
 
9949
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
 
9950
msgid "Default"
 
9951
msgstr "મૂળભૂત"
 
9952
 
 
9953
#.
 
9954
#. *  Scales
 
9955
#.
 
9956
#.
 
9957
#. *    Scales
 
9958
#.
 
9959
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
 
9960
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
 
9961
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
 
9962
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
 
9963
msgid "Parameters"
 
9964
msgstr "પરિમાણો"
 
9965
 
 
9966
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
 
9967
msgid "Ro_tation:"
 
9968
msgstr "ફેરવવાનું (_t):"
 
9969
 
 
9970
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
 
9971
msgid "_Hue rotation:"
 
9972
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું (_H):"
 
9973
 
 
9974
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
 
9975
msgid "Vector _angle:"
 
9976
msgstr "અદિશ કોણ (_a):"
 
9977
 
 
9978
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
 
9979
msgid "Vector _length:"
 
9980
msgstr "અદિશ લંબાઈ (_l):"
 
9981
 
 
9982
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
 
9983
msgid "A_daptive supersampling"
 
9984
msgstr "અનૂકુલનીય સુપરસેમ્પલ (_d)"
 
9985
 
 
9986
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847
 
9987
msgid "_Max depth:"
 
9988
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_M):"
 
9989
 
 
9990
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
 
9991
msgid "_Threshold"
 
9992
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T)"
 
9993
 
 
9994
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
 
9995
msgid "S_elector"
 
9996
msgstr "પસંદ કરનાર (_e)"
 
9997
 
 
9998
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
 
9999
msgid "New Gradient Flare"
 
10000
msgstr ""
 
10001
 
 
10002
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
 
10003
msgid "Enter a name for the new GFlare"
 
10004
msgstr "નવી GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
 
10005
 
 
10006
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
 
10007
#, c-format
 
10008
msgid "The name '%s' is used already!"
 
10009
msgstr "નામ '%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
 
10010
 
 
10011
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
 
10012
#| msgid "Gradient Flare..."
 
10013
msgid "Copy Gradient Flare"
 
10014
msgstr "ઢાળ ફ્લેરની નકલ કરો"
 
10015
 
 
10016
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
 
10017
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 
10018
msgstr "નકલ થયેલ GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
 
10019
 
 
10020
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
 
10021
#, c-format
 
10022
msgid "The name `%s' is used already!"
 
10023
msgstr "નામ `%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
 
10024
 
 
10025
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
 
10026
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 
10027
msgstr "કાઢી શકતા નથી!! ત્યાં ઓછામાં ઓછી એક GFlare હોવી જ જોઈએ."
 
10028
 
 
10029
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
 
10030
msgid "Delete Gradient Flare"
 
10031
msgstr ""
 
10032
 
 
10033
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
 
10034
#, c-format
 
10035
msgid "not found %s in gflares_list"
 
10036
msgstr "%s એ gflares_list માં મળી નહિં"
 
10037
 
 
10038
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
 
10039
msgid "Gradient Flare Editor"
 
10040
msgstr ""
 
10041
 
 
10042
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
 
10043
msgid "Rescan Gradients"
 
10044
msgstr "ઢાળો પુનઃસ્કેન કરો"
 
10045
 
 
10046
#. Glow
 
10047
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
 
10048
msgid "Glow Paint Options"
 
10049
msgstr "ગ્લો બિંદુ વિકલ્પો"
 
10050
 
 
10051
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
 
10052
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485
 
10053
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513
 
10054
msgid "Opacity:"
 
10055
msgstr "અપારદર્શકતા:"
 
10056
 
 
10057
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470
 
10058
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498
 
10059
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526
 
10060
msgid "Paint mode:"
 
10061
msgstr "રંગકામ સ્થિતિ:"
 
10062
 
 
10063
#. Rays
 
10064
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
 
10065
msgid "Rays Paint Options"
 
10066
msgstr "કિરણ રંગકામ વિકલ્પોs"
 
10067
 
 
10068
#. Rays
 
10069
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
 
10070
msgid "Second Flares Paint Options"
 
10071
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ રંગકામ વિકલ્પો"
 
10072
 
 
10073
#.
 
10074
#. *  Gradient Menus
 
10075
#.
 
10076
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
 
10077
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
 
10078
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
 
10079
msgid "Gradients"
 
10080
msgstr "ઢાળો"
 
10081
 
 
10082
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
 
10083
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671
 
10084
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808
 
10085
msgid "Radial gradient:"
 
10086
msgstr "ત્રિજ્યાવર્તી ઢાળ:"
 
10087
 
 
10088
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570
 
10089
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
 
10090
msgid "Angular gradient:"
 
10091
msgstr "કોણીય ઢાળ:"
 
10092
 
 
10093
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574
 
10094
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679
 
10095
msgid "Angular size gradient:"
 
10096
msgstr "કોણીય માપ ઢાળ:"
 
10097
 
 
10098
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
 
10099
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
 
10100
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836
 
10101
msgid "Size (%):"
 
10102
msgstr "માપ (%):"
 
10103
 
 
10104
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606
 
10105
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
 
10106
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
 
10107
msgid "Rotation:"
 
10108
msgstr "ફેરવવાનું:"
 
10109
 
 
10110
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
 
10111
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
 
10112
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861
 
10113
msgid "Hue rotation:"
 
10114
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું:"
 
10115
 
 
10116
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632
 
10117
msgid "G_low"
 
10118
msgstr "ગ્લો (_l)"
 
10119
 
 
10120
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736
 
10121
msgid "# of Spikes:"
 
10122
msgstr "# ના સ્પાઈકો:"
 
10123
 
 
10124
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748
 
10125
msgid "Spike thickness:"
 
10126
msgstr "સ્પાઈક જાડાઈ:"
 
10127
 
 
10128
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
 
10129
msgid "_Rays"
 
10130
msgstr "કિરણો (_R)"
 
10131
 
 
10132
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
 
10133
msgid "Size factor gradient:"
 
10134
msgstr "માપ અવયવ ઢાળ:"
 
10135
 
 
10136
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
 
10137
msgid "Probability gradient:"
 
10138
msgstr "સંભાવના ઢાળ:"
 
10139
 
 
10140
#.
 
10141
#. *    Shape Radio Button Frame
 
10142
#.
 
10143
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
 
10144
msgid "Shape of Second Flares"
 
10145
msgstr "બીજા ફ્લેર્સનો આકાર"
 
10146
 
 
10147
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
 
10148
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 
10149
msgid "Circle"
 
10150
msgstr "વતૃળ"
 
10151
 
 
10152
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
 
10153
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
 
10154
msgid "Polygon"
 
10155
msgstr "બહુકોણ"
 
10156
 
 
10157
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
 
10158
msgid "Random seed:"
 
10159
msgstr "રેન્ડમ સીડ:"
 
10160
 
 
10161
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
 
10162
msgid "_Second Flares"
 
10163
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ (_S)"
 
10164
 
 
10165
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
 
10166
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121
 
10167
msgid "GIMP Help Browser"
 
10168
msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર"
 
10169
 
 
10170
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
 
10171
msgid "Go back one page"
 
10172
msgstr "એક પાનું પાછા જાવ"
 
10173
 
 
10174
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
 
10175
msgid "Go forward one page"
 
10176
msgstr "એક પાનું આગળ જાવ"
 
10177
 
 
10178
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
 
10179
#| msgid "_Red:"
 
10180
msgid "_Reload"
 
10181
msgstr "પુન:લોડ કરો (_R)"
 
10182
 
 
10183
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
 
10184
msgid "Reload current page"
 
10185
msgstr "હાલનાં પાનાંને પુન:લોડ કરો"
 
10186
 
 
10187
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
 
10188
#| msgid "_Step"
 
10189
msgid "_Stop"
 
10190
msgstr "અટકાવો (_S)"
 
10191
 
 
10192
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
 
10193
msgid "Stop loading this page"
 
10194
msgstr "આ પાનાંને લોડ કરવાનું બંધ કરો"
 
10195
 
 
10196
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
 
10197
msgid "Go to the index page"
 
10198
msgstr "અનુક્રમણિકા પાનાં પર જાવ"
 
10199
 
 
10200
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
 
10201
#| msgid "Curl Location"
 
10202
msgid "C_opy location"
 
10203
msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_o)"
 
10204
 
 
10205
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
 
10206
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 
10207
msgstr ""
 
10208
 
 
10209
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
 
10210
msgid "Find text in current page"
 
10211
msgstr "હાલનાં પાનાંમા લખાણને શોધો"
 
10212
 
 
10213
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615
 
10214
msgid "Find _Again"
 
10215
msgstr "ફરીથી શોધો (_A)"
 
10216
 
 
10217
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
 
10218
#| msgid "Show grid"
 
10219
msgid "S_how Index"
 
10220
msgstr "અનુક્રમણિકાને બતાવો (_h)"
 
10221
 
 
10222
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
 
10223
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 
10224
msgstr ""
 
10225
 
 
10226
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656
 
10227
msgid "Visit the GIMP documentation website"
 
10228
msgstr "GIMP દસ્તાવેજીકરણ વેબસાઈટની મુલાકાત લો"
 
10229
 
 
10230
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162
 
10231
#| msgid "Wind"
 
10232
msgid "Find:"
 
10233
msgstr "શોધો:"
 
10234
 
 
10235
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179
 
10236
#| msgid "_Preview"
 
10237
msgctxt "search"
 
10238
msgid "_Previous"
 
10239
msgstr "પહેલાનું (_P)"
 
10240
 
 
10241
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
 
10242
#| msgid "_Hex"
 
10243
msgctxt "search"
 
10244
msgid "_Next"
 
10245
msgstr "પછીનું (_N)"
 
10246
 
 
10247
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
 
10248
#, c-format
 
10249
#| msgid "The GIMP help files are not installed."
 
10250
msgid "The help pages for '%s' are not available."
 
10251
msgstr "'%s' માટે મદદ પાનાંઓ ઉપલ્બધ નથી."
 
10252
 
 
10253
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
 
10254
#| msgid "The GIMP help files are not installed."
 
10255
msgid "The GIMP user manual is not available."
 
10256
msgstr "GIMP વપરાશકર્તા પુસ્તિકા ઉપલ્બધ નથી."
 
10257
 
 
10258
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
 
10259
msgid ""
 
10260
"Please make sure gimp-help-en is installed, or the appropriate gimp-help "
 
10261
"package for your language."
 
10262
msgstr ""
 
10263
 
 
10264
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
 
10265
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
 
10266
msgstr ""
 
10267
 
 
10268
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
 
10269
#, c-format
 
10270
msgid "Help ID '%s' unknown"
 
10271
msgstr "મદદ ID '%s' અજ્ઞાત"
 
10272
 
 
10273
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
 
10274
#, c-format
 
10275
#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 
10276
msgid "Loading index from '%s'"
 
10277
msgstr "'%s' માંથી અનુક્રમણિકાને લોડ કરી રહ્યા છે"
 
10278
 
 
10279
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
 
10280
#, c-format
 
10281
msgid ""
 
10282
"Parse error in '%s':\n"
 
10283
"%s"
 
10284
msgstr ""
 
10285
"'%s' માં પદચ્છેદન ભૂલ:\n"
 
10286
"%s"
 
10287
 
 
10288
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
 
10289
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 
10290
msgstr ""
 
10291
 
 
10292
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
 
10293
msgid "_IFS Fractal..."
 
10294
msgstr "_IFS ખંડ..."
 
10295
 
 
10296
#. Asym
 
10297
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
 
10298
msgid "Asymmetry:"
 
10299
msgstr "અસુમેળ:"
 
10300
 
 
10301
#. Shear
 
10302
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
 
10303
msgid "Shear:"
 
10304
msgstr "વળાંક:"
 
10305
 
 
10306
#. Simple color control section
 
10307
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
 
10308
msgid "Simple"
 
10309
msgstr "સરળ"
 
10310
 
 
10311
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
 
10312
msgid "IFS Fractal: Target"
 
10313
msgstr "IFS ખંડ: લક્ષ્ય"
 
10314
 
 
10315
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
 
10316
msgid "Scale hue by:"
 
10317
msgstr "વર્ણ આના દ્વારા ખેંચો:"
 
10318
 
 
10319
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
 
10320
msgid "Scale value by:"
 
10321
msgstr "આના દ્વારા માપદંડ કિંમત:"
 
10322
 
 
10323
#. Full color control section
 
10324
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
 
10325
msgid "Full"
 
10326
msgstr "સંપૂર્ણ"
 
10327
 
 
10328
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
 
10329
msgid "IFS Fractal: Red"
 
10330
msgstr "IFS ખંડ: લાલ"
 
10331
 
 
10332
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
 
10333
msgid "IFS Fractal: Green"
 
10334
msgstr "IFS ખંડ: લીલો"
 
10335
 
 
10336
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
 
10337
msgid "IFS Fractal: Blue"
 
10338
msgstr "IFS ખંડ: ભૂલો"
 
10339
 
 
10340
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
 
10341
msgid "IFS Fractal: Black"
 
10342
msgstr "IFS ખંડ: કાળો"
 
10343
 
 
10344
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
 
10345
msgid "IFS Fractal"
 
10346
msgstr "IFS ખંડ"
 
10347
 
 
10348
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
 
10349
msgid "Spatial Transformation"
 
10350
msgstr "સ્પાશીયલ રૂપાંતરણ"
 
10351
 
 
10352
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
 
10353
msgid "Color Transformation"
 
10354
msgstr "રંગ રૂપાંતરણ"
 
10355
 
 
10356
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
 
10357
msgid "Relative probability:"
 
10358
msgstr "સંબંધિત સંભાવના:"
 
10359
 
 
10360
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
 
10361
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
 
10362
msgid "Select _All"
 
10363
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
 
10364
 
 
10365
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
 
10366
msgid "Re_center"
 
10367
msgstr "ફરી કેન્દ્રિત કરો (_c)"
 
10368
 
 
10369
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
 
10370
msgid "Recompute Center"
 
10371
msgstr "કેન્દ્ર ફરી ગણો"
 
10372
 
 
10373
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
 
10374
msgid "Render Options"
 
10375
msgstr "ઘાટ આપવાના વિકલ્પો"
 
10376
 
 
10377
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
 
10378
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
 
10379
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
 
10380
msgid "Move"
 
10381
msgstr "ખસેડો"
 
10382
 
 
10383
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
 
10384
msgid "Rotate"
 
10385
msgstr "ફેરવો"
 
10386
 
 
10387
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
 
10388
msgid "Rotate / Scale"
 
10389
msgstr "ફેરવો / માપ બદલો"
 
10390
 
 
10391
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
 
10392
msgid "Stretch"
 
10393
msgstr "ખેંચવુ"
 
10394
 
 
10395
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
 
10396
msgid "IFS Fractal Render Options"
 
10397
msgstr "IFS ખંડ ઘાટ આપવાના વિકલ્પો"
 
10398
 
 
10399
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
 
10400
msgid "Max. memory:"
 
10401
msgstr "મહત્તમ મેમરી:"
 
10402
 
 
10403
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
 
10404
msgid "Subdivide:"
 
10405
msgstr "ઉપવિભાજો:"
 
10406
 
 
10407
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
 
10408
msgid "Spot radius:"
 
10409
msgstr "સ્પોટ ત્રિજ્યા:"
 
10410
 
 
10411
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
 
10412
#, c-format
 
10413
#| msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
 
10414
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 
10415
msgstr "IFS ને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ (%d/%d)"
 
10416
 
 
10417
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
 
10418
#, c-format
 
10419
msgid "Transformation %s"
 
10420
msgstr "રૂપાંતરણ %s"
 
10421
 
 
10422
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
 
10423
msgid "Save failed"
 
10424
msgstr "સંગ્રહ નિષ્ફળ"
 
10425
 
 
10426
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
 
10427
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
 
10428
msgid "Open failed"
 
10429
msgstr "ખોલવાનું નિષ્ફળ"
 
10430
 
 
10431
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
 
10432
#, c-format
 
10433
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 
10434
msgstr "ફાઈલ '%s' એ IFS ખંડ ફાઈલ હોય એમ લાગતું નથી."
 
10435
 
 
10436
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
 
10437
msgid "Save as IFS Fractal file"
 
10438
msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ તરીકે સંગ્રહ કરો"
 
10439
 
 
10440
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
 
10441
msgid "Open IFS Fractal file"
 
10442
msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ ખોલો"
 
10443
 
 
10444
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
 
10445
msgid "Image Map Plug-In"
 
10446
msgstr "ચિત્ર મેપ પ્લગઇન"
 
10447
 
 
10448
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
 
10449
msgid "C_ircle"
 
10450
msgstr "વતૃળ (_i)"
 
10451
 
 
10452
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
 
10453
msgid "Center _x:"
 
10454
msgstr "કેન્દ્ર _x:"
 
10455
 
 
10456
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
 
10457
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
 
10458
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
 
10459
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
 
10460
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
 
10461
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
 
10462
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
 
10463
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
 
10464
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
 
10465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
 
10466
msgid "pixels"
 
10467
msgstr "પિક્સેલો"
 
10468
 
 
10469
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
 
10470
msgid "Center _y:"
 
10471
msgstr "કેન્દ્ર _y:"
 
10472
 
 
10473
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
 
10474
msgid "Clear"
 
10475
msgstr "સાફ કરો"
 
10476
 
 
10477
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
 
10478
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
 
10479
msgid "Create"
 
10480
msgstr "બનાવો"
 
10481
 
 
10482
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
 
10483
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
 
10484
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
 
10485
msgid "Cut"
 
10486
msgstr "કાપો"
 
10487
 
 
10488
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
 
10489
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 
10490
msgid "Delete"
 
10491
msgstr "કાઢી નાંખો"
 
10492
 
 
10493
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
 
10494
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
 
10495
msgid "Delete Point"
 
10496
msgstr "બિંદુ કાઢી નાંખો"
 
10497
 
 
10498
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
 
10499
msgid "Edit Object"
 
10500
msgstr "ઓબ્જેક્ટમાં ફેરફાર કરો"
 
10501
 
 
10502
#. Create the areas
 
10503
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
 
10504
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
 
10505
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
 
10506
msgid "Use Gimp Guides"
 
10507
msgstr "Gimp માર્ગદર્શનો વાપરો"
 
10508
 
 
10509
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
 
10510
msgid "Al_ternate"
 
10511
msgstr "વારાફરતી (_t)"
 
10512
 
 
10513
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
 
10514
msgid "A_ll"
 
10515
msgstr "બધા (_l)"
 
10516
 
 
10517
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
 
10518
msgid "Add Additional Guides"
 
10519
msgstr "વધારાના માર્ગદર્શનો ઉમેરો"
 
10520
 
 
10521
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
 
10522
msgid "L_eft border"
 
10523
msgstr "ડાબી કિનારી (_e)"
 
10524
 
 
10525
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
 
10526
msgid "_Right border"
 
10527
msgstr "જમણી કિનારી (_R)"
 
10528
 
 
10529
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
 
10530
msgid "_Upper border"
 
10531
msgstr "ઉપરની કિનારી (_U)"
 
10532
 
 
10533
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
 
10534
msgid "Lo_wer border"
 
10535
msgstr "નીચેની કિનારી (_w)"
 
10536
 
 
10537
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
 
10538
msgid "_Base URL:"
 
10539
msgstr "આધાર URL (_B):"
 
10540
 
 
10541
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
 
10542
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
 
10543
msgid "Create Guides"
 
10544
msgstr "માર્ગદર્શનો બનાવો"
 
10545
 
 
10546
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
 
10547
#, c-format
 
10548
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
 
10549
msgstr "પરિણામી માર્ગદર્શન બંધનો: %d,%d થી %d,%d (%d વિસ્તારો)"
 
10550
 
 
10551
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
 
10552
msgid ""
 
10553
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
 
10554
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
 
10555
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
 
10556
"suitable for navigation bars."
 
10557
msgstr ""
 
10558
"માર્ગદર્શનો પૂર્વ-વ્યાખ્યાયિત લંબચોરસો છે જે ચિત્રને આવરે છે. તમે તેમને બીજા અન્યથી પહોળાઈ, "
 
10559
"ઊંચાઈ, અને જગ્યાથી વ્યાખ્યાયિત કરી શકો છો. આ તમને ઝડપથી ખૂબ સામાન્ય ચિત્ર નકશા પ્રકાર "
 
10560
"બનાવવા માટે પરવાનગી આપે છે - \"થમ્બનેઈલો\" નો સમૂહ, સંશોધન પટ્ટીઓ માટે યોગ્ય છે."
 
10561
 
 
10562
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
 
10563
msgid "_Left start at:"
 
10564
msgstr "ડાબું અંહિથી શરૂ થાય છે (_L):"
 
10565
 
 
10566
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
 
10567
msgid "_Top start at:"
 
10568
msgstr "ટોચ અંહિથી શરૂ થાય છે (_T):"
 
10569
 
 
10570
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
 
10571
msgid "_Horz. spacing:"
 
10572
msgstr "આડી જગ્યા (_H):"
 
10573
 
 
10574
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
 
10575
msgid "_No. across:"
 
10576
msgstr "ફરતે કોઈ નથી (_N):"
 
10577
 
 
10578
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
 
10579
msgid "_Vert. spacing:"
 
10580
msgstr "ઊભી જગ્યા (_V):"
 
10581
 
 
10582
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
 
10583
msgid "No. _down:"
 
10584
msgstr "નીચે કંઈ નથી (_d):"
 
10585
 
 
10586
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
 
10587
msgid "Base _URL:"
 
10588
msgstr "આધાર _URL:"
 
10589
 
 
10590
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
 
10591
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 
10592
msgstr "પરિણામી માર્ગદર્શન બંધનો: ૦,૦ થી ૦,૦ (૦ વિસ્તારો)"
 
10593
 
 
10594
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
 
10595
msgid "Guides"
 
10596
msgstr "માર્ગદર્શનો"
 
10597
 
 
10598
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
 
10599
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
 
10600
msgid "Insert Point"
 
10601
msgstr "ઉમેરા બિંદુ"
 
10602
 
 
10603
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
 
10604
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
 
10605
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 
10606
msgid "Move Down"
 
10607
msgstr "નીચે ખસો"
 
10608
 
 
10609
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
 
10610
msgid "Move Sash"
 
10611
msgstr "સેશ ખસો"
 
10612
 
 
10613
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
 
10614
msgid "Move Selected Objects"
 
10615
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટો ખસેડો"
 
10616
 
 
10617
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
 
10618
msgid "Move To Front"
 
10619
msgstr "અગ્ર ભાગ સુધી ખસો"
 
10620
 
 
10621
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
 
10622
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
 
10623
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
 
10624
msgid "Move Up"
 
10625
msgstr "ઉપર ખસો"
 
10626
 
 
10627
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
 
10628
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
 
10629
msgid "Paste"
 
10630
msgstr "ચોંટાડો"
 
10631
 
 
10632
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
 
10633
msgid "Select"
 
10634
msgstr "પસંદ કરો"
 
10635
 
 
10636
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
 
10637
msgid "Select Next"
 
10638
msgstr "આગળનું પસંદ કરો"
 
10639
 
 
10640
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
 
10641
msgid "Select Previous"
 
10642
msgstr "પહેલાંનું પસંદ કરો"
 
10643
 
 
10644
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
 
10645
msgid "Select Region"
 
10646
msgstr "વિસ્તાર પસંદ કરો"
 
10647
 
 
10648
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
 
10649
msgid "Send To Back"
 
10650
msgstr "પાછળ મોકલો"
 
10651
 
 
10652
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
 
10653
msgid "Unselect"
 
10654
msgstr "પસંદ નહિં કરો"
 
10655
 
 
10656
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
 
10657
msgid "Unselect All"
 
10658
msgstr "બધું નાપસંદ કરો"
 
10659
 
 
10660
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
 
10661
msgid "Link Type"
 
10662
msgstr "કડી પ્રકાર"
 
10663
 
 
10664
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
 
10665
msgid "_Web Site"
 
10666
msgstr "વેબ સાઈટ (_W)"
 
10667
 
 
10668
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
 
10669
msgid "_Ftp Site"
 
10670
msgstr "_Ftp સાઈટ"
 
10671
 
 
10672
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
 
10673
msgid "_Gopher"
 
10674
msgstr "ગોફર (_G)"
 
10675
 
 
10676
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
 
10677
msgid "Ot_her"
 
10678
msgstr "અન્ય (_h)"
 
10679
 
 
10680
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
 
10681
msgid "F_ile"
 
10682
msgstr "ફાઈલ (_i)"
 
10683
 
 
10684
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
 
10685
msgid "Tel_net"
 
10686
msgstr "ટેલનેટ (_n)"
 
10687
 
 
10688
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
 
10689
msgid "e-_mail"
 
10690
msgstr "ઈ-મેઈલ (_m)"
 
10691
 
 
10692
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
 
10693
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
 
10694
msgstr "જ્યારે આ વિસ્તાર ક્લિક થાય ત્યારે સક્રિય કરવા માટેની _URL: (જરૂરી)"
 
10695
 
 
10696
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
 
10697
msgid "Select HTML file"
 
10698
msgstr "HTML ફાઈલ પસંદ કરો"
 
10699
 
 
10700
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
 
10701
msgid "Relati_ve link"
 
10702
msgstr "સંબંધિત કડી (_v)"
 
10703
 
 
10704
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
 
10705
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 
10706
msgstr "લક્ષ્ય ચોકઠા નામ/ID (_T): (વૈકલ્પિક - માત્ર FRAMES માટે જ વપરાય છે)"
 
10707
 
 
10708
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
 
10709
msgid "ALT te_xt: (optional)"
 
10710
msgstr "ALT લખાણ (_x): (વૈકલ્પિક)"
 
10711
 
 
10712
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
 
10713
msgid "_Link"
 
10714
msgstr "કડી (_L)"
 
10715
 
 
10716
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
 
10717
msgid "Dimensions"
 
10718
msgstr "પરિમાણો"
 
10719
 
 
10720
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
 
10721
msgid "Pre_view"
 
10722
msgstr "પૂર્વદર્શન (_v)"
 
10723
 
 
10724
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
 
10725
msgid "Area Settings"
 
10726
msgstr "વિસ્તાર સુયોજનો"
 
10727
 
 
10728
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
 
10729
#, c-format
 
10730
msgid "Area #%d Settings"
 
10731
msgstr "વિસ્તાર #%d સુયોજનો"
 
10732
 
 
10733
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
 
10734
msgid "Error opening file"
 
10735
msgstr "ફાઇલ ખોલવામાં ભૂલ"
 
10736
 
 
10737
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
 
10738
#| msgid "Load Imagemap"
 
10739
msgid "Load Image Map"
 
10740
msgstr "ચિત્રનકશા ને લોડ કરો"
 
10741
 
 
10742
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
 
10743
#| msgid "Save Imagemap"
 
10744
msgid "Save Image Map"
 
10745
msgstr "ચિત્રનકશો સંગ્રહો"
 
10746
 
 
10747
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
 
10748
msgid "Grid Settings"
 
10749
msgstr "જાળી સુયોજનો"
 
10750
 
 
10751
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
 
10752
msgid "_Snap-to grid enabled"
 
10753
msgstr "સ્નેપ-થી જાળી સક્રિય કરેલ છે (_S)"
 
10754
 
 
10755
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
 
10756
msgid "Grid Visibility and Type"
 
10757
msgstr "જાળી દૃશ્યતા અને પ્રકાર"
 
10758
 
 
10759
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
 
10760
msgid "_Hidden"
 
10761
msgstr "છુપાયેલ (_H)"
 
10762
 
 
10763
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
 
10764
msgid "_Lines"
 
10765
msgstr "લીટીઓ (_L)"
 
10766
 
 
10767
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
 
10768
msgid "C_rosses"
 
10769
msgstr "ચોકડીઓ (_r)"
 
10770
 
 
10771
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
 
10772
msgid "Grid Granularity"
 
10773
msgstr "જાળી ગ્રેન્યુલારીટી"
 
10774
 
 
10775
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
 
10776
msgid "_Width"
 
10777
msgstr "પહોળાઈ (_W)"
 
10778
 
 
10779
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
 
10780
msgid "_Height"
 
10781
msgstr "ઊંચાઈ (_H)"
 
10782
 
 
10783
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
 
10784
msgid "Grid Offset"
 
10785
msgstr "જાળી ઓફસેટ"
 
10786
 
 
10787
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
 
10788
msgid "pixels from l_eft"
 
10789
msgstr "ડાબેથી પિક્સેલો (_e)"
 
10790
 
 
10791
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
 
10792
msgid "pixels from _top"
 
10793
msgstr "ટોચથી પિક્સેલો (_t)"
 
10794
 
 
10795
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
 
10796
msgid "_Preview"
 
10797
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)"
 
10798
 
 
10799
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122
 
10800
msgid "Create a clickable imagemap"
 
10801
msgstr ""
 
10802
 
 
10803
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127
 
10804
#| msgid "_ImageMap..."
 
10805
msgid "_Image Map..."
 
10806
msgstr "ચિત્ર નકશો (_I)..."
 
10807
 
 
10808
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
 
10809
msgid "Some data has been changed!"
 
10810
msgstr "અમુક માહિતી બદલાઈ ગયેલ છે!"
 
10811
 
 
10812
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
 
10813
msgid "Do you really want to discard your changes?"
 
10814
msgstr "શું તમે ખરેખર તમારા ફેરફારો અવગણવા માંગો છો?"
 
10815
 
 
10816
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
 
10817
#, c-format
 
10818
msgid "File \"%s\" saved."
 
10819
msgstr "ફાઈલ \"%s\" સંગ્રહાઈ ગયેલ છે."
 
10820
 
 
10821
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
 
10822
msgid "Couldn't save file:"
 
10823
msgstr "ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં:"
 
10824
 
 
10825
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890
 
10826
msgid "Image size has changed."
 
10827
msgstr "ચિત્ર માપ બદલાઈ ગયેલ છે."
 
10828
 
 
10829
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891
 
10830
msgid "Resize area's?"
 
10831
msgstr "શું વિસ્તારનું માપ બદલવું છે?"
 
10832
 
 
10833
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925
 
10834
msgid "Couldn't read file:"
 
10835
msgstr "ફાઈલ વાંચી શક્યા નહિં:"
 
10836
 
 
10837
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
 
10838
#, c-format
 
10839
msgid "_Undo %s"
 
10840
msgstr "%s રદ કરો (_U)"
 
10841
 
 
10842
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
 
10843
#, c-format
 
10844
msgid "_Redo %s"
 
10845
msgstr "%s ફરી કરો (_R)"
 
10846
 
 
10847
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 
10848
#| msgid "File"
 
10849
msgid "_File"
 
10850
msgstr "ફાઇલ (_F)"
 
10851
 
 
10852
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 
10853
#| msgid "_Neon..."
 
10854
msgid "_Open..."
 
10855
msgstr "ખોલો (_O)..."
 
10856
 
 
10857
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 
10858
#| msgid "Open as"
 
10859
msgid "Open"
 
10860
msgstr "ખોલો"
 
10861
 
 
10862
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
 
10863
#| msgid "_Waves..."
 
10864
msgid "_Save..."
 
10865
msgstr "સંગ્રહો (_S)..."
 
10866
 
 
10867
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
 
10868
#| msgid "Saved"
 
10869
msgid "Save"
 
10870
msgstr "સંગ્રહો"
 
10871
 
 
10872
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 
10873
#| msgid "_Waves..."
 
10874
msgid "Save _As..."
 
10875
msgstr "આ તરીકે સંગ્રહો (_A)..."
 
10876
 
 
10877
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 
10878
#| msgid "W_ait"
 
10879
msgid "_Edit"
 
10880
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
 
10881
 
 
10882
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
 
10883
#| msgid "_Undo"
 
10884
msgid "Undo"
 
10885
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો"
 
10886
 
 
10887
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 
10888
msgid "Redo"
 
10889
msgstr ""
 
10890
 
 
10891
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 
10892
#| msgid "Unselect All"
 
10893
msgid "D_eselect All"
 
10894
msgstr "બધું નાપસંદ કરો (_e)"
 
10895
 
 
10896
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 
10897
#| msgid "Edit Map Info..."
 
10898
msgid "Edit Area _Info..."
 
10899
msgstr "વિસ્તાર જાણકારીમાં ફેરફાર કરો (_I)..."
 
10900
 
 
10901
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
 
10902
#| msgid "Reads the selected Preset into memory"
 
10903
msgid "Edit selected area info"
 
10904
msgstr "પસંદ કરેલ વિસ્તાર જાણકારીમાં ફેરફાર કરો"
 
10905
 
 
10906
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 
10907
#| msgid "General Preferences"
 
10908
msgid "Preferences"
 
10909
msgstr "પસંદગીઓ"
 
10910
 
 
10911
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
 
10912
msgid "Move to Front"
 
10913
msgstr ""
 
10914
 
 
10915
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 
10916
#| msgid "Send To Back"
 
10917
msgid "Send to Back"
 
10918
msgstr "પાછળ મોકલો"
 
10919
 
 
10920
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 
10921
#| msgid "Delete GFlare"
 
10922
msgid "Delete Area"
 
10923
msgstr "વિસ્તારને કાઢી નાંખો"
 
10924
 
 
10925
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 
10926
msgid "_View"
 
10927
msgstr ""
 
10928
 
 
10929
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 
10930
#| msgid "_Slur..."
 
10931
msgid "Source..."
 
10932
msgstr "સ્ત્રોત..."
 
10933
 
 
10934
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 
10935
#| msgid "Zoom"
 
10936
msgid "Zoom in"
 
10937
msgstr "નાનુંમોટું કરવુ"
 
10938
 
 
10939
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
 
10940
msgid "Zoom out"
 
10941
msgstr ""
 
10942
 
 
10943
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
 
10944
msgid "_Zoom To"
 
10945
msgstr ""
 
10946
 
 
10947
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
 
10948
msgid "_Mapping"
 
10949
msgstr ""
 
10950
 
 
10951
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
 
10952
msgid "Edit Map Info..."
 
10953
msgstr "નકશા જાણકારીમાં ફેરફાર કરો..."
 
10954
 
 
10955
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
 
10956
#| msgid "Edit Map Info..."
 
10957
msgid "Edit Map Info"
 
10958
msgstr "નકશા જાણકારીમાં ફેરફાર કરો"
 
10959
 
 
10960
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
 
10961
msgid "_Tools"
 
10962
msgstr "સાધનો (_T)"
 
10963
 
 
10964
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 
10965
#| msgid "Grid Settings"
 
10966
msgid "Grid Settings..."
 
10967
msgstr "જાળી સુયોજનો..."
 
10968
 
 
10969
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
 
10970
#| msgid "Use Gimp Guides"
 
10971
msgid "Use GIMP Guides..."
 
10972
msgstr "Gimp માર્ગદર્શનો ને વાપરો..."
 
10973
 
 
10974
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
 
10975
#| msgid "Create Guides"
 
10976
msgid "Create Guides..."
 
10977
msgstr "માર્ગદર્શનો બનાવો..."
 
10978
 
 
10979
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
 
10980
#| msgid "_Hue"
 
10981
msgid "_Help"
 
10982
msgstr "મદદ (_H)"
 
10983
 
 
10984
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
 
10985
#| msgid "Context"
 
10986
msgid "_Contents"
 
10987
msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
 
10988
 
 
10989
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
 
10990
msgid "_Zoom"
 
10991
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
 
10992
 
 
10993
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 
10994
#| msgid "Area Settings"
 
10995
msgid "Area List"
 
10996
msgstr "વિસ્તાર યાદી"
 
10997
 
 
10998
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
 
10999
#| msgid "_Grow"
 
11000
msgid "Arrow"
 
11001
msgstr "તીર"
 
11002
 
 
11003
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 
11004
#| msgid "Select Next"
 
11005
msgid "Select existing area"
 
11006
msgstr "હાલનાં વિસ્તારને પસંદ કરો"
 
11007
 
 
11008
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
 
11009
#| msgid "Rectangle"
 
11010
msgid "Define Rectangle area"
 
11011
msgstr "લંબચોરસ વિસ્તારને પસંદ કરો"
 
11012
 
 
11013
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 
11014
msgid "Define Circle/Oval area"
 
11015
msgstr "ગોળ/અંડાકાર વિસ્તારને વ્યાખ્યાયિત કરો"
 
11016
 
 
11017
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
 
11018
msgid "Define Polygon area"
 
11019
msgstr "પોલિગોન વિસ્તારને વ્યાખ્યાયિત કરો"
 
11020
 
 
11021
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
 
11022
msgid "_Polygon"
 
11023
msgstr "બહુકોણ (_P)"
 
11024
 
 
11025
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
 
11026
msgid "x (pixels)"
 
11027
msgstr "x (પિક્સેલો)"
 
11028
 
 
11029
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
 
11030
msgid "y (pixels)"
 
11031
msgstr "y (પિક્સેલો)"
 
11032
 
 
11033
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
 
11034
msgid "_Insert"
 
11035
msgstr "દાખલ કરો (_I)"
 
11036
 
 
11037
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
 
11038
msgid "A_ppend"
 
11039
msgstr "ઉમેરો (_p)"
 
11040
 
 
11041
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
 
11042
msgid "_Remove"
 
11043
msgstr "દૂર કરો (_R)"
 
11044
 
 
11045
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
 
11046
msgid "Couldn't save resource file:"
 
11047
msgstr "સ્રોત ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં:"
 
11048
 
 
11049
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
 
11050
msgid "General"
 
11051
msgstr "સામાન્ય"
 
11052
 
 
11053
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
 
11054
msgid "Default Map Type"
 
11055
msgstr "મૂળભૂત નકશા પ્રકાર"
 
11056
 
 
11057
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
 
11058
msgid "_Prompt for area info"
 
11059
msgstr "વિસ્તાર જાણકારી માટે પ્રોમ્પ્ટ (_P)"
 
11060
 
 
11061
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
 
11062
msgid "_Require default URL"
 
11063
msgstr "જરૂરી મૂળભૂત URL (_R)"
 
11064
 
 
11065
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
 
11066
msgid "Show area _handles"
 
11067
msgstr "વિસ્તાર નિયંત્રકો બતાવો (_h)"
 
11068
 
 
11069
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
 
11070
msgid "_Keep NCSA circles true"
 
11071
msgstr "NCSA વતૃળો સાચા સાચવી રાખો (_K)"
 
11072
 
 
11073
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
 
11074
msgid "Show area URL _tip"
 
11075
msgstr "વિસ્તાર URL સંકેત બતાવો (_t)"
 
11076
 
 
11077
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
 
11078
msgid "_Use double-sized grab handles"
 
11079
msgstr "બમણા-માપવાળા મેળવવાના નિયંત્રકો વાપરો (_U)"
 
11080
 
 
11081
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
 
11082
msgid "Menu"
 
11083
msgstr "મેનુ"
 
11084
 
 
11085
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
 
11086
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 
11087
msgstr "રદ કરવાના સ્તરોની સંખ્યા (૧ - ૯૯) (_u):"
 
11088
 
 
11089
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
 
11090
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 
11091
msgstr "M_RU પ્રવેશોની સંખ્યા (૧ - ૧૬):"
 
11092
 
 
11093
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
 
11094
msgid "Select Color"
 
11095
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
 
11096
 
 
11097
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
 
11098
msgid "Normal:"
 
11099
msgstr "સામાન્ય:"
 
11100
 
 
11101
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
 
11102
msgid "Selected:"
 
11103
msgstr "પસંદ કરેલ:"
 
11104
 
 
11105
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
 
11106
msgid "Co_ntiguous Region"
 
11107
msgstr "સતત વિસ્તાર (_n)"
 
11108
 
 
11109
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
 
11110
msgid "_Automatically convert"
 
11111
msgstr "આપોઆપ રૂપાંતરિત કરો (_A)"
 
11112
 
 
11113
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
 
11114
msgid "General Preferences"
 
11115
msgstr "સામાન્ય પસંદગીઓ"
 
11116
 
 
11117
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
 
11118
msgid "_Rectangle"
 
11119
msgstr "લંબચોરસ (_R)"
 
11120
 
 
11121
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
 
11122
msgid "Upper left _x:"
 
11123
msgstr "ઉપલો ડાબો _x:"
 
11124
 
 
11125
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
 
11126
msgid "Upper left _y:"
 
11127
msgstr "ઉપલો ડાબો _y:"
 
11128
 
 
11129
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
 
11130
msgid "ALT Text"
 
11131
msgstr "ALT લખાણ"
 
11132
 
 
11133
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
 
11134
msgid "Target"
 
11135
msgstr "લક્ષ્ય"
 
11136
 
 
11137
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
 
11138
msgid "Settings for this Mapfile"
 
11139
msgstr "આ નકશાફાઈલ માટે સુયોજનો"
 
11140
 
 
11141
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
 
11142
msgid "Filename:"
 
11143
msgstr "ફાઇલનું નામ:"
 
11144
 
 
11145
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
 
11146
msgid "Image name:"
 
11147
msgstr "ચિત્ર નામ:"
 
11148
 
 
11149
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
 
11150
msgid "Select Image File"
 
11151
msgstr "ચિત્ર ફાઈલ પસંદ કરો"
 
11152
 
 
11153
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
 
11154
msgid "_Title:"
 
11155
msgstr "શીર્ષક (_T):"
 
11156
 
 
11157
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
 
11158
msgid "Aut_hor:"
 
11159
msgstr "લેખક (_h):"
 
11160
 
 
11161
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
 
11162
msgid "Default _URL:"
 
11163
msgstr "મૂળભૂત _URL:"
 
11164
 
 
11165
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
 
11166
msgid "_Description:"
 
11167
msgstr "વર્ણન (_D):"
 
11168
 
 
11169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
 
11170
msgid "Map File Format"
 
11171
msgstr "નકશા ફાઈલ બંધારણ"
 
11172
 
 
11173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
 
11174
msgid "View Source"
 
11175
msgstr "સ્રોત જુઓ"
 
11176
 
 
11177
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
 
11178
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
 
11179
msgid "Lighting Effects"
 
11180
msgstr "પ્રકાશન અસરો"
 
11181
 
 
11182
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
 
11183
msgid "Apply various lighting effects to an image"
 
11184
msgstr ""
 
11185
 
 
11186
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
 
11187
msgid "_Lighting Effects..."
 
11188
msgstr "પ્રકાશન અસરો (_L)..."
 
11189
 
 
11190
#. General options
 
11191
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
 
11192
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
 
11193
msgid "General Options"
 
11194
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
 
11195
 
 
11196
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
 
11197
msgid "T_ransparent background"
 
11198
msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ (_r)"
 
11199
 
 
11200
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
 
11201
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 
11202
msgstr "અંતિમ મુકામ ચિત્રને પારદર્શક બનાવો કે જ્યાં બમ્પ ઊંચાઈ શૂન્ય હોય"
 
11203
 
 
11204
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
 
11205
msgid "Cre_ate new image"
 
11206
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_a)"
 
11207
 
 
11208
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
 
11209
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
 
11210
msgid "Create a new image when applying filter"
 
11211
msgstr "જ્યારે ગાળક લાગુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે નવું ચિત્ર બનાવો"
 
11212
 
 
11213
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
 
11214
msgid "High _quality preview"
 
11215
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન (_q)"
 
11216
 
 
11217
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
 
11218
msgid "Enable/disable high quality preview"
 
11219
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
 
11220
 
 
11221
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
 
11222
msgid "Distance:"
 
11223
msgstr "અંતર:"
 
11224
 
 
11225
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
 
11226
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
 
11227
msgid "Light Settings"
 
11228
msgstr "પ્રકાશ સુયોજનો"
 
11229
 
 
11230
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
 
11231
msgid "Light 1"
 
11232
msgstr "પ્રકાશ ૧"
 
11233
 
 
11234
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
 
11235
msgid "Light 2"
 
11236
msgstr "પ્રકાશ ૨"
 
11237
 
 
11238
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
 
11239
msgid "Light 3"
 
11240
msgstr "પ્રકાશ ૩"
 
11241
 
 
11242
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
 
11243
msgid "Light 4"
 
11244
msgstr "પ્રકાશ ૪"
 
11245
 
 
11246
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
 
11247
msgid "Light 5"
 
11248
msgstr "પ્રકાશ ૫"
 
11249
 
 
11250
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
 
11251
msgid "Light 6"
 
11252
msgstr "પ્રકાશ ૬"
 
11253
 
 
11254
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
 
11255
msgid "Color:"
 
11256
msgstr "રંગ:"
 
11257
 
 
11258
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
 
11259
msgid "Directional"
 
11260
msgstr "દિશાકીય"
 
11261
 
 
11262
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
 
11263
msgid "Point"
 
11264
msgstr "બિંદુ"
 
11265
 
 
11266
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
 
11267
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
 
11268
msgid "Type of light source to apply"
 
11269
msgstr "લાગુ કરવાના પ્રકાશ સ્રોતનો પ્રકાર"
 
11270
 
 
11271
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
 
11272
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
 
11273
msgid "Select lightsource color"
 
11274
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ પસંદ કરો"
 
11275
 
 
11276
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
 
11277
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
 
11278
msgid "Set light source color"
 
11279
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત રંગ સુયોજિત કરો"
 
11280
 
 
11281
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
 
11282
msgid "_Intensity:"
 
11283
msgstr "તીવ્રતા (_I):"
 
11284
 
 
11285
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
 
11286
msgid "Light intensity"
 
11287
msgstr "પ્રકાશ તીવ્રતા"
 
11288
 
 
11289
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
 
11290
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
 
11291
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
 
11292
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
 
11293
msgid "Position"
 
11294
msgstr "જગ્યા"
 
11295
 
 
11296
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
 
11297
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
 
11298
msgid "Light source X position in XYZ space"
 
11299
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
11300
 
 
11301
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
 
11302
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
 
11303
msgid "Light source Y position in XYZ space"
 
11304
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
11305
 
 
11306
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
 
11307
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
 
11308
msgid "Light source Z position in XYZ space"
 
11309
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
11310
 
 
11311
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
 
11312
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
 
11313
msgid "Light source X direction in XYZ space"
 
11314
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
 
11315
 
 
11316
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
 
11317
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
 
11318
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 
11319
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
 
11320
 
 
11321
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
 
11322
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
 
11323
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 
11324
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
 
11325
 
 
11326
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
 
11327
msgid "I_solate"
 
11328
msgstr "સંકુચિત (_s)"
 
11329
 
 
11330
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
 
11331
msgid "Lighting preset:"
 
11332
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન:"
 
11333
 
 
11334
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
 
11335
msgid "Material Properties"
 
11336
msgstr "મટીરીયલ ગુણધર્મો"
 
11337
 
 
11338
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
 
11339
msgid "_Glowing:"
 
11340
msgstr "ચમકતું (_G):"
 
11341
 
 
11342
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
 
11343
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
 
11344
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 
11345
msgstr "બતાવવા માટેના મૂળ રંગનો જથ્થો કે જ્યાં કોઈ સીધા પ્રકાશ ધોધ નથી"
 
11346
 
 
11347
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
 
11348
msgid "_Bright:"
 
11349
msgstr "તેજસ્વી (_B):"
 
11350
 
 
11351
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
 
11352
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
 
11353
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 
11354
msgstr "મૂળ રંગની તીવ્રતા કે જ્યાં લીટ એ પ્રકાશ સ્રોત અનુસાર"
 
11355
 
 
11356
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
 
11357
msgid "_Shiny:"
 
11358
msgstr "ચમકતું (_S):"
 
11359
 
 
11360
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
 
11361
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
 
11362
msgid "Controls how intense the highlights will be"
 
11363
msgstr "પ્રકાશિતપણાની તીવ્રતા કેવી હોવી જોઈએ તે નિયંત્રિત કરે છે"
 
11364
 
 
11365
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
 
11366
msgid "_Polished:"
 
11367
msgstr "પોલીશ કરેલું (_P):"
 
11368
 
 
11369
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
 
11370
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
 
11371
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 
11372
msgstr "ઊંચી કિંમતો વધુ ફોકસવાળા પ્રકાશનો કરે છે"
 
11373
 
 
11374
#. Metallic
 
11375
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
 
11376
msgid "_Metallic"
 
11377
msgstr "મેટાલીક (_M)"
 
11378
 
 
11379
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
 
11380
msgid "E_nable bump mapping"
 
11381
msgstr "બમ્પ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
 
11382
 
 
11383
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
 
11384
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 
11385
msgstr "બમ્પ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (ચિત્ર ઊંડાઈ)"
 
11386
 
 
11387
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
 
11388
msgid "Bumpm_ap image:"
 
11389
msgstr "બમ્પનકશા ચિત્ર (_a):"
 
11390
 
 
11391
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
 
11392
msgid "Logarithmic"
 
11393
msgstr "લોગેરીથમીક"
 
11394
 
 
11395
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
 
11396
msgid "Cu_rve:"
 
11397
msgstr "વણાંક (_r):"
 
11398
 
 
11399
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
 
11400
msgid "Ma_ximum height:"
 
11401
msgstr "મહત્તમ ઊંચાઈ (_x):"
 
11402
 
 
11403
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
 
11404
msgid "Maximum height for bumps"
 
11405
msgstr "બમ્પ માટે મહત્તમ ઊંચાઈ"
 
11406
 
 
11407
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
 
11408
msgid "E_nable environment mapping"
 
11409
msgstr "પર્યાવરણ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
 
11410
 
 
11411
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
 
11412
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 
11413
msgstr "પર્યાવરણ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (પરાવર્તન)"
 
11414
 
 
11415
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
 
11416
msgid "En_vironment image:"
 
11417
msgstr "પર્યાવરણ ચિત્ર (_v):"
 
11418
 
 
11419
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
 
11420
msgid "Environment image to use"
 
11421
msgstr "વાપરવા માટેનું પર્યાવરણ ચિત્ર"
 
11422
 
 
11423
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
 
11424
msgid "Op_tions"
 
11425
msgstr "વિકલ્પો (_t)"
 
11426
 
 
11427
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
 
11428
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
 
11429
msgid "_Light"
 
11430
msgstr "પ્રકાશ (_L)"
 
11431
 
 
11432
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
 
11433
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
 
11434
msgid "_Material"
 
11435
msgstr "મટીરીયલ (_M)"
 
11436
 
 
11437
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
 
11438
msgid "_Bump Map"
 
11439
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)"
 
11440
 
 
11441
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
 
11442
msgid "_Environment Map"
 
11443
msgstr "પર્યાવરણ નકશો (_E)"
 
11444
 
 
11445
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
 
11446
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
 
11447
msgid "Recompute preview image"
 
11448
msgstr "પૂર્વદર્શન ચિત્ર ફરીથી ગણો"
 
11449
 
 
11450
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
 
11451
msgid "I_nteractive"
 
11452
msgstr "પૂછપરછવાળું (_n)"
 
11453
 
 
11454
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
 
11455
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 
11456
msgstr "ફેરફારોનું વાસ્તવિક સમય પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
 
11457
 
 
11458
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
 
11459
msgid "Save Lighting Preset"
 
11460
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન સંગ્રહો"
 
11461
 
 
11462
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
 
11463
msgid "Load Lighting Preset"
 
11464
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન લાવો"
 
11465
 
 
11466
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
 
11467
msgid "Map to plane"
 
11468
msgstr ""
 
11469
 
 
11470
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
 
11471
msgid "Map to sphere"
 
11472
msgstr ""
 
11473
 
 
11474
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
 
11475
msgid "Map to box"
 
11476
msgstr ""
 
11477
 
 
11478
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
 
11479
msgid "Map to cylinder"
 
11480
msgstr ""
 
11481
 
 
11482
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
 
11483
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 
11484
msgstr ""
 
11485
 
 
11486
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
 
11487
msgid "Map _Object..."
 
11488
msgstr "ઓબ્જેક્ટનો નકશો (_O)..."
 
11489
 
 
11490
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248
 
11491
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
 
11492
msgid "_Box"
 
11493
msgstr "બોક્સ (_B)"
 
11494
 
 
11495
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
 
11496
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
 
11497
msgid "C_ylinder"
 
11498
msgstr "નળાકાર (_y)"
 
11499
 
 
11500
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
 
11501
msgid "Map to:"
 
11502
msgstr "આના પ્રતિ નકશો:"
 
11503
 
 
11504
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
 
11505
msgid "Plane"
 
11506
msgstr "સાદું"
 
11507
 
 
11508
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
 
11509
msgid "Sphere"
 
11510
msgstr "ગોળો"
 
11511
 
 
11512
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
 
11513
msgid "Box"
 
11514
msgstr "બોક્સ"
 
11515
 
 
11516
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
 
11517
msgid "Type of object to map to"
 
11518
msgstr "આના પ્રતિ નકશો કરવા માટેના ઓબ્જેક્ટનો પ્રકાર"
 
11519
 
 
11520
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
 
11521
msgid "Transparent background"
 
11522
msgstr "પારદર્શક પાશ્વભાગ"
 
11523
 
 
11524
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
 
11525
msgid "Make image transparent outside object"
 
11526
msgstr "ઓબ્જેક્ટની બહાર ચિત્ર પારદર્શક બનાવો"
 
11527
 
 
11528
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
 
11529
msgid "Tile source image"
 
11530
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર"
 
11531
 
 
11532
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
 
11533
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 
11534
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર: અનંત સાદા માટે ઉપયોગી છે"
 
11535
 
 
11536
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
 
11537
msgid "Create new image"
 
11538
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો"
 
11539
 
 
11540
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
 
11541
msgid "Enable _antialiasing"
 
11542
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ સક્રિય કરો (_a)"
 
11543
 
 
11544
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
 
11545
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 
11546
msgstr "જેગવાળી બાજુઓનું નિરાકરણ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (એન્ટીએલિઆઝીંગ)"
 
11547
 
 
11548
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576
 
11549
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 
11550
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ ગુણવત્તા. ઊંચી એ સારી છે, પરંતુ ધીમી"
 
11551
 
 
11552
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
 
11553
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 
11554
msgstr "જ્યારે પિક્સેલ તફાવતો આ કિંમત કરતાં નાના હોય ત્યારે અટકાવો"
 
11555
 
 
11556
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
 
11557
msgid "Point light"
 
11558
msgstr "બિંદુ પ્રકાશ"
 
11559
 
 
11560
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
 
11561
msgid "Directional light"
 
11562
msgstr "દિશાકીય પ્રકાશ"
 
11563
 
 
11564
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
 
11565
msgid "No light"
 
11566
msgstr "કોઈ પ્રકાશ નથી"
 
11567
 
 
11568
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
 
11569
msgid "Lightsource type:"
 
11570
msgstr "પ્રકાશસ્રોત પ્રકાર:"
 
11571
 
 
11572
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
 
11573
msgid "Lightsource color:"
 
11574
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ:"
 
11575
 
 
11576
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
 
11577
msgid "Direction Vector"
 
11578
msgstr "દિશા અદિશ"
 
11579
 
 
11580
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
 
11581
msgid "Intensity Levels"
 
11582
msgstr "તીવ્રતા સ્તરો"
 
11583
 
 
11584
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
 
11585
msgid "Ambient:"
 
11586
msgstr "ઘેરાયેલ:"
 
11587
 
 
11588
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838
 
11589
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
 
11590
msgid "Diffuse:"
 
11591
msgstr "નિષ્ક્રિય કરવું:"
 
11592
 
 
11593
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
 
11594
msgid "Reflectivity"
 
11595
msgstr "પરાવર્તનપણું"
 
11596
 
 
11597
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
 
11598
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 
11599
msgstr "ઊંચી કિંમતો ઓબ્જેક્ટને વધુ પ્રકાશ પરાવર્તિત કરવા માટે બનાવે છે (પ્રકાશિત દેખાય છે)"
 
11600
 
 
11601
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910
 
11602
msgid "Specular:"
 
11603
msgstr "સ્પેક્યુલર:"
 
11604
 
 
11605
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939
 
11606
msgid "Highlight:"
 
11607
msgstr "પ્રકાશિત કરો:"
 
11608
 
 
11609
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
 
11610
msgid "Object X position in XYZ space"
 
11611
msgstr "ઓબ્જેક્ટ X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
11612
 
 
11613
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
 
11614
msgid "Object Y position in XYZ space"
 
11615
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
11616
 
 
11617
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026
 
11618
msgid "Object Z position in XYZ space"
 
11619
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
11620
 
 
11621
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049
 
11622
msgid "Rotation angle about X axis"
 
11623
msgstr "ફેરવવાનો કોણ X અક્ષ બાજુ"
 
11624
 
 
11625
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060
 
11626
msgid "Rotation angle about Y axis"
 
11627
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Y અક્ષ બાજુ"
 
11628
 
 
11629
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
 
11630
msgid "Rotation angle about Z axis"
 
11631
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Z અક્ષ બાજુ"
 
11632
 
 
11633
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
 
11634
msgid "Front:"
 
11635
msgstr "અગ્ર:"
 
11636
 
 
11637
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
 
11638
msgid "Back:"
 
11639
msgstr "પાશ્વ:"
 
11640
 
 
11641
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105
 
11642
msgid "Map Images to Box Faces"
 
11643
msgstr "બોક્સ ચહેરાઓ પ્રતિ ચિત્રો જોડો"
 
11644
 
 
11645
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146
 
11646
msgid "X scale (size)"
 
11647
msgstr "X ખેંચો (માપ)"
 
11648
 
 
11649
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158
 
11650
msgid "Y scale (size)"
 
11651
msgstr "Y ખેંચો (માપ)"
 
11652
 
 
11653
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
 
11654
msgid "Z scale (size)"
 
11655
msgstr "Z ખેંચો (માપ)"
 
11656
 
 
11657
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
 
11658
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
 
11659
msgid "_Top:"
 
11660
msgstr "ટોચ (_T):"
 
11661
 
 
11662
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
 
11663
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
 
11664
msgid "_Bottom:"
 
11665
msgstr "તળીયું (_B):"
 
11666
 
 
11667
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
 
11668
msgid "Images for the Cap Faces"
 
11669
msgstr "કેપ ચહેરાઓ માટે ચિત્રો"
 
11670
 
 
11671
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
 
11672
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
 
11673
msgid "Size"
 
11674
msgstr "માપ"
 
11675
 
 
11676
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
 
11677
msgid "R_adius:"
 
11678
msgstr "ત્રિજ્યા (_a):"
 
11679
 
 
11680
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
 
11681
msgid "Cylinder radius"
 
11682
msgstr "નળાકાર ત્રિજ્યા"
 
11683
 
 
11684
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
 
11685
msgid "Cylinder length"
 
11686
msgstr "નળાકાર લંબાઈ"
 
11687
 
 
11688
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
 
11689
msgid "O_ptions"
 
11690
msgstr "વિકલ્પો (_p)"
 
11691
 
 
11692
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299
 
11693
msgid "O_rientation"
 
11694
msgstr "દિશા (_r)"
 
11695
 
 
11696
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335
 
11697
msgid "Map to Object"
 
11698
msgstr "ઓબ્જેક્ટ પ્રતિ જોડો"
 
11699
 
 
11700
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
 
11701
msgid "Show preview _wireframe"
 
11702
msgstr "પૂર્વદર્શન વાયરફ્રેમ બતાવો (_w)"
 
11703
 
 
11704
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
 
11705
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
 
11706
msgstr ""
 
11707
 
 
11708
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
 
11709
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
 
11710
msgstr ""
 
11711
 
 
11712
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
 
11713
msgid "Maze"
 
11714
msgstr "મેઝ"
 
11715
 
 
11716
#. The maze size frame
 
11717
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
 
11718
msgid "Maze Size"
 
11719
msgstr "મેઝ માપ"
 
11720
 
 
11721
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
 
11722
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
 
11723
msgid "Width (pixels):"
 
11724
msgstr "પહોળાઈ (પહોળાઈ):"
 
11725
 
 
11726
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
 
11727
msgid "Pieces:"
 
11728
msgstr "ટુકડાઓ:"
 
11729
 
 
11730
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
 
11731
msgid "Height (pixels):"
 
11732
msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો):"
 
11733
 
 
11734
#. The maze algorithm frame
 
11735
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
 
11736
msgid "Algorithm"
 
11737
msgstr "અલગોરિધમ"
 
11738
 
 
11739
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
 
11740
msgid "Depth first"
 
11741
msgstr "ઊંડાઈ પ્રથમ"
 
11742
 
 
11743
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
 
11744
msgid "Prim's algorithm"
 
11745
msgstr "પ્રીમનો અલગોરિધમ"
 
11746
 
 
11747
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
 
11748
msgid ""
 
11749
"Selection size is not even.\n"
 
11750
"Tileable maze won't work perfectly."
 
11751
msgstr ""
 
11752
"પસંદગી માપ બેકી નથી.\n"
 
11753
"તકતી કરી શકાય તેવી મેઝ યોગ્ય રીતે કામ કરશે નહિં."
 
11754
 
 
11755
#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
 
11756
msgid "Draw a labyrinth"
 
11757
msgstr "labyrinth ને દોરો"
 
11758
 
 
11759
#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
 
11760
msgid "_Maze..."
 
11761
msgstr "મેઝ (_M)..."
 
11762
 
 
11763
#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
 
11764
#| msgid "Drawing Maze..."
 
11765
msgid "Drawing maze"
 
11766
msgstr "મેઝ દોરી રહ્યા રહ્યા છીએ"
 
11767
 
 
11768
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
 
11769
#, c-format
 
11770
msgid "Error: No XMP packet found"
 
11771
msgstr "ભૂલ: કોઈ XMP પેકેટ મળ્યો નહિં"
 
11772
 
 
11773
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
 
11774
#, c-format
 
11775
msgid "Error on line %d char %d: %s"
 
11776
msgstr "%d લીટી પર %d અક્ષરમાં ભૂલ: %s"
 
11777
 
 
11778
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
 
11779
#, c-format
 
11780
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
 
11781
msgstr "ઈચ્છિત લખાણ અથવા વૈકલ્પિક ઘટક <%s>, તેની જગ્યાએ <%s> મળ્યો"
 
11782
 
 
11783
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
 
11784
#, c-format
 
11785
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
 
11786
msgstr "ઈચ્છિત ઘટક <%s>, તેની જગ્યાએ <%s> મળ્યો"
 
11787
 
 
11788
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
 
11789
#, c-format
 
11790
msgid "Unknown element <%s>"
 
11791
msgstr "અજ્ઞાત ઘટક <%s>"
 
11792
 
 
11793
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
 
11794
#, c-format
 
11795
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
 
11796
msgstr "અજ્ઞાત લક્ષણ \"%s\"=\"%s\" એ ઘટક <%s> માં"
 
11797
 
 
11798
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
 
11799
#, c-format
 
11800
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
 
11801
msgstr "જરૂરી લક્ષણ rdf:about એ <%s> માં નથી"
 
11802
 
 
11803
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
 
11804
#, c-format
 
11805
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
 
11806
msgstr "પુનરાવર્તિત ઘટકો (<%s>) આ સંદર્ભમાં માન્ય નથી"
 
11807
 
 
11808
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1010
 
11809
#, c-format
 
11810
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 
11811
msgstr "ઘટકનો અંત <%s> એ આ સંદર્ભમાં ઈચ્છિત નથી"
 
11812
 
 
11813
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1112
 
11814
#, c-format
 
11815
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 
11816
msgstr "વર્તમાન ઘટક (<%s>) લખાણ સમાવી શકતો નથી"
 
11817
 
 
11818
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1137
 
11819
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 
11820
msgstr "XMP પેકેટો <?xpacket begin=...?> થી શરૂ થવા જ જોઈએ"
 
11821
 
 
11822
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1151
 
11823
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 
11824
msgstr "XMP પેકેટોનો અંત <?xpacket end=...?> થી જ થવો જોઈએ"
 
11825
 
 
11826
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
 
11827
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 
11828
msgstr "XMP એ XML ટિપ્પણીઓ અથવા પ્રક્રિયાકરણ સૂચનો સમાવી શકતા નથી"
 
11829
 
 
11830
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
 
11831
msgid "Curl up one of the image corners"
 
11832
msgstr ""
 
11833
 
 
11834
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
 
11835
msgid "_Pagecurl..."
 
11836
msgstr "પાનાંવણાંક (_P)..."
 
11837
 
 
11838
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
 
11839
msgid "Pagecurl Effect"
 
11840
msgstr "પાનાંવણાંક અસર"
 
11841
 
 
11842
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
 
11843
msgid "Curl Location"
 
11844
msgstr "વળાંક સ્થાન"
 
11845
 
 
11846
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
 
11847
msgid "Lower right"
 
11848
msgstr "નીચે જમણું"
 
11849
 
 
11850
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
 
11851
msgid "Lower left"
 
11852
msgstr "નીચે ડાબું"
 
11853
 
 
11854
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
 
11855
msgid "Upper left"
 
11856
msgstr "ઉપર ડાબું"
 
11857
 
 
11858
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
 
11859
msgid "Upper right"
 
11860
msgstr "ઉપર જમણું"
 
11861
 
 
11862
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
 
11863
msgid "Curl Orientation"
 
11864
msgstr "વળાંક દિશા"
 
11865
 
 
11866
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
 
11867
msgid "_Shade under curl"
 
11868
msgstr "વળાંક હેઠળ પડછાયો (_S)"
 
11869
 
 
11870
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
 
11871
msgid "Current gradient (reversed)"
 
11872
msgstr "વર્તમાન ઢાળ (ઉલટાવાયેલ)"
 
11873
 
 
11874
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
 
11875
msgid "Current gradient"
 
11876
msgstr "વર્તમાન ઢાળ"
 
11877
 
 
11878
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
 
11879
msgid "Foreground / background colors"
 
11880
msgstr "અગ્ર ભાગ / પાશ્વ ભાગ રંગો"
 
11881
 
 
11882
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
 
11883
msgid "_Opacity:"
 
11884
msgstr "અપારદર્શકતા (_O):"
 
11885
 
 
11886
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
 
11887
msgid "Curl Layer"
 
11888
msgstr "વળાંક સ્તર"
 
11889
 
 
11890
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
 
11891
#| msgid "Page Curl..."
 
11892
msgid "Page Curl"
 
11893
msgstr "પાનાં વળાંક"
 
11894
 
 
11895
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
 
11896
msgid "Ignore Page _Margins"
 
11897
msgstr ""
 
11898
 
 
11899
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
 
11900
msgid "_X resolution:"
 
11901
msgstr ""
 
11902
 
 
11903
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
 
11904
msgid "_Y resolution:"
 
11905
msgstr ""
 
11906
 
 
11907
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
 
11908
#| msgid "Left:"
 
11909
msgid "_Left:"
 
11910
msgstr "ડાબુ (_L):"
 
11911
 
 
11912
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
 
11913
#| msgid "Right:"
 
11914
msgid "_Right:"
 
11915
msgstr "જમણુ (_R):"
 
11916
 
 
11917
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
 
11918
#| msgid "Center:"
 
11919
msgid "C_enter:"
 
11920
msgstr "કેન્દ્ર (_e):"
 
11921
 
 
11922
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
 
11923
msgid "Horizontally"
 
11924
msgstr "આડું"
 
11925
 
 
11926
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
 
11927
msgid "Vertically"
 
11928
msgstr "ઊભું"
 
11929
 
 
11930
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
 
11931
msgid "Both"
 
11932
msgstr "બંને"
 
11933
 
 
11934
#: ../plug-ins/print/print.c:102
 
11935
#| msgid "Print to File"
 
11936
msgid "Print the image"
 
11937
msgstr "ચિત્રને છાપો"
 
11938
 
 
11939
#: ../plug-ins/print/print.c:107
 
11940
msgid "_Print..."
 
11941
msgstr "છાપો (_P)..."
 
11942
 
 
11943
#: ../plug-ins/print/print.c:118
 
11944
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 
11945
msgstr ""
 
11946
 
 
11947
#: ../plug-ins/print/print.c:124
 
11948
#| msgid "Page Setup"
 
11949
msgid "Page Set_up"
 
11950
msgstr "પાનું સુયોજન (_u)"
 
11951
 
 
11952
#: ../plug-ins/print/print.c:265
 
11953
#| msgid "Image Selection"
 
11954
msgid "Image Settings"
 
11955
msgstr "ચિત્ર સુયોજનો"
 
11956
 
 
11957
#: ../plug-ins/print/print.c:348
 
11958
msgid "An error occurred while trying to print:"
 
11959
msgstr ""
 
11960
 
 
11961
#: ../plug-ins/print/print.c:375
 
11962
#| msgid "Printing..."
 
11963
msgid "Printing"
 
11964
msgstr "છાપી રહ્યા છે"
 
11965
 
 
11966
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
 
11967
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
 
11968
msgid "Selection to Path"
 
11969
msgstr ""
 
11970
 
 
11971
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
 
11972
msgid "No selection to convert"
 
11973
msgstr "ફેરવવા માટે કોઈ પસંદગી નથી"
 
11974
 
 
11975
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
 
11976
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 
11977
msgstr "પાથ અદ્યતન સુયોજનો પ્રતિ પસંદગી"
 
11978
 
 
11979
#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
 
11980
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 
11981
msgstr ""
 
11982
 
 
11983
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
 
11984
msgid "_Scanner/Camera..."
 
11985
msgstr "સ્કેનર/કેમેરા (_S)..."
 
11986
 
 
11987
#. Initialize our progress dialog
 
11988
#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
 
11989
msgid "Transferring data from scanner/camera"
 
11990
msgstr "સ્કેનર/કેમેરા માંથી સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે"
 
11991
 
 
11992
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
 
11993
msgid "Grab"
 
11994
msgstr "મેળવો"
 
11995
 
 
11996
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
 
11997
msgid "Grab a single window"
 
11998
msgstr "એક વિન્ડો મેળવો"
 
11999
 
 
12000
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
 
12001
msgid "Grab the whole screen"
 
12002
msgstr "આખી સ્ક્રીન મેળવો"
 
12003
 
 
12004
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
 
12005
msgid "after"
 
12006
msgstr "પછી"
 
12007
 
 
12008
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
 
12009
msgid "Seconds delay"
 
12010
msgstr "સેકન્ડો વિલંબ"
 
12011
 
 
12012
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
 
12013
msgid "Include decorations"
 
12014
msgstr "શણગારો સમાવો"
 
12015
 
 
12016
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
 
12017
msgid "Capture a window or desktop image"
 
12018
msgstr ""
 
12019
 
 
12020
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
 
12021
msgid "_Screen Shot..."
 
12022
msgstr "સ્ક્રીન શોટ (_S)..."
 
12023
 
 
12024
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
 
12025
msgid "No data captured"
 
12026
msgstr "કોઈ માહિતી પકડાઈ નથી"