~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-kde-tr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-09 09:19:39 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120309091939-2adt6w83qqvk08vc
Tags: 1:12.04+20120308
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kio_audiocd.po to Türkçe
 
2
# erkaN kaplaN <erkan@linux-sevenler.org>
 
3
#
 
4
# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2005.
 
5
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
 
6
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:34+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:58+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
 
20
"Language: tr\n"
 
21
 
 
22
#: audiocd.cpp:65
 
23
msgid "CDDB Information"
 
24
msgstr "CDDB Bilgisi"
 
25
 
 
26
#: audiocd.cpp:79
 
27
msgid "Protocol name"
 
28
msgstr "Protokol adı"
 
29
 
 
30
#: audiocd.cpp:80 audiocd.cpp:81
 
31
msgid "Socket name"
 
32
msgstr "Soket adı"
 
33
 
 
34
#: audiocd.cpp:107
 
35
msgid "Information"
 
36
msgstr "Bilgi"
 
37
 
 
38
#: audiocd.cpp:107
 
39
msgid "Full CD"
 
40
msgstr "Bütün CD"
 
41
 
 
42
#: audiocd.cpp:272
 
43
msgid ""
 
44
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
 
45
"format instead."
 
46
msgstr ""
 
47
"Bu iletişim kuralıyla bir makine belirtmelisiniz. Lütfen audiocd:/ biçimini "
 
48
"kullanın."
 
49
 
 
50
#: audiocd.cpp:787
 
51
msgid ""
 
52
"Device does not have read permissions for this account.  Check the read "
 
53
"permissions on the device."
 
54
msgstr ""
 
55
"Aygıtın bu hesap için okuma izinleri yok.  Aygıt üzerindeki okuma izinlerini "
 
56
"kontrol edin."
 
57
 
 
58
#: audiocd.cpp:789
 
59
msgid ""
 
60
"Device does not have write permissions for this account.  Check the write "
 
61
"permissions on the device."
 
62
msgstr ""
 
63
"Aygıtın bu hesap için yazma izinleri yok.  Aygıt üzerindeki yazma izinlerini "
 
64
"kontrol edin."
 
65
 
 
66
#: audiocd.cpp:793
 
67
msgid ""
 
68
"Unknown error.  If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
 
69
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
 
70
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
 
71
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
 
72
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
 
73
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
 
74
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your "
 
75
"CD-ROM is."
 
76
msgstr ""
 
77
"Bilinmeyen hata.  İçeride CD var ise cdparanoia -vsQ komutunu kendiniz "
 
78
"olarak (root değil) çalıştırınız. Parça listesi görüyor musunuz? "
 
79
"Görmüyorsanız CD aygıtına erişim yetkiniz olduğuna emin olun. SCSI öykünücü  "
 
80
"kullanıyorsanız (IDE CD yazıcınız var ise olabilir) genel SCSI aygıtına "
 
81
"(/dev/sg0, /dev/sg1 vs.) okuma ve yazma yetkiniz olduğundan emin olun. Hala "
 
82
"çalışmıyor ise kio_audiocd'ye CD-Rom aygıtınızın hangisi olduğunu anlatmak "
 
83
"için audiocd:/?device=/dev/sg0 komutunu yazın."
 
84
 
 
85
#: audiocd.cpp:867
 
86
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
 
87
msgstr "AudioCD: Disk otomatik hata tespiti bu şarkıda hata buldu."
 
88
 
 
89
#: audiocd.cpp:873
 
90
#, kde-format
 
91
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
 
92
msgstr "CD'den %1 için ses verisi okuma hatası"
 
93
 
 
94
#: audiocd.cpp:883 audiocd.cpp:961
 
95
#, kde-format
 
96
msgid "Could not read %1: encoding failed"
 
97
msgstr "%1'i okunamadı: kodlama işlemi yapılamadı"
 
98
 
 
99
#: audiocd.cpp:1094
 
100
#, kde-format
 
101
msgid "Track %1"
 
102
msgstr "Parça %1"
 
103
 
 
104
#: rc.cpp:1
 
105
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
106
msgid "Your names"
 
107
msgstr "Onur Küçük, ,Launchpad Contributions:,H. İbrahim Güngör,Onur Küçük"
 
108
 
 
109
#: rc.cpp:2
 
110
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
111
msgid "Your emails"
 
112
msgstr "onur@uludag.org.tr,,,,"