105
106
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
108
#: ../finch/gntaccount.c:459
109
#: ../finch/gntaccount.c:510
109
110
msgid "New mail notifications"
110
111
msgstr "નવા મેઈલ સૂચનો"
112
#: ../finch/gntaccount.c:469
113
#: ../finch/gntaccount.c:520
113
114
msgid "Remember password"
114
115
msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો"
116
#: ../finch/gntaccount.c:508
117
#: ../finch/gntaccount.c:559
117
118
msgid "There are no protocol plugins installed."
118
119
msgstr "ત્યાં પ્રોટોકોલ પ્લગઇનો સ્થાપિત થયેલ નથી."
120
#: ../finch/gntaccount.c:509
121
#: ../finch/gntaccount.c:560
121
122
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
122
123
msgstr "(તમે કદાચ 'make install' કરવાનું ભૂલી ગયા છો.)"
124
#: ../finch/gntaccount.c:519 ../finch/gntconn.c:138
125
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1506 ../pidgin/gtkblist.c:5040
125
#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
126
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 ../pidgin/gtkblist.c:5183
126
127
msgid "Modify Account"
127
128
msgstr "ખાતું સુધારો"
129
#: ../finch/gntaccount.c:519
130
#: ../finch/gntaccount.c:570
130
131
msgid "New Account"
131
132
msgstr "નવું ખાતું"
133
#: ../finch/gntaccount.c:545 ../pidgin/gtkft.c:676
134
#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:662
134
135
msgid "Protocol:"
135
136
msgstr "પ્રોટોકોલ:"
137
#: ../finch/gntaccount.c:553
138
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
138
#: ../finch/gntaccount.c:604
139
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
139
140
msgid "Username:"
140
141
msgstr "વપરાશકર્તા નામ:"
142
#: ../finch/gntaccount.c:566
143
#: ../finch/gntaccount.c:617
143
144
msgid "Password:"
144
145
msgstr "પાસવર્ડ:"
146
#: ../finch/gntaccount.c:576
147
#: ../finch/gntaccount.c:627
150
151
#. Register checkbox
151
#: ../finch/gntaccount.c:587
152
#: ../finch/gntaccount.c:638
152
153
msgid "Create this account on the server"
153
154
msgstr "સર્વર પર આ ખાતાંને બનાવો"
157
#: ../finch/gntaccount.c:603 ../finch/gntaccount.c:667
158
#: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:802
159
#: ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:1204 ../finch/gntblist.c:1443
160
#: ../finch/gntblist.c:1577 ../finch/gntblist.c:2753 ../finch/gntblist.c:2804
161
#: ../finch/gntblist.c:2878 ../finch/gntblist.c:2940 ../finch/gntcertmgr.c:91
158
#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
159
#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:802
160
#: ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:1206 ../finch/gntblist.c:1445
161
#: ../finch/gntblist.c:1579 ../finch/gntblist.c:2758 ../finch/gntblist.c:2809
162
#: ../finch/gntblist.c:2883 ../finch/gntblist.c:2945 ../finch/gntcertmgr.c:91
162
163
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
163
#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1065 ../finch/gntstatus.c:147
164
#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
164
165
#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
165
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1172
166
#: ../libpurple/account.c:1514 ../libpurple/account.c:1549
167
#: ../libpurple/conversation.c:1293 ../libpurple/conversation.c:2120
166
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1219
167
#: ../libpurple/account.c:1561 ../libpurple/account.c:1596
168
#: ../libpurple/conversation.c:1291 ../libpurple/conversation.c:2116
168
169
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473
169
170
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:615 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:744
170
171
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:821
171
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
172
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2316
173
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352
174
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:871
175
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327
176
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1338
177
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
178
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3135
179
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1546
180
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:226
172
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
173
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
174
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2250
175
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:876
176
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
177
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
178
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
179
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3395
180
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1574
181
181
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
182
182
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
183
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:379
184
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:396 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:413
185
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:434 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303
186
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320
187
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337
188
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354
189
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:375
190
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:117
191
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:359
192
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:360
193
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:684
194
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:824
195
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:885
196
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6656
197
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1064
198
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:443
199
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:333
200
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:628
201
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:677
202
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1145
183
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:461 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:586
184
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:664
185
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:681 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698
186
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:719
187
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287
188
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:364
189
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
190
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826
191
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:887
192
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194
193
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
194
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:440
195
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:330
196
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:622
197
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:671
198
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1131
203
199
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:112
204
200
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:151
205
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:336
201
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:330
206
202
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
207
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:355
208
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:882
203
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:353
204
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:884
209
205
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3462
210
206
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3548
211
207
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3722
228
224
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
229
225
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
230
226
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
231
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1284
232
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4196
233
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4207
227
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1285
228
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4336
229
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4347
234
230
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
235
231
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
236
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1873 ../pidgin/gtkaccount.c:2430
237
#: ../pidgin/gtkblist.c:744 ../pidgin/gtkblist.c:7249
238
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:777
239
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:916 ../pidgin/gtkdialogs.c:1008
240
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1028 ../pidgin/gtkdialogs.c:1052
241
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1074 ../pidgin/gtkdialogs.c:1122
242
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1163 ../pidgin/gtkdialogs.c:1219
243
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1258 ../pidgin/gtkdialogs.c:1285
244
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:447 ../pidgin/gtklog.c:327
245
#: ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1152
246
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525
247
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564
248
#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:348
249
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1629 ../pidgin/gtkutils.c:1590
250
#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
232
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1882 ../pidgin/gtkaccount.c:2426
233
#: ../pidgin/gtkblist.c:711 ../pidgin/gtkblist.c:3639
234
#: ../pidgin/gtkblist.c:7365 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
235
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:834 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
236
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 ../pidgin/gtkdialogs.c:1085
237
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 ../pidgin/gtkdialogs.c:1131
238
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1179 ../pidgin/gtkdialogs.c:1220
239
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 ../pidgin/gtkdialogs.c:1315
240
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1342 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
241
#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1140
242
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505 ../pidgin/gtkprivacy.c:521
243
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546 ../pidgin/gtkprivacy.c:560
244
#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
245
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605 ../pidgin/gtkutils.c:1624
246
#: ../pidgin/gtkutils.c:1644 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
256
#: ../finch/gntaccount.c:607 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:338
252
#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:341
257
253
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266
258
#: ../finch/gntsound.c:1062 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
259
#: ../libpurple/account.c:1548 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
260
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675 ../pidgin/gtkblist.c:744
261
#: ../pidgin/gtkdebug.c:747 ../pidgin/gtkrequest.c:306
254
#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
255
#: ../libpurple/account.c:1595 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
256
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:711
257
#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
258
#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
263
260
msgstr "સંગ્રહ કરો"
265
#: ../finch/gntaccount.c:660 ../pidgin/gtkaccount.c:1864
266
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1623
262
#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1873
263
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1599
268
265
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
269
266
msgstr "શું તમે ખરેખર %s કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
271
#: ../finch/gntaccount.c:663
268
#: ../finch/gntaccount.c:714
272
269
msgid "Delete Account"
273
270
msgstr "ખાતાને કાઢી નાંખો"
276
#: ../finch/gntaccount.c:666 ../finch/gntaccount.c:781
273
#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
277
274
#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
278
275
#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
279
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1872 ../pidgin/gtklog.c:326
280
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1151 ../pidgin/gtkrequest.c:303
281
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:347 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1628
276
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1881 ../pidgin/gtklog.c:323
277
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1139 ../pidgin/gtkrequest.c:304
278
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604
283
280
msgstr "કાઢી નાંખો"
285
#: ../finch/gntaccount.c:742 ../finch/gntblist.c:2620 ../finch/gntui.c:99
286
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2291
282
#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2624 ../finch/gntui.c:99
283
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2287
290
#: ../finch/gntaccount.c:748
287
#: ../finch/gntaccount.c:799
291
288
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
292
289
msgstr "નીચેની યાદીમાંથી તમે ખાતાઓને સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરી શકો છો."
295
#: ../finch/gntaccount.c:772 ../finch/gntaccount.c:962 ../finch/gntblist.c:695
296
#: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:3060
297
#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:448 ../finch/gntpounce.c:727
298
#: ../finch/gntroomlist.c:276 ../finch/gntstatus.c:201
299
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:820
300
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1144
292
#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
293
#: ../finch/gntblist.c:695 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:850
294
#: ../finch/gntblist.c:3065 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:448
295
#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
296
#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:820
297
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1130
301
298
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
302
299
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
303
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2429
304
#: ../pidgin/gtkblist.c:7248 ../pidgin/gtkconv.c:1788
305
#: ../pidgin/gtkrequest.c:304
300
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2425
301
#: ../pidgin/gtkblist.c:7364 ../pidgin/gtkconv.c:1700
302
#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
310
#: ../finch/gntaccount.c:777 ../finch/gntpounce.c:735
307
#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
314
#: ../finch/gntaccount.c:885 ../pidgin/gtkaccount.c:2376
311
#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2372
316
313
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
317
314
msgstr "%s%s%s%s એ %s ને તેની અથવા તેણીની મિત્ર%s%s બનાવી"
319
#: ../finch/gntaccount.c:958 ../pidgin/gtkaccount.c:2428
316
#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2424
320
317
msgid "Add buddy to your list?"
321
msgstr "શું તમારી યાદીમાં વ્યક્તિ ઉમેરવો છે?"
318
msgstr "શું તમારી યાદીમાં મિત્ર ઉમેરવો છે?"
323
#: ../finch/gntaccount.c:1018 ../pidgin/gtkaccount.c:2486
320
#: ../finch/gntaccount.c:1069
325
322
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
326
msgstr "%s%s%s%s એ %s નો તેની મિત્ર યાદી માં સમાવેશ કરવા માગે છે.%s%s"
323
msgstr "%s%s%s%s એ %s ને તેની અથવા તેણીની મિત્ર યાદી%s%s માં ઉમેરવા માંગે છે"
328
#: ../finch/gntaccount.c:1043 ../finch/gntaccount.c:1046
329
#: ../finch/gntaccount.c:1073 ../pidgin/gtkaccount.c:2509
330
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2516
325
#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
326
#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2515
331
327
msgid "Authorize buddy?"
332
328
msgstr "મિત્રને પ્રમાણિત કરવુ છે?"
334
#: ../finch/gntaccount.c:1050 ../finch/gntaccount.c:1077
335
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:160
336
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:451 ../pidgin/gtkaccount.c:2510
337
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2517
330
#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
331
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:161
332
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:449 ../pidgin/gtkaccount.c:2516
338
333
msgid "Authorize"
339
334
msgstr "સત્તાધિકારીત કરો"
341
#: ../finch/gntaccount.c:1051 ../finch/gntaccount.c:1078
342
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:450 ../pidgin/gtkaccount.c:2511
343
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2518
336
#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
337
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:448 ../pidgin/gtkaccount.c:2517
345
339
msgstr "પરવાનગી આપો નહિ"
522
512
msgid "Enter the name of the group"
523
513
msgstr "જૂથનાં નામને દાખલ કરો"
525
#: ../finch/gntblist.c:1203 ../pidgin/gtkblist.c:743
515
#: ../finch/gntblist.c:1205 ../pidgin/gtkblist.c:710
526
516
msgid "Edit Chat"
527
517
msgstr "નવી વાતચીતને સુધારો"
529
#: ../finch/gntblist.c:1203
519
#: ../finch/gntblist.c:1205
530
520
msgid "Please Update the necessary fields."
531
521
msgstr "મહેરબાની કરીને જરૂરી ક્ષેત્રોને અદ્યતન કરો."
533
#: ../finch/gntblist.c:1204 ../finch/gntstatus.c:207
523
#: ../finch/gntblist.c:1206 ../finch/gntstatus.c:207
537
#: ../finch/gntblist.c:1229
527
#: ../finch/gntblist.c:1231
538
528
msgid "Edit Settings"
539
529
msgstr "સુયોજનોને સુધારો"
541
#: ../finch/gntblist.c:1265 ../pidgin/gtkutils.c:974
531
#: ../finch/gntblist.c:1267 ../pidgin/gtkutils.c:1010
542
532
msgid "Information"
545
#: ../finch/gntblist.c:1265 ../pidgin/gtkutils.c:974
535
#: ../finch/gntblist.c:1267 ../pidgin/gtkutils.c:1010
546
536
msgid "Retrieving..."
547
537
msgstr "પાછા મેળવી રહ્યા છે..."
549
#: ../finch/gntblist.c:1330 ../finch/gntconv.c:621
550
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:889 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:909
539
#: ../finch/gntblist.c:1332 ../finch/gntconv.c:621
540
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:884 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:909
551
541
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
553
543
msgstr "જાણ મેળવો"
555
#: ../finch/gntblist.c:1334 ../pidgin/gtkpounce.c:539
545
#: ../finch/gntblist.c:1336 ../pidgin/gtkpounce.c:536
556
546
msgid "Add Buddy Pounce"
557
547
msgstr "મિત્રને પકડી રાખવાનું ઉમેરો"
559
#: ../finch/gntblist.c:1341 ../finch/gntconv.c:633
560
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1546
561
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:875
562
#: ../pidgin/gtkconv.c:1727
549
#: ../finch/gntblist.c:1343 ../finch/gntconv.c:633
550
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1574
551
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58
552
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:870 ../pidgin/gtkconv.c:1639
563
553
msgid "Send File"
564
554
msgstr "ફાઈલ મોકલો"
566
#: ../finch/gntblist.c:1348 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1836
567
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:847 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:581
556
#: ../finch/gntblist.c:1350 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1860
557
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1139
569
559
msgstr "અટકાવાયેલ"
571
#: ../finch/gntblist.c:1353
561
#: ../finch/gntblist.c:1355
572
562
msgid "Show when offline"
573
563
msgstr "જ્યારે ઓફલાઈન હોય ત્યારે બતાવો"
575
#: ../finch/gntblist.c:1438
565
#: ../finch/gntblist.c:1440
577
567
msgid "Please enter the new name for %s"
578
568
msgstr "%s માટે મહેરબાની કરીને નવાં નામને દાખલ કરો"
580
#: ../finch/gntblist.c:1440 ../finch/gntblist.c:1729
570
#: ../finch/gntblist.c:1442 ../finch/gntblist.c:1731
582
572
msgstr "નામ બદલો"
584
#: ../finch/gntblist.c:1440
574
#: ../finch/gntblist.c:1442
585
575
msgid "Set Alias"
586
576
msgstr "ઉપનામને સુયોજિત કરો"
588
#: ../finch/gntblist.c:1441
578
#: ../finch/gntblist.c:1443
589
579
msgid "Enter empty string to reset the name."
590
580
msgstr "નામને પુન:સુયોજિત કરવા માટે ખાલી શબ્દમાળાને દાખલ કરો."
592
#: ../finch/gntblist.c:1555
582
#: ../finch/gntblist.c:1557
593
583
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
594
584
msgstr "આ સંપર્કને દૂર કરવાથી સંપર્કમાં બધા મિત્રો પણ દૂર થઇ જશે"
596
#: ../finch/gntblist.c:1563
586
#: ../finch/gntblist.c:1565
597
587
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
598
588
msgstr "આ જૂથને દૂર કરવાથી જૂથમાં બધા મિત્રો પણ દૂર થઇ જશે"
600
#: ../finch/gntblist.c:1568
590
#: ../finch/gntblist.c:1570
602
592
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
603
593
msgstr "શું તમે ખરેખર %s ને દૂર કરવા માંગો છો?"
605
595
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
606
#: ../finch/gntblist.c:1571
596
#: ../finch/gntblist.c:1573
607
597
msgid "Confirm Remove"
608
598
msgstr "દૂરધ કરવાની ખાતરી કરો"
610
#: ../finch/gntblist.c:1576 ../finch/gntblist.c:1731 ../finch/gntft.c:246
611
#: ../pidgin/gtkconv.c:1785 ../pidgin/gtkrequest.c:305
600
#: ../finch/gntblist.c:1578 ../finch/gntblist.c:1733 ../finch/gntft.c:246
601
#: ../pidgin/gtkconv.c:1697 ../pidgin/gtkrequest.c:306
612
602
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
617
#: ../finch/gntblist.c:1705 ../finch/gntblist.c:3117 ../finch/gntprefs.c:259
618
#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5708
607
#: ../finch/gntblist.c:1707 ../finch/gntblist.c:3122 ../finch/gntprefs.c:259
608
#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5825
619
609
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
620
610
msgid "Buddy List"
621
msgstr "વ્યક્તિ યાદી"
623
#: ../finch/gntblist.c:1736
613
#: ../finch/gntblist.c:1738
624
614
msgid "Place tagged"
625
615
msgstr "ટૅગ થયેલ સ્થાન"
627
#: ../finch/gntblist.c:1741
617
#: ../finch/gntblist.c:1743
628
618
msgid "Toggle Tag"
629
619
msgstr "ટોગલ ટૅગ"
631
#: ../finch/gntblist.c:1745 ../finch/gntblist.c:2934
621
#: ../finch/gntblist.c:1747 ../finch/gntblist.c:2939
636
#: ../finch/gntblist.c:1781 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:586
637
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1184
638
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2533
639
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:349
640
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
641
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2106
642
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2299
643
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181
644
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2134
645
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2150
646
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2166
647
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2182
648
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2196
649
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2000 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176
650
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1550
651
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1727
626
#: ../finch/gntblist.c:1783 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:586
627
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1132 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1201
628
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2576
629
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
630
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
631
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
632
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
633
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
634
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
635
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398
636
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2414
637
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430
638
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
639
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
652
640
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:112
653
641
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
654
642
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1005
659
647
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
660
648
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
661
649
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
662
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 ../pidgin/gtkblist.c:3640
650
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 ../pidgin/gtkblist.c:3859
664
652
msgstr "લાડકું નામ"
666
654
#. Never know what those translations might end up like...
668
#: ../finch/gntblist.c:1803 ../finch/gntprefs.c:262
669
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:364
670
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:743
671
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2012
672
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:789 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809
673
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:817 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
674
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:560
675
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
656
#: ../finch/gntblist.c:1805 ../finch/gntprefs.c:262
657
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
658
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
659
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
660
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1101
661
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1109 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
676
662
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852
677
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3450
678
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3718
679
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:711 ../pidgin/gtkblist.c:3668
680
#: ../pidgin/gtkblist.c:4144 ../pidgin/gtkprefs.c:2693
663
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:504
664
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3860
665
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:711 ../pidgin/gtkblist.c:3887
666
#: ../pidgin/gtkblist.c:4342 ../pidgin/gtkprefs.c:2671
682
668
msgstr "નિષ્ક્રિય"
684
#: ../finch/gntblist.c:1817
670
#: ../finch/gntblist.c:1819
685
671
msgid "On Mobile"
686
672
msgstr "મોબાઈલ પર"
688
#: ../finch/gntblist.c:2124 ../pidgin/gtkdocklet.c:587
674
#: ../finch/gntblist.c:2126 ../pidgin/gtkdocklet.c:587
692
#: ../finch/gntblist.c:2131 ../pidgin/gtkdocklet.c:588
678
#: ../finch/gntblist.c:2133 ../pidgin/gtkdocklet.c:588
694
680
msgstr "સંગ્રહાયેલ..."
696
#: ../finch/gntblist.c:2588 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
697
#: ../pidgin/gtkplugin.c:725
682
#: ../finch/gntblist.c:2592 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
683
#: ../pidgin/gtkplugin.c:721
701
#: ../finch/gntblist.c:2742 ../finch/gntblist.c:2747
687
#: ../finch/gntblist.c:2747 ../finch/gntblist.c:2752
702
688
msgid "Block/Unblock"
703
689
msgstr "બ્લોક કરો/બ્લોક ન કરો"
705
#: ../finch/gntblist.c:2743 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1876
691
#: ../finch/gntblist.c:2748 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1900
707
693
msgstr "બ્લોક કરો"
709
#: ../finch/gntblist.c:2744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1872
695
#: ../finch/gntblist.c:2749 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1896
711
697
msgstr "રોકો નહિ"
713
#: ../finch/gntblist.c:2749
699
#: ../finch/gntblist.c:2754
715
701
"Please enter the username or alias of the person you would like to "
718
"મહેરબાની કરીને તમે જે વ્યક્તિને બ્લોક/બ્લોક ન કરવા માંગતા હોય તેનું "
704
"મહેરબાની કરીને તમે જે મિત્રને બ્લોક/બ્લોક ન કરવા માંગતા હોય તેનું "
719
705
"વપરાશકર્તાનામ અથવા ઉપનામને દાખલ કરો."
724
#: ../finch/gntblist.c:2752 ../finch/gntblist.c:2803 ../finch/gntblist.c:2939
710
#: ../finch/gntblist.c:2757 ../finch/gntblist.c:2808 ../finch/gntblist.c:2944
725
711
#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83
726
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1171
727
#: ../libpurple/account.c:1513 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
712
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1218
713
#: ../libpurple/account.c:1560 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
728
714
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:614 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:743
729
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308
715
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
730
716
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
731
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378
732
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:395 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:412
733
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:302
734
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:319
735
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:336
736
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:353
737
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:360
738
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
739
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:884
740
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655
741
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:627
717
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:460 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:585
718
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:663 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:680
719
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
720
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:364
721
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:825
722
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:886
723
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193
724
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:621
742
725
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
743
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:881
726
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:883
744
727
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
745
728
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
746
729
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
757
740
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
758
741
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
759
742
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
760
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1283
761
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4195
762
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4206
743
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1284
744
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4335
745
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4346
763
746
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
764
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkcertmgr.c:193
765
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:776 ../pidgin/gtkdialogs.c:915
766
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1007 ../pidgin/gtkrequest.c:299
767
#: ../pidgin/gtkutils.c:1589 ../pidgin/gtkutils.c:1609
747
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3638
748
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:833
749
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:972 ../pidgin/gtkdialogs.c:1064
750
#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1623
751
#: ../pidgin/gtkutils.c:1643
771
#: ../finch/gntblist.c:2798 ../pidgin/gtkdialogs.c:771
755
#: ../finch/gntblist.c:2803 ../pidgin/gtkdialogs.c:828
772
756
msgid "New Instant Message"
773
757
msgstr "નવો ઝડપી સંદેશો"
775
#: ../finch/gntblist.c:2800 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
759
#: ../finch/gntblist.c:2805 ../pidgin/gtkdialogs.c:830
777
761
"Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
779
"મહેરબાની કરીને તમે જે IM માં માંગો છો તે વ્યક્તિનું વપરાશકર્તા નામ અથવા બીજુ "
763
"મહેરબાની કરીને તમે જે IM માં માંગો છો તે મિત્રનું વપરાશકર્તા નામ અથવા બીજુ "
780
764
"નામને દાખલ કરો."
782
#: ../finch/gntblist.c:2861
766
#: ../finch/gntblist.c:2866
786
#: ../finch/gntblist.c:2873 ../pidgin/gtkblist.c:1176
770
#: ../finch/gntblist.c:2878 ../pidgin/gtkblist.c:1142
787
771
msgid "Join a Chat"
788
772
msgstr "સંવાદમાં જોડાવ"
790
#: ../finch/gntblist.c:2875
774
#: ../finch/gntblist.c:2880
791
775
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
792
776
msgstr "મહેરબાની કરીને નવી વાતચીત માટે નામ દાખલ કરો જે તમે જોડાવા માંગો છો."
794
#: ../finch/gntblist.c:2877 ../finch/gntnotify.c:457
778
#: ../finch/gntblist.c:2882 ../finch/gntnotify.c:457
798
#: ../finch/gntblist.c:2936 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
782
#: ../finch/gntblist.c:2941 ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
800
784
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
803
"મહેરબાની કરીને વ્યક્તિનું વપરાશકર્તાનામ અથવા બીજું નામ દાખલ કરો કે જેનો લૉગ "
787
"મહેરબાની કરીને મિત્રનું વપરાશકર્તાનામ અથવા બીજું નામ દાખલ કરો કે જેનો લૉગ "
804
788
"તમે જોવા માંગો છો."
806
790
#. Create the "Options" frame.
807
#: ../finch/gntblist.c:2990 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:833
791
#: ../finch/gntblist.c:2995 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:830
811
#: ../finch/gntblist.c:2996
795
#: ../finch/gntblist.c:3001
812
796
msgid "Send IM..."
813
797
msgstr "IM ને મોકલો..."
815
#: ../finch/gntblist.c:3001
799
#: ../finch/gntblist.c:3006
816
800
msgid "Block/Unblock..."
817
801
msgstr "બ્લોક કરો/બ્લોક ન કરો..."
819
#: ../finch/gntblist.c:3006 ../pidgin/gtkdocklet.c:714
803
#: ../finch/gntblist.c:3011 ../pidgin/gtkdocklet.c:714
820
804
msgid "Join Chat..."
821
805
msgstr "નવી વાતચીતમાં જોડાવ..."
823
#: ../finch/gntblist.c:3011 ../finch/gntconv.c:645
807
#: ../finch/gntblist.c:3016 ../finch/gntconv.c:645
824
808
msgid "View Log..."
825
809
msgstr "લૉગ જુઓ..."
827
#: ../finch/gntblist.c:3016
811
#: ../finch/gntblist.c:3021
828
812
msgid "View All Logs"
829
813
msgstr "બધા લૉગ જુઓ"
831
#: ../finch/gntblist.c:3021
815
#: ../finch/gntblist.c:3026
835
#: ../finch/gntblist.c:3026
819
#: ../finch/gntblist.c:3031
836
820
msgid "Empty groups"
837
821
msgstr "ખાલી જૂથો"
839
#: ../finch/gntblist.c:3033
823
#: ../finch/gntblist.c:3038
840
824
msgid "Offline buddies"
841
825
msgstr "ઓફલાઇન મિત્રો"
843
#: ../finch/gntblist.c:3040
827
#: ../finch/gntblist.c:3045
847
#: ../finch/gntblist.c:3045
831
#: ../finch/gntblist.c:3050
848
832
msgid "By Status"
849
833
msgstr "સ્થિતિ પ્રમાણે"
851
#: ../finch/gntblist.c:3050 ../pidgin/gtkblist.c:4677
835
#: ../finch/gntblist.c:3055 ../pidgin/gtkblist.c:4874
852
836
msgid "Alphabetically"
853
837
msgstr "બારાક્ષરી પ્રમાણે"
855
#: ../finch/gntblist.c:3055
839
#: ../finch/gntblist.c:3060
856
840
msgid "By Log Size"
857
841
msgstr "લૉગ માપ પ્રમાણે"
859
#: ../finch/gntblist.c:3066 ../libpurple/conversation.c:2107
860
#: ../pidgin/gtknotify.c:1588
843
#: ../finch/gntblist.c:3071 ../libpurple/conversation.c:2103
844
#: ../pidgin/gtknotify.c:1604
864
#: ../finch/gntblist.c:3071 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
848
#: ../finch/gntblist.c:3076 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
865
849
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1004
866
850
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
867
851
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
868
852
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
869
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
853
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:480
873
#: ../finch/gntblist.c:3081 ../finch/plugins/grouping.c:365
857
#: ../finch/gntblist.c:3086 ../finch/plugins/grouping.c:365
875
859
msgstr "જૂથ કરી રહ્યા છે"
2105
2078
#. not independent
2106
2079
#. Attributes - each status can have a message.
2107
2080
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
2108
#: ../libpurple/conversation.c:2112
2109
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:281
2110
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:288
2111
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
2112
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1142 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1796
2113
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1812 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1822
2114
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1837
2115
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1842 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:247
2116
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2131
2117
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2147
2118
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2163
2119
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2179
2120
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2193
2121
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2208
2122
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:872 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:878
2123
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:884 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:890
2124
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:895 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:900
2081
#: ../libpurple/conversation.c:2108
2082
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
2083
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
2084
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
2085
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1810
2086
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1826 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1836
2087
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1842 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1852
2088
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1861 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1866
2089
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:247
2090
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371
2091
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395
2092
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
2093
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427
2094
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
2095
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456
2096
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1164 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1170
2097
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1176 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1182
2098
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1187 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1192
2125
2099
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
2126
2100
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:484
2127
2101
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2865
2128
2102
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
2129
2103
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
2130
2104
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2982
2131
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6256
2132
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6270
2133
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286
2134
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6293
2135
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6300
2105
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4743
2106
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4752
2107
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4760
2108
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768
2109
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4776
2110
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784
2111
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4793
2112
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4801
2113
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4808
2114
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4820
2115
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4827
2116
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4834
2136
2117
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360
2137
2118
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3366
2138
2119
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3372
2448
2429
msgid "Lastlog plugin."
2449
2430
msgstr "Lastlog પ્લગઇન."
2451
#: ../libpurple/account.c:925
2432
#: ../libpurple/account.c:969
2452
2433
msgid "accounts"
2455
#: ../libpurple/account.c:1117 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:135
2436
#: ../libpurple/account.c:1164 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
2456
2437
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
2457
2438
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
2458
2439
msgid "Password is required to sign on."
2459
2440
msgstr "પાસવર્ડની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઈ ગઈ છે."
2461
#: ../libpurple/account.c:1151
2442
#: ../libpurple/account.c:1198
2463
2444
msgid "Enter password for %s (%s)"
2464
2445
msgstr "%s (%s) માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
2466
#: ../libpurple/account.c:1158
2447
#: ../libpurple/account.c:1205
2467
2448
msgid "Enter Password"
2468
2449
msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો"
2470
#: ../libpurple/account.c:1163
2451
#: ../libpurple/account.c:1210
2471
2452
msgid "Save password"
2472
2453
msgstr "પાસવર્ડ સંગ્રહો"
2474
#: ../libpurple/account.c:1200 ../libpurple/connection.c:119
2455
#: ../libpurple/account.c:1247 ../libpurple/connection.c:119
2475
2456
#: ../libpurple/connection.c:197
2477
2458
msgid "Missing protocol plugin for %s"
2478
2459
msgstr "%s માટે પ્રોટોકોલ પ્લગઈન ખોવાયેલ છે"
2480
#: ../libpurple/account.c:1201 ../libpurple/connection.c:122
2461
#: ../libpurple/account.c:1248 ../libpurple/connection.c:122
2481
2462
msgid "Connection Error"
2482
2463
msgstr "જોડાણ ક્ષતિ"
2484
#: ../libpurple/account.c:1434 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
2485
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
2465
#: ../libpurple/account.c:1481 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
2466
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2509
2486
2467
msgid "New passwords do not match."
2487
2468
msgstr "નવા પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી."
2489
#: ../libpurple/account.c:1447
2470
#: ../libpurple/account.c:1494
2490
2471
msgid "Fill out all fields completely."
2491
2472
msgstr "બધા ક્ષેત્રો સંપૂર્ણપણે ભરો."
2493
#: ../libpurple/account.c:1479
2474
#: ../libpurple/account.c:1526
2494
2475
msgid "Original password"
2495
2476
msgstr "મૂળ પાસવર્ડ"
2497
#: ../libpurple/account.c:1487
2478
#: ../libpurple/account.c:1534
2498
2479
msgid "New password"
2499
2480
msgstr "નવો પાસવર્ડ"
2501
#: ../libpurple/account.c:1495
2482
#: ../libpurple/account.c:1542
2502
2483
msgid "New password (again)"
2503
2484
msgstr "નવો પાસવર્ડ (ફરી)"
2505
#: ../libpurple/account.c:1502
2486
#: ../libpurple/account.c:1549
2507
2488
msgid "Change password for %s"
2508
2489
msgstr "%s માટે પાસવર્ડ બદલો"
2510
#: ../libpurple/account.c:1510
2491
#: ../libpurple/account.c:1557
2511
2492
msgid "Please enter your current password and your new password."
2512
2493
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારો વર્તમાન પાસવર્ડ અને નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો."
2514
#: ../libpurple/account.c:1541
2495
#: ../libpurple/account.c:1588
2516
2497
msgid "Change user information for %s"
2517
2498
msgstr "%s માટે વપરાશકર્તા જાણકારી બદલો"
2519
#: ../libpurple/account.c:1544
2500
#: ../libpurple/account.c:1591
2520
2501
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
2521
2502
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
2522
2503
msgid "Set User Info"
2523
2504
msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી સુયોજિત કરો"
2525
#: ../libpurple/account.c:1824
2506
#: ../libpurple/account.c:1845
2526
2507
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
2529
#: ../libpurple/account.c:1864
2510
#: ../libpurple/account.c:1885
2530
2511
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
2533
#: ../libpurple/account.c:2028 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1086
2534
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
2535
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1917
2536
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1934
2537
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:688
2514
#: ../libpurple/account.c:2169 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1103
2515
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
2516
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:679
2517
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
2518
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:160
2538
2519
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
2539
2520
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:126
2540
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:322 ../pidgin/gtkft.c:164
2541
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:462 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:143
2521
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:322 ../pidgin/gtkft.c:162
2522
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:468 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:146
2542
2523
msgid "Unknown"
2543
2524
msgstr "અજ્ઞાત"
2545
2526
#: ../libpurple/blist.c:584 ../libpurple/blist.c:1598
2546
#: ../libpurple/blist.c:1838 ../libpurple/blist.c:1840
2547
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:119
2548
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3495 ../pidgin/gtkblist.c:6902
2527
#: ../libpurple/blist.c:1846 ../libpurple/blist.c:1848
2528
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:117
2529
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3498 ../pidgin/gtkblist.c:7018
2549
2530
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
2550
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97
2531
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
2551
2532
msgid "Buddies"
2554
2535
#: ../libpurple/blist.c:611
2555
2536
msgid "buddy list"
2556
msgstr "વ્યક્તિ યાદી"
2558
2539
#: ../libpurple/certificate.c:94
2559
2540
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
4571
4536
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
4572
4537
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
4574
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1083 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:562
4539
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1100 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:562
4575
4540
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:360
4576
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1927
4541
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:665
4577
4542
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
4578
4543
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846
4579
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:782 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:269
4580
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:416 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
4544
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:269
4545
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:413 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
4581
4546
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
4582
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4601
4583
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4688 ../libpurple/status.c:165
4584
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2729
4585
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
4547
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4745
4548
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4832 ../libpurple/status.c:166
4549
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2707
4550
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
4589
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1178
4590
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3240
4591
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4123
4554
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1195
4555
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291
4556
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2314
4557
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:405
4596
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1181
4597
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2102
4598
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2289
4599
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:342
4600
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:132
4601
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4134
4562
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
4563
#. optional information
4564
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
4565
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1198
4566
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
4567
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
4568
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:270
4569
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:147
4570
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:416
4602
4571
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:993
4603
4572
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
4604
4573
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
4605
4574
msgid "First Name"
4606
4575
msgstr "પ્રથમ નામ"
4608
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1190
4577
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1141 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1207
4609
4578
msgid "Birth Year"
4610
4579
msgstr "જન્મ વર્ષ"
4612
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1241
4613
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4310
4581
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1189 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1258
4582
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2970
4614
4583
msgid "Unable to display the search results."
4615
4584
msgstr "શોધ પરિમાણોને દર્શાવવાનું અસમર્થ."
4617
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1232
4586
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1249
4618
4587
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
4619
4588
msgstr "ગડુ-ગડુ જાહેર ડિરેક્ટરી"
4621
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1233
4590
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1250
4622
4591
msgid "Search results"
4623
4592
msgstr "શોધ પરિણામો"
4625
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1272
4594
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1289
4626
4595
msgid "No matching users found"
4627
4596
msgstr "બંધબેસતા વપરાશકર્તાઓ મળ્યા નથી"
4629
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1273
4598
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1290
4630
4599
msgid "There are no users matching your search criteria."
4631
4600
msgstr "ત્યાં તમારા શોધ પરિમાણને બંધબેસતા વપરાશકર્તાઓ નથી."
4633
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1533 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1691
4634
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:507
4602
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1553 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1705
4603
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:505
4635
4604
msgid "Unable to read from socket"
4636
4605
msgstr "સોકેટમાંથી વાંચવાનું અસમર્થ"
4638
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1625
4607
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639
4639
4608
msgid "Buddy list downloaded"
4640
4609
msgstr "મિત્રની યાદી ડાઇનલોડ થઇ"
4642
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1626
4611
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640
4643
4612
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
4644
4613
msgstr "સર્વર માંથી તમારી મિત્રની યાદી ડાઉનલોડ થઇ હતી."
4646
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1633
4615
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1647
4647
4616
msgid "Buddy list uploaded"
4648
4617
msgstr "મિત્ર યાદી અપલોડ થયેલ છે"
4650
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634
4619
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648
4651
4620
msgid "Your buddy list was stored on the server."
4652
4621
msgstr "તમારી મિત્ર યાદી સર્વર પર સંગ્રહ થયેલ હતી."
4654
4623
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
4655
4624
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
4656
4625
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
4657
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1720
4626
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1734
4658
4627
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1167
4659
4628
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569
4660
4629
msgid "Connected"
4661
4630
msgstr "જોડાયેલ"
4663
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1729 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1964
4632
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1743 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1991
4664
4633
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
4665
4634
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
4666
4635
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
4667
4636
msgid "Connection failed"
4668
4637
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
4670
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1862
4639
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1886
4671
4640
msgid "Add to chat"
4672
4641
msgstr "સંવાદમાં ઉમેરો"
4674
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1891
4643
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
4675
4644
msgid "Chat _name:"
4676
4645
msgstr "સંવાદ નામ (_n):"
4678
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1945
4647
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1972
4680
4649
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
4681
4650
msgstr "યજમાનનામ '%s' ને સુધારવાનું અસમર્થ: %s"
4683
4652
#. 1. connect to server
4684
4653
#. connect to the server
4685
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1960 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:334
4686
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
4687
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
4688
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:351
4654
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1987 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:334
4655
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1740
4656
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:428
4689
4657
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2219
4690
4658
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2202
4691
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1628
4659
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:830
4692
4660
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3801
4693
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1949
4694
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3530
4695
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1582 ../pidgin/gtkstatusbox.c:719
4661
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1957
4662
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3670
4663
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1582 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
4696
4664
msgid "Connecting"
4697
4665
msgstr "જોડાઈ રહ્યા છીએ"
4699
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2259
4667
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2295
4700
4668
msgid "Chat error"
4701
4669
msgstr "સંવાદ ક્ષતિ"
4703
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2260
4671
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2296
4704
4672
msgid "This chat name is already in use"
4705
4673
msgstr "આ સંવાદ નામ પહેલાથી જ ઉપયોગમાં છે"
4707
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2339
4675
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2379
4708
4676
msgid "Not connected to the server"
4709
4677
msgstr "સર્વર સાથે જોડાયેલ નથી"
4711
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2358
4679
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2398
4712
4680
msgid "Find buddies..."
4713
4681
msgstr "મિત્રોને શોધો..."
4715
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2364
4683
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2404
4716
4684
msgid "Change password..."
4717
4685
msgstr "પાસવર્ડને બદલો..."
4719
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2370
4687
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2410
4720
4688
msgid "Upload buddylist to Server"
4721
msgstr "સર્વરમાં વ્યક્તિયાદીની નિકાસ કરો"
4689
msgstr "સર્વરમાં મિત્રયાદીની નિકાસ કરો"
4723
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2374
4691
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2414
4724
4692
msgid "Download buddylist from Server"
4725
msgstr "સર્વરમાંથી વ્યક્તિયાદી ડાઉનલોડ કરો"
4693
msgstr "સર્વરમાંથી મિત્રયાદી ડાઉનલોડ કરો"
4727
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2378
4695
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2418
4728
4696
msgid "Delete buddylist from Server"
4729
msgstr "સર્વરમાંથી વ્યક્તિયાદી કાઢી નાંખો"
4697
msgstr "સર્વરમાંથી મિત્રયાદી કાઢી નાંખો"
4731
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2382
4699
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2422
4732
4700
msgid "Save buddylist to file..."
4733
4701
msgstr "ફાઇલમાં મિત્રયાદીનો સંગ્રહ કરો..."
5468
5431
"wallops <message>: જો તમે જાણતા નહિં હોવ કે આ શું છે, તો તમે આને કદાચ "
5469
5432
"વાપરી શકશો નહિં."
5471
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
5434
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
5472
5435
msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
5473
5436
msgstr "whois [server] <nick>: વપરાશકર્તા પરની જાણકારી મેળવે છે."
5475
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
5438
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
5476
5439
msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
5478
5441
"whowas <nick>: વપરાશકર્તા પર જાણકારીને મેળવો કે જે બંધ કરેલ છે."
5480
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:554
5443
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:555
5482
5445
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5483
5446
msgstr "%s માંથી પ્રત્યુત્તરનો સમય: %lu સેકન્ડો"
5485
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:555
5448
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556
5489
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:555
5452
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556
5490
5453
msgid "CTCP PING reply"
5491
5454
msgstr "CTCP PING પ્રત્યુત્તર"
5493
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:667
5494
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:674
5456
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:668
5457
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:675
5495
5458
msgid "Disconnected."
5496
5459
msgstr "જોડાણ તૂટી ગયું."
5498
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:160
5499
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:223
5500
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1021
5501
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056
5502
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
5461
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
5462
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
5463
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
5464
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1160
5465
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
5466
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
5503
5467
msgid "Unknown Error"
5504
5468
msgstr "અજાણી ક્ષતિ"
5506
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:162
5507
5470
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
5471
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
5508
5472
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
5509
5473
msgstr "Ad-Hoc આદેશ નિષ્ફળ"
5511
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:197
5475
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
5512
5476
msgid "execute"
5515
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:111
5516
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
5479
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
5517
5480
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
5518
5481
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
5520
5483
"એનક્રિપ્ટ નહિં એવી સ્ટ્રીમ પર સર્વર માટે સાદુલખાણ સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
5522
5485
#. This should never happen!
5523
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:179
5524
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:419
5525
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:448
5526
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:459
5527
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:504
5528
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:506
5486
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
5487
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
5488
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
5489
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
5490
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
5491
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:524
5529
5492
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:179
5530
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:141
5493
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
5531
5494
msgid "Invalid response from server"
5532
5495
msgstr "સર્વરમાંથી અયોગ્ય પ્રત્યુત્તર"
5534
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:215
5535
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:347
5497
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
5498
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
5499
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:438
5536
5500
msgid "Server does not use any supported authentication method"
5537
5501
msgstr "સર્વર કોઈપણ આધારભૂત સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ વાપરતું નથી"
5539
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:331
5540
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:244
5503
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
5541
5504
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
5632
5598
msgid "Invalid Username Encoding"
5635
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2532
5601
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
5602
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
5636
5603
msgid "Resource Constraint"
5637
5604
msgstr "સ્રોત પરિમાણ"
5639
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:366
5606
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
5640
5607
msgid "Unable to canonicalize username"
5641
5608
msgstr "વપરાશકર્તાને કૅનોનિકેલાઇઝ કરવામાં અસમર્થ"
5643
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:377
5610
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
5644
5611
msgid "Unable to canonicalize password"
5645
5612
msgstr "પાસવર્ડને કૅનોનિકેલાઇઝ કરવામાં અસમર્થ"
5647
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:443
5614
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
5615
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
5648
5616
msgid "Malicious challenge from server"
5649
5617
msgstr "સર્વર માંથી અયોગ્ય શરત"
5651
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:493
5619
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
5652
5620
msgid "Unexpected response from server"
5653
5621
msgstr "સર્વરમાંથી અનિચ્છનીય પ્રત્યુત્તર"
5655
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:417
5623
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:418
5656
5624
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
5657
5625
msgstr "BOSH જોડાણ સંચાલક તમારા સત્રનો અંત લાવે છે."
5659
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:519
5627
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:500
5660
5628
msgid "No session ID given"
5661
5629
msgstr "આપેલ સત્ર ID નથી"
5663
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:536
5631
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:517
5664
5632
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
5665
5633
msgstr "BOSH પ્રોટોકોલની બિનઆધારભૂત આવૃત્તિ"
5667
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:702
5635
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:684
5668
5636
msgid "Unable to establish a connection with the server"
5669
5637
msgstr "સર્વર સાથે જોડાણને સ્થાપિત કરવાનું અસમર્થ"
5671
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:878
5639
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:859
5673
5641
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
5674
5642
msgstr "સર્વર સાથે જોડાણને સ્થાપિત કરવાનું અસમર્થ: %s"
5676
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:908
5677
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:919
5644
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:889
5645
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058
5678
5646
msgid "Unable to establish SSL connection"
5679
5647
msgstr "SSL જોડાણ સ્થાપિત કરવાનું અસમર્થ"
5681
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:346
5682
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
5649
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
5650
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
5683
5651
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4207
5684
5652
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:989
5685
5653
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
5686
5654
msgid "Full Name"
5687
5655
msgstr "પૂરું નામ"
5689
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:347
5690
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1028
5657
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
5658
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
5691
5659
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1001
5692
5660
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
5693
5661
msgid "Family Name"
5694
5662
msgstr "પરિવારનું નામ"
5696
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:348
5697
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1030
5664
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
5665
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
5698
5666
msgid "Given Name"
5699
5667
msgstr "આપેલ નામ"
5701
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
5702
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189
5669
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
5670
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
5706
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
5707
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1079
5674
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
5675
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
5708
5676
msgid "Street Address"
5709
5677
msgstr "શેરીનું સરનામું"
6021
5991
msgid "_Handle:"
6022
5992
msgstr "હેન્ડલ (_H):"
6024
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:327
5994
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:332
6026
5996
msgid "%s is not a valid room name"
6027
5997
msgstr "%s એ માન્ય કક્ષ નામ નથી"
6029
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:328
5999
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:333
6030
6000
msgid "Invalid Room Name"
6031
6001
msgstr "અયોગ્ય કક્ષ નામ"
6033
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:334
6003
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:339
6035
6005
msgid "%s is not a valid server name"
6036
6006
msgstr "%s એ માન્ય સર્વર નામ નથી"
6038
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:335
6039
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:336
6008
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:340
6009
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:341
6040
6010
msgid "Invalid Server Name"
6041
6011
msgstr "અયોગ્ય સર્વર નામ"
6043
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:341
6013
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:346
6045
6015
msgid "%s is not a valid room handle"
6046
6016
msgstr "%s એ માન્ય કક્ષ નિયંત્રક નથી"
6048
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:342
6049
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:343
6018
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:347
6019
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:348
6050
6020
msgid "Invalid Room Handle"
6051
6021
msgstr "અયોગ્ય કક્ષ નિયંત્રક"
6053
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:487
6023
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:492
6054
6024
msgid "Configuration error"
6055
6025
msgstr "રૂપરેખાંકન ક્ષતિ"
6057
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:496
6058
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:640
6027
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:501
6028
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:645
6059
6029
msgid "Unable to configure"
6060
6030
msgstr "રૂપરેખાંકિત કરવામાં અસમર્થ"
6062
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:511
6032
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:516
6063
6033
msgid "Room Configuration Error"
6064
6034
msgstr "કક્ષ રૂપરેખાંકન ક્ષતિ"
6066
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:512
6036
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:517
6067
6037
msgid "This room is not capable of being configured"
6068
6038
msgstr "આ કક્ષ રૂપરેખાંકિત કરવા માટે સક્ષમ નથી"
6070
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
6071
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:631
6040
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:567
6041
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:636
6072
6042
msgid "Registration error"
6073
6043
msgstr "રજીસ્ટ્રેશન ક્ષતિ"
6075
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:707
6045
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:712
6076
6046
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
6077
6047
msgstr "બિન-MUC સંવાદકક્ષોમાં નામ બદલવાનું આધારભૂત નથી"
6079
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:762
6080
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:773
6049
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:767
6050
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:778
6081
6051
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
6082
6052
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
6083
6053
msgid "Error retrieving room list"
6084
6054
msgstr "કક્ષ યાદી મેળવવામાં ક્ષતિ"
6086
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:821
6056
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:826
6087
6057
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
6088
6058
msgid "Invalid Server"
6089
6059
msgstr "અયોગ્ય સર્વર"
6091
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:866
6061
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:871
6092
6062
msgid "Enter a Conference Server"
6093
6063
msgstr "કોન્ફરન્સ સર્વર દાખલ કરો"
6095
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:867
6065
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
6096
6066
msgid "Select a conference server to query"
6097
6067
msgstr "પ્રશ્ન પૂછવા માટે કોન્ફરન્સ સર્વર પસંદ કરો"
6099
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:870
6069
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:875
6100
6070
msgid "Find Rooms"
6101
6071
msgstr "કક્ષો શોધો"
6103
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1008
6073
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1013
6104
6074
msgid "Affiliations:"
6105
6075
msgstr "સંબંધન:"
6107
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1020
6108
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1110
6077
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1025
6078
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1120
6109
6079
msgid "No users found"
6110
6080
msgstr "વપરાશકર્તાઓ મળ્યા નથી"
6112
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1098
6082
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1108
6114
6084
msgstr "ભૂમિકાઓ:"
6116
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:64 ../libpurple/util.c:4270
6086
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4133
6117
6087
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
6118
6088
msgstr "માટે સર્વરને TLS/SSL જરૂરી છે. પરંતુ કોઈ TLS/SSL આધાર મળ્યો નહિં."
6120
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:69
6090
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
6121
6091
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
6122
6092
msgstr "એનક્રિપ્શન જરૂરી છે. પરંતુ કોઈ TLS/SSL આધાર મળ્યો નહિં."
6124
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:516
6094
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:621
6125
6095
msgid "Ping timed out"
6126
6096
msgstr "પિંગ કરવાનો સમય સમાપ્ત થયેલ"
6128
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:826
6129
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848
6098
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:944
6099
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
6130
6100
msgid "Invalid XMPP ID"
6131
6101
msgstr "અયોગ્ય XMPP ID"
6133
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:928
6103
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
6134
6104
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
6137
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834
6107
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
6138
6108
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
6139
6109
msgstr "અયોગ્ય XMPP ID. ડોમેઇનને સુયોજિત કરવુ જ જોઇએ."
6141
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:902
6111
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1041
6142
6112
msgid "Malformed BOSH URL"
6143
6113
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ BOSH URL"
6145
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
6115
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1144
6147
6117
msgid "Registration of %s@%s successful"
6148
6118
msgstr "%s@%s નું રજીસ્ટ્રેશન સફળ"
6150
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1011
6120
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1150
6152
6122
msgid "Registration to %s successful"
6153
6123
msgstr "%s નું સજીસ્ટ્રેશન સફળ"
6155
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014
6156
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1015
6125
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
6126
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154
6157
6127
msgid "Registration Successful"
6158
6128
msgstr "રજીસ્ટ્રેશન સફળ"
6160
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1023
6161
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024
6130
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
6131
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
6162
6132
msgid "Registration Failed"
6163
6133
msgstr "રજીસ્ટ્રેશન નિષ્ફળ"
6165
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047
6135
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186
6167
6137
msgid "Registration from %s successfully removed"
6168
6138
msgstr "%s માંથી રજીસ્ટ્રેશન સફળતાપૂર્વર દૂર કરેલ છે"
6170
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1049
6171
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
6140
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188
6141
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189
6172
6142
msgid "Unregistration Successful"
6173
6143
msgstr "રજીસ્ટ્રેશન ન કરવાનું સફળ"
6175
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058
6176
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059
6145
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
6146
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
6177
6147
msgid "Unregistration Failed"
6178
6148
msgstr "રજીસ્ટ્રશન ન કરવાનું નિષ્ફળ"
6180
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186
6181
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4198
6182
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4206
6150
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
6151
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
6152
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
6184
6154
msgstr "સ્થિતિ"
6186
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
6156
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
6187
6157
msgid "Postal code"
6188
6158
msgstr "પોસ્ટલ કોડ"
6190
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188
6160
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327
6191
6161
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
6192
6162
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
6193
6163
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
6200
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190 ../pidgin/gtknotify.c:1616
6170
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329 ../pidgin/gtknotify.c:1632
6204
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1219
6205
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1220
6174
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358
6175
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
6206
6176
msgid "Already Registered"
6207
6177
msgstr "પહેલાથી જ નોંધણી કરાયેલ છે"
6209
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306
6179
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1445
6210
6180
msgid "Unregister"
6211
6181
msgstr "રજીસ્ટર ન કરાયેલુ"
6213
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313
6183
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452
6215
6185
"Please fill out the information below to change your account registration."
6216
6186
msgstr "મહેરબાની કરીને નવું ખાતું રજીસ્ટર કરાવવા માટે નીચેની જાણકારી ભરો."
6218
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1316
6188
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455
6219
6189
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6220
6190
msgstr "મહેરબાની કરીને નવું ખાતું રજીસ્ટર કરાવવા માટે નીચેની જાણકારી ભરો."
6222
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
6223
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
6192
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1463
6193
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
6224
6194
msgid "Register New XMPP Account"
6225
6195
msgstr "નવાં XMPP ખાતાને રજીસ્ટર કરો"
6227
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
6228
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1337
6197
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
6198
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476
6229
6199
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
6230
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:687
6200
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:693
6231
6201
msgid "Register"
6232
6202
msgstr "રજીસ્ટર"
6234
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333
6204
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1472
6236
6206
msgid "Change Account Registration at %s"
6237
6207
msgstr "%s પર ખાતા રજીસ્ટ્રેશનને બદલો"
6239
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
6209
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
6241
6211
msgid "Register New Account at %s"
6242
6212
msgstr "%s પર નવાં ખાતાને રજીસ્ટર કરો"
6244
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1337
6214
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476
6245
6215
msgid "Change Registration"
6246
6216
msgstr "નોંધણીને બદલો"
6248
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385
6249
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1386
6218
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
6219
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
6250
6220
msgid "Error unregistering account"
6251
6221
msgstr "ખાતાને રજીસ્ટર ન કરવામાં ભૂલ"
6253
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1391
6254
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1392
6223
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
6224
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
6255
6225
msgid "Account successfully unregistered"
6256
6226
msgstr "ખાતુ સફળતાપૂર્વર રજીસ્ટર થયેલ નથી"
6258
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
6228
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
6259
6229
msgid "Initializing Stream"
6260
6230
msgstr "સ્ટ્રીમનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
6262
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
6232
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
6263
6233
msgid "Initializing SSL/TLS"
6264
6234
msgstr "SSL/TLS નો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
6266
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
6267
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:395
6268
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357
6236
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
6237
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
6269
6238
msgid "Authenticating"
6270
6239
msgstr "સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા છીએ"
6272
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
6241
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1757
6273
6242
msgid "Re-initializing Stream"
6274
6243
msgstr "સ્ટ્રીમ પુનઃ-પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
6276
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1765
6277
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1766
6245
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926
6246
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
6278
6247
msgid "Server doesn't support blocking"
6279
6248
msgstr "સર્વર એ બ્લોકીંગ ને આધાર આપતુ નથી"
6281
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
6282
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
6283
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2488
6284
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2526
6285
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:953
6286
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6088
6250
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2180
6251
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
6252
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2742
6253
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
6254
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4664
6255
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
6287
6256
msgid "Not Authorized"
6288
6257
msgstr "સત્તાધિકારીત નથી"
6290
#. (reference: "libpurple/request.h")
6291
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2073
6292
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2076
6293
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2132
6294
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2148
6295
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2164
6296
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2180
6297
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2194
6298
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:208
6299
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:116
6300
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:338
6301
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:144
6302
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:146
6259
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2312
6260
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
6261
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
6262
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396
6263
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412
6264
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428
6265
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442
6266
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:351
6267
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:164
6268
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:166
6269
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
6303
6270
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
6304
6271
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1214
6305
6272
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
6308
6275
msgstr "સ્વભાવ"
6310
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2085
6311
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:764
6277
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2325
6278
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1056
6312
6279
msgid "Now Listening"
6313
6280
msgstr "હવે સાંભળી રહ્યા છે"
6315
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2092
6316
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:180
6282
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
6283
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
6320
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2094
6287
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
6321
6288
msgid "From (To pending)"
6322
6289
msgstr "તરફથી (બાકી રહેલ પ્રતિ)"
6324
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
6291
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2336
6328
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2099
6295
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
6332
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
6299
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
6333
6300
msgid "None (To pending)"
6334
6301
msgstr "કંઈ નહિં (બાકી રહેલ પ્રતિ)"
6337
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2103
6338
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:40
6339
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:146
6340
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:190
6341
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
6303
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
6304
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:166
6305
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3599
6306
#: ../pidgin/gtkblist.c:3601 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
6342
6307
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
6344
6309
msgstr "કંઇ નહી"
6346
6311
#. subscription type
6347
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2106
6348
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
6349
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:153
6312
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346
6313
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:355
6314
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173
6350
6315
msgid "Subscription"
6351
6316
msgstr "ઉમેદવારી"
6353
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2133
6354
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2149
6355
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2165
6356
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2181
6357
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2195
6318
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
6319
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2397
6320
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
6321
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429
6322
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
6358
6323
msgid "Mood Text"
6359
6324
msgstr "મિજાજ લખાણ"
6361
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2135
6362
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2151
6363
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2167
6364
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2183
6326
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
6327
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399
6328
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
6329
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
6365
6330
msgid "Allow Buzz"
6366
6331
msgstr "જગાડવાનું પરવાનગી આપો"
6368
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
6333
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
6369
6334
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
6370
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6296
6335
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4845
6371
6336
msgid "Mood Name"
6372
6337
msgstr "મિજાજી નામ"
6374
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
6375
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6297
6339
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
6340
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4846
6376
6341
msgid "Mood Comment"
6377
6342
msgstr "મિજાજ ટિપ્પણી"
6379
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214
6346
#. name - use default
6348
#. should be user_settable some day
6350
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462
6351
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1210
6352
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:506
6380
6353
msgid "Tune Artist"
6381
6354
msgstr "કલાકાર ટ્યૂન કરો"
6383
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2215
6356
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
6357
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1212
6358
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:507
6384
6359
msgid "Tune Title"
6385
6360
msgstr "શીર્ષક ટ્યૂન કરો"
6387
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2216
6362
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464
6363
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1211
6388
6364
msgid "Tune Album"
6389
6365
msgstr "આલ્બમ ટ્યૂન કરો"
6391
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
6367
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
6392
6368
msgid "Tune Genre"
6393
6369
msgstr "સામાન્ય ટ્યૂન કરો"
6395
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2218
6371
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2466
6396
6372
msgid "Tune Comment"
6397
6373
msgstr "ટિપ્પણીને ટ્યૂન કરો"
6399
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2219
6375
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
6400
6376
msgid "Tune Track"
6401
6377
msgstr "ટ્રેક ટ્યૂન કરો"
6403
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2220
6379
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468
6404
6380
msgid "Tune Time"
6405
6381
msgstr "સમયને ટ્યૂન કરો"
6407
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2221
6383
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
6408
6384
msgid "Tune Year"
6409
6385
msgstr "વર્ષ ટ્યૂન કરો"
6411
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2222
6387
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
6412
6388
msgid "Tune URL"
6413
6389
msgstr "ટ્યૂન URL"
6415
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2235
6391
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2483
6416
6392
msgid "Password Changed"
6417
6393
msgstr "પાસવર્ડ બદલાઈ ગયો"
6419
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2236
6395
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
6420
6396
msgid "Your password has been changed."
6421
6397
msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલાઈ ગયો છે."
6423
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2242
6424
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2243
6399
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2490
6400
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2491
6425
6401
msgid "Error changing password"
6426
6402
msgstr "પાસવર્ડ બદલવામાં ક્ષતિ"
6428
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2306
6429
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
6404
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2554
6405
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555
6430
6406
msgid "Change XMPP Password"
6431
6407
msgstr "XMPP પાસવર્ડને બદલો"
6433
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
6409
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555
6434
6410
msgid "Please enter your new password"
6435
6411
msgstr "મહેરબાની કરીને નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો"
6437
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
6438
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6950
6413
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2569
6414
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5476
6439
6415
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
6440
6416
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
6441
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4060
6442
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4216
6417
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4200
6418
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4356
6443
6419
msgid "Set User Info..."
6444
6420
msgstr "વપરાશકર્તા જાણ સુયોજિત કરો..."
6446
6422
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6447
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
6448
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6961
6423
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
6424
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5487
6449
6425
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
6450
6426
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
6451
6427
msgid "Change Password..."
6452
6428
msgstr "પાસવર્ડ બદલો..."
6455
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331
6431
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2579
6456
6432
msgid "Search for Users..."
6457
6433
msgstr "વપરાશકર્તા માટે શોધો..."
6459
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2425
6435
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2678
6460
6436
msgid "Bad Request"
6461
6437
msgstr "ખરાબ માંગણી"
6463
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427
6439
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681
6464
6440
msgid "Conflict"
6467
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429
6443
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
6468
6444
msgid "Feature Not Implemented"
6469
6445
msgstr "લક્ષણ અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
6471
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
6447
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
6472
6448
msgid "Forbidden"
6473
6449
msgstr "ભુલાઈ ગયેલ"
6475
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433
6451
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
6479
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
6480
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2516
6455
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
6456
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
6481
6457
msgid "Internal Server Error"
6482
6458
msgstr "આંતરિક સર્વર ક્ષતિ"
6484
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
6460
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
6485
6461
msgid "Item Not Found"
6486
6462
msgstr "વસ્તુ મળી નથી"
6488
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439
6464
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
6489
6465
msgid "Malformed XMPP ID"
6490
6466
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ XMPP ID"
6492
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
6468
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
6493
6469
msgid "Not Acceptable"
6494
6470
msgstr "સ્વીકાર્ય નથી"
6496
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
6472
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
6497
6473
msgid "Not Allowed"
6498
6474
msgstr "માન્ય નથી"
6500
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447
6476
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
6501
6477
msgid "Payment Required"
6502
6478
msgstr "ચૂકવણી જરૂરી છે"
6504
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
6480
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
6505
6481
msgid "Recipient Unavailable"
6506
6482
msgstr "મેળવનારો ઉપલબ્ધ નથી"
6508
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2453
6484
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
6509
6485
msgid "Registration Required"
6510
6486
msgstr "રજીસ્ટ્રેશન જરૂરી છે"
6512
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2455
6488
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
6513
6489
msgid "Remote Server Not Found"
6514
6490
msgstr "દૂરસ્થ સર્વર મળ્યું નથી"
6516
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
6492
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
6517
6493
msgid "Remote Server Timeout"
6518
6494
msgstr "દૂરસ્થ સર્વર સમયસમાપ્તિ"
6520
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459
6496
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
6521
6497
msgid "Server Overloaded"
6522
6498
msgstr "સર્વર ઓવરલોડ થઈ ગયું"
6524
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2461
6500
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
6525
6501
msgid "Service Unavailable"
6526
6502
msgstr "સેવા ઉપલબ્ધ નથી"
6528
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
6504
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
6529
6505
msgid "Subscription Required"
6530
6506
msgstr "ઉમેદવારી જરૂરી છે"
6532
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
6508
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
6533
6509
msgid "Unexpected Request"
6534
6510
msgstr "અનિચ્છનિય માંગણી"
6536
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
6512
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2727
6537
6513
msgid "Authorization Aborted"
6538
6514
msgstr "સત્તાધિકરણ અડધેથી અટકી ગયું"
6540
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
6516
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
6541
6517
msgid "Incorrect encoding in authorization"
6542
6518
msgstr "સત્તાધિકરણમાં અયોગ્ય સંગ્રહપદ્ધતિ"
6544
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
6520
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
6545
6521
msgid "Invalid authzid"
6546
6522
msgstr "અયોગ્ય authzid"
6548
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2479
6524
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733
6549
6525
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6550
6526
msgstr "અયોગ્ય સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ"
6552
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2482
6528
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736
6553
6529
msgid "Authorization mechanism too weak"
6554
6530
msgstr "સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ ખૂબ નબળી છે"
6556
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2490
6532
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2744
6557
6533
msgid "Temporary Authentication Failure"
6558
6534
msgstr "કામચલાઉ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
6560
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493
6536
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747
6561
6537
msgid "Authentication Failure"
6562
6538
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળતા"
6564
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2501
6540
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755
6565
6541
msgid "Bad Format"
6566
6542
msgstr "ખરાબ બંધારણ"
6568
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2503
6544
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
6569
6545
msgid "Bad Namespace Prefix"
6570
6546
msgstr "ખરાબ નામજગ્યા પૂર્વગ"
6572
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2506
6548
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2760
6573
6549
msgid "Resource Conflict"
6574
6550
msgstr "સ્રોત તકરાર"
6576
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2508
6552
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762
6553
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:241
6577
6554
msgid "Connection Timeout"
6578
6555
msgstr "જોડાણ સમયસમાપ્તિ"
6580
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2510
6557
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764
6581
6558
msgid "Host Gone"
6582
6559
msgstr "યજમાન ગયો"
6584
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2512
6561
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
6585
6562
msgid "Host Unknown"
6586
6563
msgstr "યજમાન અજ્ઞાત"
6588
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2514
6565
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
6589
6566
msgid "Improper Addressing"
6590
6567
msgstr "અયોગ્ય સંબોધન"
6592
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2518
6569
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
6593
6570
msgid "Invalid ID"
6594
6571
msgstr "અયોગ્ય ID"
6596
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2520
6573
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
6597
6574
msgid "Invalid Namespace"
6598
6575
msgstr "અયોગ્ય નામજગ્યા"
6600
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2522
6577
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
6601
6578
msgid "Invalid XML"
6602
6579
msgstr "અયોગ્ય XML"
6604
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2524
6581
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
6605
6582
msgid "Non-matching Hosts"
6606
6583
msgstr "નહિં-બંધબેસતા યજમાનો"
6608
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2528
6585
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
6609
6586
msgid "Policy Violation"
6610
6587
msgstr "પોલિસી ભંગ"
6612
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2530
6589
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
6613
6590
msgid "Remote Connection Failed"
6614
6591
msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ નિષ્ફળ"
6616
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2534
6593
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
6617
6594
msgid "Restricted XML"
6618
6595
msgstr "આરક્ષિત XML"
6620
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2536
6597
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
6621
6598
msgid "See Other Host"
6622
6599
msgstr "અન્ય યજમાન જુઓ"
6624
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2538
6601
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
6625
6602
msgid "System Shutdown"
6626
6603
msgstr "સિસ્ટમ બંધ કરો"
6628
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2540
6605
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
6629
6606
msgid "Undefined Condition"
6630
6607
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત શરત"
6632
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2542
6609
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
6633
6610
msgid "Unsupported Encoding"
6634
6611
msgstr "બિનઆધારભૂત સંગ્રહપદ્ધતિ"
6636
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2544
6613
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
6637
6614
msgid "Unsupported Stanza Type"
6638
6615
msgstr "બિનઆધારભૂત સ્ટેન્ઝા પ્રકાર"
6640
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2546
6617
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
6641
6618
msgid "Unsupported Version"
6642
6619
msgstr "બિનઆધારભૂત આવૃત્તિ"
6644
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2548
6621
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
6645
6622
msgid "XML Not Well Formed"
6646
6623
msgstr "XML યોગ્ય રીતે ઘડાયેલ નથી"
6648
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2550
6625
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
6649
6626
msgid "Stream Error"
6650
6627
msgstr "સ્ટ્રીમ ક્ષતિ"
6652
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2660
6629
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2914
6654
6631
msgid "Unable to ban user %s"
6655
6632
msgstr "વપરાશકર્તા %s ને બેન કરવામાં અસમર્થ"
6657
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680
6634
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2934
6659
6636
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6660
6637
msgstr "અજ્ઞાત આમંત્રણ: \"%s\""
6662
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2690
6639
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2944
6664
6641
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6665
6642
msgstr "વપરાશકર્તા %sને \"%s\" તરીકે આમંત્રિત કરવામાં અસમર્થ"
6667
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
6644
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2969
6669
6646
msgid "Unknown role: \"%s\""
6670
6647
msgstr "અજ્ઞાત ભૂમિકા: \"%s\""
6672
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
6649
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2979
6674
6651
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
6675
6652
msgstr "વપરાશકર્તા માટે ભૂમિકા \"%s\" ને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s"
6677
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
6654
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3037
6679
6656
msgid "Unable to kick user %s"
6680
6657
msgstr "વપરાશકર્તા %s ને કિક મારવામાં અસમર્થ"
6682
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2819
6659
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3074
6684
6661
msgid "Unable to ping user %s"
6685
6662
msgstr "વપરાશકર્તા %s ને પિંગ કરવાનું અસમર્થ"
6687
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2841
6664
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3096
6689
6666
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
6690
6667
msgstr "જગાડવામાં અસમર્થ, કારણ કે %s વિશે કંઇ જાણતુ નથી."
6692
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2848
6669
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3103
6694
6671
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
6695
6672
msgstr "જગાડવાનું અસમર્થ, કારણ કે %s એ ઓફલાઇન હોઇ શકે છે."
6697
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2872
6674
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3127
6700
6677
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
6991
6971
"તમે નવો કક્ષ બનાવી રહ્યા છો. શું તમે તેને રૂપરેખાંકિત કરવા માંગો છો, અથવા "
6992
6972
"મૂળભુત સુયોજનો સ્વીકારવા માંગો છો?"
6994
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:758
6974
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:606
6995
6975
msgid "_Configure Room"
6996
6976
msgstr "કક્ષ રૂપરેખાંકિત કરો (_C)"
6998
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:759
6978
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:607
6999
6979
msgid "_Accept Defaults"
7000
6980
msgstr "મૂળભૂતો સ્વીકારો (_A)"
7002
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:891
6982
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:725
7003
6983
msgid "No reason"
7004
6984
msgstr "કારણ નથી"
7006
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:898
6986
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:732
7008
6988
msgid "You have been kicked: (%s)"
7011
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:905
6991
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:739
7013
6993
msgid "Kicked (%s)"
7014
6994
msgstr "હકાલી કઢાયા (%s)"
7016
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:564
6996
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:942
7017
6997
msgid "Unknown Error in presence"
7018
6998
msgstr "હાજરીમાં અજ્ઞાત ક્ષતિ"
7020
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:983
7021
msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
7022
msgstr "ઇન-બૅન્ડ બાઇટસ્ટ્રીમ પરિવહન પર ભૂલ ઉદ્ભવી\n"
7024
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:998
7025
msgid "Transfer was closed."
7026
msgstr "પરિવહન બંધ થઈ ગયું."
7028
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1138
7029
msgid "Failed to open in-band bytestream"
7030
msgstr "ઇન-બૅન્ડ બાઇટસ્ટ્રીમને ખોલવામાં અસમર્થ"
7032
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1420
7033
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1461
7000
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1436
7001
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1477
7035
7003
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
7037
7005
"%s ને ફાઈલ મોકલવામાં અસમર્થ, વપરાશકર્તા ફાઈલ પરિવહનોને આધાર આપતું નથી"
7039
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1421
7040
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1422
7041
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1462
7042
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1463
7043
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1517
7007
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1437
7008
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1438
7009
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1478
7010
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1479
7011
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1549
7044
7012
msgid "File Send Failed"
7045
7013
msgstr "ફાઈલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
7047
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1510
7015
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1542
7049
7017
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
7050
7018
msgstr "%s ને ફાઇલ મોકલવામાં અસમર્થ, અયોગ્ય JID"
7052
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1512
7020
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1544
7054
7022
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
7055
7023
msgstr "%s ને ફાઈલ મોકલવામાં અસમર્થ, વપરાશકર્તા ઓનલાઇન નથી"
7057
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1514
7025
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1546
7059
7027
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
7060
7028
msgstr "%s ને ફાઈલ મોકલવામાં અસમર્થ, વપરાશકર્તા ની હાજરી ઉમેદવારી થયેલ નથી"
7062
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1529
7030
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559
7065
7033
"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
7523
7502
#. only notify the user about problems adding to the friends list
7524
7503
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7525
7504
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
7526
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1020
7527
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1128
7528
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:538
7529
#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653
7505
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1050
7506
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1146
7507
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:519
7531
7509
msgid "Unable to add \"%s\"."
7532
7510
msgstr "\"%s\" ને ઉમેરવામાં અસમર્થ."
7534
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1021
7535
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1129
7512
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1051
7513
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1147
7536
7514
msgid "Buddy Add error"
7537
7515
msgstr "મિત્રને ઉમેરવામાં ભૂલ"
7539
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1022
7540
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1130
7517
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1052
7518
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1148
7541
7519
msgid "The username specified does not exist."
7542
7520
msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ વપરાશકર્તા અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
7544
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
7545
#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110
7547
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
7548
msgstr "%s (%s) માં વ્યક્તિ યાદી સુમેળ મુદ્દો"
7550
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
7551
#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116
7554
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
7555
"Do you want this buddy to be added?"
7557
"સ્થાનિક યાદી પરનું %s એ \"%s\" જૂથની અંદર છે પરંતુ સર્વર યાદી પર નથી. શું "
7558
"તમે આ વ્યક્તિને ઉમેરવા માંગો છો?"
7560
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
7561
#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124
7564
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
7567
"%s એ સ્થાનિક યાદી પર છે પરંતુ સર્વર યાદી પર નથી. શું તમે આ વ્યક્તિને ઉમેરવા "
7570
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
7571
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36
7522
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
7572
7523
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2135
7574
7524
msgid "Unable to parse message"
7575
7525
msgstr "સંદેશાનું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
7577
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:40
7578
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41
7527
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
7580
7528
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
7581
7529
msgstr "વાક્યરચના ક્ષતિ (સંભવિત રીતે ક્લાઇન્ટ ત્રુટિ)"
7583
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:44
7584
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46
7531
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
7586
7532
msgid "Invalid email address"
7587
7533
msgstr "અયોગ્ય ઈ-મેઈલ સરનામું"
7589
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:47
7590
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
7535
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
7592
7536
msgid "User does not exist"
7593
7537
msgstr "વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી"
7595
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
7596
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53
7539
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
7598
7540
msgid "Fully qualified domain name missing"
7599
7541
msgstr "Fully Qualified Domain Name ગુમ છે"
7601
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
7602
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56
7543
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
7604
7544
msgid "Already logged in"
7605
7545
msgstr "પહેલાથી જ પ્રવેશેલ છે"
7607
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
7608
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59
7547
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
7610
7548
msgid "Invalid username"
7611
7549
msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તા નામ"
7613
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
7614
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62
7551
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
7616
7552
msgid "Invalid friendly name"
7617
7553
msgstr "અયોગ્ય મૈત્રીભર્યું નામ"
7619
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
7620
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65
7555
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
7622
7556
msgid "List full"
7623
7557
msgstr "યાદી ભરેલી"
7625
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
7626
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68
7559
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
7628
7560
msgid "Already there"
7629
7561
msgstr "પહેલાથી જ ત્યાં છે"
7631
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:69
7632
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72
7563
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
7634
7564
msgid "Not on list"
7635
7565
msgstr "યાદી પર નથી"
7637
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
7638
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75
7567
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
7639
7568
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
7641
7569
msgid "User is offline"
7642
7570
msgstr "વપરાશકર્તા ઓફલાઈન છે"
7644
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
7645
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78
7572
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
7647
7573
msgid "Already in the mode"
7648
7574
msgstr "પહેલાથી જ સ્થિતિમાં છે"
7650
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
7651
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82
7576
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
7653
7577
msgid "Already in opposite list"
7654
7578
msgstr "વિરોધી યાદીમાં પહેલાથી જ છે"
7656
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
7657
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86
7580
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
7659
7581
msgid "Too many groups"
7660
7582
msgstr "ઘણા બધા જૂથો છે"
7662
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
7663
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89
7584
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
7665
7585
msgid "Invalid group"
7666
7586
msgstr "અયોગ્ય જૂથ"
7668
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
7669
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92
7588
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
7671
7589
msgid "User not in group"
7672
7590
msgstr "વપરાશકર્તા જૂથમાં નથી"
7674
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
7675
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95
7592
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
7677
7593
msgid "Group name too long"
7678
7594
msgstr "જૂથ નામ ખૂબ લાંબુ છે"
7680
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
7681
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98
7596
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
7683
7597
msgid "Cannot remove group zero"
7684
7598
msgstr "જૂથ શૂન્ય દૂર કરી શકતા નથી"
7686
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:99
7687
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103
7600
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
7689
7601
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
7691
7603
"જૂથમાં વપરાશકર્તાને ઉમેરવાનો પ્રયત્ન કરેલ છે કે જે અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
7693
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:102
7694
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107
7605
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
7696
7606
msgid "Switchboard failed"
7697
7607
msgstr "સ્વીચબોર્ડ નિષ્ફળ"
7699
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
7700
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111
7609
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
7702
7610
msgid "Notify transfer failed"
7703
7611
msgstr "પરિવહન નિષ્ફળ સૂચવો"
7705
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
7706
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116
7613
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
7708
7614
msgid "Required fields missing"
7709
7615
msgstr "જરૂરી ક્ષેત્રો ગુમ છે"
7711
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:115
7712
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120
7617
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
7714
7618
msgid "Too many hits to a FND"
7715
7619
msgstr "FND માટે ઘણા બધા ફટકાઓ"
7717
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:119
7718
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124
7719
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
7720
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:149
7621
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
7622
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
7623
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
7722
7624
msgid "Not logged in"
7723
7625
msgstr "પ્રવેશેલ નથી"
7725
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:123
7726
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128
7627
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
7728
7628
msgid "Service temporarily unavailable"
7729
7629
msgstr "સેવા થોડા વખત માટે ઉપલ્બધ નથી"
7731
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:126
7732
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131
7631
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
7734
7632
msgid "Database server error"
7735
7633
msgstr "ડેટાબેઝ સર્વર ક્ષતિ"
7737
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:130
7738
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135
7635
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
7740
7636
msgid "Command disabled"
7741
7637
msgstr "આદેશ નિષ્ક્રિય કરેલ"
7743
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:134
7744
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139
7639
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
7746
7640
msgid "File operation error"
7747
7641
msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયા ક્ષતિ"
7749
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:138
7750
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143
7643
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
7752
7644
msgid "Memory allocation error"
7753
7645
msgstr "મેમરી સોંપણી ક્ષતિ"
7755
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:142
7756
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147
7647
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
7758
7648
msgid "Wrong CHL value sent to server"
7759
7649
msgstr "ખોટી CHL કિંમત સર્વરને મોકલાઈ ગઈ"
7761
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
7762
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152
7651
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
7764
7652
msgid "Server busy"
7765
7653
msgstr "સર્વર વ્યસ્ત છે"
7767
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:150
7768
7655
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
7769
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
7770
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155
7771
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170
7772
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230
7656
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
7657
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
7774
7658
msgid "Server unavailable"
7775
7659
msgstr "સર્વર ઉપલબ્ધ નથી"
7777
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:153
7778
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158
7661
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
7780
7662
msgid "Peer notification server down"
7781
7663
msgstr "સમકક્ષ સૂચન સર્વર નીચું છે"
7783
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:157
7784
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162
7665
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
7786
7666
msgid "Database connect error"
7787
7667
msgstr "ડેટાબેઝ જોડાણ ક્ષતિ"
7789
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
7790
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167
7669
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
7792
7670
msgid "Server is going down (abandon ship)"
7793
7671
msgstr "સર્વર નીચું જઈ રહ્યું છે (abandon ship)"
7795
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:168
7796
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174
7673
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
7798
7674
msgid "Error creating connection"
7799
7675
msgstr "જોડાણ બનાવવામાં ક્ષતિ"
7801
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:172
7802
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179
7677
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
7804
7678
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
7805
7679
msgstr "CVR પરિમાણો ક્યાં તો અજ્ઞાત છે અથવા માન્ય નથી"
7807
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:176
7808
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183
7681
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
7810
7682
msgid "Unable to write"
7811
7683
msgstr "લખવામાં અસમર્થ"
7813
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
7814
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186
7685
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
7816
7686
msgid "Session overload"
7817
7687
msgstr "સત્ર ઓવરલોડ થઈ ગયો"
7819
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
7820
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190
7689
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
7822
7690
msgid "User is too active"
7823
7691
msgstr "વપરાશકર્તા ખૂબ સક્રિય છે"
7825
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
7826
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193
7693
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
7828
7694
msgid "Too many sessions"
7829
7695
msgstr "ઘણા બધા સત્રો"
7831
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:189
7832
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196
7697
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
7834
7698
msgid "Passport not verified"
7835
7699
msgstr "પાસપોર્ટ ચકાસાયેલ નથી"
7837
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:192
7838
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199
7701
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
7840
7702
msgid "Bad friend file"
7841
7703
msgstr "ખરામ મિત્ર ફાઈલ"
7843
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
7844
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203
7705
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
7846
7706
msgid "Not expected"
7847
7707
msgstr "ઈચ્છિત નથી"
7849
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:201
7709
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
7850
7710
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
7851
7711
msgstr "મિત્ર નામ ખૂબ ઝડપથી બદલાય છે"
7853
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
7854
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218
7713
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
7856
7714
msgid "Server too busy"
7857
7715
msgstr "સર્વર ખૂબ વ્યસ્ત છે"
7859
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:214
7860
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222
7717
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
7861
7718
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
7862
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1723
7719
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1728
7864
7720
msgid "Authentication failed"
7865
7721
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
7867
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:217
7868
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225
7723
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
7870
7724
msgid "Not allowed when offline"
7871
7725
msgstr "જ્યારે ઓફલાઈન હોય ત્યારે માન્ય નથી"
7873
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
7874
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233
7727
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
7876
7728
msgid "Not accepting new users"
7877
7729
msgstr "નવા વપરાશકર્તાઓ સ્વીકારી રહ્યા નથી"
7879
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
7880
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237
7731
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
7882
7732
msgid "Kids Passport without parental consent"
7883
7733
msgstr "પિતૃની આડ વિના બાળકો પાસપોર્ટ"
7885
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
7886
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241
7735
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
7888
7736
msgid "Passport account not yet verified"
7889
7737
msgstr "પાસપોર્ટ ખાતું હજુ ચકાસાયેલ નથી"
7891
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:234
7739
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
7892
7740
msgid "Passport account suspended"
7893
7741
msgstr "પાસપોર્ટ ખાતુ નિલંબિત કરેલ છે"
7895
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
7896
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244
7743
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
7898
7744
msgid "Bad ticket"
7899
7745
msgstr "ખરાબ ટિકીટ"
7901
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:243
7902
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249
7747
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
7904
7749
msgid "Unknown Error Code %d"
7905
7750
msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ કોડ %d"
7907
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:258
7908
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263
7752
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
7910
7754
msgid "MSN Error: %s\n"
7911
7755
msgstr "MSN ક્ષતિ: %s\n"
7757
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:364
7759
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
7760
msgstr "%s (%s) માં મિત્ર યાદી સુમેળ મુદ્દો"
7762
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:370
7765
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
7766
"Do you want this buddy to be added?"
7768
"સ્થાનિક યાદી પરનું %s એ \"%s\" જૂથની અંદર છે પરંતુ સર્વર યાદી પર નથી. શું "
7769
"તમે આ મિત્રને ઉમેરવા માંગો છો?"
7771
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
7774
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
7777
"%s એ સ્થાનિક યાદી પર છે પરંતુ સર્વર યાદી પર નથી. શું તમે આ મિત્રને ઉમેરવા "
7913
7780
#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
7914
7781
msgid "Other Contacts"
7915
7782
msgstr "બીજા સંપર્કો"
7918
7785
msgid "Non-IM Contacts"
7919
7786
msgstr "બિન-IM સંપર્કો"
7921
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:983
7788
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:860
7923
7790
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
7925
7792
"%s એ wink ને મોકલેલ છે. <a href='msn-wink://%s'>તેને વગાડવા માટે અહિંયા "
7926
7793
"ક્લિક કરો</a>"
7928
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:989
7795
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:866
7930
7797
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
7931
7798
msgstr "%s એ wink ને મોકલેલ છે, પરંતુ તેનો સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં"
7933
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1008
7800
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:886
7935
7802
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
7937
7804
"%s એ વોઇસ ક્લિપ મોકલેલે છે. <a href='audio://%s'>તેને ચલાવવા માટે અહિંયા "
7938
7805
"ક્લિક કરો</a>"
7940
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1014
7807
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:892
7942
7809
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
7943
7810
msgstr "%s એ વોઇસ ક્લિપને મોકલેલ છે, પરંતુ તેને સંચિત કરી શકાતી નથી"
7945
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1150
7812
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1176
7947
7814
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
7949
7816
"%s એ તમને અવાજનું નવી વાતચીતનું આમંત્રણ મોકલ્યું છે, કે જે હજુ આધારભૂત નથી."
7951
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:165 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:137
7818
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146
7953
7820
msgstr "ઇશારો કરવો"
7955
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:166 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:138
7822
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:147
7957
7824
msgid "%s has nudged you!"
7958
7825
msgstr "%s તમને ધક્કો મારે છે!"
7960
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:166 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:138
7827
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:147
7962
7829
msgid "Nudging %s..."
7963
7830
msgstr "%s ને ધક્કો મારી રહ્યા છે..."
7965
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:179 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:151
7832
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:160
7966
7833
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3015
7967
7834
msgid "Email Address..."
7968
7835
msgstr "ઇમેલ સરનામું..."
7970
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:222 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:190
7837
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:192 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:270
7971
7838
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
7972
7839
msgstr "તમારો નવું MSN મિત્ર નામ ખૂબ લાંબુ છે."
7974
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
7841
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:454
7976
7843
msgid "Set friendly name for %s."
7977
7844
msgstr "%s માટે મિત્રનું નામ સુયોજિત કરો."
7979
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298
7980
msgid "Set your friendly name."
7981
msgstr "તમારા મિત્રનું નામ સુયોજિત કરો."
7846
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:456
7847
msgid "Set Friendly Name"
7983
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:299
7850
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:457
7984
7851
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
7985
msgstr "આ એ નામ છે કે જેને અન્ય MSN વ્યક્તિઓ તમને આ રીતે જોશે."
7987
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:376 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317
7852
msgstr "આ એ નામ છે કે જેને અન્ય MSN મિત્રઓ તમને આ રીતે જોશે."
7854
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:533
7855
msgid "This Location"
7858
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
7859
msgid "This is the name that identifies this location"
7862
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544
7863
msgid "Other Locations"
7866
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
7867
msgid "You can sign out from other locations here"
7870
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
7871
#. following string will show up with a trailing colon. This should
7872
#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
7873
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
7874
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
7875
#. callers add the colon themselves.
7876
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:574
7877
msgid "You are not signed in from any other locations."
7880
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
7881
msgid "Allow multiple logins?"
7884
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642
7886
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
7890
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:717
7892
msgstr "પરવાનગી આપો"
7894
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:718
7896
msgstr "પરવાનગી આપો નહિં"
7898
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661
7988
7899
msgid "Set your home phone number."
7989
7900
msgstr "તમારો ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો."
7991
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:393 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334
7902
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
7992
7903
msgid "Set your work phone number."
7993
7904
msgstr "તમારો કામ આપતો ફોન નંબર સુયોજિત કરો."
7995
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:410 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351
7906
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695
7996
7907
msgid "Set your mobile phone number."
7997
7908
msgstr "તમારો મોબાઈલ નંબર સુયોજિત કરો."
7999
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:425 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:366
7910
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
8000
7911
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
8001
7912
msgstr "શું MSN મોબાઈલ પાનાંઓ માન્ય છે?"
8003
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:426 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:367
7914
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:711
8005
7916
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
8006
7917
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
8008
"શું તમે લોકોની તમારી વ્યક્તિ યાદી પર તમને MSN મોબાઈલ પાનાંઓ તમારા સેલ ફોન "
8009
"અથવા અન્ય મોબાઈલ ઉપકરણ પર ફોન કરવા માટે પરવાનગી આપવા માંગો કે નહિં?"
8011
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:432 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:373
8013
msgstr "પરવાનગી આપો"
8015
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:433 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374
8017
msgstr "પરવાનગી આપો નહિં"
8019
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
7919
"શું તમે લોકોની તમારી મિત્ર યાદી પર તમને MSN મોબાઈલ પાનાંઓ તમારા સેલ ફોન અથવા "
7920
"અન્ય મોબાઈલ ઉપકરણ પર ફોન કરવા માટે પરવાનગી આપવા માંગો કે નહિં?"
7922
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733
8021
7924
msgid "Blocked Text for %s"
8022
7925
msgstr "%s માટે બ્લોક થયેલ લખાણ"
8024
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:450
7927
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:735
8025
7928
msgid "No text is blocked for this account."
8026
7929
msgstr "આ ખાતા માટે લખાણ બ્લોક થયેલ નથી."
8028
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:453
7931
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:738
8031
7934
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
8033
7936
"MSN સર્વરો એ હમણાં નીચેનાં રેગ્યુલર એક્સપ્રેશનને બ્લોક કરી રહ્યા છે:<br/>%s"
8035
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:474
7938
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:759
8036
7939
msgid "This account does not have email enabled."
8037
7940
msgstr "આ ખાતા પાસે સક્રિય થયેલ ઇમેલ નથી."
8039
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:416
7942
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:800
8040
7943
msgid "Send a mobile message."
8041
7944
msgstr "મોબાઈલ સંદેશો મોકલો."
8043
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:520 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:418
7946
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:802
8047
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:767
7950
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1059
8048
7951
msgid "Playing a game"
8049
7952
msgstr "રમતને રમાડી રહ્યા છે"
8051
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:770
7954
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1062
7955
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
8052
7956
msgid "Working"
8053
7957
msgstr "કામ કરી રહ્યુ છે"
8055
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:844 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:565
7959
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1136
8056
7960
msgid "Has you"
8057
7961
msgstr "તમારી પાસે"
8059
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:852 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:586
8060
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3894
7963
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1144
7964
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4034
8061
7965
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
8062
7966
msgid "Home Phone Number"
8063
7967
msgstr "ઘરનો ફોન નંબર"
8065
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:856 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:590
8066
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3895
7969
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1148
7970
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4035
8067
7971
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
8068
7972
msgid "Work Phone Number"
8069
7973
msgstr "કામનો ફોન નંબર"
8071
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:860 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594
8072
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3896
7975
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1152
7976
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4036
8073
7977
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
8074
7978
msgid "Mobile Phone Number"
8075
7979
msgstr "મોબાઈલ ફોન નંબર"
8077
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:883 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
8078
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:613
8079
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33
8080
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3698
8081
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4720
7981
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1175 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
7982
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3840
7983
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4864
8082
7984
msgid "Be Right Back"
8083
7985
msgstr "થોડી વારમાં પાછો આવું"
8085
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:889 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
8086
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:617
8087
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31
7987
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1181 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
8088
7988
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
8089
7989
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981
8090
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:275 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:424
7990
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
7991
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:275 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:421
8091
7992
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
8092
7993
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
8093
7994
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
8094
7995
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
8095
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3700
8096
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4723
7996
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3842
7997
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4867
8097
7998
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
8099
8000
msgstr "વ્યસ્ત"
8101
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:894 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:621
8102
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3708
8103
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4735
8002
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1186
8003
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3850
8004
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4879
8104
8005
msgid "On the Phone"
8105
8006
msgstr "ફોન પર"
8107
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:899 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:625
8108
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3712
8109
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4741
8008
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1191
8009
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3854
8010
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4885
8110
8011
msgid "Out to Lunch"
8111
8012
msgstr "બપોરનું જમવા માટે બહાર"
8113
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:921
8014
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1213
8114
8015
msgid "Game Title"
8115
8016
msgstr "રમત શીર્ષક"
8117
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:922
8018
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1214
8118
8019
msgid "Office Title"
8119
8020
msgstr "ઓફિસ શીર્ષક"
8121
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:935 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653
8022
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1232
8122
8023
msgid "Set Friendly Name..."
8123
8024
msgstr "મિત્ર નામ સુયોજિત કરો..."
8125
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:940 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
8026
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
8027
msgid "View Locations..."
8030
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
8126
8031
msgid "Set Home Phone Number..."
8127
8032
msgstr "ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો..."
8129
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:944 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:662
8034
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1249
8130
8035
msgid "Set Work Phone Number..."
8131
8036
msgstr "કામનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો..."
8133
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:948 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:666
8038
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1253
8134
8039
msgid "Set Mobile Phone Number..."
8135
8040
msgstr "મોબાઈલ ફોન નંબર સુયોજિત કરો..."
8137
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:954 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:672
8042
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1259
8138
8043
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
8139
8044
msgstr "મોબાઈલ ઉપકરણો સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો..."
8141
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:959 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:677
8046
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1264
8047
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
8050
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1268
8142
8051
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
8143
8052
msgstr "મોબાઈલ પાનાંઓ માન્ય/અમાન્ય કરો..."
8145
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:966
8054
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1275
8146
8055
msgid "View Blocked Text..."
8147
8056
msgstr "બ્લોક થયેલ લખાણને દર્શાવો..."
8149
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:972 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:688
8058
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1281
8150
8059
msgid "Open Hotmail Inbox"
8151
8060
msgstr "હોટમેલ ઇનબોક્સ ખોલો"
8153
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:995 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:712
8062
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1304
8154
8063
msgid "Send to Mobile"
8155
8064
msgstr "મોબાઈલને મોકલો"
8157
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1043
8158
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761
8066
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1352
8160
8068
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
8162
8070
"SSL આધાર એ MSN માટે જરૂરી છે. મહેરબાની કરીને આધારભૂત SSL લાઈબ્રેરી સ્થાપિત "
8165
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1461 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553
8073
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869
8168
8076
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
8171
8079
"મિત્ર %s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ કારણ કે વપરાશકર્તા અયોગ્ય છે. વપરાશકર્તાઓનું "
8172
8080
"યોગ્ય ઇમેઇલ સરનામાંઓ હોવા જ જોઇએ."
8174
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1463 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555
8175
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5043
8176
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541
8177
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5556
8082
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1871
8083
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3655
8084
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4129
8085
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4144
8178
8086
msgid "Unable to Add"
8179
8087
msgstr "ઉમેરવામાં અસમર્થ"
8181
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574
8182
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2745
8089
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1890
8090
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:118
8183
8091
msgid "Authorization Request Message:"
8184
8092
msgstr "સત્તાધિકરણ અરજી સંદેશો:"
8186
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575
8187
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2746
8094
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891
8095
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:119
8188
8096
msgid "Please authorize me!"
8189
8097
msgstr "મહેરબાની કરીને મને સત્તાધિકારીત કરો!"
8192
8100
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8194
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576
8195
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2048
8196
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2747
8197
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795
8198
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383
8199
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6729 ../libpurple/request.h:1441
8102
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1892
8103
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:102
8104
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:120
8105
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1219
8106
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4916
8107
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5267 ../libpurple/request.h:1498
8201
8109
msgstr "બરાબર (_O)"
8203
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2106 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
8204
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655
8205
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1998
8111
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2759
8206
8112
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:810
8207
8113
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1201
8208
8114
msgid "Error retrieving profile"
8209
8115
msgstr "રૂપરેખા મેળવવામાં ક્ષતિ"
8211
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2170
8212
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1721 ../pidgin/plugins/convcolors.c:375
8117
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
8213
8118
msgid "General"
8214
8119
msgstr "સામાન્ય"
8216
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2177
8217
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1728
8218
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125
8219
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4178
8121
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2488
8122
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
8123
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:450
8220
8124
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:118
8221
8125
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:311
8222
8126
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
8226
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2179
8227
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1730
8130
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2490
8228
8131
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:127
8229
8132
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1097
8230
8133
msgid "Occupation"
8231
8134
msgstr "જવાબદારી"
8233
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2180
8234
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1731
8235
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
8136
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2491
8137
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
8236
8138
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
8237
8139
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077
8238
8140
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
8240
8142
msgid "Location"
8243
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2377
8244
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2383 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2390
8245
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736
8246
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1928
8247
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1934
8248
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1941
8145
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2496 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
8146
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701
8249
8147
msgid "Hobbies and Interests"
8250
8148
msgstr "શોખો અને રસો"
8252
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2191 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311
8253
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324
8254
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2332 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2339
8255
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1742
8256
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1862
8257
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1868
8258
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1875
8259
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1883
8260
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1890
8150
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2622
8151
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2635
8152
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2650
8261
8153
msgid "A Little About Me"
8262
8154
msgstr "મારા વિશે થોડું"
8264
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2208
8265
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1759
8156
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2519
8267
8158
msgstr "સામાજિક"
8269
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2210
8270
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1761
8160
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2521
8271
8161
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087
8272
8162
msgid "Marital Status"
8273
8163
msgstr "લગ્ન સ્થિતિ"
8275
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2211
8276
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762
8165
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2522
8277
8166
msgid "Interests"
8278
8167
msgstr "રસ હોવો"
8280
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
8281
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1763
8169
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2523
8285
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2213
8286
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1764
8173
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2524
8287
8174
msgid "Hometown"
8288
8175
msgstr "હોમટાઉન"
8290
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2214
8291
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1765
8177
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2525
8292
8178
msgid "Places Lived"
8293
8179
msgstr "સ્થાન જ્યાં રહે"
8295
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2215
8296
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766
8181
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2526
8297
8182
msgid "Fashion"
8300
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2216
8301
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1767
8185
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2527
8303
8187
msgstr "વિનોદી"
8305
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2217
8306
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1768
8189
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2528
8310
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2218 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2399
8311
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2405
8312
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1769
8313
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1950
8314
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1956
8193
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2710
8194
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2716
8315
8195
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139
8316
8196
msgid "Favorite Quote"
8317
8197
msgstr "મનગમતો ક્વોટ"
8319
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2235
8320
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1786
8199
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2546
8321
8200
msgid "Contact Info"
8322
8201
msgstr "સંપર્ક જાણકારી"
8324
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2236
8325
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1787
8203
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2547
8326
8204
msgid "Personal"
8329
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2239
8330
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1790
8207
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2550
8331
8208
msgid "Significant Other"
8332
8209
msgstr "મહત્વનાં બીજા"
8334
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2240
8335
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791
8211
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2551
8336
8212
msgid "Home Phone"
8337
8213
msgstr "ઘરનો ફોન"
8339
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2241
8340
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1792
8215
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2552
8341
8216
msgid "Home Phone 2"
8342
8217
msgstr "ઘરનો ફોન 2"
8344
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2242
8345
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1793
8346
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4194
8219
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2553
8220
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
8347
8221
msgid "Home Address"
8348
8222
msgstr "ઘરનું સરનામું"
8350
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2243
8351
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1794
8224
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2554
8352
8225
msgid "Personal Mobile"
8353
msgstr "વ્યક્તિગત મોબાઇલ"
8226
msgstr "મિત્રગત મોબાઇલ"
8355
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244
8356
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795
8228
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555
8357
8229
msgid "Home Fax"
8358
8230
msgstr "ઘરનો ફેક્ષ"
8360
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2245
8361
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1796
8232
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2556
8362
8233
msgid "Personal Email"
8363
msgstr "વ્યક્તિગત ઇમેલ"
8234
msgstr "મિત્રગત ઇમેલ"
8365
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2246
8366
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1797
8236
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2557
8367
8237
msgid "Personal IM"
8368
msgstr "વ્યક્તિગત IM"
8370
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2248
8371
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1799
8240
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2559
8372
8241
msgid "Anniversary"
8373
8242
msgstr "ઍનિવર્સરિ"
8376
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2264
8377
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1815
8245
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2575
8381
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2267
8382
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1818
8383
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4212
8249
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2578
8250
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
8384
8251
msgid "Company"
8387
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2268
8388
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1819
8254
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2579
8389
8255
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
8390
8256
msgid "Department"
8393
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269
8394
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1820
8259
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2580
8395
8260
msgid "Profession"
8396
8261
msgstr "વ્યવસાય"
8398
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2270
8399
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1821
8263
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2581
8400
8264
msgid "Work Phone"
8401
8265
msgstr "કામનો ફોન"
8403
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271
8404
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822
8267
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2582
8405
8268
msgid "Work Phone 2"
8406
8269
msgstr "કામનો ફોન 2"
8408
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2272
8409
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1823
8410
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4202
8271
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2583
8272
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
8411
8273
msgid "Work Address"
8412
8274
msgstr "કાર્યનું સરનામું"
8414
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2273
8415
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1824
8276
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2584
8416
8277
msgid "Work Mobile"
8417
8278
msgstr "કાર્ય મોબાઇલ"
8419
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2274
8420
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825
8280
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2585
8421
8281
msgid "Work Pager"
8422
msgstr "કામનું પેજર"
8424
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2275
8425
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1826
8284
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586
8426
8285
msgid "Work Fax"
8427
msgstr "કામનું ફેક્ષ"
8286
msgstr "કાર્ય ફેક્ષ"
8429
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2276
8430
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1827
8288
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2587
8431
8289
msgid "Work Email"
8434
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2277
8435
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828
8292
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2588
8436
8293
msgid "Work IM"
8437
8294
msgstr "કાર્ય IM"
8439
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2278
8440
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1829
8296
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2589
8441
8297
msgid "Start Date"
8442
8298
msgstr "શરૂઆત તારીખ"
8444
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2348 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2354
8445
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2361 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2368
8446
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1899
8447
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1905
8448
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1912
8449
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1919
8300
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2659 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2665
8301
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2679
8450
8302
msgid "Favorite Things"
8451
8303
msgstr "મનગમતી વસ્તુઓ"
8453
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2413
8454
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1964
8305
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2724
8455
8306
msgid "Last Updated"
8456
8307
msgstr "છેલ્લે સુધારાયેલ"
8458
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2424
8459
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1975
8309
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2735
8460
8310
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:128
8461
8311
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1029
8462
8312
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
8463
8313
msgid "Homepage"
8464
8314
msgstr "ઘરપાનું"
8466
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
8467
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1999
8316
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2761
8468
8317
msgid "The user has not created a public profile."
8469
8318
msgstr "વપરાશકર્તાએ જાહેર રૂપરેખા બનાવેલ નથી."
8471
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
8472
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2000
8320
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2762
8474
8322
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
8475
8323
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
8508
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2752 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2753
8355
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3070 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3071
8509
8356
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
8510
8357
msgstr "Windows જીવંત મેસેન્જર પ્રોટોકોલ પ્લગઇન"
8512
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2787
8513
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2336
8359
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3105
8514
8360
msgid "Use HTTP Method"
8515
8361
msgstr "HTTP પદ્ધતિ વાપરો"
8517
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2792
8518
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2341
8363
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3110
8519
8364
msgid "HTTP Method Server"
8520
8365
msgstr "HTTP પદ્દતિ સર્વર"
8522
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2797
8523
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2346
8367
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3115
8524
8368
msgid "Show custom smileys"
8525
8369
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ હસતા ચહેરાઓને બતાવો"
8527
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2939
8371
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3120
8528
8372
msgid "Allow direct connections"
8531
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2805
8532
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2354
8375
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3125
8376
msgid "Allow connecting from multiple locations"
8379
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3133
8533
8380
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
8534
8381
msgstr "ટહુકો: ધ્યાન ખેંચવા માટે વપરાશકર્તાને ટહુકો કરો"
8536
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:366
8383
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:356
8537
8384
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
8538
8385
msgstr "Windows Live ID સત્તાધિકરણ:જોડાવાનું અસમર્થ"
8540
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:373
8387
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:363
8541
8388
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
8542
8389
msgstr "Windows Live ID સત્તાધિકરણ:અયોગ્ય જવાબ"
8544
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:870
8391
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:815
8545
8392
msgid "The following users are missing from your addressbook"
8546
8393
msgstr "નીચેનાં વપરાશકર્તાઓ તમારી સરનામાં ચોપડી માંથી ગુમ થયેલ છે"
8548
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878
8549
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:925
8395
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823
8396
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:870
8551
8398
msgid "Unknown error (%d): %s"
8552
8399
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ (%d): %s"
8554
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:882
8555
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
8401
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:827
8402
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
8556
8403
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4504
8557
8404
msgid "Unable to add user"
8558
8405
msgstr "વપરાશકર્તાને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
8560
8407
#. Unknown error!
8561
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
8562
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:951
8563
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1918
8408
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:850
8409
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:896
8410
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1992
8565
8412
msgid "Unknown error (%d)"
8566
8413
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ (%d)"
8568
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929
8569
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:952
8415
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:874
8416
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897
8570
8417
msgid "Unable to remove user"
8571
8418
msgstr "વપરાશકર્તાને દૂર કરવામાં અસમર્થ્થ"
8573
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1239
8420
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1195
8574
8421
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
8575
8422
msgstr "મોબાઇલ સંદેશ મોકલેલ ન હતો કારણ કે તે ઘણો લાંબો છે."
8577
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2003
8578
#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1370
8424
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2194
8581
8427
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
8642
8485
"%s સર્વર માંથી જોડાણ ભૂલ:\n"
8645
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336
8646
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:298
8488
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:372
8647
8489
msgid "Our protocol is not supported by the server"
8648
8490
msgstr "અમારો પ્રોટોકોલ એ સર્વર પ્રમાણે આધારભૂત નથી"
8650
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:341
8651
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:303
8492
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377
8652
8493
msgid "Error parsing HTTP"
8653
8494
msgstr "HTTP ને પદચ્છેદન કરતી વખતે ભૂલ"
8655
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
8656
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:307
8496
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
8657
8497
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2032
8658
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:457
8498
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
8659
8499
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:163
8660
8500
msgid "You have signed on from another location"
8661
8501
msgstr "તમે બીજા સ્થાનમાંથી પ્રવેશ કર્યો છે"
8663
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
8664
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:313
8503
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
8666
8505
"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
8668
8507
"MSN સર્વરો ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ અને ફરીથી પ્રયત્ન "
8671
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:357
8672
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:319
8510
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:393
8673
8511
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
8674
8512
msgstr "MSN સર્વરો ક્ષણવાર માટે નીચા જઈ રહ્યા છે"
8676
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:362
8677
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:324
8514
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:398
8679
8516
msgid "Unable to authenticate: %s"
8680
8517
msgstr "સત્તાધિકરણ કરવામાં અસમર્થ: %s"
8682
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:368
8683
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330
8519
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407
8685
8521
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
8687
"તમારી MSN વ્યક્તિ યાદી ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ અને "
8523
"તમારી MSN મિત્ર યાદી ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ અને "
8688
8524
"ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
8690
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
8691
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
8692
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:352
8693
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354
8526
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:429
8527
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:431
8694
8528
msgid "Handshaking"
8695
8529
msgstr "Handshaking"
8697
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
8698
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:353
8531
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:430
8699
8532
msgid "Transferring"
8700
8533
msgstr "પરિવહન કરી રહ્યા છીએ"
8702
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:393
8703
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355
8535
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
8704
8536
msgid "Starting authentication"
8705
8537
msgstr "સત્તાધિકરણ શરૂ કરી રહ્યા છીએ"
8707
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394
8708
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356
8539
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
8709
8540
msgid "Getting cookie"
8710
8541
msgstr "કુકી મેળવી રહ્યા છીએ"
8712
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:396
8713
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358
8543
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
8714
8544
msgid "Sending cookie"
8715
8545
msgstr "કુકી મોકલી રહ્યા છીએ"
8717
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
8718
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359
8547
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
8719
8548
msgid "Retrieving buddy list"
8720
msgstr "વ્યક્તિ યાદી મેળવી રહ્યા છીએ"
8549
msgstr "મિત્ર યાદી મેળવી રહ્યા છીએ"
8722
#: ../libpurple/protocols/msn/slp.c:445
8551
#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:582
8725
8554
"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
8727
8556
"%s એ તમારાં વેબકૅમને જોવા માટે માંગણી કરે છે, પરંતુ આ માંગણી હજુ આધારભૂત નથી."
8729
#: ../libpurple/protocols/msn/slp.c:468
8558
#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:604
8731
8560
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
8733
8562
"%s એ તમને તેની/તેણીનાં વેબકૅમને જોવા માટે આમંત્રણ આપેલ છે, પરંતુ આ હજુ "
8736
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
8737
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34
8565
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
8738
8566
msgid "Away From Computer"
8739
8567
msgstr "કમ્પ્યૂટરથી દૂર"
8741
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
8742
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35
8569
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
8743
8570
msgid "On The Phone"
8744
8571
msgstr "ફોન પર"
8746
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
8747
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36
8573
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
8748
8574
msgid "Out To Lunch"
8749
8575
msgstr "જમવા માટે બહાર"
8751
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:433
8752
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:411
8577
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:469
8753
8578
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
8754
8579
msgstr "સંદેશો મોકલાઈ ગયો હશે નહિં કારણ કે સમયસમાપ્તિ થઈ ગઈ છે:"
8756
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:469
8757
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:419
8581
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:505
8758
8582
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
8759
8583
msgstr "સંદેશો મોકલી શક્યો નહિં, જ્યારે અદૃશ્ય હોય ત્યારે માન્ય નથી:"
8761
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:473
8762
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:423
8585
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:509
8763
8586
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
8764
8587
msgstr "વપરાશકર્તા ઓફલાઈન હોવાના કારણે સંદેશો મોકલી શકાયો નહિં:"
8766
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:477
8767
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:427
8589
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:513
8768
8590
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
8769
8591
msgstr "સંદેશો મોકલાઈ શકાયો નહિં કારણ કે જોડાણ ક્ષતિ ઉદ્દભવી:"
8771
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:481
8772
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431
8593
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:517
8773
8594
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
8774
8595
msgstr "સંદેશાને મોકલી શકાતો નથી કારણ કે અમે ઝડપથી મોકલી રહ્યા છે:"
8776
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:485
8777
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:435
8597
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:521
8779
8599
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
8780
8600
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
9122
8944
"સમયસમાપ્તિ જ્યારે MXit સર્વર માંથી પ્રત્યૂત્તર માટે રાહ જોઇ રહ્યા હોય."
9124
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1265
8946
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1309
9125
8947
msgid "Successfully Logged In..."
9126
8948
msgstr "સફળતાપૂર્વક પ્રવેશેલ છે..."
9128
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1344
8950
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1400
9131
8953
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
9133
8955
"%s એ તમને એનક્રિપ્ટ થયેલ સંદેશ મોકલેલ છે, પરંતુ તે આ ક્લાયન્ટ પર આધારભૂત નથી."
9135
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1345
9136
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1968
8957
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1401
8958
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2061
9137
8959
msgid "Message Error"
9138
8960
msgstr "સંદેશા ભૂલ"
9140
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1782
8962
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1873
9141
8963
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
9142
8964
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ પ્રોટોકોલની મદદથી પુનનિર્દેશ કરી શકાતુ નથી"
9144
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1937
8966
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2030
9145
8967
msgid "An internal MXit server error occurred."
9146
8968
msgstr "આંતરિક MXit સર્વર ભૂલ ઉદ્ભવી."
9148
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1956
8970
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2049
9150
8972
msgid "Login error: %s (%i)"
9151
8973
msgstr "પ્રવેશ ભૂલ: %s (%i)"
9153
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1961
8975
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2054
9155
8977
msgid "Logout error: %s (%i)"
9156
8978
msgstr "બહાર નીકળવામાં ભૂલ: %s (%i)"
9158
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1965
8980
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2058
9159
8981
msgid "Contact Error"
9160
8982
msgstr "સંપર્ક ભૂલ"
9162
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1971
8984
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2064
9163
8985
msgid "Message Sending Error"
9164
8986
msgstr "સંદેશો મોકલવામાં ભૂલ"
9166
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1974
8988
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2067
9167
8989
msgid "Status Error"
9168
8990
msgstr "સ્થિતિ ભૂલ"
9170
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1977
8992
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2070
9171
8993
msgid "Mood Error"
9172
8994
msgstr "મિજાજ ભૂલ"
9174
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1988
8996
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2081
9175
8997
msgid "Invitation Error"
9176
8998
msgstr "આમંત્રણ ભૂલ"
9178
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1991
9000
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2084
9179
9001
msgid "Contact Removal Error"
9180
9002
msgstr "સંપર્ક દૂર કરવામાં ભૂલ"
9182
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1995
9004
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2088
9183
9005
msgid "Subscription Error"
9184
9006
msgstr "ઉમેદવારી ભૂલ"
9186
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1998
9008
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2091
9187
9009
msgid "Contact Update Error"
9188
9010
msgstr "સંપર્ક સુધારા ભૂલ"
9190
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2001
9012
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2094
9191
9013
msgid "File Transfer Error"
9192
9014
msgstr "ફાઇલ પરિવહન ભૂલ"
9194
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2004
9016
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2097
9195
9017
msgid "Cannot create MultiMx room"
9196
9018
msgstr "MultiMx રુમ બનાવી શકાતુ નથી"
9198
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2007
9020
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2100
9199
9021
msgid "MultiMx Invitation Error"
9200
9022
msgstr "MultiMx આમંત્રણ ભૂલ"
9202
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2011
9024
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2104
9203
9025
msgid "Profile Error"
9204
9026
msgstr "રૂપરેખા ભૂલ"
9207
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2224
9029
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2318
9208
9030
msgid "Invalid packet received from MXit."
9209
9031
msgstr "MXit માંથી અયોગ્ય પેકેટ મળેલ છે."
9211
9033
#. connection error
9212
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2289
9034
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2383
9213
9035
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
9214
msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રિડ સ્ટેજ 0x01)"
9036
msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x01)"
9216
9038
#. connection closed
9217
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2294
9039
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2388
9218
9040
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
9219
9041
msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x02)"
9221
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2304
9043
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2398
9222
9044
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
9223
9045
msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x03)"
9225
9047
#. malformed packet length record (too long)
9226
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2315
9048
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2409
9227
9049
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
9228
9050
msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x04)"
9230
9052
#. connection error
9231
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2326
9053
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2420
9232
9054
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
9233
9055
msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x05)"
9235
9057
#. connection closed
9236
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2331
9058
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2425
9237
9059
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
9238
9060
msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x06)"
9241
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:45
9242
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
9062
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
9243
9063
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
9244
9064
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
9245
9065
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
9440
9260
"RC4 support (>= 2.0.1) સાથે libpurple ને સુધારો. MySpaceIM પ્લગઇનને લવાશે "
9443
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3137
9444
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3203
9263
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3140
9264
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3206
9445
9265
msgid "Add friends from MySpace.com"
9446
9266
msgstr "MySpace.com માંથી મિત્રોને ઉમેરો"
9448
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3138
9268
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3141
9449
9269
msgid "Importing friends failed"
9450
9270
msgstr "મિત્રોને આયાત કરવાનું નિષ્ફળ"
9452
9272
#. TODO: find out how
9453
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3196
9273
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3199
9454
9274
msgid "Find people..."
9455
9275
msgstr "લોકોને શોધો..."
9457
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3199
9277
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3202
9458
9278
msgid "Change IM name..."
9459
9279
msgstr "IM નામને બદલો..."
9461
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3585
9281
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3588
9462
9282
msgid "myim URL handler"
9463
9283
msgstr "myim URL સંભાળનાર"
9465
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3586
9285
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3589
9466
9286
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
9467
9287
msgstr "સુસંગત MySpaceIM ખાતુ આ myim URL ને ખોલવા માટે મળી શકે છે."
9469
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3587
9289
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3590
9470
9290
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
9471
9291
msgstr "યોગ્ય MySpaceIM ખાતુ ને સક્રિય કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
9473
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3648
9293
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3651
9474
9294
msgid "Show display name in status text"
9475
9295
msgstr "પરિસ્થિત લખાણમાં દર્શાવ નામને બતાવો"
9477
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3651
9297
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3654
9478
9298
msgid "Show headline in status text"
9479
9299
msgstr "પરિસ્થિતિ લખાણમાં શીર્ષકને બતાવો"
9481
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3656
9301
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3659
9482
9302
msgid "Send emoticons"
9483
9303
msgstr "ભાવ્યપ્રતિકોને મોકલો"
9485
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3661
9305
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3664
9486
9306
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
9487
9307
msgstr "સ્ક્રીન રિઝોલ્યુશન (ઇંચ પ્રતિ બિંદુઓ)"
9489
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3664
9309
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3667
9490
9310
msgid "Base font size (points)"
9491
9311
msgstr "મૂળભૂત ફોન્ટ માપ (બિંદુઓ)"
9493
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:118
9313
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
9494
9314
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794
9495
9315
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1176
9497
9317
msgstr "વપરાશકર્તા"
9499
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:138
9319
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
9500
9320
msgid "Headline"
9501
9321
msgstr "મથાળાની લીટી"
9503
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:154
9323
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
9507
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:164
9327
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
9508
9328
msgid "Total Friends"
9509
9329
msgstr "કુલ મિત્રો"
9511
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:182
9512
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1132
9331
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
9332
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1130
9513
9333
msgid "Client Version"
9514
9334
msgstr "ક્લાયન્ટ આવૃત્તિ"
9516
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:632
9517
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:786
9336
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:634
9337
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:788
9519
9339
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
9520
9340
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
10140
9967
"(આ સંદેશો મેળવતી ક્ષતિ હતી. ક્યાંતો તમારી અને %s પાસે વિવિધ એનકોડિંગ પસંદ "
10141
9968
"થયેલ છે, અથવા %s એ ક્ષતિભરેલ ક્લાઈન્ટ છે.)"
10143
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:64
9970
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
10144
9971
msgid "Could not join chat room"
10145
9972
msgstr "સંવાદ રુમમાં જોડાઇ શક્યા નહિં"
10147
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
9974
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
10148
9975
msgid "Invalid chat room name"
10149
9976
msgstr "અયોગ્ય સંવાદ રુમ નામ"
10151
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
10152
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:148
9978
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
9979
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
10153
9980
msgid "Invalid error"
10154
9981
msgstr "અયોગ્ય ક્ષતિ"
10156
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:150
9983
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
10157
9984
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
10158
9985
msgstr "મુખ્ય નિયંત્રણો દરમ્યાન IM ને મેળવી શકાતુ નથી"
10160
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:151
9987
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
10161
9988
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
10162
9989
msgstr "મર્યાદાઓને સ્વીકાર્યા વગર SMS ને મોકલી શકતા નથી"
10164
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:152
9991
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
10165
9992
msgid "Cannot send SMS"
10166
9993
msgstr "SMS ને મોકલી શકાતુ નથી"
10168
9995
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
10169
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:153
9996
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
10170
9997
msgid "Cannot send SMS to this country"
10171
9998
msgstr "આ દેશ માટે SMS મોકલી શકાતો નથી"
10173
10000
#. Undocumented
10174
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:156
10001
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
10175
10002
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
10176
10003
msgstr "અજ્ઞાત દેશ માટે SMS ને મોકલી શકાતુ નથી"
10178
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
10005
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
10179
10006
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
10180
10007
msgstr "બોટ ખાતુ એ IMs ને પ્રારંભ કરી શકતુ નથી"
10182
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:158
10009
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
10183
10010
msgid "Bot account cannot IM this user"
10184
10011
msgstr "બોટ ખાતુ એ આ વપરાશકર્તાને IM કરી શકતુ નથી"
10186
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
10013
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
10187
10014
msgid "Bot account reached IM limit"
10188
10015
msgstr "બોટ ખાતુ એ IM મર્યાદા સુધી પહોંચી ગયુ"
10190
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:160
10017
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
10191
10018
msgid "Bot account reached daily IM limit"
10192
10019
msgstr "બોટ ખાતુ દરરોજ IM સીમા સુધી પહોંચેલ છે"
10194
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
10021
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
10195
10022
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
10196
10023
msgstr "બોટ ખાતુ એ માસિક IM સીમા સુધી પહોંચેલ છે"
10198
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:162
10025
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
10199
10026
msgid "Unable to receive offline messages"
10200
10027
msgstr "ઓફલાઇન સંદેશાને મેળવવાનું અસમર્થ"
10202
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
10029
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
10203
10030
msgid "Offline message store full"
10204
10031
msgstr "ઓફલાઈન સંદેશ સંગ્રહ સંપૂર્ણ"
10206
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3341
10033
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
10208
10035
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
10209
10036
msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ: %s (%s)"
10211
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3344
10038
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
10213
10040
msgid "Unable to send message: %s"
10214
10041
msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ: %s"
10216
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3349
10043
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
10218
10045
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
10219
10046
msgstr "%s માં સંદેશાને મોકલવામાં અસમર્થ: %s (%s)"
10221
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3353
10048
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
10223
10050
msgid "Unable to send message to %s: %s"
10224
10051
msgstr "%s માં સંદેશાને મોકલવામાં અસમર્થ: %s"
10226
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:404
10053
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
10227
10054
msgid "Thinking"
10228
10055
msgstr "વિચારી રહ્યા છે"
10230
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:406
10057
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
10231
10058
msgid "Shopping"
10232
10059
msgstr "ખરીદારી કરી રહ્યા છે"
10234
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
10061
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
10235
10062
msgid "Questioning"
10236
10063
msgstr "પ્રશ્ર્ન કરી રહ્યા છે"
10238
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:412
10065
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
10239
10066
msgid "Eating"
10240
10067
msgstr "ખાઇ રહ્યા છે"
10242
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:413
10069
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
10243
10070
msgid "Watching a movie"
10244
10071
msgstr "ચિત્રપટ જોઇ રહ્યા છે"
10246
#: ../pidgin/gtkconv.c:6840 ../pidgin/gtkstatusbox.c:717
10073
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6755
10074
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
10247
10075
msgid "Typing"
10248
10076
msgstr "ટાઇપિંગ"
10250
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
10078
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
10251
10079
msgid "At the office"
10252
10080
msgstr "ઓફિસમાં છે"
10254
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
10082
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
10255
10083
msgid "Taking a bath"
10256
10084
msgstr "સ્નાન કરી રહ્યા છે"
10258
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
10086
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
10259
10087
msgid "Watching TV"
10260
10088
msgstr "TV જોઇ રહ્યા છે"
10262
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419
10090
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
10263
10091
msgid "Having fun"
10264
10092
msgstr "આનંદ મેળવી રહ્યા છે"
10266
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
10094
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
10267
10095
msgid "Sleeping"
10268
10096
msgstr "ઊંઘી રહ્યા છે"
10270
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
10098
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
10271
10099
msgid "Using a PDA"
10272
10100
msgstr "PDA ને વાપરી રહ્યા છે"
10274
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
10102
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
10275
10103
msgid "Meeting friends"
10276
10104
msgstr "મિત્રોને મળી રહ્યા છે"
10278
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
10106
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
10279
10107
msgid "On the phone"
10280
10108
msgstr "ફોન પર"
10282
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:427
10110
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
10283
10111
msgid "Surfing"
10284
10112
msgstr "સર્ફિગ"
10286
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:76 ../libpurple/status.c:167
10114
#. "I am mobile." / "John is mobile."
10115
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433
10116
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:76 ../libpurple/status.c:168
10287
10117
msgid "Mobile"
10288
10118
msgstr "મોબાઈલ"
10290
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
10120
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
10291
10121
msgid "Searching the web"
10292
10122
msgstr "વેબ ને શોધી રહ્યા છે"
10294
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
10124
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
10295
10125
msgid "At a party"
10296
10126
msgstr "પાર્ટી માં છે"
10298
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:432
10128
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
10299
10129
msgid "Having Coffee"
10300
10130
msgstr "કોફી પી રહ્યા છે"
10302
10132
#. Playing video games
10303
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
10133
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
10304
10134
msgid "Gaming"
10305
10135
msgstr "રમત રમી રહ્યા છે"
10307
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
10137
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
10308
10138
msgid "Browsing the web"
10309
10139
msgstr "વેબને બ્રાઉઝ કરી રહ્યા છે"
10311
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
10141
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
10312
10142
msgid "Smoking"
10313
10143
msgstr "ધુમ્રપાન કરી રહ્યા છે"
10315
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:437
10145
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
10316
10146
msgid "Writing"
10317
10147
msgstr "લખી રહ્યા છે"
10319
10149
#. Drinking [Alcohol]
10320
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
10150
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
10321
10151
msgid "Drinking"
10322
10152
msgstr "પી રહ્યા છે"
10324
#: ../libpurple/status.c:168
10154
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
10325
10155
msgid "Listening to music"
10326
10156
msgstr "સંગીતને સાંભળી રહ્યા છે"
10328
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
10158
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
10329
10159
msgid "Studying"
10330
10160
msgstr "ભણી રહ્યા છે"
10332
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
10162
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
10333
10163
msgid "In the restroom"
10334
10164
msgstr "આરામકક્ષ માં"
10336
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:466
10337
#: ../libpurple/proxy.c:1488 ../libpurple/proxy.c:1518
10338
#: ../libpurple/proxy.c:1598 ../libpurple/proxy.c:1669
10339
#: ../libpurple/proxy.c:1770 ../libpurple/proxy.c:1909
10166
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
10167
#: ../libpurple/proxy.c:1493 ../libpurple/proxy.c:1523
10168
#: ../libpurple/proxy.c:1603 ../libpurple/proxy.c:1674
10169
#: ../libpurple/proxy.c:1775 ../libpurple/proxy.c:1914
10340
10170
msgid "Received invalid data on connection with server"
10341
10171
msgstr "સર્વર સાથે જોડાણ પર અયોગ્ય માહિતી મળેલ"
10415
10245
"%s એ તમને %s ફાઇલ મોકલવાનો પ્રયત્ન કરતા હતા, પરંતુ આપણે ફક્ત Direct IM પર %s "
10416
10246
"સુધી ફાઇલોને પરવાનગી આપો. તેને બદલે ફાઇલ સ્થળાંતર વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો.\n"
10418
#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
10248
#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
10420
10250
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
10421
10251
msgstr "ફાઇલ %s એ %s છે. કે જે %s નાં મહત્તમ માપ કરતા વધારે છે."
10423
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:774
10424
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6264
10253
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
10254
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4751
10425
10255
msgid "Free For Chat"
10426
10256
msgstr "સંવાદથી મુક્ત"
10428
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:778
10429
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6299
10258
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
10259
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4833
10430
10260
msgid "Not Available"
10431
10261
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
10433
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:780
10434
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285
10263
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
10264
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4819
10435
10265
msgid "Occupied"
10436
10266
msgstr "ફાળવેલ"
10438
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:784
10268
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
10439
10269
msgid "Web Aware"
10440
10270
msgstr "વેબ પરિચિત"
10442
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:786 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:272
10443
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:420
10444
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3716 ../libpurple/status.c:164
10445
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1108
10272
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:272
10273
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:417
10274
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3858 ../libpurple/status.c:165
10275
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
10446
10276
msgid "Invisible"
10447
10277
msgstr "અદૃશ્ય"
10449
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:754
10450
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
10279
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
10280
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4759
10452
10282
msgstr "હાનિ"
10454
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:756
10455
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6218
10284
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
10285
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4767
10456
10286
msgid "Depression"
10457
10287
msgstr "ઉદાસી"
10459
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:758
10460
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6226
10289
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
10290
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4775
10461
10291
msgid "At home"
10464
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:760
10465
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234
10294
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
10295
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783
10466
10296
msgid "At work"
10467
10297
msgstr "કામ પર"
10469
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
10299
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
10470
10300
msgid "At lunch"
10471
10301
msgstr "બપોરનું જમવા માટે બહાર"
10473
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1156
10303
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
10475
10305
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
10476
10306
msgstr "પ્રમાણિત થયેલ સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ: %s"
10478
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1164
10308
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
10480
10310
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
10481
10311
msgstr "BOS સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ: %s"
10483
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
10313
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
10484
10314
msgid "Username sent"
10485
10315
msgstr "મોકલેલ વપરાશકર્તાનામ"
10487
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1228
10317
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
10488
10318
msgid "Connection established, cookie sent"
10489
10319
msgstr "જોડાણ અધિષ્ઠાપિત થઈ ગયું, કુકી મોકલાઈ ગયો"
10491
10321
#. TODO: Don't call this with ssi
10492
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1310
10322
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
10493
10323
msgid "Finalizing connection"
10494
10324
msgstr "જોડાણ પરિપૂર્ણ કરી રહ્યા છીએ"
10496
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1539
10326
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
10499
10329
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
11021
10857
"આ તમારું IP સરનામું તારવે છે તેના કારણે, તમે સુરક્ષા જોખમ તરીકે પણ ધ્યાનમાં "
11022
10858
"લેવાશે. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
11024
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6440
11025
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1063
10860
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4973
10861
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
11026
10862
msgid "C_onnect"
11027
10863
msgstr "જોડાવો (_o)"
11029
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6478
10865
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5011
11030
10866
msgid "You closed the connection."
11031
10867
msgstr "તમે જોડાણને બંધ કરેલ છે."
11033
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6517
10869
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5065
11034
10870
msgid "Get AIM Info"
11035
10871
msgstr "AIM જાણકારીને મેળવો"
11037
10873
#. We only do this if the user is in our buddy list
11038
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6526
10874
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5074
11039
10875
msgid "Edit Buddy Comment"
11040
msgstr "વ્યક્તિ ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો"
10876
msgstr "મિત્ર ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો"
11042
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6540
10878
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5082
11043
10879
msgid "Get X-Status Msg"
11044
10880
msgstr "X-સ્થિતિ સંદેશને મેળવો"
11046
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6553
10882
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100
11047
10883
msgid "End Direct IM Session"
11048
10884
msgstr "સીધું IM અધિષ્ઠાપિત થઈ ગયું"
11050
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6559
10886
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5106
11051
10887
msgid "Direct IM"
11052
10888
msgstr "સીધું IM"
11054
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6586
10890
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5124
11055
10891
msgid "Re-request Authorization"
11056
10892
msgstr "પુનઃ-અરજી સત્તાધિકરણ"
11058
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6645
10894
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5183
11059
10895
msgid "Require authorization"
11060
10896
msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
11062
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6648
10898
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
11063
10899
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
11064
10900
msgstr "વેબ પરિચિત (આને સક્રિય કરવાનું તમને SPAM ને મેળવવાનું કારણ થશે!)"
11066
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653
10902
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5191
11067
10903
msgid "ICQ Privacy Options"
11068
10904
msgstr "ICQ અંગતતા વિકલ્પો"
11070
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6673
10906
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211
11071
10907
msgid "The new formatting is invalid."
11072
10908
msgstr "નવું બંધારણ અયોગ્ય છે."
11074
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
10910
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212
11075
10911
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
11077
10913
"વપરાશકર્તાનામ બંધારણ માત્ર કેપીટલાઈઝેશન અને સફેદ જગ્યાઓ જ બદલી શકે છે."
11079
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6727
10915
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5265
11080
10916
msgid "Change Address To:"
11081
10917
msgstr "સરનામાને આમાં બદલો:"
11083
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5251
10919
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5298
11084
10920
msgid "you are not waiting for authorization"
11087
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6775
10923
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5301
11088
10924
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
11089
msgstr "તમે નીચેની વ્યક્તિઓમાંથી સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ્યા છો"
10925
msgstr "તમે નીચેની મિત્રઓમાંથી સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ્યા છો"
11091
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6776
10927
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5302
11093
10929
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
11094
10930
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
11096
"તમે આ વ્યક્તિઓમાંથી પુનઃ-અરજી કરી શકો છો તેમના પર જમણું-ક્લિક કરીને અને "
10932
"તમે આ મિત્રઓમાંથી પુનઃ-અરજી કરી શકો છો તેમના પર જમણું-ક્લિક કરીને અને "
11097
10933
"\"સત્તાધિકરણની પુનઃ-અરજી કરો\" પસંદ કરીને"
11099
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6793
10935
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319
11100
10936
msgid "Find Buddy by Email"
11101
msgstr "ઈ-મેઈલ દ્વારા વ્યક્તિ શોધો"
10937
msgstr "ઈ-મેઈલ દ્વારા મિત્ર શોધો"
11103
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6794
10939
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5320
11104
10940
msgid "Search for a buddy by email address"
11105
msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામા દ્વારા વ્યક્તિ માટે શોધ"
10941
msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામા દ્વારા મિત્ર માટે શોધ"
11107
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6795
10943
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5321
11108
10944
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
11109
msgstr "તમે જે વ્યક્તિ માટે શોધ કરી રહ્યા હોય તેનું ઈ-મેઈલ સરનામું લખો."
10945
msgstr "તમે જે મિત્ર માટે શોધ કરી રહ્યા હોય તેનું ઈ-મેઈલ સરનામું લખો."
11111
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6798
10947
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324
11112
10948
msgid "_Search"
11113
10949
msgstr "શોધો (_S)"
11115
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6956
10951
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5482
11116
10952
msgid "Set User Info (web)..."
11117
10953
msgstr "વપરાશકર્તાની જાણકારીને સુયોજિત કરો (વેબ)..."
11119
10955
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
11120
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6968
10956
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5494
11121
10957
msgid "Change Password (web)"
11122
10958
msgstr "પાસવર્ડને બદલો (વેબ)"
11124
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6975
10960
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5501
11125
10961
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
11126
10962
msgstr "IM ફોરવર્ડીંગ રૂપરેખાંકિત કરો (વેબ)"
11128
10964
#. ICQ actions
11129
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6985
10965
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5511
11130
10966
msgid "Set Privacy Options..."
11131
10967
msgstr "અંગતતા વિકલ્પોને સુયોજિત કરો..."
11133
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5468
10969
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5515
11134
10970
msgid "Show Visible List"
11137
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5471
10973
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5518
11138
10974
msgid "Show Invisible List"
11141
10977
#. AIM actions
11142
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6992
10978
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524
11143
10979
msgid "Confirm Account"
11144
10980
msgstr "ખાતાની ખાતરી"
11146
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6996
10982
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5528
11147
10983
msgid "Display Currently Registered Email Address"
11148
10984
msgstr "હાલમાં રજીસ્ટર થયેલ ઇમેલ સરનામાંને દર્શાવો"
11150
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7000
10986
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5532
11151
10987
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
11152
10988
msgstr "હાલમાં રજીસ્ટર થયેલ ઇમેલ સરનામાંને બદલો..."
11154
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7007
10990
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5539
11155
10991
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
11156
msgstr "સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહલે વ્યક્તિઓ બતાવો"
10992
msgstr "સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહલે મિત્રઓ બતાવો"
11158
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7013
10994
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545
11159
10995
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
11160
10996
msgstr "ઇમેલ સરનામાં પ્રમાણે મિત્ર માટે શોધો..."
11162
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7212
10998
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5730
10999
msgid "Don't use encryption"
11002
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757
11163
11003
msgid "Use clientLogin"
11164
11004
msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રવેશને વાપરો"
11166
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7217
11006
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5762
11168
11008
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
11169
11009
"file transfers and direct IM (slower,\n"
11218
11058
msgid "Client rate limit exceeded"
11221
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
11061
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
11222
11062
msgid "Service unavailable"
11223
11063
msgstr "સેવા ઉપલબ્ધ નથી"
11225
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
11065
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
11226
11066
msgid "Service not defined"
11227
11067
msgstr "સેવા વ્યાખ્યાયિત નથી"
11229
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
11069
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
11230
11070
msgid "Obsolete SNAC"
11231
11071
msgstr "લુપ્ત થઈ ગયેલ SNAC"
11233
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
11073
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
11234
11074
msgid "Not supported by host"
11235
11075
msgstr "યજમાન દ્વારા આધારભૂત નથી"
11237
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
11077
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
11238
11078
msgid "Not supported by client"
11239
11079
msgstr "ક્લાઈન્ટ દ્વારા આધારભૂત નથી"
11241
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
11081
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
11242
11082
msgid "Refused by client"
11243
11083
msgstr "ક્લાઈન્ટ દ્વારા રદ થઈ ગયેલ"
11245
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
11085
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
11246
11086
msgid "Reply too big"
11247
11087
msgstr "પ્રત્યુત્તર ખૂબ મોટો"
11249
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
11089
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
11250
11090
msgid "Responses lost"
11251
11091
msgstr "પ્રત્યુત્તરો ગુમ થઈ ગયેલ છે"
11253
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
11093
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
11254
11094
msgid "Request denied"
11255
11095
msgstr "માંગણી રદ થઈ ગયેલ"
11257
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
11097
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
11258
11098
msgid "Busted SNAC payload"
11259
11099
msgstr "બસ્ટેડ SNAC પેલોડ"
11261
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
11101
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
11262
11102
msgid "Insufficient rights"
11263
11103
msgstr "અપૂરતા હકો"
11265
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
11105
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
11266
11106
msgid "In local permit/deny"
11267
11107
msgstr "સ્થાનિક મંજૂરી/નામંજૂરી માં"
11269
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
11109
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
11270
11110
msgid "Warning level too high (sender)"
11271
11111
msgstr "ચેતવણી સ્તર ઘણું વધારે છે (મોકલનાર)"
11273
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
11113
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
11274
11114
msgid "Warning level too high (receiver)"
11275
11115
msgstr "ચેતવણી સ્તર ઘણું ઊંચુ છે (સ્વીકારનાર)"
11277
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
11117
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
11278
11118
msgid "User temporarily unavailable"
11279
11119
msgstr "વપરાશકર્તા કામચલાઉ રીતે ઉપલબ્ધ નથી"
11281
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
11121
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
11282
11122
msgid "No match"
11283
11123
msgstr "કોઈ જોડણી નથી"
11285
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
11125
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
11286
11126
msgid "List overflow"
11287
11127
msgstr "યાદી ભરાઈ ગઈ"
11289
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141
11129
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
11290
11130
msgid "Request ambiguous"
11291
11131
msgstr "માંગણી અણગમી છે"
11293
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:142
11133
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
11294
11134
msgid "Queue full"
11295
11135
msgstr "કતાર ભરેલી છે"
11297
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:143
11137
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
11298
11138
msgid "Not while on AOL"
11299
11139
msgstr "AOL પર નથી"
11302
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 ../pidgin/gtkutils.c:2495
11303
#: ../pidgin/gtkutils.c:2525
11304
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:336
11142
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2312
11143
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
11305
11144
msgid "Buddy Icon"
11306
msgstr "વ્યક્તિ ચિહ્ન"
11145
msgstr "મિત્ર ચિહ્ન"
11308
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
11147
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
11309
11148
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
11310
11149
msgid "Voice"
11311
11150
msgstr "અવાજ"
11313
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
11152
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
11314
11153
msgid "AIM Direct IM"
11315
11154
msgstr "AIM સીધું IM"
11317
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
11318
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6568
11156
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
11319
11157
msgid "Get File"
11320
11158
msgstr "ફાઈલ મેળવો"
11322
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
11160
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
11323
11161
msgid "Games"
11324
11162
msgstr "રમતો"
11326
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
11164
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
11327
11165
msgid "ICQ Xtraz"
11328
11166
msgstr "ICQ Xtraz"
11330
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
11168
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
11331
11169
msgid "Add-Ins"
11332
11170
msgstr "ઉમેરાઓ"
11334
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710
11172
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
11335
11173
msgid "Send Buddy List"
11336
msgstr "વ્યક્તિ યાદી મોકલો"
11174
msgstr "મિત્ર યાદી મોકલો"
11338
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713
11176
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
11339
11177
msgid "ICQ Direct Connect"
11340
11178
msgstr "ICQ સીધું જોડાણ"
11342
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716
11180
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
11343
11181
msgid "AP User"
11344
11182
msgstr "AP વપરાશકર્તા"
11346
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719
11184
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
11347
11185
msgid "ICQ RTF"
11348
11186
msgstr "ICQ RTF"
11350
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:722
11188
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
11351
11189
msgid "Nihilist"
11352
11190
msgstr "Nihilist"
11354
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
11192
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
11355
11193
msgid "ICQ Server Relay"
11356
11194
msgstr "ICQ સર્વર રીલે"
11358
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728
11196
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
11359
11197
msgid "Old ICQ UTF8"
11360
11198
msgstr "જૂનું ICQ UTF8"
11362
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
11200
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
11363
11201
msgid "Trillian Encryption"
11364
11202
msgstr "ટ્રીલીયન એનક્રિપ્શન"
11366
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734
11204
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
11367
11205
msgid "ICQ UTF8"
11368
11206
msgstr "ICQ UTF8"
11370
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
11208
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
11371
11209
msgid "Hiptop"
11372
11210
msgstr "Hiptop"
11374
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:740
11212
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
11375
11213
msgid "Security Enabled"
11376
11214
msgstr "સુરક્ષા સક્રિયકૃત"
11378
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:743
11216
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
11379
11217
msgid "Video Chat"
11380
11218
msgstr "વીડિયો સંવાદ"
11382
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:747
11220
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
11383
11221
msgid "iChat AV"
11384
11222
msgstr "iChat AV"
11386
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:750
11224
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
11387
11225
msgid "Live Video"
11388
11226
msgstr "જીવંત વીડિયો"
11390
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:753
11228
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
11391
11229
msgid "Camera"
11392
11230
msgstr "કેમેરો"
11394
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:756
11232
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
11395
11233
msgid "Screen Sharing"
11396
11234
msgstr "સ્ક્રીન વહેંચણી"
11398
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1008
11399
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4131
11400
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:722 ../pidgin/gtkprefs.c:1752
11236
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:348
11237
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
11238
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:722 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
11401
11239
msgid "IP Address"
11402
11240
msgstr "IP સરનામું"
11404
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014
11242
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:354
11405
11243
msgid "Warning Level"
11406
11244
msgstr "ચેતવણી સ્તર"
11408
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024
11246
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:364
11409
11247
msgid "Buddy Comment"
11410
msgstr "વ્યક્તિ ટિપ્પણી"
11248
msgstr "મિત્ર ટિપ્પણી"
11412
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3422
11250
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:374
11414
11252
msgid "User information not available: %s"
11415
11253
msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી: %s"
11417
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4153
11255
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:425
11418
11256
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592
11419
11257
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
11420
11258
msgid "Mobile Phone"
11421
11259
msgstr "મોબાઈલ ફોન"
11423
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4182
11261
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
11424
11262
msgid "Personal Web Page"
11425
msgstr "વ્યક્તિગત વેબ પાનું"
11263
msgstr "મિત્રગત વેબ પાનું"
11427
11265
#. aim_userinfo_t
11429
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4190
11267
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
11430
11268
msgid "Additional Information"
11431
11269
msgstr "વધારાની જાણકારી"
11433
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4199
11434
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4207
11271
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
11272
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
11435
11273
msgid "Zip Code"
11436
11274
msgstr "ઝીપ કોડ"
11438
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4210
11276
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
11439
11277
msgid "Work Information"
11440
11278
msgstr "કાર્ય જાણકારી"
11442
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4213
11280
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
11443
11281
msgid "Division"
11444
11282
msgstr "વિભાગ"
11446
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214
11284
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
11447
11285
msgid "Position"
11448
11286
msgstr "જગ્યા"
11450
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
11288
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
11451
11289
msgid "Web Page"
11452
11290
msgstr "વેબ પાનું"
11454
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3459
11292
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:513
11455
11293
msgid "Online Since"
11456
11294
msgstr "ત્યારથી ઓનલાઈન"
11458
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3464
11296
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:518
11459
11297
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
11460
11298
msgid "Member Since"
11461
11299
msgstr "ત્યારથી સભ્ય"
11463
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469
11301
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:523
11464
11302
msgid "Capabilities"
11465
11303
msgstr "ક્ષમતાઓ"
11467
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3863
11468
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3941
11305
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
11306
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
11308
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
11309
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4003
11310
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4081
11469
11311
msgid "Appear Online"
11470
11312
msgstr "ઓફલાઈન દેખાઓ"
11472
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:25
11314
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
11315
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
11316
#. Invisible (this is the default).
11317
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
11473
11318
msgid "Don't Appear Online"
11476
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3947
11321
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
11322
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
11323
#. isn't Invisible).
11324
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
11325
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4087
11477
11326
msgid "Appear Offline"
11478
11327
msgstr "ઓફલાઈન દેખાય છે"
11480
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:27
11329
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
11330
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
11331
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
11333
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
11481
11334
msgid "Don't Appear Offline"
11484
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:98
11337
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
11485
11338
msgid "you have no buddies on this list"
11488
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:101
11341
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
11491
11344
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
11495
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:112
11348
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
11496
11349
msgid "Visible List"
11499
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
11352
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
11500
11353
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
11503
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:122
11356
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
11504
11357
msgid "Invisible List"
11507
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:123
11360
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
11508
11361
msgid "These buddies will always see you as offline"
11764
11617
msgid "%u requires verification: %s"
11767
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:328
11620
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:325
11768
11621
msgid "Add buddy question"
11769
11622
msgstr "મિત્રનાં પ્રશ્ર્નને ઉમેરો"
11771
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:329
11624
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:326
11772
11625
msgid "Enter answer here"
11773
11626
msgstr "અહિંયા અયોગ્ય જવાબને દાખલ કરો"
11775
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:332
11776
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:676
11628
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:329
11629
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:670
11777
11630
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:149
11779
11632
msgstr "મોકલો"
11781
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:453
11634
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:447
11782
11635
msgid "Invalid answer."
11783
11636
msgstr "અયોગ્ય જવાબ."
11785
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:625
11638
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:619
11786
11639
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
11787
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1281
11640
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1282
11788
11641
msgid "Authorization denied message:"
11789
11642
msgstr "સત્તાધિકરણ નામંજૂરી સંદેશો:"
11791
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:626
11644
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:620
11792
11645
msgid "Sorry, you're not my style."
11793
11646
msgstr "દિલગીર છુ, તમે મારી શૈલી નથી."
11795
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:671
11648
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:665
11797
11650
msgid "%u needs authorization"
11798
11651
msgstr "%u ને સત્તાધિકરણની જરૂર છે"
11800
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:672
11653
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:666
11801
11654
msgid "Add buddy authorize"
11802
11655
msgstr "મિત્રની સત્તાને ઉમેરો"
11804
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:673
11657
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:667
11805
11658
msgid "Enter request here"
11806
11659
msgstr "અહિંયા સૂચનાને દાખલ કરો"
11808
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:674
11661
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:668
11809
11662
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:148
11810
11663
msgid "Would you be my friend?"
11811
11664
msgstr "શું તમે મારા મિત્ર બનશો?"
11813
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711
11814
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:736
11815
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:740
11816
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:756
11817
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:781
11818
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1257
11666
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:705
11667
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:727
11668
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:731
11669
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:747
11670
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:770
11671
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1243
11819
11672
msgid "QQ Buddy"
11820
11673
msgstr "QQ મિત્ર"
11822
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711
11675
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:705
11823
11676
msgid "Add buddy"
11824
11677
msgstr "મિત્રને ઉમેરો"
11826
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711
11679
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:705
11827
11680
msgid "Invalid QQ Number"
11828
11681
msgstr "અયોગ્ય QQ નંબર"
11830
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:736
11831
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:740
11683
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:727
11684
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:731
11832
11685
msgid "Failed sending authorize"
11833
11686
msgstr "સત્તાને મોકવામાં નિષ્ફળતા"
11835
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:755
11688
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:746
11837
11690
msgid "Failed removing buddy %u"
11838
11691
msgstr "મિત્ર %u ને દૂર કરવાનું નિષ્ફળ"
11840
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:780
11693
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:769
11842
11695
msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
11843
11696
msgstr "%d ની મિત્ર યાદીમાંથી મને દૂર કરવાનું નિષ્ફળ"
11845
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:993
11846
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1108
11847
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1234
11848
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1245
11698
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:982
11699
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1094
11700
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1220
11701
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1231
11849
11702
msgid "No reason given"
11850
11703
msgstr "કારણ આપેલ નથી"
11852
11705
#. only need to get value
11853
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1138
11706
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1124
11855
11708
msgid "You have been added by %s"
11856
11709
msgstr "તમે %s પ્રમાણે ઉમેરી દીધુ છે"
11858
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1140
11711
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1126
11859
11712
msgid "Would you like to add him?"
11860
11713
msgstr "શું તમે તેને ઉમેરવા માંગો છો?"
11862
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1254
11715
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1240
11864
11717
msgid "Rejected by %s"
11865
11718
msgstr "%s પ્રમાણે રદ કરેલ છે"
11867
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1255
11720
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1241
11869
11722
msgid "Message: %s"
11870
11723
msgstr "સંદેશો: %s"
12092
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:951
11945
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:946
12093
11946
msgid "Invalid name"
12094
11947
msgstr "અયોગ્ય નામ"
12096
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:503
11949
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:500
12097
11950
msgid "Select icon..."
12098
11951
msgstr "આઇકનને પસંદ કરો..."
12100
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:573
11953
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:570
12102
11955
msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
12103
11956
msgstr "<b>પ્રવેશ સમય</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
12105
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:576
11958
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:573
12107
11960
msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
12108
11961
msgstr "<b>કુલ ઓનલાઇન મિત્રો</b>: %d<br>\n"
12110
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:578
11963
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:575
12112
11965
msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
12113
11966
msgstr "<b>છેલ્લુ તાજુ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
12115
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
11968
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:581
12117
11970
msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
12118
11971
msgstr "<b>સર્વર</b>: %s<br>\n"
12120
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
11973
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582
12122
11975
msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
12123
11976
msgstr "<b>ક્લાયન્ટ ટૅગ</b>: %s<br>\n"
12125
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:586
11978
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:583
12127
11980
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
12128
11981
msgstr "<b>જોડાણ સ્થિતિ</b>: %s<br>\n"
12130
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
11983
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
12132
11985
msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
12133
11986
msgstr "<b>મારું ઇન્ટરનેટ IP</b>: %s:%d<br>\n"
12135
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:591
11988
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
12137
11990
msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
12138
11991
msgstr "<b>મોકલેલ</b>: %lu<br>\n"
12140
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:592
11993
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:589
12142
11995
msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
12143
11996
msgstr "<b>ફરી મોકલો</b>: %lu<br>\n"
12145
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:593
11998
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:590
12147
12000
msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
12148
12001
msgstr "<b>ગુમ થયેલ</b>: %lu<br>\n"
12150
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:594
12003
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:591
12152
12005
msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
12153
12006
msgstr "<b>મેળવેલ</b>: %lu<br>\n"
12155
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:595
12008
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:592
12157
12010
msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
12158
12011
msgstr "<b>નકલી મળ્યુ</b>: %lu<br>\n"
12160
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:602
12013
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:599
12162
12015
msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
12163
12016
msgstr "<b>સમય</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
12165
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:607
12018
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:604
12167
12020
msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
12168
12021
msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
12170
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:612
12023
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:609
12171
12024
msgid "Login Information"
12172
12025
msgstr "પ્રવેશ જાણકારી"
12174
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:628
12027
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:623
12175
12028
msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
12176
12029
msgstr "<p><b>મૂળભૂત લેખક</b>:<br>\n"
12178
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:632
12031
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:627
12179
12032
msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
12180
12033
msgstr "<p><b>કોડ ફાળકો</b>:<br>\n"
12182
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:648
12035
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:643
12183
12036
msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
12184
12037
msgstr "<p><b>પ્યારુ પેચ લેખક</b>:<br>\n"
12186
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:658
12039
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:653
12187
12040
msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
12188
12041
msgstr "<p><b>સ્વીકાર</b>:<br>\n"
12190
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:670
12043
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:665
12191
12044
msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
12192
12045
msgstr "<p><b>Scrupulous ચકાસકર્તાઓ</b>:<br>\n"
12194
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:677
12047
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:672
12195
12048
msgid "and more, please let me know... thank you!))"
12196
12049
msgstr "અને વધારે, મહેરબાની કરીને મને જણાવો...તમારો આભાર!))"
12198
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:679
12051
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:674
12199
12052
msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
12200
12053
msgstr "<p><i>અને, બધા છોકરાઓ એ બૅકરુમમાં છે...</i><br>\n"
12202
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:680
12055
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:675
12203
12056
msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
12204
12057
msgstr "<i>અમારી સાથે જોડાવામાં સંકોચ અનુભવો નહિં!</i> :)"
12206
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:683
12059
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:678
12208
12061
msgid "About OpenQ %s"
12209
12062
msgstr "OpenQ %s વિશે"
12211
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:776
12064
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:771
12212
12065
msgid "Change Icon"
12213
12066
msgstr "આઇકનને બદલો"
12215
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:791
12068
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:786
12216
12069
msgid "Change Password"
12217
12070
msgstr "પાસવર્ડ બદલો"
12219
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:794
12072
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:789
12220
12073
msgid "Account Information"
12221
12074
msgstr "ખાતા જાણકારી"
12223
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:797
12076
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:792
12224
12077
msgid "Update all QQ Quns"
12225
12078
msgstr "બધા QQ Quns ને અદ્યતન બનાવો"
12227
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:800
12080
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:795
12228
12081
msgid "About OpenQ"
12229
12082
msgstr "OpenQ વિશે"
12231
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:866
12084
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:861
12232
12085
msgid "Modify Buddy Memo"
12233
12086
msgstr "મિત્ર મેમોને બદલો"
14397
14250
#. *< version
14399
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2137
14400
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863
14252
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2140
14253
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1866
14401
14254
msgid "SILC Protocol Plugin"
14402
14255
msgstr "SILC પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
14404
14257
#. * description
14405
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2139
14406
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1865
14258
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2142
14259
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
14407
14260
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
14408
14261
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) પ્રોટોકોલ"
14410
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2180
14411
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 ../pidgin/gtkprefs.c:2792
14263
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2183
14264
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 ../pidgin/gtkprefs.c:2765
14412
14265
msgid "Network"
14413
14266
msgstr "નેટવર્ક"
14415
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2191
14416
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1908
14268
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2194
14269
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1911
14417
14270
msgid "Public Key file"
14418
14271
msgstr "જાહેર કી ફાઈલ"
14420
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2195
14421
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1912
14273
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2198
14274
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1915
14422
14275
msgid "Private Key file"
14423
14276
msgstr "ખાનગી કી ફાઈલ"
14425
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2205
14426
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1922
14278
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2208
14279
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1925
14427
14280
msgid "Cipher"
14428
14281
msgstr "સાઇફર"
14430
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2215
14431
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1932
14283
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2218
14284
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1935
14433
14286
msgstr "HMAC"
14435
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2218
14288
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2221
14436
14289
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
14437
14290
msgstr "Perfect Forward Secrecy ને વાપરો"
14439
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2222
14440
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1935
14292
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2225
14293
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1938
14441
14294
msgid "Public key authentication"
14442
14295
msgstr "જાહેર કી સત્તાધિકરણ"
14444
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2225
14445
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1938
14297
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2228
14298
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1941
14446
14299
msgid "Block IMs without Key Exchange"
14447
14300
msgstr "IM ને કી ફેરબદલી વિના અટકાવો"
14449
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2228
14450
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1941
14302
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231
14303
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1944
14451
14304
msgid "Block messages to whiteboard"
14452
14305
msgstr "વ્હાઇટબોર્ડમાં સંદેશાઓને બ્લોક કરો"
14454
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231
14455
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1944
14307
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234
14308
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1947
14456
14309
msgid "Automatically open whiteboard"
14457
14310
msgstr "આપમેળે વાઇટબોર્ડને ખોલો"
14459
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234
14460
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1947
14312
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2237
14313
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1950
14461
14314
msgid "Digitally sign and verify all messages"
14462
14315
msgstr "ડિજીટલપણે સહી કરો અને બધા સંદેશાને ચકાસો"
14999
14852
"information"
15000
14853
msgstr "જોડવામાં અસમર્થ: સર્વરનો જવાબ એ જરૂરી જાણકારીને સમાવતુ નથી"
15002
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3702
15003
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4726
14855
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3844
14856
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4870
15004
14857
msgid "Not at Home"
15005
14858
msgstr "ઘરે નથી"
15007
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3704
15008
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4729
14860
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3846
14861
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4873
15009
14862
msgid "Not at Desk"
15010
14863
msgstr "ડેસ્ક પર નથી"
15012
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3706
15013
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4732
14865
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3848
14866
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4876
15014
14867
msgid "Not in Office"
15015
14868
msgstr "ઓફિસમાં નથી"
15017
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3710
15018
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4738
14870
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3852
14871
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4882
15019
14872
msgid "On Vacation"
15020
14873
msgstr "વેકેશન પર"
15022
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3714
15023
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4744
14875
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3856
14876
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4888
15024
14877
msgid "Stepped Out"
15025
14878
msgstr "ચાલી ગયેલ છે"
15027
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3814
15028
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3846
14880
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3954
14881
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3986
15029
14882
msgid "Not on server list"
15030
14883
msgstr "સર્વર યાદી પર નથી"
15032
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3866
15033
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3962
14885
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4006
14886
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4102
15034
14887
msgid "Appear Permanently Offline"
15035
14888
msgstr "હંમેશ માટે ઓફલાઈન દેખાઓ"
15037
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3884
14890
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4024
15038
14891
msgid "Presence"
15039
14892
msgstr "ઉપસ્થિતિ"
15041
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3956
14894
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4096
15042
14895
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
15043
14896
msgstr "હંમેશ માટે ઓફલાઈન દેખાઓ નહિ"
15045
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4015
14898
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4155
15046
14899
msgid "Join in Chat"
15047
14900
msgstr "સંવાદમાં જોડાવ"
15049
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4021
14902
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4161
15050
14903
msgid "Initiate Conference"
15051
14904
msgstr "કોન્ફરન્સ આરંભ કરો"
15053
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4049
14906
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4189
15054
14907
msgid "Presence Settings"
15055
14908
msgstr "ઉપસ્થિતિ સુયોજનો"
15057
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4054
14910
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4194
15058
14911
msgid "Start Doodling"
15059
14912
msgstr "ડુડલિંગ શરૂ કરો"
15061
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4193
14914
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4333
15062
14915
msgid "Select the ID you want to activate"
15063
14916
msgstr "જે ID ને તમે સક્રિય કરવા માંગો છો તેને પસંદ કરો"
15065
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4204
14918
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4344
15066
14919
msgid "Join whom in chat?"
15067
14920
msgstr "જોડાવ કે કોણ સંવાદમાં છે?"
15069
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4220
14922
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4360
15070
14923
msgid "Activate ID..."
15071
14924
msgstr "ID સક્રિય કરો..."
15073
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4224
14926
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4364
15074
14927
msgid "Join User in Chat..."
15075
14928
msgstr "વપરાશકર્તાને સંવાદમાં જોડો..."
15077
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4229
14930
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4369
15078
14931
msgid "Open Inbox"
15079
14932
msgstr "ઇનબોક્સને ખોલો"
15081
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4254
15082
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4349
14934
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4396
14935
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4493
15083
14936
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
15084
14937
msgstr "SMS ને મોકલી શકાતુ નથી. મોબાઇલ કૅરિઅરને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ."
15086
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4284
15087
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4413
14939
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4426
14940
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4557
15088
14941
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
15089
msgstr "SMS ને મોકલી શકાતુ નથી. અજ્ઞાત મોબાઇલ કૅરિઅર"
14942
msgstr "SMS ને મોકલી શકાતુ નથી. અજ્ઞાત મોબાઇલ કૅરિઅર."
15091
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4404
14944
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4548
15092
14945
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
15093
14946
msgstr "SMS ને મોકલવા માટે મોબાઇલ કૅરિઅરને મેળવી રહ્યા છે."
16131
15982
"મહેરબાની કરીને તમે જે સંવાદમાં જોડાવા માંગો તેના વિશે જરૂરી જાણકારી દાખલ "
16134
#: ../pidgin/gtkblist.c:1182
15985
#: ../pidgin/gtkblist.c:1148
16135
15986
msgid "Room _List"
16136
15987
msgstr "રુમ યાદી (_L)"
16138
#: ../pidgin/gtkblist.c:1456 ../pidgin/gtkprivacy.c:549
16139
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563
15989
#: ../pidgin/gtkblist.c:1422 ../pidgin/gtkprivacy.c:545
15990
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
16140
15991
msgid "_Block"
16141
15992
msgstr "બ્લોક કરો (_B)"
16143
#: ../pidgin/gtkblist.c:1456
15994
#: ../pidgin/gtkblist.c:1422
16144
15995
msgid "Un_block"
16145
15996
msgstr "બ્લોક ન કરો (_b)"
16147
#: ../pidgin/gtkblist.c:1499
15998
#: ../pidgin/gtkblist.c:1465
16148
15999
msgid "Move to"
16149
16000
msgstr "માં ખસેડો"
16151
#: ../pidgin/gtkblist.c:1538
16002
#: ../pidgin/gtkblist.c:1509
16152
16003
msgid "Get _Info"
16153
16004
msgstr "જાણ મેળવો (_I)"
16155
#: ../pidgin/gtkblist.c:1541 ../pidgin/pidginstock.c:106
16006
#: ../pidgin/gtkblist.c:1512 ../pidgin/pidginstock.c:86
16157
16008
msgstr "IM (_M)"
16159
#: ../pidgin/gtkblist.c:1550
16010
#: ../pidgin/gtkblist.c:1521
16160
16011
msgid "_Audio Call"
16161
16012
msgstr "ઓડિયો કોલ (_A)"
16163
#: ../pidgin/gtkblist.c:1555
16014
#: ../pidgin/gtkblist.c:1526
16164
16015
msgid "Audio/_Video Call"
16165
16016
msgstr "ઓડિયો/વિડીયો કોલ (_V)"
16167
#: ../pidgin/gtkblist.c:1559
16018
#: ../pidgin/gtkblist.c:1530
16168
16019
msgid "_Video Call"
16169
16020
msgstr "વીડિયો કોલ (_V)"
16171
#: ../pidgin/gtkblist.c:1571
16022
#: ../pidgin/gtkblist.c:1542
16172
16023
msgid "_Send File..."
16173
16024
msgstr "ફાઇલને મોકલો (_S)..."
16175
#: ../pidgin/gtkblist.c:1578
16026
#: ../pidgin/gtkblist.c:1549
16176
16027
msgid "Add Buddy _Pounce..."
16177
msgstr "મિત્ર પાઉન્સને ઉમેરો (_P)..."
16028
msgstr "મિત્ર ઝટકાને ઉમેરો (_P)..."
16179
#: ../pidgin/gtkblist.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:1587
16180
#: ../pidgin/gtkblist.c:1805 ../pidgin/gtkblist.c:1832
16030
#: ../pidgin/gtkblist.c:1554 ../pidgin/gtkblist.c:1558
16031
#: ../pidgin/gtkblist.c:1776 ../pidgin/gtkblist.c:1803
16181
16032
msgid "View _Log"
16182
16033
msgstr "લૉગ જુઓ (_L)"
16184
#: ../pidgin/gtkblist.c:1593 ../pidgin/gtkblist.c:1777
16035
#: ../pidgin/gtkblist.c:1564 ../pidgin/gtkblist.c:1748
16185
16036
msgid "Hide When Offline"
16186
16037
msgstr "છુપાડો જ્યારે ઓફલાઇન હોય"
16188
#: ../pidgin/gtkblist.c:1593 ../pidgin/gtkblist.c:1777
16039
#: ../pidgin/gtkblist.c:1564 ../pidgin/gtkblist.c:1748
16189
16040
msgid "Show When Offline"
16190
16041
msgstr "બતાવો જ્યારે ઓફલાઇન હોય"
16192
#: ../pidgin/gtkblist.c:1607 ../pidgin/gtkblist.c:1616
16193
#: ../pidgin/gtkblist.c:1815 ../pidgin/gtkblist.c:1838
16043
#: ../pidgin/gtkblist.c:1578 ../pidgin/gtkblist.c:1587
16044
#: ../pidgin/gtkblist.c:1786 ../pidgin/gtkblist.c:1809
16194
16045
msgid "_Alias..."
16195
16046
msgstr "ઉપનામ (_A)..."
16197
#: ../pidgin/gtkblist.c:1610 ../pidgin/gtkblist.c:1618
16198
#: ../pidgin/gtkblist.c:1817 ../pidgin/gtkblist.c:1840
16048
#: ../pidgin/gtkblist.c:1581 ../pidgin/gtkblist.c:1589
16049
#: ../pidgin/gtkblist.c:1788 ../pidgin/gtkblist.c:1811
16199
16050
msgid "_Remove"
16200
16051
msgstr "દૂર કરો (_R)"
16202
#: ../pidgin/gtkblist.c:1747
16053
#: ../pidgin/gtkblist.c:1718
16203
16054
msgid "Set Custom Icon"
16204
16055
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ આઇકનને સુયોજિત કરો"
16206
#: ../pidgin/gtkblist.c:1751 ../pidgin/gtkconv.c:3015
16057
#: ../pidgin/gtkblist.c:1722 ../pidgin/gtkconv.c:2915
16207
16058
msgid "Remove Custom Icon"
16208
16059
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ આઇકનને દૂર કરો"
16210
#: ../pidgin/gtkblist.c:1765
16061
#: ../pidgin/gtkblist.c:1736
16211
16062
msgid "Add _Buddy..."
16212
16063
msgstr "મિત્રને ઉમેરો (_B)..."
16214
#: ../pidgin/gtkblist.c:1768
16065
#: ../pidgin/gtkblist.c:1739
16215
16066
msgid "Add C_hat..."
16216
16067
msgstr "વાતચીતને ઉમેરો (_h)..."
16218
#: ../pidgin/gtkblist.c:1771
16069
#: ../pidgin/gtkblist.c:1742
16219
16070
msgid "_Delete Group"
16220
16071
msgstr "જૂથ કાઢી નાંખો (_D)"
16222
#: ../pidgin/gtkblist.c:1773
16073
#: ../pidgin/gtkblist.c:1744
16223
16074
msgid "_Rename"
16224
16075
msgstr "નામ બદલો (_R)"
16226
16077
#. join button
16227
#: ../pidgin/gtkblist.c:1799 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
16228
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:597 ../pidgin/pidginstock.c:104
16078
#: ../pidgin/gtkblist.c:1770 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
16079
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:595 ../pidgin/pidginstock.c:84
16229
16080
msgid "_Join"
16230
16081
msgstr "જોડાવ (_J)"
16232
#: ../pidgin/gtkblist.c:1801
16083
#: ../pidgin/gtkblist.c:1772
16233
16084
msgid "Auto-Join"
16234
16085
msgstr "આપોઆપ-જોડાવ"
16236
#: ../pidgin/gtkblist.c:1803
16087
#: ../pidgin/gtkblist.c:1774
16237
16088
msgid "Persistent"
16238
16089
msgstr "નિરંતર"
16240
#: ../pidgin/gtkblist.c:1813
16091
#: ../pidgin/gtkblist.c:1784
16241
16092
msgid "_Edit Settings..."
16242
16093
msgstr "સુયોજનોને સુધારો (_E)..."
16244
#: ../pidgin/gtkblist.c:1847 ../pidgin/gtkblist.c:1872
16095
#: ../pidgin/gtkblist.c:1818 ../pidgin/gtkblist.c:1843
16245
16096
msgid "_Collapse"
16246
16097
msgstr "ભેગું કરો (_C)"
16248
#: ../pidgin/gtkblist.c:1877
16099
#: ../pidgin/gtkblist.c:1848
16249
16100
msgid "_Expand"
16250
16101
msgstr "વિસ્તારો (_E)"
16252
#: ../pidgin/gtkblist.c:2131 ../pidgin/gtkblist.c:2143
16253
#: ../pidgin/gtkblist.c:5945 ../pidgin/gtkblist.c:5958
16103
#: ../pidgin/gtkblist.c:2102 ../pidgin/gtkblist.c:2114
16104
#: ../pidgin/gtkblist.c:6064 ../pidgin/gtkblist.c:6077
16254
16105
msgid "/Tools/Mute Sounds"
16255
16106
msgstr "/સાધનો/અવાજો બંધ કરો"
16257
#: ../pidgin/gtkblist.c:2603 ../pidgin/gtkconv.c:5205
16258
#: ../pidgin/gtkpounce.c:451
16108
#: ../pidgin/gtkblist.c:2574 ../pidgin/gtkconv.c:5156
16109
#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
16260
16111
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
16261
msgstr "તમે વર્તમાનમાં ખાતા સાથે પ્રવેશેલા છો કે જે તે વ્યક્તિને ઉમેરી શકે."
16112
msgstr "તમે વર્તમાનમાં ખાતા સાથે પ્રવેશેલા છો કે જે તે મિત્રને ઉમેરી શકે."
16263
16114
#. I don't believe this can happen currently, I think
16264
16115
#. * everything that calls this function checks for one of the
16265
16116
#. * above node types first.
16266
#: ../pidgin/gtkblist.c:2989
16117
#: ../pidgin/gtkblist.c:2951
16267
16118
msgid "Unknown node type"
16268
16119
msgstr "અજ્ઞાત નોડ પ્રકાર"
16270
#: ../pidgin/gtkblist.c:3598
16121
#: ../pidgin/gtkblist.c:3597
16271
16122
msgid "Please select your mood from the list"
16272
16123
msgstr "મહેરબાની કરીને યાદીમાંથી તમારા મિજાજને પસંદ કરો"
16274
#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
16125
#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
16275
16126
msgid "Message (optional)"
16276
16127
msgstr "સંદેશ (વૈકલ્પિક)"
16278
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:221
16279
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:222
16129
#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
16280
16130
msgid "Edit User Mood"
16281
16131
msgstr "વપરાશકર્તાનાં મિજાજને સુધારો"
16133
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
16134
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
16283
16135
#. Buddies menu
16284
#: ../pidgin/gtkblist.c:3444
16136
#: ../pidgin/gtkblist.c:3661
16285
16137
msgid "/_Buddies"
16286
msgstr "/વ્યક્તિઓ (_B)"
16138
msgstr "/મિત્રઓ (_B)"
16288
#: ../pidgin/gtkblist.c:3445
16140
#: ../pidgin/gtkblist.c:3662
16289
16141
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
16290
msgstr "/વ્યક્તિઓ/નવો તુરંત સંદેશો (_M)..."
16142
msgstr "/મિત્રઓ/નવો તુરંત સંદેશો (_M)..."
16292
#: ../pidgin/gtkblist.c:3446
16144
#: ../pidgin/gtkblist.c:3663
16293
16145
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
16294
msgstr "/વ્યક્તિઓ/સંવાદમાં જોડાવ (_C)..."
16146
msgstr "/મિત્રઓ/સંવાદમાં જોડાવ (_C)..."
16296
#: ../pidgin/gtkblist.c:3447
16148
#: ../pidgin/gtkblist.c:3664
16297
16149
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
16298
msgstr "/વ્યક્તિઓ/વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવો (_I)..."
16150
msgstr "/મિત્રઓ/વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવો (_I)..."
16300
#: ../pidgin/gtkblist.c:3448
16152
#: ../pidgin/gtkblist.c:3665
16301
16153
msgid "/Buddies/View User _Log..."
16302
msgstr "/વ્યક્તિઓ/વપરાશકર્તા લૉગ જુઓ (_L)..."
16154
msgstr "/મિત્રઓ/વપરાશકર્તા લૉગ જુઓ (_L)..."
16304
#: ../pidgin/gtkblist.c:3450
16156
#: ../pidgin/gtkblist.c:3667
16305
16157
msgid "/Buddies/Sh_ow"
16306
16158
msgstr "/મિત્રો/બતાવો (_o)"
16308
#: ../pidgin/gtkblist.c:3451
16160
#: ../pidgin/gtkblist.c:3668
16309
16161
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
16310
16162
msgstr "/મિત્રો/બતાવો/ઓફલાઇન મિત્રો (_O)"
16312
#: ../pidgin/gtkblist.c:3452
16164
#: ../pidgin/gtkblist.c:3669
16313
16165
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
16314
16166
msgstr "/મિત્રો/બતાવો/ખાલી જૂથો (_E)"
16316
#: ../pidgin/gtkblist.c:3453
16168
#: ../pidgin/gtkblist.c:3670
16317
16169
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
16318
16170
msgstr "/મિત્રો/બતાવો/મિત્ર વિગતો (_D)"
16320
#: ../pidgin/gtkblist.c:3454
16172
#: ../pidgin/gtkblist.c:3671
16321
16173
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
16322
16174
msgstr "/મિત્રો/બતાવો/નિષ્ક્રિય સમય (_T)"
16324
#: ../pidgin/gtkblist.c:3455
16176
#: ../pidgin/gtkblist.c:3672
16325
16177
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
16326
16178
msgstr "/મિત્રો/બતાવો/પ્રોટોકોલ ચિહ્નો (_P)"
16328
#: ../pidgin/gtkblist.c:3456
16180
#: ../pidgin/gtkblist.c:3673
16329
16181
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
16330
16182
msgstr "/મિત્રો/મિત્રો ને ક્રમમાં કરો (_S)"
16332
#: ../pidgin/gtkblist.c:3458
16184
#: ../pidgin/gtkblist.c:3675
16333
16185
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
16334
msgstr "/વ્યક્તિઓ/વ્યક્તિ ઉમેરો (_A)..."
16186
msgstr "/મિત્રઓ/મિત્ર ઉમેરો (_A)..."
16336
#: ../pidgin/gtkblist.c:3459
16188
#: ../pidgin/gtkblist.c:3676
16337
16189
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
16338
msgstr "/વ્યક્તિઓ/સંવાદ ઉમેરો (_h)..."
16190
msgstr "/મિત્રઓ/સંવાદ ઉમેરો (_h)..."
16340
#: ../pidgin/gtkblist.c:3460
16192
#: ../pidgin/gtkblist.c:3677
16341
16193
msgid "/Buddies/Add _Group..."
16342
msgstr "/વ્યક્તિઓ/જૂથ ઉમેરો (_G)..."
16194
msgstr "/મિત્રઓ/જૂથ ઉમેરો (_G)..."
16344
#: ../pidgin/gtkblist.c:3462
16196
#: ../pidgin/gtkblist.c:3679
16345
16197
msgid "/Buddies/_Quit"
16346
msgstr "/વ્યક્તિઓ/બહાર નીકળો (_Q)"
16198
msgstr "/મિત્રઓ/બહાર નીકળો (_Q)"
16348
16200
#. Accounts menu
16349
#: ../pidgin/gtkblist.c:3465
16201
#: ../pidgin/gtkblist.c:3682
16350
16202
msgid "/_Accounts"
16351
16203
msgstr "/ખાતા (_A)"
16353
#: ../pidgin/gtkblist.c:3466 ../pidgin/gtkblist.c:7943
16205
#: ../pidgin/gtkblist.c:3683 ../pidgin/gtkblist.c:8067
16354
16206
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
16355
16207
msgstr "/ખાતાઓ/ખાતાને સંચાલિત કરો"
16358
#: ../pidgin/gtkblist.c:3469
16210
#: ../pidgin/gtkblist.c:3686
16359
16211
msgid "/_Tools"
16360
16212
msgstr "/સાધનો (_T)"
16362
#: ../pidgin/gtkblist.c:3470
16214
#: ../pidgin/gtkblist.c:3687
16363
16215
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
16364
16216
msgstr "/સાધનો/મિત્રને પકડી રાખે છે(_P)"
16366
#: ../pidgin/gtkblist.c:3471
16218
#: ../pidgin/gtkblist.c:3688
16367
16219
msgid "/Tools/_Certificates"
16368
16220
msgstr "/સાધનો/પ્રમાણપત્રો (_C)"
16370
#: ../pidgin/gtkblist.c:3472
16222
#: ../pidgin/gtkblist.c:3689
16371
16223
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
16372
16224
msgstr "/સાધનો/વૈવિધ્યપૂર્ણ હસતા ચહેરાઓ (_y)"
16374
#: ../pidgin/gtkblist.c:3473
16226
#: ../pidgin/gtkblist.c:3690
16375
16227
msgid "/Tools/Plu_gins"
16376
16228
msgstr "/સાધનો/પ્લગઈન (_g)"
16378
#: ../pidgin/gtkblist.c:3474
16230
#: ../pidgin/gtkblist.c:3691
16379
16231
msgid "/Tools/Pr_eferences"
16380
16232
msgstr "/સાધનો/પસંદગીઓ (_e)"
16382
#: ../pidgin/gtkblist.c:3475
16234
#: ../pidgin/gtkblist.c:3692
16383
16235
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
16384
16236
msgstr "/સાધનો/ખાનગીપણું (_i)"
16386
#: ../pidgin/gtkblist.c:3691
16238
#: ../pidgin/gtkblist.c:3693
16387
16239
msgid "/Tools/Set _Mood"
16388
16240
msgstr "/સાધનો/મિજાજ ને સુયોજિત કરો (_M)"
16390
#: ../pidgin/gtkblist.c:3477
16242
#: ../pidgin/gtkblist.c:3695
16391
16243
msgid "/Tools/_File Transfers"
16392
16244
msgstr "/સાધનો/ફાઈલ પરિવહનો (_F)"
16394
#: ../pidgin/gtkblist.c:3478
16246
#: ../pidgin/gtkblist.c:3696
16395
16247
msgid "/Tools/R_oom List"
16396
16248
msgstr "/સાધનો/કક્ષ યાદી (_o)"
16398
#: ../pidgin/gtkblist.c:3479
16250
#: ../pidgin/gtkblist.c:3697
16399
16251
msgid "/Tools/System _Log"
16400
16252
msgstr "/સાધનો/સિસ્ટમ લૉગ (_L)"
16402
#: ../pidgin/gtkblist.c:3481
16254
#: ../pidgin/gtkblist.c:3699
16403
16255
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
16404
16256
msgstr "/સાધનો/અવાજો બંધ કરો (_S)"
16407
#: ../pidgin/gtkblist.c:3483
16259
#: ../pidgin/gtkblist.c:3701
16408
16260
msgid "/_Help"
16409
16261
msgstr "/મદદ (_H)"
16411
#: ../pidgin/gtkblist.c:3484
16263
#: ../pidgin/gtkblist.c:3702
16412
16264
msgid "/Help/Online _Help"
16413
16265
msgstr "/મદદ/ઓનલાઈન મદદ (_H)"
16415
#: ../pidgin/gtkblist.c:3702
16267
#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
16416
16268
msgid "/Help/_Build Information"
16417
16269
msgstr "/મદદ/જાણકારીને બિલ્ડ કરો (_B)"
16419
#: ../pidgin/gtkblist.c:3485
16271
#: ../pidgin/gtkblist.c:3705
16420
16272
msgid "/Help/_Debug Window"
16421
16273
msgstr "/મદદ/ડિબગ વિન્ડો (_D)"
16423
#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
16275
#: ../pidgin/gtkblist.c:3706
16424
16276
msgid "/Help/De_veloper Information"
16425
16277
msgstr "/મદદ/ડેવલપર જાણકારી (_v)"
16427
#: ../pidgin/gtkblist.c:3705
16279
#: ../pidgin/gtkblist.c:3707
16428
16280
msgid "/Help/_Translator Information"
16429
16281
msgstr "/મદદ/અનુવાદક જાણકારી (_T)"
16431
#: ../pidgin/gtkblist.c:3487 ../pidgin/gtkblist.c:3489
16283
#: ../pidgin/gtkblist.c:3709
16432
16284
msgid "/Help/_About"
16433
16285
msgstr "/મદદ/વિશે (_A)"
16435
#: ../pidgin/gtkblist.c:3522
16287
#: ../pidgin/gtkblist.c:3741
16437
16289
msgid "<b>Account:</b> %s"
16438
16290
msgstr "<b>ખાતું:</b> %s"
16440
#: ../pidgin/gtkblist.c:3541
16292
#: ../pidgin/gtkblist.c:3760
16753
16605
msgid "SSL Servers"
16754
16606
msgstr "SSL સર્વરો"
16756
#: ../pidgin/gtkconv.c:509
16608
#: ../pidgin/gtkconv.c:518
16757
16609
msgid "Unknown command."
16758
16610
msgstr "અજ્ઞાત આદેશ."
16760
#: ../pidgin/gtkconv.c:793 ../pidgin/gtkconv.c:820
16612
#: ../pidgin/gtkconv.c:802 ../pidgin/gtkconv.c:829
16761
16613
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
16762
msgstr "તે વ્યક્તિ આ સંવાદમાં એ જ પ્રોટોકોલ પર નથી."
16614
msgstr "તે મિત્ર આ સંવાદમાં એ જ પ્રોટોકોલ પર નથી."
16764
#: ../pidgin/gtkconv.c:814
16616
#: ../pidgin/gtkconv.c:823
16766
16618
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
16768
"તમે વર્તમાનમાં જે ખાતા સાથે પ્રવેશેલ છો તે વ્યક્તિને આમંત્રિત કરી શકે છે."
16620
"તમે વર્તમાનમાં જે ખાતા સાથે પ્રવેશેલ છો તે મિત્રને આમંત્રિત કરી શકે છે."
16770
#: ../pidgin/gtkconv.c:868
16622
#: ../pidgin/gtkconv.c:875
16771
16623
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
16772
msgstr "વ્યક્તિને સંવાદ કક્ષમાં આમંત્રિત કરો"
16624
msgstr "મિત્રને સંવાદ કક્ષમાં આમંત્રિત કરો"
16774
#: ../pidgin/gtkconv.c:919
16626
#: ../pidgin/gtkconv.c:926
16775
16627
msgid "_Buddy:"
16776
msgstr "વ્યક્તિ (_B):"
16628
msgstr "મિત્ર (_B):"
16778
#: ../pidgin/gtkconv.c:932 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200
16779
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1519
16630
#: ../pidgin/gtkconv.c:939 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1164
16631
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1483
16780
16632
msgid "_Message:"
16781
16633
msgstr "સંદેશો (_M):"
16783
#: ../pidgin/gtkconv.c:1003
16635
#: ../pidgin/gtkconv.c:1010
16785
16637
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
16786
16638
msgstr "<h1>%s સાથેનો વાર્તાલાપ</h1>\n"
16788
#: ../pidgin/gtkconv.c:1041
16640
#: ../pidgin/gtkconv.c:1048
16789
16641
msgid "Save Conversation"
16790
16642
msgstr "વાર્તાલાપ સંગ્રહો"
16792
#: ../pidgin/gtkconv.c:1751
16644
#: ../pidgin/gtkconv.c:1663
16793
16645
msgid "Un-Ignore"
16794
16646
msgstr "અવગણો-નહિં"
16796
#: ../pidgin/gtkconv.c:1754
16648
#: ../pidgin/gtkconv.c:1666
16797
16649
msgid "Ignore"
16798
16650
msgstr "અવગણો"
16800
#: ../pidgin/gtkconv.c:1774
16652
#: ../pidgin/gtkconv.c:1686
16801
16653
msgid "Get Away Message"
16802
16654
msgstr "દૂર જવાનો સંદેશ મેળવો"
16804
#: ../pidgin/gtkconv.c:1797
16656
#: ../pidgin/gtkconv.c:1709
16805
16657
msgid "Last Said"
16806
16658
msgstr "છેલ્લે કહેલ"
16808
#: ../pidgin/gtkconv.c:2833
16660
#: ../pidgin/gtkconv.c:2733
16809
16661
msgid "Unable to save icon file to disk."
16810
16662
msgstr "ચિહ્ન ફાઈલને ડિસ્કમાં સંગ્રહવામાં અસમર્થ."
16812
#: ../pidgin/gtkconv.c:2928
16664
#: ../pidgin/gtkconv.c:2828
16813
16665
msgid "Save Icon"
16814
16666
msgstr "ચિહ્ન સંગ્રહો"
16816
#: ../pidgin/gtkconv.c:2986
16668
#: ../pidgin/gtkconv.c:2886
16817
16669
msgid "Animate"
16818
16670
msgstr "એનીમેટ કરો"
16820
#: ../pidgin/gtkconv.c:2991
16672
#: ../pidgin/gtkconv.c:2891
16821
16673
msgid "Hide Icon"
16822
16674
msgstr "ચિહ્ન છુપાવો"
16824
#: ../pidgin/gtkconv.c:2994
16676
#: ../pidgin/gtkconv.c:2894
16825
16677
msgid "Save Icon As..."
16826
16678
msgstr "ચિહ્ન આ રીતે સંગ્રહો..."
16828
#: ../pidgin/gtkconv.c:2998
16680
#: ../pidgin/gtkconv.c:2898
16829
16681
msgid "Set Custom Icon..."
16830
16682
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ચિહ્નને સુયોજતિ કરો..."
16832
#: ../pidgin/gtkconv.c:3002
16684
#: ../pidgin/gtkconv.c:2902
16833
16685
msgid "Change Size"
16834
16686
msgstr "માપ બદલો"
16836
#: ../pidgin/gtkconv.c:3137
16688
#: ../pidgin/gtkconv.c:3037
16837
16689
msgid "Show All"
16838
16690
msgstr "બધું બતાવો"
16840
16692
#. Conversation menu
16841
#: ../pidgin/gtkconv.c:3156
16693
#: ../pidgin/gtkconv.c:3056
16842
16694
msgid "/_Conversation"
16843
16695
msgstr "/વાર્તાલાપ (_C)"
16845
#: ../pidgin/gtkconv.c:3158
16697
#: ../pidgin/gtkconv.c:3058
16846
16698
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
16847
16699
msgstr "/વાર્તાલાપ/નવો તુરંત સંદેશો (_M)..."
16849
#: ../pidgin/gtkconv.c:3160
16701
#: ../pidgin/gtkconv.c:3060
16850
16702
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
16851
16703
msgstr "/વાર્તાલાપ/નવી વાતચીતમાં જોડાવ (_C)..."
16853
#: ../pidgin/gtkconv.c:3165
16705
#: ../pidgin/gtkconv.c:3065
16854
16706
msgid "/Conversation/_Find..."
16855
16707
msgstr "/વાર્તાલાપ/શોધો (_F)..."
16857
#: ../pidgin/gtkconv.c:3167
16709
#: ../pidgin/gtkconv.c:3067
16858
16710
msgid "/Conversation/View _Log"
16859
16711
msgstr "/વાર્તાલાપ/લૉગ જુઓ (_L)"
16861
#: ../pidgin/gtkconv.c:3168
16713
#: ../pidgin/gtkconv.c:3068
16862
16714
msgid "/Conversation/_Save As..."
16863
16715
msgstr "/વાર્તાલાપ/આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
16865
#: ../pidgin/gtkconv.c:3170
16717
#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
16866
16718
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
16867
16719
msgstr "/વાર્તાલાપ/સ્ક્રોલબૅકને સાફ કરો (_r)"
16869
#: ../pidgin/gtkconv.c:3175
16721
#: ../pidgin/gtkconv.c:3075
16870
16722
msgid "/Conversation/M_edia"
16871
16723
msgstr "/વાર્તાલાપ/મીડિયા (_e)"
16873
#: ../pidgin/gtkconv.c:3177
16725
#: ../pidgin/gtkconv.c:3077
16874
16726
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
16875
16727
msgstr "/વાર્તાલાપ/મીડિયા/ઓડિયો કોલ (_A)"
16877
#: ../pidgin/gtkconv.c:3179
16729
#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
16878
16730
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
16879
16731
msgstr "/વાર્તાલાપ/મીડિયા/વિડિયો કોલ (_V)"
16881
#: ../pidgin/gtkconv.c:3181
16733
#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
16882
16734
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
16883
16735
msgstr "/વાર્તાલાપ/મીડિયા/ઓડિયો\\/વિડિયો કોલ (_C)"
16885
#: ../pidgin/gtkconv.c:3185
16737
#: ../pidgin/gtkconv.c:3085
16886
16738
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
16887
16739
msgstr "/વાર્તાલાપ/ફાઈલ મોકલો (_n)..."
16889
#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
16741
#: ../pidgin/gtkconv.c:3086
16890
16742
msgid "/Conversation/Get _Attention"
16891
16743
msgstr "/વાર્તાલાપ/ધ્યાન મેળવો (_A)"
16893
#: ../pidgin/gtkconv.c:3186
16745
#: ../pidgin/gtkconv.c:3087
16894
16746
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
16895
msgstr "/વાર્તાલાપ/વ્યક્તિ ઉમેરો (_P)..."
16747
msgstr "/વાર્તાલાપ/મિત્ર ઉમેરો (_P)..."
16897
#: ../pidgin/gtkconv.c:3188
16749
#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
16898
16750
msgid "/Conversation/_Get Info"
16899
16751
msgstr "/વાર્તાલાપ/જાણ મેળવો (_G)"
16901
#: ../pidgin/gtkconv.c:3190
16753
#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
16902
16754
msgid "/Conversation/In_vite..."
16903
16755
msgstr "/વાર્તાલાપ/આમંત્રિત કરો (_v)..."
16905
#: ../pidgin/gtkconv.c:3192
16757
#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
16906
16758
msgid "/Conversation/M_ore"
16907
16759
msgstr "/વાર્તાલાપ/વધારો (_o)"
16909
#: ../pidgin/gtkconv.c:3196
16761
#: ../pidgin/gtkconv.c:3097
16910
16762
msgid "/Conversation/Al_ias..."
16911
16763
msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉપનામ (_i)..."
16913
#: ../pidgin/gtkconv.c:3198
16765
#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
16914
16766
msgid "/Conversation/_Block..."
16915
16767
msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક (_B)..."
16917
#: ../pidgin/gtkconv.c:3200
16769
#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
16918
16770
msgid "/Conversation/_Unblock..."
16919
16771
msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક ન કરો (_U)..."
16921
#: ../pidgin/gtkconv.c:3202
16773
#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
16922
16774
msgid "/Conversation/_Add..."
16923
16775
msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉમેરો (_A)..."
16925
#: ../pidgin/gtkconv.c:3204
16777
#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
16926
16778
msgid "/Conversation/_Remove..."
16927
16779
msgstr "/વાર્તાલાપ/દૂર કરો (_R)..."
16929
#: ../pidgin/gtkconv.c:3209
16781
#: ../pidgin/gtkconv.c:3110
16930
16782
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
16931
16783
msgstr "/વાર્તાલાપ/કડી ઉમેરો (_k)..."
16933
#: ../pidgin/gtkconv.c:3211
16785
#: ../pidgin/gtkconv.c:3112
16934
16786
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
16935
16787
msgstr "/વાર્તાલાપ/ચિત્ર ઉમેરો (_e)..."
16937
#: ../pidgin/gtkconv.c:3217
16789
#: ../pidgin/gtkconv.c:3118
16938
16790
msgid "/Conversation/_Close"
16939
16791
msgstr "/વાર્તાલાપ/બંધ કરો (_C)"
16942
#: ../pidgin/gtkconv.c:3221
16794
#: ../pidgin/gtkconv.c:3122
16943
16795
msgid "/_Options"
16944
16796
msgstr "/વિકલ્પો (_O)"
16946
#: ../pidgin/gtkconv.c:3222
16798
#: ../pidgin/gtkconv.c:3123
16947
16799
msgid "/Options/Enable _Logging"
16948
16800
msgstr "/વિકલ્પો/લૉગીંગ સક્રિય કરો (_L)"
16950
#: ../pidgin/gtkconv.c:3223
16802
#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
16951
16803
msgid "/Options/Enable _Sounds"
16952
16804
msgstr "/વિકલ્પો/સાઉન્ડો સક્રિય કરો (_S)"
16954
#: ../pidgin/gtkconv.c:3225
16806
#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
16955
16807
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
16956
16808
msgstr "/વિકલ્પો/બંધારણ સાધનપટ્ટી બતાવો (_T)"
16958
#: ../pidgin/gtkconv.c:3226
16810
#: ../pidgin/gtkconv.c:3127
16959
16811
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
16960
16812
msgstr "/વિકલ્પો/સમયનોંધો બતાવો (_m)"
16962
#: ../pidgin/gtkconv.c:3418
16814
#: ../pidgin/gtkconv.c:3319
16963
16815
msgid "/Conversation/More"
16964
16816
msgstr "/વાર્તાલાપ/વધારે"
16966
#: ../pidgin/gtkconv.c:3474
16818
#: ../pidgin/gtkconv.c:3375
16967
16819
msgid "/Options"
16968
16820
msgstr "/વિકલ્પો"
16972
16824
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
16973
16825
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
16974
16826
#. * conversation is created.
16975
#: ../pidgin/gtkconv.c:3510 ../pidgin/gtkconv.c:3542
16827
#: ../pidgin/gtkconv.c:3411 ../pidgin/gtkconv.c:3443
16976
16828
msgid "/Conversation"
16977
16829
msgstr "/વાર્તાલાપ"
16979
#: ../pidgin/gtkconv.c:3550
16831
#: ../pidgin/gtkconv.c:3451
16980
16832
msgid "/Conversation/View Log"
16981
16833
msgstr "/વાર્તાલાપ/લૉગ જુઓ"
16983
#: ../pidgin/gtkconv.c:3555
16835
#: ../pidgin/gtkconv.c:3456
16984
16836
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
16985
16837
msgstr "/વાર્તાલાપ/મીડિયા/ઓડિયો કોલ"
16987
#: ../pidgin/gtkconv.c:3558
16839
#: ../pidgin/gtkconv.c:3459
16988
16840
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
16989
16841
msgstr "/વાર્તાલાપ/મીડિયા/વિડિયો કોલ"
16991
#: ../pidgin/gtkconv.c:3561
16843
#: ../pidgin/gtkconv.c:3462
16992
16844
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
16993
16845
msgstr "/વાર્તાલાપ/મીડિયા/ઓડિયો\\/વિડિયો કોલ"
16995
#: ../pidgin/gtkconv.c:3568
16847
#: ../pidgin/gtkconv.c:3469
16996
16848
msgid "/Conversation/Send File..."
16997
16849
msgstr "/વાર્તાલાપ/ફાઈલ મોકલો..."
16999
#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
16851
#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
17000
16852
msgid "/Conversation/Get Attention"
17001
16853
msgstr "/વાર્તાલાપ/ધ્યાન મેળવો"
17003
#: ../pidgin/gtkconv.c:3572
16855
#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
17004
16856
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
17005
msgstr "/વાર્તાલાપ/વ્યક્તિ ઉમેરો..."
16857
msgstr "/વાર્તાલાપ/મિત્ર ઉમેરો..."
17007
#: ../pidgin/gtkconv.c:3578
16859
#: ../pidgin/gtkconv.c:3482
17008
16860
msgid "/Conversation/Get Info"
17009
16861
msgstr "/વાર્તાલાપ/જાણ મેળવો"
17011
#: ../pidgin/gtkconv.c:3582
16863
#: ../pidgin/gtkconv.c:3486
17012
16864
msgid "/Conversation/Invite..."
17013
16865
msgstr "/વાર્તાલાપ/આમંત્રિત કરો..."
17015
#: ../pidgin/gtkconv.c:3588
16867
#: ../pidgin/gtkconv.c:3492
17016
16868
msgid "/Conversation/Alias..."
17017
16869
msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉપનામ..."
17019
#: ../pidgin/gtkconv.c:3592
16871
#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
17020
16872
msgid "/Conversation/Block..."
17021
16873
msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક કરો..."
17023
#: ../pidgin/gtkconv.c:3596
16875
#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
17024
16876
msgid "/Conversation/Unblock..."
17025
16877
msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક ન કરો..."
17027
#: ../pidgin/gtkconv.c:3600
16879
#: ../pidgin/gtkconv.c:3504
17028
16880
msgid "/Conversation/Add..."
17029
16881
msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉમેરો..."
17031
#: ../pidgin/gtkconv.c:3604
16883
#: ../pidgin/gtkconv.c:3508
17032
16884
msgid "/Conversation/Remove..."
17033
16885
msgstr "/વાર્તાલાપ/દૂર કરો..."
17035
#: ../pidgin/gtkconv.c:3610
16887
#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
17036
16888
msgid "/Conversation/Insert Link..."
17037
16889
msgstr "/વાર્તાલાપ/કડી ઉમેરો..."
17039
#: ../pidgin/gtkconv.c:3614
16891
#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
17040
16892
msgid "/Conversation/Insert Image..."
17041
16893
msgstr "/વાર્તાલાપ/ચિત્ર ઉમેરો..."
17043
#: ../pidgin/gtkconv.c:3620
16895
#: ../pidgin/gtkconv.c:3524
17044
16896
msgid "/Options/Enable Logging"
17045
16897
msgstr "/વિકલ્પો/લૉગીંગ સક્રિય કરો"
17047
#: ../pidgin/gtkconv.c:3623
16899
#: ../pidgin/gtkconv.c:3527
17048
16900
msgid "/Options/Enable Sounds"
17049
16901
msgstr "/વિકલ્પો/સાઉન્ડો સક્રિય કરો"
17051
#: ../pidgin/gtkconv.c:3636
16903
#: ../pidgin/gtkconv.c:3540
17052
16904
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
17053
16905
msgstr "/વિકલ્પો/બંધારણ સાધનપટ્ટી બતાવો"
17055
#: ../pidgin/gtkconv.c:3639
16907
#: ../pidgin/gtkconv.c:3543
17056
16908
msgid "/Options/Show Timestamps"
17057
16909
msgstr "/વિકલ્પો/સમયનોંધ બતાવો"
17059
#: ../pidgin/gtkconv.c:3717
16911
#: ../pidgin/gtkconv.c:3621
17060
16912
msgid "User is typing..."
17061
16913
msgstr "વપરાશકર્તા એ લખી રહ્યું છે..."
17063
#: ../pidgin/gtkconv.c:3791
16915
#: ../pidgin/gtkconv.c:3692
17070
16922
"%s એ તમને લખવાનું બંધ કર્યું છે"
17072
16924
#. Build the Send To menu
17073
#: ../pidgin/gtkconv.c:3970 ../pidgin/gtkconv.c:8682
16925
#: ../pidgin/gtkconv.c:3871 ../pidgin/gtkconv.c:8575
17074
16926
msgid "S_end To"
17075
16927
msgstr "આને મોકલો (_e)"
17077
#: ../pidgin/gtkconv.c:4649 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
16929
#: ../pidgin/gtkconv.c:4537 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
17078
16930
msgid "_Send"
17079
16931
msgstr "મોકલો (_S)"
17081
16933
#. Setup the label telling how many people are in the room.
17082
#: ../pidgin/gtkconv.c:4818
16934
#: ../pidgin/gtkconv.c:4706
17083
16935
msgid "0 people in room"
17084
msgstr "કક્ષમાં ૦ વ્યક્તિ છે"
16936
msgstr "કક્ષમાં ૦ મિત્ર છે"
17086
#: ../pidgin/gtkconv.c:4885
16938
#: ../pidgin/gtkconv.c:4865
17087
16939
msgid "Close Find bar"
17088
16940
msgstr "શોધ પટ્ટીને બંધ કરો"
17090
#: ../pidgin/gtkconv.c:4887
16942
#: ../pidgin/gtkconv.c:4867
17091
16943
msgid "Find:"
17092
16944
msgstr "શોધો:"
17094
#: ../pidgin/gtkconv.c:6159 ../pidgin/gtkconv.c:6292
16946
#: ../pidgin/gtkconv.c:6105 ../pidgin/gtkconv.c:6231
17096
16948
msgid "%d person in room"
17097
16949
msgid_plural "%d people in room"
17098
msgstr[0] "કક્ષમાં %d વ્યક્તિ"
17099
msgstr[1] "કક્ષમાં %d વ્યક્તિઓ"
16950
msgstr[0] "કક્ષમાં %d મિત્ર"
16951
msgstr[1] "કક્ષમાં %d મિત્રતિઓ"
17101
#: ../pidgin/gtkconv.c:6844
16953
#: ../pidgin/gtkconv.c:6759
17102
16954
msgid "Stopped Typing"
17103
16955
msgstr "બંધ કરેલ લખવાનું"
17105
#: ../pidgin/gtkconv.c:6847
16957
#: ../pidgin/gtkconv.c:6762
17106
16958
msgid "Nick Said"
17107
16959
msgstr "ઉપનામ કહેલ છે"
17109
#: ../pidgin/gtkconv.c:6850
16961
#: ../pidgin/gtkconv.c:6765
17110
16962
msgid "Unread Messages"
17111
16963
msgstr "ન વાંચેલા સંદેશા"
17113
#: ../pidgin/gtkconv.c:6856
16965
#: ../pidgin/gtkconv.c:6771
17114
16966
msgid "New Event"
17115
16967
msgstr "નવી ઘટના"
17117
#: ../pidgin/gtkconv.c:8153
16969
#: ../pidgin/gtkconv.c:8058
17118
16970
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
17119
16971
msgstr "સાફ કરો: બધા વાર્તાલાપ સ્ક્રોલબેકોને સાફ કરો."
17121
#: ../pidgin/gtkconv.c:8355
16973
#: ../pidgin/gtkconv.c:8258
17122
16974
msgid "Confirm close"
17123
16975
msgstr "બંધ કરવાની ખાતરી કરો"
17125
#: ../pidgin/gtkconv.c:8387
16977
#: ../pidgin/gtkconv.c:8290
17126
16978
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
17128
16980
"તમારી પાસે ન વાંચેલા સંદેશાઓ છે. શું તમે ખરેખર વિન્ડો બંધ કરવા માંગો છો?"
17130
#: ../pidgin/gtkconv.c:9023
16982
#: ../pidgin/gtkconv.c:8913
17131
16983
msgid "Close other tabs"
17132
16984
msgstr "બીજી ટૅબને બંધ કરો"
17134
#: ../pidgin/gtkconv.c:9029
16986
#: ../pidgin/gtkconv.c:8919
17135
16987
msgid "Close all tabs"
17136
16988
msgstr "બધી ટૅબોને બંધ કરો"
17138
#: ../pidgin/gtkconv.c:9037
16990
#: ../pidgin/gtkconv.c:8927
17139
16991
msgid "Detach this tab"
17140
16992
msgstr "આ ટૅબને છૂટી પાડો"
17142
#: ../pidgin/gtkconv.c:9043
16994
#: ../pidgin/gtkconv.c:8933
17143
16995
msgid "Close this tab"
17144
16996
msgstr "આ ટૅબને બંધ કરો"
17146
#: ../pidgin/gtkconv.c:9589
16998
#: ../pidgin/gtkconv.c:9438
17147
16999
msgid "Close conversation"
17148
17000
msgstr "વાર્તાલાપ બંધ કરો"
17150
#: ../pidgin/gtkconv.c:10201
17002
#: ../pidgin/gtkconv.c:10028
17151
17003
msgid "Last created window"
17152
17004
msgstr "છેલ્લી બનેલી વિન્ડો"
17154
#: ../pidgin/gtkconv.c:10203
17006
#: ../pidgin/gtkconv.c:10030
17155
17007
msgid "Separate IM and Chat windows"
17156
17008
msgstr "અલગ IM અને સંવાદ વિન્ડો"
17158
#: ../pidgin/gtkconv.c:10205 ../pidgin/gtkprefs.c:1999
17010
#: ../pidgin/gtkconv.c:10032 ../pidgin/gtkprefs.c:1976
17159
17011
msgid "New window"
17160
17012
msgstr "નવી વિન્ડો"
17162
#: ../pidgin/gtkconv.c:10207
17014
#: ../pidgin/gtkconv.c:10034
17163
17015
msgid "By group"
17164
17016
msgstr "જૂથ પ્રમાણે"
17166
#: ../pidgin/gtkconv.c:10209
17018
#: ../pidgin/gtkconv.c:10036
17167
17019
msgid "By account"
17168
17020
msgstr "ખાતા પ્રમાણે"
17170
#: ../pidgin/gtkconv.c:1187 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:741
17022
#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
17172
17024
msgstr "શોધો"
17174
#: ../pidgin/gtkconv.c:1213 ../pidgin/gtkdebug.c:195
17026
#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
17175
17027
msgid "_Search for:"
17176
17028
msgstr "આના માટે શોધો (_S):"
17178
#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
17030
#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
17179
17031
msgid "Save Debug Log"
17180
17032
msgstr "ડિબગ લૉગ સંગ્રહો"
17182
#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
17034
#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
17183
17035
msgid "Invert"
17184
17036
msgstr "ઊંધુ"
17186
#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
17038
#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
17187
17039
msgid "Highlight matches"
17188
17040
msgstr "જોડી પ્રકાશિત"
17190
#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
17042
#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
17191
17043
msgid "_Icon Only"
17192
17044
msgstr "ફક્ત આઇકન (_I)"
17194
#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
17046
#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
17195
17047
msgid "_Text Only"
17196
17048
msgstr "ફક્ત લખાણ (_T)"
17198
#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
17050
#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
17199
17051
msgid "_Both Icon & Text"
17200
17052
msgstr "બંને આઇકન અને લખાણ (_B)"
17202
#: ../pidgin/gtkdebug.c:774
17054
#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
17203
17055
msgid "Filter"
17204
17056
msgstr "નિષ્ફળ"
17206
#: ../pidgin/gtkdebug.c:793
17058
#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
17207
17059
msgid "Right click for more options."
17208
17060
msgstr "વધુ વિકલ્પો માટે જમણું ક્લિક કરો."
17210
#: ../pidgin/gtkdebug.c:823
17062
#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
17211
17063
msgid "Level "
17212
17064
msgstr "સ્તર "
17214
#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830
17066
#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
17215
17067
msgid "Select the debug filter level."
17216
17068
msgstr "ડિબગ ફિલ્ટર સ્તરને પસંદ કરો."
17218
#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
17070
#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
17222
#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
17074
#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
17224
17076
msgstr "મિશ્રિત"
17226
#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
17078
#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
17227
17079
msgid "Warning"
17228
17080
msgstr "ચેતવણી"
17230
#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
17082
#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
17231
17083
msgid "Error "
17232
17084
msgstr "ભૂલ "
17234
#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
17086
#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
17235
17087
msgid "Fatal Error"
17236
17088
msgstr "ફેટલ ક્ષતિ"
17238
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
17090
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76
17239
17091
msgid "bug master"
17240
17092
msgstr "બગ માસ્ટર"
17242
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80
17094
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
17243
17095
msgid "artist"
17244
17096
msgstr "કલાકાર"
17246
17098
#. feel free to not translate this
17247
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83
17099
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80
17248
17100
msgid "Ka-Hing Cheung"
17249
17101
msgstr "કા-હિંગ ચેઉંગ"
17251
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:96
17103
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
17252
17104
msgid "voice and video"
17253
17105
msgstr "અવાજ અને વિડીયો"
17255
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:98
17107
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:93
17256
17108
msgid "support"
17257
17109
msgstr "આધાર"
17259
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:100 ../pidgin/gtkdialogs.c:122
17111
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:95 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
17260
17112
msgid "webmaster"
17261
17113
msgstr "તા & વેબસંચાલક"
17263
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
17115
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
17264
17116
msgid "win32 port"
17265
17117
msgstr "win32 પોર્ટ"
17267
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119 ../pidgin/gtkdialogs.c:120
17119
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 ../pidgin/gtkdialogs.c:115
17268
17120
msgid "maintainer"
17269
17121
msgstr "જાળવનાર"
17271
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:121
17123
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
17272
17124
msgid "libfaim maintainer"
17273
17125
msgstr "libfaim જાળવનાર"
17275
17127
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
17276
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
17128
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119
17277
17129
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
17278
17130
msgstr "હેકર અને રચાયેલ ડ્રાઈવર [lazy bum]"
17280
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125
17132
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
17281
17133
msgid "support/QA"
17282
17134
msgstr "આધાર/QA"
17284
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:126
17136
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
17286
17138
msgstr "XMPP"
17288
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
17140
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125
17289
17141
msgid "original author"
17290
17142
msgstr "મૂળ લેખક"
17292
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
17144
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
17293
17145
msgid "lead developer"
17294
17146
msgstr "અગ્રણી વિકાસકર્તા"
17296
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
17148
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
17297
17149
msgid "Senior Contributor/QA"
17298
17150
msgstr "અનુભવી ફાળક/QA"
17300
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146
17152
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
17301
17153
msgid "Afrikaans"
17302
17154
msgstr "આફ્રિકન"
17304
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:251
17156
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
17305
17157
msgid "Arabic"
17306
17158
msgstr "અરૅબિક"
17308
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
17160
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
17309
17161
msgid "Assamese"
17314
17166
msgstr "બેલારુસિયન લેટિન"
17316
17168
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
17317
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
17169
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
17318
17170
msgid "Bulgarian"
17319
17171
msgstr "બલ્ગેરીયાઈ"
17321
17173
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
17322
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
17323
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
17174
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
17175
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
17324
17176
msgid "Bengali"
17325
17177
msgstr "બંગાળી"
17327
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
17179
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
17328
17180
msgid "Bengali-India"
17329
17181
msgstr "બંગાળી-ભારત"
17331
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
17183
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
17332
17184
msgid "Bosnian"
17333
17185
msgstr "બોસ્નિયન"
17335
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
17336
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
17187
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
17188
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
17337
17189
msgid "Catalan"
17338
17190
msgstr "કેટાલાન"
17340
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
17192
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158
17341
17193
msgid "Valencian-Catalan"
17342
17194
msgstr "વૅલેન્સિઅન-કૅટાલન"
17344
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
17345
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
17196
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
17197
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
17346
17198
msgid "Czech"
17349
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160
17201
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:161
17350
17202
msgid "Danish"
17351
17203
msgstr "ડેનિશ"
17353
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:162
17354
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
17205
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
17206
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
17355
17207
msgid "German"
17356
17208
msgstr "જર્મન"
17358
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164
17359
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
17210
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
17211
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
17360
17212
msgid "Dzongkha"
17361
17213
msgstr "જોન્ક્હા"
17363
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:167
17215
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168
17364
17216
msgid "Greek"
17365
17217
msgstr "ગ્રીક"
17367
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
17219
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
17368
17220
msgid "Australian English"
17369
17221
msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયાઈ અંગ્રેજી"
17371
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
17372
msgid "Canadian English"
17373
msgstr "કેનેડિયાઈ અંગ્રેજી"
17375
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
17223
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
17376
17224
msgid "British English"
17377
17225
msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી"
17379
17227
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
17228
msgid "Canadian English"
17229
msgstr "કેનેડિયાઈ અંગ્રેજી"
17231
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
17380
17232
msgid "Esperanto"
17381
17233
msgstr "ઍસ્પેરૅન્ટો"
17383
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
17384
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
17385
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
17235
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
17236
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
17237
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
17386
17238
msgid "Spanish"
17387
17239
msgstr "સ્પેનીશ"
17389
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
17241
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
17390
17242
msgid "Estonian"
17391
17243
msgstr "એસ્ટોનિયન"
17393
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
17394
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
17245
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
17246
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
17395
17247
msgid "Basque"
17396
17248
msgstr "બાસ્ક્યૂ"
17398
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:176
17399
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
17250
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:177
17251
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
17400
17252
msgid "Persian"
17401
17253
msgstr "પર્સિયન"
17403
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
17404
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
17255
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
17256
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
17405
17257
msgid "Finnish"
17406
17258
msgstr "ફિનિશ"
17408
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
17409
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
17410
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
17260
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
17261
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
17262
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:276
17411
17263
msgid "French"
17412
17264
msgstr "ફ્રેંચ"
17414
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
17266
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
17415
17267
msgid "Irish"
17416
17268
msgstr "ઇરીશ"
17418
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
17419
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
17270
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
17271
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277
17420
17272
msgid "Galician"
17421
17273
msgstr "ગેલીસીયન"
17423
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184
17275
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:185
17424
17276
msgid "Gujarati"
17425
17277
msgstr "ગુજરાતી"
17427
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
17279
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
17428
17280
msgid "Gujarati Language Team"
17429
17281
msgstr "ગુજરાતી ભાષાનું જૂથ"
17431
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
17283
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
17432
17284
msgid "Hebrew"
17433
17285
msgstr "હિબ્રુ"
17435
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
17287
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
17436
17288
msgid "Hindi"
17437
17289
msgstr "હિન્દી"
17439
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:274
17291
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
17440
17292
msgid "Hungarian"
17441
17293
msgstr "હંગેરિયાઈ"
17443
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
17295
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
17444
17296
msgid "Armenian"
17445
17297
msgstr "અર્મેનિયન"
17447
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
17299
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
17448
17300
msgid "Indonesian"
17449
17301
msgstr "ઇન્ડોનેશિયન"
17451
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
17303
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:281
17452
17304
msgid "Italian"
17453
17305
msgstr "ઈટાલીયન"
17455
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
17456
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
17307
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
17308
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
17457
17309
msgid "Japanese"
17458
17310
msgstr "જાપાની"
17460
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
17312
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
17461
17313
msgid "Georgian"
17462
17314
msgstr "જ્યોર્જિયાઈ"
17464
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
17316
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
17465
17317
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
17466
17318
msgstr "Ubuntu જૉર્જિયન અનુવાદકો"
17468
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
17320
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
17469
17321
msgid "Khmer"
17470
17322
msgstr "ખ્મેર"
17472
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
17324
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
17473
17325
msgid "Kannada"
17474
17326
msgstr "કન્નડ"
17476
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
17328
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
17477
17329
msgid "Kannada Translation team"
17478
17330
msgstr "કન્નડ ભાષાનું જૂથ"
17480
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
17481
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281
17332
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
17333
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287
17482
17334
msgid "Korean"
17483
17335
msgstr "કોરીયાઈ"
17485
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197
17486
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
17337
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:198
17338
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
17487
17339
msgid "Kurdish"
17488
17340
msgstr "કુર્દિશ"
17490
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
17342
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
17495
17347
msgid "Maithili"
17498
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
17499
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
17350
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204
17351
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
17500
17352
msgid "Macedonian"
17501
17353
msgstr "મેકડોનિયન"
17503
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
17355
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
17504
17356
msgid "Malayalam"
17507
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
17359
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
17508
17360
msgid "Mongolian"
17509
17361
msgstr "મોન્ગોલિયન"
17511
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
17363
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
17512
17364
msgid "Marathi"
17513
17365
msgstr "મરાઠી"
17515
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
17367
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
17516
17368
msgid "Malay"
17519
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
17520
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287 ../pidgin/gtkdialogs.c:288
17371
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:292
17372
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:293 ../pidgin/gtkdialogs.c:294
17521
17373
msgid "Bokmål Norwegian"
17522
17374
msgstr "બોકમાલ નોર્વેગિયન"
17524
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
17376
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
17525
17377
msgid "Nepali"
17526
17378
msgstr "નેપાલી"
17528
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
17380
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
17529
17381
msgid "Dutch, Flemish"
17530
17382
msgstr "ડચ, ફ્લેમીશ"
17532
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
17384
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
17533
17385
msgid "Norwegian Nynorsk"
17534
17386
msgstr "નોર્વેજીયન નાઈનોર્સ્ક"
17536
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
17388
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
17537
17389
msgid "Occitan"
17538
17390
msgstr "ઓક્સિટન"
17540
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
17392
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
17541
17393
msgid "Oriya"
17542
17394
msgstr "ઓરિયા"
17544
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
17396
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
17545
17397
msgid "Punjabi"
17546
17398
msgstr "પંજાબી"
17548
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
17549
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:289 ../pidgin/gtkdialogs.c:290
17550
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:291 ../pidgin/gtkdialogs.c:292
17400
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
17401
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
17402
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:298 ../pidgin/gtkdialogs.c:299
17551
17403
msgid "Polish"
17552
17404
msgstr "પોલિશ"
17554
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
17406
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
17555
17407
msgid "Portuguese"
17556
17408
msgstr "પોર્ટુગીઝ"
17558
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
17410
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
17559
17411
msgid "Portuguese-Brazil"
17560
17412
msgstr "પોર્ટુગીઝ-બ્રાઝિલ"
17562
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
17414
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
17563
17415
msgid "Pashto"
17564
17416
msgstr "પાશ્તો"
17566
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
17418
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:223
17567
17419
msgid "Romanian"
17568
17420
msgstr "રોમેનિયન"
17570
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 ../pidgin/gtkdialogs.c:294
17571
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:295 ../pidgin/gtkdialogs.c:296
17422
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:301
17423
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
17572
17424
msgid "Russian"
17573
17425
msgstr "રશિયન"
17575
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
17576
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:297 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
17577
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
17427
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
17428
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:304 ../pidgin/gtkdialogs.c:305
17429
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:306
17578
17430
msgid "Slovak"
17579
17431
msgstr "સ્લોવેક"
17581
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
17433
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
17582
17434
msgid "Slovenian"
17583
17435
msgstr "સોલ્વેવિયન"
17585
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
17437
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
17586
17438
msgid "Albanian"
17587
17439
msgstr "અલ્બેનીયન"
17589
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
17590
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301 ../pidgin/gtkdialogs.c:302
17441
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
17442
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
17591
17443
msgid "Serbian"
17592
17444
msgstr "સેર્બિયન"
17594
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
17446
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
17595
17447
msgid "Sinhala"
17596
17448
msgstr "સિન્હાલા"
17598
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
17599
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:304
17450
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:310
17451
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311
17600
17452
msgid "Swedish"
17601
17453
msgstr "સ્વેડીશ"
17603
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
17455
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
17604
17456
msgid "Swahili"
17605
17457
msgstr "સ્વાહિલી"
17607
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
17459
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
17608
17460
msgid "Tamil"
17609
17461
msgstr "તમિલ"
17611
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
17463
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:312
17612
17464
msgid "Telugu"
17613
17465
msgstr "તેલુગુ"
17615
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
17467
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
17619
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:305
17471
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
17620
17472
msgid "Turkish"
17621
17473
msgstr "તુર્કી"
17623
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
17475
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
17624
17476
msgid "Ukranian"
17625
17477
msgstr "યુક્રેનિયન"
17627
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
17479
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
17629
17481
msgstr "ઉર્દૂ"
17631
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
17483
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
17632
17484
msgid "Vietnamese"
17633
17485
msgstr "વિયેટનામીઝ"
17635
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
17487
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
17636
17488
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
17637
17489
msgstr "T.M.Thanh અને Gnome-Vi ટીમ"
17639
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
17640
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:307
17491
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:314
17492
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:315
17641
17493
msgid "Simplified Chinese"
17642
17494
msgstr "સરળ ચીની"
17644
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
17645
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
17496
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
17497
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
17646
17498
msgid "Hong Kong Chinese"
17647
17499
msgstr "હોન્ગ કોંગ ચાઇનીઝ"
17649
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
17650
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308
17501
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
17502
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316
17651
17503
msgid "Traditional Chinese"
17652
17504
msgstr "પરંપરાગત ચાઇનિઝ"
17654
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
17506
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
17655
17507
msgid "Amharic"
17656
17508
msgstr "અમહારિક"
17658
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:282 ../pidgin/gtkdialogs.c:283
17659
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284
17510
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
17511
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
17660
17512
msgid "Lithuanian"
17661
17513
msgstr "લિથુઆનિયાઈ"
17663
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
17515
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487
17666
17518
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
17711
17563
"ભાષા એ <b>અંગ્રેજી</b> છે. તમારુ બીજી ભાષામાં પોસ્ટ કરવા માટે સ્વાગત છે , "
17712
17564
"પરંતુ જવાબો ઓછા ઉપયોગી હોઇ શકે છે.<br/>"
17714
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:426
17566
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:514
17716
17568
msgid "About %s"
17717
17569
msgstr "%s વિશે"
17719
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:532
17571
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
17720
17572
msgid "Build Information"
17721
17573
msgstr "બિલ્ડ જાણકારી"
17723
17575
#. End of not to be translated section
17724
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:709
17576
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:713
17726
17578
msgid "%s Build Information"
17727
17579
msgstr "%s બિલ્ડ જાણકારી"
17729
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:496
17581
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:734
17730
17582
msgid "Current Developers"
17731
17583
msgstr "હાલનાં વિકાસકર્તાઓ"
17733
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:502
17585
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:740
17734
17586
msgid "Crazy Patch Writers"
17735
17587
msgstr "આતુર પેચ લેખકો"
17737
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:508
17589
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746
17738
17590
msgid "Retired Developers"
17739
17591
msgstr "રીટારય થયેલ વિકાસકર્તાઓ"
17741
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:514
17593
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:752
17742
17594
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
17743
17595
msgstr "નિવૃત્ત થયેલ આતુર પેચ લેખકો"
17745
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:751
17597
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:755
17747
17599
msgid "%s Developer Information"
17748
17600
msgstr "%s ડેવલપર જાણકારી"
17750
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:520
17602
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:776
17751
17603
msgid "Current Translators"
17752
17604
msgstr "વર્તમાન અનુવાદકો"
17754
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:526
17606
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:782
17755
17607
msgid "Past Translators"
17756
17608
msgstr "જૂના અનુવાદકો"
17758
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:781
17610
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:785
17760
17612
msgid "%s Translator Information"
17761
17613
msgstr "%s અનુવાદક જાણકારી"
17763
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:758 ../pidgin/gtkdialogs.c:897
17764
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:978
17615
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:815 ../pidgin/gtkdialogs.c:954
17616
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035
17765
17617
msgid "_Name"
17766
17618
msgstr "નામ (_N)"
17768
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:763 ../pidgin/gtkdialogs.c:902
17769
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:983
17620
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:820 ../pidgin/gtkdialogs.c:959
17621
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040
17770
17622
msgid "_Account"
17771
17623
msgstr "ખાતું (_A)"
17773
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:910
17625
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:967
17774
17626
msgid "Get User Info"
17775
17627
msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવો"
17777
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:912
17629
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:969
17779
17631
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
17782
"મહેરબાની કરીને વ્યક્તિનું વપરાશકર્તાનામ અથવા બીજા નામને દાખલ કરો કે તમને "
17783
"જેની જાણકારી જોવા માંગતા હોય."
17634
"મહેરબાની કરીને મિત્રનું વપરાશકર્તાનામ અથવા બીજા નામને દાખલ કરો કે તમને જેની "
17635
"જાણકારી જોવા માંગતા હોય."
17785
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1002
17637
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
17786
17638
msgid "View User Log"
17787
17639
msgstr "વપરાશકર્તા લૉગ મેળવો"
17789
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024
17641
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
17790
17642
msgid "Alias Contact"
17791
17643
msgstr "ઉપનામ સંપર્ક"
17793
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1025
17645
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1082
17794
17646
msgid "Enter an alias for this contact."
17795
17647
msgstr "આ સંપર્ક માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
17797
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047
17649
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1104
17799
17651
msgid "Enter an alias for %s."
17800
17652
msgstr "%s માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
17802
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1049
17654
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
17803
17655
msgid "Alias Buddy"
17804
msgstr "ઉપનામ વ્યક્તિ"
17656
msgstr "ઉપનામ મિત્ર"
17806
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070
17658
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1127
17807
17659
msgid "Alias Chat"
17808
17660
msgstr "ઉપનામ સંવાદ"
17810
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071
17662
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128
17811
17663
msgid "Enter an alias for this chat."
17812
17664
msgstr "આ સંવાદ માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
17814
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
17666
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167
17817
17669
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
17945
17797
msgid "_Quit"
17946
17798
msgstr "બહાર આવો (_Q)"
17948
#: ../pidgin/gtkft.c:152
17800
#: ../pidgin/gtkft.c:150
17949
17801
msgid "Not started"
17950
17802
msgstr "શરૂ થયેલ નથી"
17952
#: ../pidgin/gtkft.c:274
17804
#: ../pidgin/gtkft.c:272
17953
17805
msgid "<b>Receiving As:</b>"
17954
17806
msgstr "<b>આ રીતે મેળવી રહ્યા છીએ:</b>"
17956
#: ../pidgin/gtkft.c:276
17808
#: ../pidgin/gtkft.c:274
17957
17809
msgid "<b>Receiving From:</b>"
17958
17810
msgstr "<b>આમાંથી મેળવી રહ્યા છીએ:</b>"
17960
#: ../pidgin/gtkft.c:280
17812
#: ../pidgin/gtkft.c:278
17961
17813
msgid "<b>Sending To:</b>"
17962
17814
msgstr "<b>આને મોકલી રહ્યા છીએ:</b>"
17964
#: ../pidgin/gtkft.c:282
17816
#: ../pidgin/gtkft.c:280
17965
17817
msgid "<b>Sending As:</b>"
17966
17818
msgstr "<b>આ રીતે મોકલી રહ્યા છીએ:</b>"
17968
#: ../pidgin/gtkft.c:488 ../pidgin/gtkutils.c:3608
17820
#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3181
17969
17821
msgid "There is no application configured to open this type of file."
17970
17822
msgstr "આ પ્રકારની ફાઈલ ખોલવા માટે કોઈ કાર્યક્રમ રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી."
17972
#: ../pidgin/gtkft.c:493 ../pidgin/gtkutils.c:3613
17824
#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3186
17973
17825
msgid "An error occurred while opening the file."
17974
17826
msgstr "ફાઈલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ ઉદ્દભવી."
17976
#: ../pidgin/gtkft.c:530 ../pidgin/gtkutils.c:3648
17828
#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3221
17978
17830
msgid "Error launching %s: %s"
17979
17831
msgstr "%s લોન્ચ કરવામાં ક્ષતિ: %s"
17981
#: ../pidgin/gtkft.c:539 ../pidgin/gtkutils.c:3656
17833
#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3229
17983
17835
msgid "Error running %s"
17984
17836
msgstr "%s ચલાવવામાં ક્ષતિ"
17986
#: ../pidgin/gtkft.c:540 ../pidgin/gtkutils.c:3657
17838
#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3230
17988
17840
msgid "Process returned error code %d"
17989
17841
msgstr "પ્રક્રિયાએ ક્ષતિ કોડ %d આપ્યો"
17991
#: ../pidgin/gtkft.c:677
17843
#: ../pidgin/gtkft.c:663
17992
17844
msgid "Filename:"
17993
17845
msgstr "ફાઈલનામ:"
17995
#: ../pidgin/gtkft.c:678
17847
#: ../pidgin/gtkft.c:664
17996
17848
msgid "Local File:"
17997
17849
msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ:"
17999
#: ../pidgin/gtkft.c:680
17851
#: ../pidgin/gtkft.c:666
18000
17852
msgid "Speed:"
18001
17853
msgstr "ઝડપ:"
18003
#: ../pidgin/gtkft.c:681
17855
#: ../pidgin/gtkft.c:667
18004
17856
msgid "Time Elapsed:"
18005
17857
msgstr "પસાર થયેલો સમય:"
18007
#: ../pidgin/gtkft.c:682
17859
#: ../pidgin/gtkft.c:668
18008
17860
msgid "Time Remaining:"
18009
17861
msgstr "બાકી રહેલો સમય:"
18011
#: ../pidgin/gtkft.c:767
17863
#: ../pidgin/gtkft.c:753
18012
17864
msgid "Close this window when all transfers _finish"
18013
17865
msgstr "જ્યારે બધા પરિવહન સમાપ્ત થાય ત્યારે આ વિન્ડોને બંધ કરો (_f)"
18015
#: ../pidgin/gtkft.c:777
17867
#: ../pidgin/gtkft.c:763
18016
17868
msgid "C_lear finished transfers"
18017
17869
msgstr "સમાપ્ત થયેલ પરિવહનો સાફ કરો (_C)"
18019
17871
#. "Download Details" arrow
18020
#: ../pidgin/gtkft.c:786
17872
#: ../pidgin/gtkft.c:772
18021
17873
msgid "File transfer _details"
18022
17874
msgstr "ફાઇલ પરિવહન વિગતો (_d)"
18024
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:962
17876
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:925
18025
17877
msgid "Paste as Plain _Text"
18026
17878
msgstr "સાદા લખાણ પ્રમાણે ચોંટાડો (_T)"
18028
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:979 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1334
17880
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:942 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1355
18029
17881
msgid "_Reset formatting"
18030
17882
msgstr "માળખાને પુન:સુયોજિત કરો (_R)"
18032
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:987
17884
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:950
18033
17885
msgid "Disable _smileys in selected text"
18034
17886
msgstr "પસંદ થયેલ લખાણમાં હસતા ચહેરાઓને નિષ્ક્રિય કરો (_s)"
18036
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1580
17888
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1577
18037
17889
msgid "Hyperlink color"
18038
17890
msgstr "હાયપરલીંક રંગ"
18040
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581
17892
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1578
18041
17893
msgid "Color to draw hyperlinks."
18042
17894
msgstr "હાયપરલીંકો દોરવા માટેનો રંગ."
18044
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1584
17896
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581
18045
17897
msgid "Hyperlink visited color"
18046
17898
msgstr "હાયપરલીંક મુલાકાત થયેલ રંગ"
18048
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1585
17900
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1582
18049
17901
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
18051
17903
"તેની મુલાકાત થયેલ હોય (અથવા સક્રિય થયેલ હોય) તે પછી હાયપરલીંકો દોરવા માટેનો "
18054
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1588
17906
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1585
18055
17907
msgid "Hyperlink prelight color"
18056
17908
msgstr "હાયપરલીંક પ્રિલાઇટ રંગ"
18058
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1589
17910
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1586
18059
17911
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
18060
17912
msgstr "જ્યારે માઉસ તેના પર લઇ જવાય ત્યારનો હાયપરલીંકો દોરવા માટેનો રંગ."
18062
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1592 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
17914
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1589 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
18063
17915
msgid "Sent Message Name Color"
18064
17916
msgstr "મોકલેલ સંદેશ નામ રંગ"
18066
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593
17918
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590
18067
17919
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
18068
17920
msgstr "જે તમે મોકલેલ છે તે સંદેશનાં નામને દોરવા માટે રંગ."
18070
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1596 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
17922
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
18071
17923
msgid "Received Message Name Color"
18072
17924
msgstr "મળેલ સંદેશ નામ રંગ"
18074
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
17926
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
18075
17927
msgid "Color to draw the name of a message you received."
18076
17928
msgstr "તમને મળેલ છે તે સંદેશનાં નામને દોરવા માટે રંગ."
18078
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1600
17930
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
18079
17931
msgid "\"Attention\" Name Color"
18080
17932
msgstr "\"Attention\" નામનો રંગ"
18082
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1601
17934
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
18084
17936
"Color to draw the name of a message you received containing your name."
18086
17938
"સંદેશ કે જે નામને ખેંચવા માટે રંગ કે જેને તમે મેળવ્યુ એ તમારા નામને સમાવે છે."
18088
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
17940
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1601 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
18089
17941
msgid "Action Message Name Color"
18090
17942
msgstr "ક્રિયા સંદેશ નામ રંગ"
18092
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1605
17944
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1602
18093
17945
msgid "Color to draw the name of an action message."
18094
17946
msgstr "એક કાર્ય સંદેશનું નામ ખેંચવા માટે રંગ"
18096
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
17948
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1605
18097
17949
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
18098
17950
msgstr "Whispered સંદેશ માટે ક્રિયા સંદેશ નામ રંગ"
18100
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
17952
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1606
18101
17953
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
18102
17954
msgstr "Whispered ક્રિયા સંદેશનું નામ ખેંચવા માટે રંગ."
18104
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
17956
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
18105
17957
msgid "Whisper Message Name Color"
18106
17958
msgstr "વિસ્પર સંદેશ નાન રંગ"
18108
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1613
17960
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
18109
17961
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
18110
17962
msgstr "Whispered સંદેશનું નામ ખેંચવા માટે રંગ."
18112
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1622
17964
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619
18113
17965
msgid "Typing notification color"
18114
17966
msgstr "સૂચન રંગને ટાઇપ કરી રહ્યા છે"
18116
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
17968
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
18117
17969
msgid "The color to use for the typing notification"
18118
17970
msgstr "સૂચનને ટાઇપ કરવા વપરાતો રંગ"
18120
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1626
17972
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
18121
17973
msgid "Typing notification font"
18122
17974
msgstr "સૂચન ફોન્ટને ટાઇપ કરી રહ્યા છે"
18124
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627
17976
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624
18125
17977
msgid "The font to use for the typing notification"
18126
17978
msgstr "લખવાનાં સૂચન માટે વાપરવા માટે ફોન્ટ"
18128
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1630 ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
17980
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/gtkimhtml.c:1628
18129
17981
msgid "Enable typing notification"
18130
17982
msgstr "લખવાની સૂચનાને સક્રિય કરો"
18132
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3757
17984
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3736
18134
17986
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
18222
18074
"માટે અસ્તિત્વ ધરાવે છે:\n"
18225
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:823
18077
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
18226
18078
msgid "Smile!"
18227
18079
msgstr "હસો!"
18229
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:838
18081
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
18230
18082
msgid "_Manage custom smileys"
18231
18083
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ હસતા ચહેરાને સંચાલિત કરો (_M)"
18233
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:875
18085
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
18234
18086
msgid "This theme has no available smileys."
18235
18087
msgstr "આ થીમ પાસે કોઈ ઉપલબ્ધ હસતા ચહેરાઓ નથી."
18237
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:981 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1359
18089
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:974 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1380
18238
18090
msgid "_Font"
18239
18091
msgstr "ફોન્ટ (_F)"
18241
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
18093
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
18242
18094
msgid "Group Items"
18243
18095
msgstr "જૂથ વસ્તુઓ"
18245
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
18097
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
18246
18098
msgid "Ungroup Items"
18247
18099
msgstr "વસ્તુઓનું જૂથ ન કરો"
18249
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:346
18101
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
18251
18103
msgstr "ઘાટ્ટા"
18253
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 ../pidgin/plugins/convcolors.c:355
18105
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1228 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
18254
18106
msgid "Italic"
18255
18107
msgstr "ત્રાંસા"
18257
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1228 ../pidgin/plugins/convcolors.c:364
18109
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
18258
18110
msgid "Underline"
18259
18111
msgstr "નીચે લીટી કરો"
18261
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
18113
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
18262
18114
msgid "Strikethrough"
18263
18115
msgstr "ભૂંસી નાખો"
18265
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1231
18117
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
18266
18118
msgid "Increase Font Size"
18267
18119
msgstr "ફોન્ટનાં માપને બદલો"
18269
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
18121
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
18270
18122
msgid "Decrease Font Size"
18271
18123
msgstr "ફોન્ટનાં માપને ઘટાડો"
18273
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
18125
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1235
18274
18126
msgid "Font Face"
18275
18127
msgstr "ફોન્ટ ફેસ"
18277
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1235
18129
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
18278
18130
msgid "Foreground Color"
18279
18131
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
18281
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
18133
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
18282
18134
msgid "Reset Formatting"
18283
18135
msgstr "માળખાંને સુયોજિત કરો"
18285
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1240
18137
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
18286
18138
msgid "Insert IM Image"
18287
18139
msgstr "IM છબીને દાખલ કરો"
18289
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1243
18141
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1244
18290
18142
msgid "Insert Smiley"
18291
18143
msgstr "હસતા ચહેરાને દાખલ કરો"
18293
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1271
18145
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1269
18294
18146
msgid "Send Attention"
18295
18147
msgstr "ધ્યાન મોકલો"
18297
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1319
18149
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
18298
18150
msgid "<b>_Bold</b>"
18299
18151
msgstr "<b>બોલ્ડ (_B)</b>"
18301
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1320
18153
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
18302
18154
msgid "<i>_Italic</i>"
18303
18155
msgstr "<i>ઇટાલિક(_I)</i>"
18305
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1321
18157
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1342
18306
18158
msgid "<u>_Underline</u>"
18307
18159
msgstr "<u>નીચે લીટી કરો (_U)</u>"
18309
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1322
18161
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
18310
18162
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
18311
18163
msgstr "<span strikethrough='true'>ભૂંસી નાખો</span>"
18313
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1323
18165
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1344
18314
18166
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
18315
18167
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pidgin v%s</span>"
18317
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1325
18169
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1346
18318
18170
msgid "_Normal"
18319
18171
msgstr "સામાન્ય (_N)"
18321
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1327
18173
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1348
18322
18174
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
18323
18175
msgstr "<span size='smaller'>નાનામાં નાનુ(_S)</span>"
18325
18177
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
18326
18178
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
18327
18179
#. * no updating nor nothin'
18328
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1331
18180
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
18329
18181
msgid "_Font face"
18330
18182
msgstr "ફોન્ટ ફેસ (_F)"
18332
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1332
18184
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1353
18333
18185
msgid "Foreground _color"
18334
18186
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_c)"
18336
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1333
18188
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1354
18337
18189
msgid "Bac_kground color"
18338
18190
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_k)"
18340
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1410
18192
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1433
18341
18193
msgid "_Image"
18342
18194
msgstr "છબી (_I)"
18344
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1416
18196
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1441
18345
18197
msgid "_Link"
18346
18198
msgstr "કડી (_L)"
18348
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
18200
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1449
18349
18201
msgid "_Horizontal rule"
18350
18202
msgstr "આડો નિયમ (_H)"
18352
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1444
18204
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1471
18353
18205
msgid "_Smile!"
18354
18206
msgstr "હસો (_S)!"
18356
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1495
18208
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1493
18357
18209
msgid "_Attention!"
18358
18210
msgstr "ધ્યાન આપો (_A)!"
18659
18511
msgid "Select a file"
18660
18512
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
18662
#: ../pidgin/gtkpounce.c:539
18514
#: ../pidgin/gtkpounce.c:536
18663
18515
msgid "Modify Buddy Pounce"
18664
msgstr "મિત્ર પાઉન્સને બદલો"
18516
msgstr "મિત્ર ઝટકાને બદલો"
18666
18518
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
18667
#: ../pidgin/gtkpounce.c:560
18519
#: ../pidgin/gtkpounce.c:557
18668
18520
msgid "Pounce on Whom"
18669
18521
msgstr "કોની પર ઝટકો લાગ્યો"
18671
#: ../pidgin/gtkpounce.c:567 ../pidgin/gtkroomlist.c:550
18672
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:645
18523
#: ../pidgin/gtkpounce.c:564 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
18524
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:651
18673
18525
msgid "_Account:"
18674
18526
msgstr "ખાતું (_A):"
18676
#: ../pidgin/gtkpounce.c:587
18528
#: ../pidgin/gtkpounce.c:584
18677
18529
msgid "_Buddy name:"
18678
msgstr "વ્યક્તિ નામ (_B):"
18530
msgstr "મિત્ર નામ (_B):"
18680
#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
18532
#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
18681
18533
msgid "Si_gns on"
18682
18534
msgstr "પ્રવેશ કરો (_g)"
18684
#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
18536
#: ../pidgin/gtkpounce.c:620
18685
18537
msgid "Signs o_ff"
18686
18538
msgstr "પ્રવેશ બંધ કરો (_f)"
18688
#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
18540
#: ../pidgin/gtkpounce.c:622
18689
18541
msgid "Goes a_way"
18690
18542
msgstr "દૂર જાઓ (_w)"
18692
#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
18544
#: ../pidgin/gtkpounce.c:624
18693
18545
msgid "Ret_urns from away"
18694
18546
msgstr "દૂરથી પાછા આવો (_u)"
18696
#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
18548
#: ../pidgin/gtkpounce.c:626
18697
18549
msgid "Becomes _idle"
18698
18550
msgstr "નિષ્ક્રિય બને છે (_i)"
18700
#: ../pidgin/gtkpounce.c:631
18552
#: ../pidgin/gtkpounce.c:628
18701
18553
msgid "Is no longer i_dle"
18702
18554
msgstr "લાંબા સમય સુધી નિષ્ક્રિય નથી (_d)"
18704
#: ../pidgin/gtkpounce.c:633
18556
#: ../pidgin/gtkpounce.c:630
18705
18557
msgid "Starts _typing"
18706
18558
msgstr "લખવાનું શરૂ કરે છે (_t)"
18708
#: ../pidgin/gtkpounce.c:635
18560
#: ../pidgin/gtkpounce.c:632
18709
18561
msgid "P_auses while typing"
18710
18562
msgstr "જ્યારે ટાઇપ કરી રહ્યા હોય ત્યારે અટકાવે છે (_a)"
18712
#: ../pidgin/gtkpounce.c:637
18564
#: ../pidgin/gtkpounce.c:634
18713
18565
msgid "Stops t_yping"
18714
18566
msgstr "લખવાનું બંધ કરે છે (_y)"
18716
#: ../pidgin/gtkpounce.c:639
18568
#: ../pidgin/gtkpounce.c:636
18717
18569
msgid "Sends a _message"
18718
18570
msgstr "સંદેશને મોકલે છે (_m)"
18720
#: ../pidgin/gtkpounce.c:682
18572
#: ../pidgin/gtkpounce.c:679
18721
18573
msgid "Ope_n an IM window"
18722
18574
msgstr "IM વિન્ડોને ખોલો (_n)"
18724
#: ../pidgin/gtkpounce.c:684
18576
#: ../pidgin/gtkpounce.c:681
18725
18577
msgid "_Pop up a notification"
18726
18578
msgstr "સૂચનાને પોપઅપ કરો (_P)"
18728
#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
18580
#: ../pidgin/gtkpounce.c:683
18729
18581
msgid "Send a _message"
18730
18582
msgstr "સંદેશો મોકલો (_m)"
18732
#: ../pidgin/gtkpounce.c:688
18584
#: ../pidgin/gtkpounce.c:685
18733
18585
msgid "E_xecute a command"
18734
18586
msgstr "આદેશ ચલાવો (_x)"
18736
#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
18588
#: ../pidgin/gtkpounce.c:687
18737
18589
msgid "P_lay a sound"
18738
18590
msgstr "સાઉન્ડ વગાડો (_l)"
18740
#: ../pidgin/gtkpounce.c:696
18592
#: ../pidgin/gtkpounce.c:693
18741
18593
msgid "Brows_e..."
18742
18594
msgstr "વિચરણ કરો (_e)..."
18744
#: ../pidgin/gtkpounce.c:700
18596
#: ../pidgin/gtkpounce.c:697
18745
18597
msgid "Br_owse..."
18746
18598
msgstr "વિચરણ કરો (_o)..."
18748
#: ../pidgin/gtkpounce.c:701 ../pidgin/gtkprefs.c:2638
18600
#: ../pidgin/gtkpounce.c:698 ../pidgin/gtkprefs.c:2616
18749
18601
msgid "Pre_view"
18750
18602
msgstr "પૂર્વદર્શન (_v)"
18752
#: ../pidgin/gtkpounce.c:841
18604
#: ../pidgin/gtkpounce.c:838
18753
18605
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
18754
18606
msgstr "ફક્ત પકડી રાખો જ્યારે સ્થિતિ ઉપલ્બધ ન હોય (_o)"
18756
#: ../pidgin/gtkpounce.c:846
18608
#: ../pidgin/gtkpounce.c:843
18757
18609
msgid "_Recurring"
18758
18610
msgstr "આવૃત્તિ (_R)"
18760
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1296
18612
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1280
18761
18613
msgid "Pounce Target"
18762
18614
msgstr "ઝટકા લક્ષ્ય"
18764
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1473
18616
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1457
18765
18617
msgid "Started typing"
18766
18618
msgstr "લખવાનું શરૂ થયેલ છે"
18768
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1475
18620
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1459
18769
18621
msgid "Paused while typing"
18770
18622
msgstr "જ્યારે લખી રહ્યા હોય ત્યારે અટકાવેલ છે"
18772
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1477
18624
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1461
18773
18625
msgid "Signed on"
18774
18626
msgstr "પ્રવેશેલ"
18776
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1479
18628
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1463
18777
18629
msgid "Returned from being idle"
18778
18630
msgstr "નિષ્ક્રિયમાંથી પાછા આવો"
18780
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1481
18632
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1465
18781
18633
msgid "Returned from being away"
18782
18634
msgstr "દૂરમાંથી પાછા આવો"
18784
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1483
18636
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1467
18785
18637
msgid "Stopped typing"
18786
18638
msgstr "લખવાનું બંધ કરેલ છે"
18788
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1485
18640
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1469
18789
18641
msgid "Signed off"
18790
18642
msgstr "પ્રવેશ બહાર નીકળેલ છે"
18792
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1487
18644
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1471
18793
18645
msgid "Became idle"
18794
18646
msgstr "નિષ્ક્રિય બનો"
18796
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1489
18648
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1473
18797
18649
msgid "Went away"
18798
18650
msgstr "ારે દૂર જાવ"
18800
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1491
18652
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1475
18801
18653
msgid "Sent a message"
18802
18654
msgstr "સંદેશો મોકલો"
18804
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1492
18656
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1476
18805
18657
msgid "Unknown.... Please report this!"
18806
18658
msgstr "અજ્ઞાત.... મહેરબાની કરીને આનો અહેવાલ કરો!"
18808
#: ../pidgin/gtkprefs.c:366
18660
#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
18809
18661
msgid "(Custom)"
18810
18662
msgstr "(વૈવિધ્યપૂર્ણ)"
18812
#: ../pidgin/gtkprefs.c:431 ../pidgin/gtkprefs.c:551 ../pidgin/gtkprefs.c:559
18664
#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
18813
18665
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
18814
18666
msgid "Penguin Pimps"
18815
18667
msgstr "Penguin પિમ્પ્સ"
18817
#: ../pidgin/gtkprefs.c:432
18669
#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
18818
18670
msgid "The default Pidgin sound theme"
18819
18671
msgstr "મૂળભૂત Pidgin અવાજ થીમ"
18821
#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
18673
#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
18822
18674
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
18823
18675
msgstr "મૂળભૂત Pidgin મિત્ર યાદી થીમ"
18825
#: ../pidgin/gtkprefs.c:560
18677
#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
18826
18678
msgid "The default Pidgin status icon theme"
18827
18679
msgstr "મૂળભૂત Pidgin પરિસ્થિતિ ચિહ્ન થીમ"
18829
#: ../pidgin/gtkprefs.c:699 ../pidgin/gtkprefs.c:707
18681
#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
18830
18682
msgid "Theme failed to unpack."
18831
18683
msgstr "અનપૅક કરવામાં થીમ નિષ્ફળ"
18833
#: ../pidgin/gtkprefs.c:748 ../pidgin/gtkprefs.c:789
18685
#: ../pidgin/gtkprefs.c:740 ../pidgin/gtkprefs.c:781
18834
18686
msgid "Theme failed to load."
18835
18687
msgstr "લાવવામાં થીમ નિષ્ફળ."
18837
#: ../pidgin/gtkprefs.c:792
18689
#: ../pidgin/gtkprefs.c:784
18838
18690
msgid "Theme failed to copy."
18839
18691
msgstr "નકલ કરતી વખતે થીમ નિષ્ફળ."
18841
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1066
18693
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1085
18842
18694
msgid "Theme Selections"
18843
18695
msgstr "થીમ પસંદગીઓ"
18845
18697
#. Instructions
18846
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1069
18698
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1088
18848
18700
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
18849
18701
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
18852
18704
"થીમને પસંદ કરો કે જે નીચેની યાદીમાંથી તમે પસંદ કરવા માંગો છો. નવી થીમો તેમને "
18853
18705
"થીમ યાદીમાં ખેંચી અને મૂકીને સ્થાપિત કરી શકાય છે."
18855
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1082
18707
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102
18856
18708
msgid "Buddy List Theme:"
18857
18709
msgstr "મિત્ર યાદી થીમ:"
18859
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1100
18711
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
18860
18712
msgid "Status Icon Theme:"
18861
18713
msgstr "સ્થિતિ ચિહ્ન થીમ:"
18863
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1118
18715
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
18864
18716
msgid "Sound Theme:"
18865
18717
msgstr "સાઉન્ડ થીમ:"
18867
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1136
18719
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
18868
18720
msgid "Smiley Theme:"
18869
18721
msgstr "હસતા ચહેરાની થીમ:"
18871
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1322
18723
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1293
18872
18724
msgid "Keyboard Shortcuts"
18873
18725
msgstr "કિબોર્ડ ટૂંકાણો"
18875
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1342
18727
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1313
18876
18728
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
18877
18729
msgstr "Escape કી સાથે વાર્તાલાપોને બંધ કરો (_o)"
18879
18731
#. System Tray
18880
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1373
18732
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1344
18881
18733
msgid "System Tray Icon"
18882
18734
msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે ચિહ્ન"
18884
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
18736
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345
18885
18737
msgid "_Show system tray icon:"
18886
18738
msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે ચિહ્નને બતાવો (_S):"
18888
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1377
18740
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
18889
18741
msgid "On unread messages"
18890
18742
msgstr "ન વાંચેલ સંદેશા પર"
18892
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1383
18744
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1354
18893
18745
msgid "Conversation Window"
18894
18746
msgstr "વાર્તાલાપ વિન્ડો"
18896
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1384
18748
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1355
18897
18749
msgid "_Hide new IM conversations:"
18898
18750
msgstr "નવા IM વાર્તાલાપો ને છુપાડો (_H):"
18900
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1387 ../pidgin/gtkprefs.c:2734
18752
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 ../pidgin/gtkprefs.c:2712
18901
18753
msgid "When away"
18902
18754
msgstr "જ્યારે દૂર જાવ"
18904
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
18756
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365
18905
18757
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
18906
18758
msgstr "નવી વાર્તાલાપ વિન્ડોને નાની કરો (_z)"
18908
18760
#. All the tab options!
18909
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
18761
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1369
18913
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400
18765
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371
18914
18766
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
18915
18767
msgstr "IM અને સંવાદોને ટેબવાળી વિન્ડોમાં બતાવો (_t)"
18917
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
18769
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1385
18918
18770
msgid "Show close b_utton on tabs"
18919
18771
msgstr "ટેબો પર બંધ કરો બટન બતાવો (_u)"
18921
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1417
18773
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1388
18922
18774
msgid "_Placement:"
18775
msgstr "નિયુક્તિ (_P):"
18925
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1419
18777
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
18929
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1420
18781
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1391
18930
18782
msgid "Bottom"
18931
18783
msgstr "નીચે"
18933
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1421
18785
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392
18935
18787
msgstr "ડાબુ"
18937
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1422
18789
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
18938
18790
msgid "Right"
18939
18791
msgstr "જમણુ"
18941
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1424
18793
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
18942
18794
msgid "Left Vertical"
18943
18795
msgstr "ડાબું ઉભું"
18945
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425
18797
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
18946
18798
msgid "Right Vertical"
18947
18799
msgstr "જમણુ ઉભું"
18949
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
18801
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
18950
18802
msgid "N_ew conversations:"
18951
18803
msgstr "નવાં વાર્તાલાપો (_e):"
18953
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1499
18805
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1468
18954
18806
msgid "Show _formatting on incoming messages"
18955
18807
msgstr "આવતા સંદેશા પર બંધારણ સાધનપટ્ટી બતાવો (_f)"
18957
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1501
18809
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
18958
18810
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
18959
18811
msgstr "તરત જ IMs ને બંધ કરો જ્યારે ટૅબ એ બંધ થયેલ હોય"
18961
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1504
18813
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473
18962
18814
msgid "Show _detailed information"
18963
18815
msgstr "વિગત થયેલ જાણકારીને બતાવો (_d)"
18965
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1506
18817
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
18966
18818
msgid "Enable buddy ic_on animation"
18967
msgstr "વ્યક્તિ ચિહ્ન એનીમેશન સક્રિય કરો (_o)"
18819
msgstr "મિત્ર ચિહ્ન એનીમેશન સક્રિય કરો (_o)"
18969
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513
18821
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1482
18970
18822
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
18971
msgstr "વ્યક્તિઓને સૂચવો કે જેમને તમે લખી રહ્યા છો (_N)"
18823
msgstr "મિત્રઓને સૂચવો કે જેમને તમે લખી રહ્યા છો (_N)"
18973
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1516
18825
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1485
18974
18826
msgid "Highlight _misspelled words"
18975
18827
msgstr "ખોટી જોડણીના શબ્દો પ્રકાશિત કરો (_m)"
18977
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1520
18829
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1489
18978
18830
msgid "Use smooth-scrolling"
18979
18831
msgstr "સરળ-સ્ક્રોલિંગને વાપરો"
18981
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523
18833
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1492
18982
18834
msgid "F_lash window when IMs are received"
18983
18835
msgstr "જ્યારે સંદેશાઓ મેળવાય ત્યારે વિન્ડો ફ્લેશ કરો (_l)"
18985
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527
18837
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1496
18986
18838
msgid "Minimum input area height in lines:"
18987
18839
msgstr "લીટીઓમાં ન્યૂનત્તમ ઇનપુટ વિસ્તાર ઊંચાઇ:"
18989
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1535
18841
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1504
18991
18843
msgstr "ફોન્ટ"
18993
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1537
18845
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1506
18994
18846
msgid "Use font from _theme"
18995
18847
msgstr "થીમ માંથી ફોન્ટને વાપરો (_t)"
18997
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1548
18849
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517
18998
18850
msgid "Conversation _font:"
18999
18851
msgstr "વાર્તાલાપ ફોન્ટ (_f):"
19001
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1558
18853
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527
19002
18854
msgid "Default Formatting"
19003
18855
msgstr "મૂળભુત બંધારણ"
19005
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1576
18857
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1545
19007
18859
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
19008
18860
"that support formatting."
19397
19251
msgid "Block only the users below"
19398
19252
msgstr "માત્ર નીચેના વપરાશકર્તાઓને જ અટકાવો"
19400
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:352
19254
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:351
19401
19255
msgid "Privacy"
19402
19256
msgstr "ખાનગીપણું"
19404
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
19258
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:361
19405
19259
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
19406
19260
msgstr "ખાનગીપણાના સુયોજનો તુરંત જ અસર કરવા માટે ફેરફાર કરે છે."
19408
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:371
19262
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
19409
19263
msgid "Set privacy for:"
19410
19264
msgstr "માટે ખાનગીપણું સુયોજિત કરો:"
19412
19266
#. Remove All button
19413
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:417
19267
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:413
19414
19268
msgid "Remove Al_l"
19415
19269
msgstr "બધાને દૂર કરો (_l)"
19417
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520
19271
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:499 ../pidgin/gtkprivacy.c:516
19418
19272
msgid "Permit User"
19419
19273
msgstr "વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપો"
19421
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
19275
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:500
19422
19276
msgid "Type a user you permit to contact you."
19423
19277
msgstr "તમને સંપર્ક કરવા માટે પરવાનગી આપવા માટે વપરાશકર્તા લખો."
19425
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505
19279
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:501
19426
19280
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
19428
19282
"મહેરબાની કરીને વપરાશકર્તાનું નામ દાખલ કરો કે જેને તમે તમારો સંપર્ક કરવા માટે "
19429
19283
"પરવાનગી આપવા માંગો છો."
19431
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524
19285
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 ../pidgin/gtkprivacy.c:520
19432
19286
msgid "_Permit"
19433
19287
msgstr "પરવાનગી આપો (_P)"
19435
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:514
19289
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:510
19437
19291
msgid "Allow %s to contact you?"
19438
19292
msgstr "શું %s ને તમારો સંપર્ક કરવા માટે પરવાનગી આપવી છે?"
19440
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:516
19294
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:512
19442
19296
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
19443
19297
msgstr "શું તમે ખરેખર %s ને તમારો સંપર્ક કરવા માટે પરવાનગી આપવા માંગો છો?"
19445
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559
19299
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:541 ../pidgin/gtkprivacy.c:555
19446
19300
msgid "Block User"
19447
19301
msgstr "વપરાશકર્તા અટકાવો"
19449
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546
19303
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:542
19450
19304
msgid "Type a user to block."
19451
19305
msgstr "અટકાવવા માટે વપરાશકર્તા લખો."
19453
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547
19307
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
19454
19308
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
19456
19310
"મહેરબાની કરીને વપરાશકર્તાનું નામ દાખલ કરો કે જેને તમે અટકાવવા માંગો છો."
19458
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555
19312
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
19460
19314
msgid "Block %s?"
19461
19315
msgstr "શું %s ને અટકાવવો છે?"
19463
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
19317
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:553
19465
19319
msgid "Are you sure you want to block %s?"
19466
19320
msgstr "શું તમે ખરેખર %s ને અટકાવવા માંગો છો?"
19468
#: ../pidgin/gtkrequest.c:301
19322
#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
19469
19323
msgid "Apply"
19470
19324
msgstr "અમલમાં મૂકો"
19472
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1578
19326
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598
19473
19327
msgid "That file already exists"
19474
19328
msgstr "તે ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે"
19476
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1579
19330
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599
19477
19331
msgid "Would you like to overwrite it?"
19478
19332
msgstr "શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
19480
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1582
19334
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
19481
19335
msgid "Overwrite"
19482
19336
msgstr "ઉપર લખો"
19484
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1583
19338
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1603
19485
19339
msgid "Choose New Name"
19486
19340
msgstr "નવા નામને પસંદ કરો"
19488
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1724 ../pidgin/gtkrequest.c:1738
19342
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1702
19489
19343
msgid "Select Folder..."
19490
19344
msgstr "ફોલ્ડરને પસંદ કરો..."
19492
19346
#. list button
19493
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:580
19347
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:578
19494
19348
msgid "_Get List"
19495
19349
msgstr "યાદી મેળવો (_G)"
19497
19351
#. add button
19498
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588
19352
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:586
19499
19353
msgid "_Add Chat"
19500
19354
msgstr "વાતચીત ઉમેરો (_A)"
19502
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:340
19356
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
19503
19357
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
19505
19359
"શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ સંચિત થયેલ પરિસ્થિતિઓને કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
19507
19361
#. Use button
19508
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:634 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
19362
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:595 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1230
19510
19364
msgstr "વાપરો (_U)"
19512
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:778
19366
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:739
19513
19367
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
19515
19369
"શિર્ષક વપરાશમાં છે. તમારે બીજાને મળતું આવતું ન હોય તેવું શિર્ષક પસંદ કરવું "
19518
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:988
19372
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:952
19519
19373
msgid "Different"
19520
19374
msgstr "ભિન્ન"
19522
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1187
19376
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1151
19523
19377
msgid "_Title:"
19524
19378
msgstr "શીર્ષક (_T):"
19526
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1195 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1485
19380
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1449
19527
19381
msgid "_Status:"
19528
19382
msgstr "સ્થિતિ (_S):"
19530
19384
#. Different status message expander
19531
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213
19385
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177
19532
19386
msgid "Use a _different status for some accounts"
19533
19387
msgstr "કેટલાક ખાતાઓ માટે જુદી સ્થિતિ વાપરો"
19535
19389
#. Save & Use button
19536
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
19390
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1237
19537
19391
msgid "Sa_ve & Use"
19538
19392
msgstr "સંગ્રહો & વાપરો (_v)"
19540
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1469
19394
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1433
19542
19396
msgid "Status for %s"
19543
19397
msgstr "%s માટે સ્થિતિ"
20177
20039
" • ઉપર ખેંચો અને પછી પહેલાનાં સંવાદ પર બદલાવા માટે ડાબે જાઓ.\n"
20178
20040
" • ઉપર ખેંચો અને પછી આગળના સંવાદ પર બદલાવા માટે જમણે જાઓ."
20180
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
20042
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
20181
20043
msgid "Instant Messaging"
20182
20044
msgstr "તુરંત સંદેશાવ્યવહાર"
20184
20046
#. Add the label.
20185
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
20047
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:464
20186
20048
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
20188
"નીચે તમારી સરનામા પુસ્તિકામાંથી વ્યક્તિ પસંદ કરો, અથવા નવી વ્યક્તિ ઉમેરો."
20050
"નીચે તમારી સરનામા પુસ્તિકામાંથી મિત્ર પસંદ કરો, અથવા નવી મિત્ર ઉમેરો."
20190
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:557
20191
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:305
20052
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:556
20053
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
20192
20054
msgid "Group:"
20193
20055
msgstr "જૂથ:"
20195
20057
#. "New Person" button
20196
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:582
20197
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
20198
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:252
20058
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
20059
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:468
20060
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
20199
20061
msgid "New Person"
20200
msgstr "નવી વ્યક્તિ"
20202
20064
#. "Select Buddy" button
20203
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:599
20065
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
20204
20066
msgid "Select Buddy"
20205
msgstr "વ્યક્તિ પસંદ કરો"
20067
msgstr "મિત્ર પસંદ કરો"
20207
20069
#. Add the label.
20208
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
20070
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:344
20210
20072
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
20213
"આ વ્યક્તિમાં ઉમેરવા માટે, અથવા નવી વ્યક્તિ બનાવવા માટે તમારી સરનામા "
20214
"પુસ્તિકામાંથી વ્યક્તિ પસંદ કરો."
20075
"આ મિત્રમાં ઉમેરવા માટે, અથવા નવી મિત્ર બનાવવા માટે તમારી સરનામા "
20076
"પુસ્તિકામાંથી મિત્ર પસંદ કરો."
20216
20078
#. Add the expander
20217
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
20079
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:432
20218
20080
msgid "User _details"
20219
20081
msgstr "વપરાશકર્તા વિગતો (_d)"
20221
20083
#. "Associate Buddy" button
20222
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
20084
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:485
20223
20085
msgid "_Associate Buddy"
20224
msgstr "વ્યક્તિ સાંકળો (_A)"
20086
msgstr "મિત્ર સાંકળો (_A)"
20226
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:243
20227
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:249
20088
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
20089
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
20228
20090
msgid "Unable to send email"
20229
20091
msgstr "ઇ-મેલ મોકલવામાં અસમર્થ"
20231
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244
20093
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
20232
20094
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
20233
20095
msgstr "PATHમાં ઇવોલ્યુશન કાર્યક્રમ મળ્યો નહી."
20235
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:250
20097
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
20236
20098
msgid "An email address was not found for this buddy."
20237
20099
msgstr "ઇમેલ સરનામુ આ મિત્ર માટે મળ્યુ ન હતુ."
20239
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:276
20101
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
20240
20102
msgid "Add to Address Book"
20241
20103
msgstr "સરનામા પુસ્તિકામાં ઉમેરો"
20243
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:288
20105
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
20244
20106
msgid "Send Email"
20245
20107
msgstr "ઇ-મેઇલ મોકલો"
20247
20109
#. Configuration frame
20248
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:421
20110
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:433
20249
20111
msgid "Evolution Integration Configuration"
20250
20112
msgstr "ઈવોલ્યુશન સંકલન રૂપરેખાંકન"
20253
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:424
20115
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:436
20254
20116
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
20255
msgstr "બધા ખાતાઓ પસંદ કરો કે જે વ્યક્તિઓ આપોઆપ-ઉમેરાઈ જવા જોઈએ."
20117
msgstr "બધા ખાતાઓ પસંદ કરો કે જે મિત્રઓ આપોઆપ-ઉમેરાઈ જવા જોઈએ."
20258
20120
#. *< ui_requirement
20455
20317
"ફેરફાર કરીને એકસાથે કોઇપણ સંગીતના ભાગ પર કામ કરવા દે છે."
20457
20319
#. ---------- "Notify For" ----------
20458
#: ../pidgin/plugins/notify.c:693
20320
#: ../pidgin/plugins/notify.c:690
20459
20321
msgid "Notify For"
20460
20322
msgstr "આના માટે સૂચવો"
20462
#: ../pidgin/plugins/notify.c:712
20324
#: ../pidgin/plugins/notify.c:709
20463
20325
msgid "\t_Only when someone says your username"
20464
20326
msgstr "\tફક્ત જ્યારે કોઈ તમારું વપરાશકર્તાનામ માં કહ (_O)ે છે"
20466
#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
20328
#: ../pidgin/plugins/notify.c:719
20467
20329
msgid "_Focused windows"
20468
20330
msgstr "ફોકસ થયેલ વિન્ડો (_F)"
20470
20332
#. ---------- "Notification Methods" ----------
20471
#: ../pidgin/plugins/notify.c:730
20333
#: ../pidgin/plugins/notify.c:727
20472
20334
msgid "Notification Methods"
20473
20335
msgstr "સૂચન પદ્ધતિઓ"
20475
#: ../pidgin/plugins/notify.c:737
20337
#: ../pidgin/plugins/notify.c:734
20476
20338
msgid "Prepend _string into window title:"
20477
20339
msgstr "શબ્દમાળાને વિન્ડો શીર્ષકમાં ઉમેરો (_s):"
20479
20341
#. Count method button
20480
#: ../pidgin/plugins/notify.c:756
20342
#: ../pidgin/plugins/notify.c:753
20481
20343
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
20482
20344
msgstr "વિન્ડો શીર્ષકમાં નવા સંદેશાઓની ગણતરી દાખલ કરો (_o)"
20484
20346
#. Count xprop method button
20485
#: ../pidgin/plugins/notify.c:765
20347
#: ../pidgin/plugins/notify.c:762
20486
20348
msgid "Insert count of new message into _X property"
20487
20349
msgstr "X ગુણધર્મમાં નવા સંદેશાની ગણતરીને દાખલ કરો (_X)"
20489
20351
#. Urgent method button
20490
#: ../pidgin/plugins/notify.c:773
20352
#: ../pidgin/plugins/notify.c:770
20491
20353
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
20492
20354
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપકને \"_URGENT\" હિંટ તરીકે સુયોજિત કરો"
20494
#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
20356
#: ../pidgin/plugins/notify.c:772
20495
20357
msgid "_Flash window"
20496
20358
msgstr "ફ્લેશ વિન્ડો (_F)"
20498
20360
#. Raise window method button
20499
#: ../pidgin/plugins/notify.c:784
20361
#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
20500
20362
msgid "R_aise conversation window"
20501
20363
msgstr "વાર્તાલાપ વિન્ડો ઉપર લાવો (_a)"
20503
20365
#. Present conversation method button
20504
#: ../pidgin/plugins/notify.c:792
20366
#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
20505
20367
msgid "_Present conversation window"
20506
20368
msgstr "વર્તમાનની વાર્તાલાપ વિન્ડો (_P)"
20508
20370
#. ---------- "Notification Removals" ----------
20509
#: ../pidgin/plugins/notify.c:800
20371
#: ../pidgin/plugins/notify.c:797
20510
20372
msgid "Notification Removal"
20511
20373
msgstr "સૂચન દૂર કરવાનું"
20513
20375
#. Remove on focus button
20514
#: ../pidgin/plugins/notify.c:805
20376
#: ../pidgin/plugins/notify.c:802
20515
20377
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
20516
20378
msgstr "જ્યારે વાર્તાલાપ વિન્ડો ફોકસ મેળવે ત્યારે દૂર કરો (_g)"
20518
20380
#. Remove on click button
20519
#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
20381
#: ../pidgin/plugins/notify.c:809
20520
20382
msgid "Remove when conversation window _receives click"
20521
20383
msgstr "જ્યારે વાર્તાલાપ વિન્ડો ક્લિક મેળવે ત્યારે દૂર કરો (_r)"
20523
20385
#. Remove on type button
20524
#: ../pidgin/plugins/notify.c:820
20386
#: ../pidgin/plugins/notify.c:817
20525
20387
msgid "Remove when _typing in conversation window"
20526
20388
msgstr "જ્યારે વાર્તાલાપ વિન્ડોમાં લખી રહ્યા હોય ત્યારે દૂર કરો (_t)"
20528
20390
#. Remove on message send button
20529
#: ../pidgin/plugins/notify.c:828
20391
#: ../pidgin/plugins/notify.c:825
20530
20392
msgid "Remove when a _message gets sent"
20531
20393
msgstr "જ્યારે સંદેશો મોકલાઈ જાય ત્યારે દૂર કરો (_m)"
20533
20395
#. Remove on conversation switch button
20534
#: ../pidgin/plugins/notify.c:837
20396
#: ../pidgin/plugins/notify.c:834
20535
20397
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
20536
20398
msgstr "વાર્તાલાપ ટેબ પર જવા પર દૂર કરો (_b)"