~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/libpwquality/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl, Iain Lane, Michael Biebl
  • Date: 2013-05-25 08:04:37 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130525080437-whpk2a9hdorhcut2
Tags: 1.2.1-1
[ Iain Lane ]
* Pass python version correctly 

[ Michael Biebl ]
* Upload to unstable.
* New upstream release.
* Use uploaders.mk to substitute @GNOME_TEAM@ in control.in.
* Split off the man page and configuration file from libpwquality1 into a new
  binary package named libpwquality-common and make libpwquality1 depend on
  it.
* With those files split off, mark the packages as multi-arch enabled.
* Bump Standards-Version to 3.9.4. No further changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-13 16:52+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 14:28+0000\n"
17
 
"Last-Translator: Mauro Gaggiotti <mauro.gaggiotti@gmail.com>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
 
17
"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
18
18
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
19
19
"Language: it\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
24
24
 
25
 
#: src/pam_pwquality.c:22
 
25
#: src/pam_pwquality.c:25
26
26
#, c-format
27
27
msgid "New %s%spassword: "
28
28
msgstr "Nuova password%s%s: "
29
29
 
30
 
#: src/pam_pwquality.c:24
 
30
#: src/pam_pwquality.c:27
31
31
#, c-format
32
32
msgid "Retype new %s%spassword: "
33
33
msgstr "Reimmettere la nuova password%s%s: "
34
34
 
35
 
#: src/pam_pwquality.c:25
 
35
#: src/pam_pwquality.c:28
36
36
msgid "Sorry, passwords do not match."
37
37
msgstr "Le password non corrispondono."
38
38
 
39
 
#: src/pam_pwquality.c:181
 
39
#: src/pam_pwquality.c:241
40
40
#, c-format
41
41
msgid "BAD PASSWORD: %s"
42
42
msgstr "PASSWORD ERRATA: %s"
52
52
"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
53
53
msgstr "       Il comando legge la password fornita dall'input standard.\n"
54
54
 
55
 
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:64
 
55
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
56
56
#, c-format
57
57
msgid "Error: %s\n"
58
58
msgstr "Errore: %s\n"
61
61
msgid "Could not obtain the password to be scored"
62
62
msgstr "Non è possibile ottenere la password fornita"
63
63
 
64
 
#: src/pwscore.c:71
 
64
#: src/pwscore.c:73
65
65
#, c-format
66
66
msgid ""
67
67
"Password quality check failed:\n"
194
194
msgstr ""
195
195
"La password contiene consecutivamente troppi caratteri della stessa classe"
196
196
 
197
 
#: src/error.c:101
 
197
#: src/error.c:102
 
198
#, c-format
 
199
msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: src/error.c:105
 
203
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: src/error.c:107
198
207
msgid "No password supplied"
199
208
msgstr "Nessuna password fornita"
200
209
 
201
 
#: src/error.c:103
 
210
#: src/error.c:109
202
211
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
203
212
msgstr "Non è possibile ottenere numeri casuali dalla periferica RNG"
204
213
 
205
 
#: src/error.c:105
 
214
#: src/error.c:111
206
215
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
207
216
msgstr ""
208
217
"Generazione della password non riuscita - entropia richiesta troppo bassa "
209
218
"per la configurazione"
210
219
 
211
 
#: src/error.c:108 src/error.c:111
 
220
#: src/error.c:114 src/error.c:117
212
221
msgid "The password fails the dictionary check"
213
222
msgstr "La password non supera il controllo del dizionario"
214
223
 
215
 
#: src/error.c:114 src/error.c:118
 
224
#: src/error.c:120 src/error.c:124
216
225
msgid "Unknown setting"
217
226
msgstr "Impostazione sconosciuta"
218
227
 
219
 
#: src/error.c:121
 
228
#: src/error.c:127
220
229
msgid "Bad integer value of setting"
221
230
msgstr "Valore intero errato dell'impostazione"
222
231
 
223
 
#: src/error.c:125
 
232
#: src/error.c:131
224
233
msgid "Bad integer value"
225
234
msgstr "Valore intero errato"
226
235
 
227
 
#: src/error.c:128
 
236
#: src/error.c:134
228
237
#, c-format
229
238
msgid "Setting %s is not of integer type"
230
239
msgstr "L'impostazione %s non è di tipo intero"
231
240
 
232
 
#: src/error.c:132
 
241
#: src/error.c:138
233
242
msgid "Setting is not of integer type"
234
243
msgstr "L'impostazione non è di tipo intero"
235
244
 
236
 
#: src/error.c:135
 
245
#: src/error.c:141
237
246
#, c-format
238
247
msgid "Setting %s is not of string type"
239
248
msgstr "L'impostazione %s non è di tipo stringa"
240
249
 
241
 
#: src/error.c:139
 
250
#: src/error.c:145
242
251
msgid "Setting is not of string type"
243
252
msgstr "L'impostazione non è di tipo stringa"
244
253
 
245
 
#: src/error.c:141
 
254
#: src/error.c:147
246
255
msgid "Opening the configuration file failed"
247
256
msgstr "Apertura fallita del file di configurazione"
248
257
 
249
 
#: src/error.c:143
 
258
#: src/error.c:149
250
259
msgid "The configuration file is malformed"
251
260
msgstr "Il file di configurazione è corrotto"
252
261
 
253
 
#: src/error.c:145
 
262
#: src/error.c:151
254
263
msgid "Fatal failure"
255
264
msgstr "Errore fatale"
256
265
 
257
 
#: src/error.c:147
 
266
#: src/error.c:153
258
267
msgid "Unknown error"
259
268
msgstr "Errore sconosciuto"