~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/librecad/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ts/librecad_es_pr.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scott Howard
  • Date: 2013-09-13 21:52:29 UTC
  • mfrom: (1.1.7) (5.2.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130913215229-b18g6qjb8nacro28
Tags: 2.0.0~rc2+nolibs-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
 
<!DOCTYPE TS>
3
 
<TS version="2.0">
4
 
<context>
5
 
    <name></name>
6
 
    <message>
7
 
        <source>Loading..</source>
8
 
        <translation type="obsolete">Cargando...</translation>
9
 
    </message>
10
 
    <message>
11
 
        <source>Loading Library Paths..</source>
12
 
        <translation type="obsolete">Ubicando las Librerías...</translation>
13
 
    </message>
14
 
</context>
15
 
<context>
16
 
    <name>@default</name>
17
 
    <message>
18
 
        <source>Loading..</source>
19
 
        <translation type="obsolete">Cargando..</translation>
20
 
    </message>
21
 
    <message>
22
 
        <source>Loading Library Paths..</source>
23
 
        <translation type="obsolete">Ubicando las Librerías..</translation>
24
 
    </message>
25
 
    <message>
26
 
        <source>Loading File %1..</source>
27
 
        <translation type="obsolete">Cargando Archivo %1..</translation>
28
 
    </message>
29
 
</context>
30
 
<context>
31
 
    <name>QC_ActionGetEnt</name>
32
 
    <message>
33
 
        <source>Select object:</source>
34
 
        <translation type="unfinished"></translation>
35
 
    </message>
36
 
    <message>
37
 
        <source>Cancel</source>
38
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
39
 
    </message>
40
 
</context>
41
 
<context>
42
 
    <name>QC_ActionGetPoint</name>
43
 
    <message>
44
 
        <source>Specify a point</source>
45
 
        <translation type="unfinished"></translation>
46
 
    </message>
47
 
    <message>
48
 
        <source>Cancel</source>
49
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
50
 
    </message>
51
 
</context>
52
 
<context>
53
 
    <name>QC_ActionGetSelect</name>
54
 
    <message>
55
 
        <source>Select objects:</source>
56
 
        <translation type="unfinished"></translation>
57
 
    </message>
58
 
    <message>
59
 
        <source>Cancel</source>
60
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
61
 
    </message>
62
 
</context>
63
 
<context>
64
 
    <name>QC_ApplicationWindow</name>
65
 
    <message>
66
 
        <source>&amp;File</source>
67
 
        <translation>&amp;Archivo</translation>
68
 
    </message>
69
 
    <message>
70
 
        <source>&amp;Edit</source>
71
 
        <translation>&amp;Editar</translation>
72
 
    </message>
73
 
    <message>
74
 
        <source>Focus on Command Line</source>
75
 
        <translation type="obsolete">Pasar a Línea de Comandos</translation>
76
 
    </message>
77
 
    <message>
78
 
        <source>Focus on &amp;Command Line</source>
79
 
        <translation>Pasar a Línea de &amp;Comandos</translation>
80
 
    </message>
81
 
    <message>
82
 
        <source>&amp;View</source>
83
 
        <translation>&amp;Ver</translation>
84
 
    </message>
85
 
    <message>
86
 
        <source>&amp;Select</source>
87
 
        <translation>&amp;Seleccionar</translation>
88
 
    </message>
89
 
    <message>
90
 
        <source>&amp;Point</source>
91
 
        <translation type="obsolete">&amp;Punto</translation>
92
 
    </message>
93
 
    <message>
94
 
        <source>&amp;Line</source>
95
 
        <translation>&amp;Línea</translation>
96
 
    </message>
97
 
    <message>
98
 
        <source>&amp;Arc</source>
99
 
        <translation>&amp;Arco</translation>
100
 
    </message>
101
 
    <message>
102
 
        <source>&amp;Circle</source>
103
 
        <translation>&amp;Círculo</translation>
104
 
    </message>
105
 
    <message>
106
 
        <source>&amp;Ellipse</source>
107
 
        <translation>&amp;Elipse</translation>
108
 
    </message>
109
 
    <message>
110
 
        <source>&amp;Draw</source>
111
 
        <translation>&amp;Dibujar</translation>
112
 
    </message>
113
 
    <message>
114
 
        <source>&amp;Dimension</source>
115
 
        <translation>&amp;Acotar</translation>
116
 
    </message>
117
 
    <message>
118
 
        <source>&amp;Modify</source>
119
 
        <translation>&amp;Modificar</translation>
120
 
    </message>
121
 
    <message>
122
 
        <source>&amp;Snap</source>
123
 
        <translation>&amp;Forzar</translation>
124
 
    </message>
125
 
    <message>
126
 
        <source>&amp;Info</source>
127
 
        <translation>&amp;Información</translation>
128
 
    </message>
129
 
    <message>
130
 
        <source>&amp;Layer</source>
131
 
        <translation>&amp;Capa</translation>
132
 
    </message>
133
 
    <message>
134
 
        <source>&amp;Block</source>
135
 
        <translation>&amp;Bloque</translation>
136
 
    </message>
137
 
    <message>
138
 
        <source>About</source>
139
 
        <translation>Sobre LibreCAD</translation>
140
 
    </message>
141
 
    <message>
142
 
        <source>&amp;About...</source>
143
 
        <translation type="obsolete">&amp;Sobre LibreCAD...</translation>
144
 
    </message>
145
 
    <message>
146
 
        <source>About the application</source>
147
 
        <translation type="obsolete">Sobre LibreCad</translation>
148
 
    </message>
149
 
    <message>
150
 
        <source>&amp;Scripts</source>
151
 
        <translation>&amp;Scripts</translation>
152
 
    </message>
153
 
    <message>
154
 
        <source>&amp;Windows</source>
155
 
        <translation type="obsolete">&amp;Ventanas</translation>
156
 
    </message>
157
 
    <message>
158
 
        <source>&amp;Help</source>
159
 
        <translation>&amp;Ayuda</translation>
160
 
    </message>
161
 
    <message>
162
 
        <source>De&amp;bugging</source>
163
 
        <translation>Depu&amp;rando</translation>
164
 
    </message>
165
 
    <message>
166
 
        <source>&amp;Cascade</source>
167
 
        <translation>&amp;Cascada</translation>
168
 
    </message>
169
 
    <message>
170
 
        <source>&amp;Tile</source>
171
 
        <translation>&amp;Mosaico</translation>
172
 
    </message>
173
 
    <message>
174
 
        <source>Tile &amp;Horizontally</source>
175
 
        <translation>Mosaico &amp;horizontal</translation>
176
 
    </message>
177
 
    <message>
178
 
        <source>Creating new file...</source>
179
 
        <translation>Creando un archivo nuevo...</translation>
180
 
    </message>
181
 
    <message>
182
 
        <source>unnamed document %1</source>
183
 
        <translation>Dibujo %1</translation>
184
 
    </message>
185
 
    <message>
186
 
        <source>Opening recent file...</source>
187
 
        <translation>Abriendo archivo reciente...</translation>
188
 
    </message>
189
 
    <message>
190
 
        <source>Loaded document: </source>
191
 
        <translation>Documento cargado:</translation>
192
 
    </message>
193
 
    <message>
194
 
        <source>Opening aborted</source>
195
 
        <translation>Carga cancelada</translation>
196
 
    </message>
197
 
    <message>
198
 
        <source>Printing...</source>
199
 
        <translation>Imprimiendo...</translation>
200
 
    </message>
201
 
    <message>
202
 
        <source>Exiting application...</source>
203
 
        <translation>Saliendo de LibreCAD...</translation>
204
 
    </message>
205
 
    <message>
206
 
        <source>About...</source>
207
 
        <translation>Sobre LibreCAD...</translation>
208
 
    </message>
209
 
    <message>
210
 
        <source>Version: </source>
211
 
        <translation type="obsolete">Versión:</translation>
212
 
    </message>
213
 
    <message>
214
 
        <source>File</source>
215
 
        <translation type="obsolete">Archivo</translation>
216
 
    </message>
217
 
    <message>
218
 
        <source>Edit</source>
219
 
        <translation type="obsolete">Edición</translation>
220
 
    </message>
221
 
    <message>
222
 
        <source>Vie&amp;ws</source>
223
 
        <translation type="obsolete">Vis&amp;tas</translation>
224
 
    </message>
225
 
    <message>
226
 
        <source>Tool&amp;bars</source>
227
 
        <translation type="obsolete">&amp;Barras de herramientas</translation>
228
 
    </message>
229
 
    <message>
230
 
        <source>View</source>
231
 
        <translation type="obsolete">Vista</translation>
232
 
    </message>
233
 
    <message>
234
 
        <source>Pen</source>
235
 
        <translation type="obsolete">Trazador</translation>
236
 
    </message>
237
 
    <message>
238
 
        <source>Tool Options</source>
239
 
        <translation type="obsolete">Opciones de herramientas</translation>
240
 
    </message>
241
 
    <message>
242
 
        <source>Layer List</source>
243
 
        <translation>Lista de capas</translation>
244
 
    </message>
245
 
    <message>
246
 
        <source>Block List</source>
247
 
        <translation>Lista de bloques</translation>
248
 
    </message>
249
 
    <message>
250
 
        <source>
251
 
Date: %1</source>
252
 
        <translation type="obsolete">Fecha: %1</translation>
253
 
    </message>
254
 
    <message>
255
 
        <source>Library Browser</source>
256
 
        <translation>Examinador de Biblioteca</translation>
257
 
    </message>
258
 
    <message>
259
 
        <source>Print preview for %1</source>
260
 
        <translation>Previsualizar impresión %1</translation>
261
 
    </message>
262
 
    <message>
263
 
        <source>New Drawing created.</source>
264
 
        <translation>Creado un nuevo dibujo.</translation>
265
 
    </message>
266
 
    <message>
267
 
        <source>Saving drawing...</source>
268
 
        <translation>Guardando el dibujo...</translation>
269
 
    </message>
270
 
    <message>
271
 
        <source>Saved drawing: %1</source>
272
 
        <translation>Dibujo guardado: %1</translation>
273
 
    </message>
274
 
    <message>
275
 
        <source>Saving drawing under new filename...</source>
276
 
        <translation>Guardando el dibujo con nombre nuevo...</translation>
277
 
    </message>
278
 
    <message>
279
 
        <source>Exporting drawing...</source>
280
 
        <translation>Exportando el dibujo...</translation>
281
 
    </message>
282
 
    <message>
283
 
        <source>Exported: %1</source>
284
 
        <translation>Exportado: %1</translation>
285
 
    </message>
286
 
    <message>
287
 
        <source>Exporting...</source>
288
 
        <translation>Exportando...</translation>
289
 
    </message>
290
 
    <message>
291
 
        <source>Export complete</source>
292
 
        <translation>Exportación completada</translation>
293
 
    </message>
294
 
    <message>
295
 
        <source>Export failed!</source>
296
 
        <translation>¡Falló la exportación!</translation>
297
 
    </message>
298
 
    <message>
299
 
        <source>Printing complete</source>
300
 
        <translation>Finalizó la impresión</translation>
301
 
    </message>
302
 
    <message>
303
 
        <source>Command line</source>
304
 
        <translation>Línea de comandos</translation>
305
 
    </message>
306
 
    <message>
307
 
        <source>&amp;CAM</source>
308
 
        <translation type="obsolete">&amp;CAM</translation>
309
 
    </message>
310
 
    <message>
311
 
        <source>&amp;About %1</source>
312
 
        <translation type="obsolete">&amp;Sobre LibreCAD %1</translation>
313
 
    </message>
314
 
    <message>
315
 
        <source>Manual</source>
316
 
        <translation type="obsolete">Manual</translation>
317
 
    </message>
318
 
    <message>
319
 
        <source>&amp;Manual</source>
320
 
        <translation>&amp;Manual</translation>
321
 
    </message>
322
 
    <message>
323
 
        <source>Launch the online manual</source>
324
 
        <translation type="obsolete">Muestra el manual en línea</translation>
325
 
    </message>
326
 
    <message>
327
 
        <source>Simulation Controls</source>
328
 
        <translation type="obsolete">Controles de Simulación</translation>
329
 
    </message>
330
 
    <message>
331
 
        <source>Block &apos;%1&apos;</source>
332
 
        <translation>Bloque &apos;%1&apos;</translation>
333
 
    </message>
334
 
    <message>
335
 
        <source>Cannot open the file
336
 
%1
337
 
Please check the permissions.</source>
338
 
        <translation>No se pudo abrir el archivo
339
 
%1
340
 
Compruebe los permisos.</translation>
341
 
    </message>
342
 
    <message>
343
 
        <source>Cannot save the file
344
 
%1
345
 
Please check the permissions.</source>
346
 
        <translation>No se pudo guardar el archivo
347
 
%1
348
 
Compruebe los permisos.</translation>
349
 
    </message>
350
 
    <message>
351
 
        <source>None</source>
352
 
        <translation>Ninguno</translation>
353
 
    </message>
354
 
    <message>
355
 
        <source>Version: %1 %2</source>
356
 
        <translation type="obsolete">Versión: %1 %2</translation>
357
 
    </message>
358
 
    <message>
359
 
        <source>Date: %1</source>
360
 
        <translation type="obsolete">Fecha: %1</translation>
361
 
    </message>
362
 
    <message>
363
 
        <source>Modules: %1</source>
364
 
        <translation>Módulos: %1</translation>
365
 
    </message>
366
 
    <message>
367
 
        <source>This is a %1 version which terminates
368
 
automatically after 10min. This software is
369
 
not intended for production use. Please buy
370
 
a full version of the application from
371
 
%2.
372
 
You can save your work now.</source>
373
 
        <translation type="obsolete">Esta es una versión %1 que termina
374
 
automáticamente pasados 10 min. Este software no
375
 
es adecuado para su uso en producción.
376
 
Por favor, compre una versión completa de la
377
 
LibreCAD en $2.
378
 
Ahora puede guardar su trabajo.</translation>
379
 
    </message>
380
 
    <message>
381
 
        <source>&amp;Window</source>
382
 
        <translation type="unfinished">Ventana</translation>
383
 
    </message>
384
 
    <message>
385
 
        <source>&amp;Spline</source>
386
 
        <translation type="obsolete">Curva</translation>
387
 
    </message>
388
 
    <message>
389
 
        <source>Running script &apos;%1&apos;</source>
390
 
        <translation type="unfinished">Corriendo script &apos;%1&apos;</translation>
391
 
    </message>
392
 
    <message>
393
 
        <source>Inserting block &apos;%1&apos;</source>
394
 
        <translation type="unfinished">Insertando bloque &apos;%1&apos;</translation>
395
 
    </message>
396
 
    <message>
397
 
        <source>&amp;Polyline</source>
398
 
        <translation type="unfinished">Polilinea</translation>
399
 
    </message>
400
 
    <message>
401
 
        <source>CTRL+M</source>
402
 
        <translation type="unfinished"></translation>
403
 
    </message>
404
 
    <message>
405
 
        <source>Insert Image</source>
406
 
        <translation type="unfinished"></translation>
407
 
    </message>
408
 
    <message>
409
 
        <source>Auto-saving drawing...</source>
410
 
        <translation type="unfinished"></translation>
411
 
    </message>
412
 
    <message>
413
 
        <source>Auto-saved drawing</source>
414
 
        <translation type="unfinished"></translation>
415
 
    </message>
416
 
    <message>
417
 
        <source>Cannot auto-save the file
418
 
%1
419
 
Please check the permissions.
420
 
Auto-save disabled.</source>
421
 
        <translation type="unfinished"></translation>
422
 
    </message>
423
 
    <message>
424
 
        <source>Help</source>
425
 
        <translation type="unfinished"></translation>
426
 
    </message>
427
 
    <message>
428
 
        <source>Bugger, I couldn&apos;t find the helpfiles on the filesystem.</source>
429
 
        <translation type="unfinished"></translation>
430
 
    </message>
431
 
    <message>
432
 
        <source>Import</source>
433
 
        <translation type="unfinished"></translation>
434
 
    </message>
435
 
    <message>
436
 
        <source>&amp;Toolbars</source>
437
 
        <translation type="unfinished"></translation>
438
 
    </message>
439
 
    <message>
440
 
        <source>Compiled on: %1</source>
441
 
        <translation type="unfinished"></translation>
442
 
    </message>
443
 
    <message>
444
 
        <source>Program Icons Supplied by</source>
445
 
        <translation type="unfinished"></translation>
446
 
    </message>
447
 
    <message>
448
 
        <source>Splash and Logo supplied by</source>
449
 
        <translation type="unfinished"></translation>
450
 
    </message>
451
 
    <message>
452
 
        <source>Main Website : </source>
453
 
        <translation type="unfinished"></translation>
454
 
    </message>
455
 
    <message>
456
 
        <source>Version: %1</source>
457
 
        <translation type="unfinished">Versión: %1</translation>
458
 
    </message>
459
 
    <message>
460
 
        <source>SCM Revision: %1</source>
461
 
        <translation type="unfinished"></translation>
462
 
    </message>
463
 
    <message>
464
 
        <source>Please donate to LibreCAD to help maintain the sourcecode and it&apos;s website.</source>
465
 
        <translation type="unfinished"></translation>
466
 
    </message>
467
 
    <message>
468
 
        <source>&amp;%1 %2</source>
469
 
        <translation type="unfinished"></translation>
470
 
    </message>
471
 
    <message>
472
 
        <source>Warning: File already opened : </source>
473
 
        <translation type="unfinished"></translation>
474
 
    </message>
475
 
    <message>
476
 
        <source>Cannot save the file </source>
477
 
        <translation type="unfinished"></translation>
478
 
    </message>
479
 
    <message>
480
 
        <source> , please check the filename and permissions.</source>
481
 
        <translation type="unfinished"></translation>
482
 
    </message>
483
 
</context>
484
 
<context>
485
 
    <name>QC_MDIWindow</name>
486
 
    <message>
487
 
        <source>Loaded document: </source>
488
 
        <translation type="obsolete">Documento cargado:</translation>
489
 
    </message>
490
 
    <message>
491
 
        <source>Do you really want to close the file
492
 
%1?</source>
493
 
        <translation>¿Quiere cerrar el archivo
494
 
%1?</translation>
495
 
    </message>
496
 
    <message>
497
 
        <source>Do you really want to close the drawing?</source>
498
 
        <translation>¿Quiere cerrar el dibujo?</translation>
499
 
    </message>
500
 
    <message>
501
 
        <source>Closing Drawing</source>
502
 
        <translation>Cerrando Dibujo</translation>
503
 
    </message>
504
 
</context>
505
 
<context>
506
 
    <name>QG_ActionFactory</name>
507
 
    <message>
508
 
        <source>&amp;New</source>
509
 
        <translation type="obsolete">&amp;Nuevo</translation>
510
 
    </message>
511
 
    <message>
512
 
        <source>&amp;Open...</source>
513
 
        <translation type="obsolete">&amp;Abrir...</translation>
514
 
    </message>
515
 
    <message>
516
 
        <source>&amp;Save</source>
517
 
        <translation type="obsolete">&amp;Guardar</translation>
518
 
    </message>
519
 
    <message>
520
 
        <source>Save &amp;as...</source>
521
 
        <translation type="obsolete">Gua&amp;rdar como...</translation>
522
 
    </message>
523
 
    <message>
524
 
        <source>&amp;Close</source>
525
 
        <translation>&amp;Cerrar</translation>
526
 
    </message>
527
 
    <message>
528
 
        <source>&amp;Print</source>
529
 
        <translation type="obsolete">&amp;Imprimir</translation>
530
 
    </message>
531
 
    <message>
532
 
        <source>Exit</source>
533
 
        <translation type="obsolete">Salir</translation>
534
 
    </message>
535
 
    <message>
536
 
        <source>E&amp;xit</source>
537
 
        <translation type="obsolete">S&amp;alir</translation>
538
 
    </message>
539
 
    <message>
540
 
        <source>Quits the application</source>
541
 
        <translation type="obsolete">Salir de la LibreCAD</translation>
542
 
    </message>
543
 
    <message>
544
 
        <source>Zoom in</source>
545
 
        <translation type="obsolete">Acercar</translation>
546
 
    </message>
547
 
    <message>
548
 
        <source>Zoom &amp;In</source>
549
 
        <translation type="obsolete">A&amp;cercar</translation>
550
 
    </message>
551
 
    <message>
552
 
        <source>Zooms in</source>
553
 
        <translation type="obsolete">Acercar</translation>
554
 
    </message>
555
 
    <message>
556
 
        <source>Zoom out</source>
557
 
        <translation type="obsolete">Alejar</translation>
558
 
    </message>
559
 
    <message>
560
 
        <source>Zoom &amp;Out</source>
561
 
        <translation type="obsolete">Al&amp;ejar</translation>
562
 
    </message>
563
 
    <message>
564
 
        <source>Zooms out</source>
565
 
        <translation type="obsolete">Alejar</translation>
566
 
    </message>
567
 
    <message>
568
 
        <source>Auto Zoom</source>
569
 
        <translation type="obsolete">Extensión</translation>
570
 
    </message>
571
 
    <message>
572
 
        <source>&amp;Auto Zoom</source>
573
 
        <translation type="obsolete">&amp;Extensión</translation>
574
 
    </message>
575
 
    <message>
576
 
        <source>Zooms automatic</source>
577
 
        <translation type="obsolete">Automático</translation>
578
 
    </message>
579
 
    <message>
580
 
        <source>Window Zoom</source>
581
 
        <translation type="obsolete">Ventana del visor</translation>
582
 
    </message>
583
 
    <message>
584
 
        <source>&amp;Window Zoom</source>
585
 
        <translation type="obsolete">&amp;Ventana del visor</translation>
586
 
    </message>
587
 
    <message>
588
 
        <source>Zooms in a window</source>
589
 
        <translation type="obsolete">Ventana de acercamiento</translation>
590
 
    </message>
591
 
    <message>
592
 
        <source>Pan Zoom</source>
593
 
        <translation type="obsolete">Mover el visor</translation>
594
 
    </message>
595
 
    <message>
596
 
        <source>&amp;Pan Zoom</source>
597
 
        <translation type="obsolete">&amp;Mover el visor</translation>
598
 
    </message>
599
 
    <message>
600
 
        <source>Realtime Panning</source>
601
 
        <translation type="obsolete">Visor en tiempo real</translation>
602
 
    </message>
603
 
    <message>
604
 
        <source>Redraw</source>
605
 
        <translation type="obsolete">Redubujar</translation>
606
 
    </message>
607
 
    <message>
608
 
        <source>&amp;Redraw</source>
609
 
        <translation type="obsolete">&amp;Redibujar</translation>
610
 
    </message>
611
 
    <message>
612
 
        <source>Undo</source>
613
 
        <translation type="obsolete">Deshacer</translation>
614
 
    </message>
615
 
    <message>
616
 
        <source>&amp;Undo</source>
617
 
        <translation type="obsolete">&amp;Deshacer</translation>
618
 
    </message>
619
 
    <message>
620
 
        <source>Undoes last action</source>
621
 
        <translation type="obsolete">Deshace última orden</translation>
622
 
    </message>
623
 
    <message>
624
 
        <source>Redo</source>
625
 
        <translation type="obsolete">Rehacer</translation>
626
 
    </message>
627
 
    <message>
628
 
        <source>&amp;Redo</source>
629
 
        <translation type="obsolete">&amp;Rehacer</translation>
630
 
    </message>
631
 
    <message>
632
 
        <source>Redoes last action</source>
633
 
        <translation type="obsolete">Rehace última orden</translation>
634
 
    </message>
635
 
    <message>
636
 
        <source>Cut</source>
637
 
        <translation type="obsolete">Cortar</translation>
638
 
    </message>
639
 
    <message>
640
 
        <source>Cu&amp;t</source>
641
 
        <translation type="obsolete">C&amp;ortar</translation>
642
 
    </message>
643
 
    <message>
644
 
        <source>Copy</source>
645
 
        <translation type="obsolete">Copiar</translation>
646
 
    </message>
647
 
    <message>
648
 
        <source>&amp;Copy</source>
649
 
        <translation type="obsolete">C&amp;opiar</translation>
650
 
    </message>
651
 
    <message>
652
 
        <source>Paste</source>
653
 
        <translation type="obsolete">Pegar</translation>
654
 
    </message>
655
 
    <message>
656
 
        <source>&amp;Paste</source>
657
 
        <translation type="obsolete">&amp;Pegar</translation>
658
 
    </message>
659
 
    <message>
660
 
        <source>Select Entity</source>
661
 
        <translation type="obsolete">Seleccionar objetos</translation>
662
 
    </message>
663
 
    <message>
664
 
        <source>Selects single Entities</source>
665
 
        <translation type="obsolete">Selecciona objeto solas</translation>
666
 
    </message>
667
 
    <message>
668
 
        <source>Select Window</source>
669
 
        <translation type="obsolete">Ventana de selección</translation>
670
 
    </message>
671
 
    <message>
672
 
        <source>Select &amp;Window</source>
673
 
        <translation type="obsolete">Ventana de &amp;selección</translation>
674
 
    </message>
675
 
    <message>
676
 
        <source>Selects all Entities in a given Window</source>
677
 
        <translation type="obsolete">Seleccionar objetos en ventana</translation>
678
 
    </message>
679
 
    <message>
680
 
        <source>Deselect Window</source>
681
 
        <translation type="obsolete">Ventana de deselección</translation>
682
 
    </message>
683
 
    <message>
684
 
        <source>Deselect &amp;Window</source>
685
 
        <translation type="obsolete">Ventana de &amp;deselección</translation>
686
 
    </message>
687
 
    <message>
688
 
        <source>Deselects all Entities in a given Window</source>
689
 
        <translation type="obsolete">Desmarcar objetos de la ventana</translation>
690
 
    </message>
691
 
    <message>
692
 
        <source>(De-)Select Contour</source>
693
 
        <translation type="obsolete">Desmarcar contorno</translation>
694
 
    </message>
695
 
    <message>
696
 
        <source>(De-)Selects connected entities</source>
697
 
        <translation type="obsolete">Desmarcar objetos conectados</translation>
698
 
    </message>
699
 
    <message>
700
 
        <source>Select All</source>
701
 
        <translation type="obsolete">Seleccionar todo</translation>
702
 
    </message>
703
 
    <message>
704
 
        <source>Select &amp;All</source>
705
 
        <translation type="obsolete">Seleccionar &amp;todo</translation>
706
 
    </message>
707
 
    <message>
708
 
        <source>Selects all Entities</source>
709
 
        <translation type="obsolete">Seleccionar todos los objetos</translation>
710
 
    </message>
711
 
    <message>
712
 
        <source>Deselect all</source>
713
 
        <translation type="obsolete">Desmarcar todo</translation>
714
 
    </message>
715
 
    <message>
716
 
        <source>Deselect &amp;all</source>
717
 
        <translation type="obsolete">Desmarcar &amp;todo</translation>
718
 
    </message>
719
 
    <message>
720
 
        <source>Deselects all Entities</source>
721
 
        <translation type="obsolete">Desmarcar todos los objetos</translation>
722
 
    </message>
723
 
    <message>
724
 
        <source>Invert Selection</source>
725
 
        <translation type="obsolete">Invertir selección</translation>
726
 
    </message>
727
 
    <message>
728
 
        <source>&amp;Invert Selection</source>
729
 
        <translation type="obsolete">&amp;Invertir selección</translation>
730
 
    </message>
731
 
    <message>
732
 
        <source>Inverts the current selection</source>
733
 
        <translation type="obsolete">Invierte selección actual</translation>
734
 
    </message>
735
 
    <message>
736
 
        <source>Select Intersected Entities</source>
737
 
        <translation type="obsolete">Seleccionar objetos en intersección</translation>
738
 
    </message>
739
 
    <message>
740
 
        <source>In&amp;tersected Entities</source>
741
 
        <translation type="obsolete">Objetos en intersección</translation>
742
 
    </message>
743
 
    <message>
744
 
        <source>Selects all entities intersected by a line</source>
745
 
        <translation type="obsolete">SeleccionaR objetos en intersección por una línea </translation>
746
 
    </message>
747
 
    <message>
748
 
        <source>Deselect Intersected Entities</source>
749
 
        <translation type="obsolete">Desmarcar objetos en intersección</translation>
750
 
    </message>
751
 
    <message>
752
 
        <source>Deselect Inte&amp;rsected Entities</source>
753
 
        <translation type="obsolete">Desmarcar objetos en intersección</translation>
754
 
    </message>
755
 
    <message>
756
 
        <source>Deselects all entities intersected by a line</source>
757
 
        <translation type="obsolete">Desmarcar objetos en intersección por una línea</translation>
758
 
    </message>
759
 
    <message>
760
 
        <source>(De-)Select Layer</source>
761
 
        <translation type="obsolete">Desmarcar capa</translation>
762
 
    </message>
763
 
    <message>
764
 
        <source>(De-)Selects layers</source>
765
 
        <translation type="obsolete">Desmarcar capas</translation>
766
 
    </message>
767
 
    <message>
768
 
        <source>Points</source>
769
 
        <translation type="obsolete">Puntos</translation>
770
 
    </message>
771
 
    <message>
772
 
        <source>&amp;Points</source>
773
 
        <translation type="obsolete">&amp;Puntos</translation>
774
 
    </message>
775
 
    <message>
776
 
        <source>Draw Points</source>
777
 
        <translation type="obsolete">Dibujar puntos</translation>
778
 
    </message>
779
 
    <message>
780
 
        <source>Line: 2 Points</source>
781
 
        <translation type="obsolete">Línea: 2 puntos</translation>
782
 
    </message>
783
 
    <message>
784
 
        <source>&amp;2 Points</source>
785
 
        <translation type="obsolete">&amp;2 puntos</translation>
786
 
    </message>
787
 
    <message>
788
 
        <source>Draw lines</source>
789
 
        <translation type="obsolete">Dibujar líneas</translation>
790
 
    </message>
791
 
    <message>
792
 
        <source>Line: Angle</source>
793
 
        <translation type="obsolete">Línea: ángulo</translation>
794
 
    </message>
795
 
    <message>
796
 
        <source>&amp;Angle</source>
797
 
        <translation type="obsolete">&amp;Ángulo</translation>
798
 
    </message>
799
 
    <message>
800
 
        <source>Draw lines with a given angle</source>
801
 
        <translation type="obsolete">Dibujar líneas con un ángulo dado</translation>
802
 
    </message>
803
 
    <message>
804
 
        <source>Line: Horizontal</source>
805
 
        <translation type="obsolete">Línea: horizontal</translation>
806
 
    </message>
807
 
    <message>
808
 
        <source>&amp;Horizontal</source>
809
 
        <translation type="obsolete">&amp;Horizontal</translation>
810
 
    </message>
811
 
    <message>
812
 
        <source>Draw horizontal lines</source>
813
 
        <translation type="obsolete">Dibujar líneas horizontales</translation>
814
 
    </message>
815
 
    <message>
816
 
        <source>hor./vert. line</source>
817
 
        <translation type="obsolete">Línea hor./vert.</translation>
818
 
    </message>
819
 
    <message>
820
 
        <source>H&amp;orizontal / Vertical</source>
821
 
        <translation type="obsolete">H&amp;orizontal / Vertical</translation>
822
 
    </message>
823
 
    <message>
824
 
        <source>Draw horizontal/vertical lines</source>
825
 
        <translation type="obsolete">Dibujar líneas horiz./verticales</translation>
826
 
    </message>
827
 
    <message>
828
 
        <source>Line: Vertical</source>
829
 
        <translation type="obsolete">Línea: vertical</translation>
830
 
    </message>
831
 
    <message>
832
 
        <source>&amp;Vertical</source>
833
 
        <translation type="obsolete">&amp;Vertical</translation>
834
 
    </message>
835
 
    <message>
836
 
        <source>Draw vertical lines</source>
837
 
        <translation type="obsolete">Dibujar líneas verticales</translation>
838
 
    </message>
839
 
    <message>
840
 
        <source>Line: Freehand</source>
841
 
        <translation type="obsolete">Línea a mano alzada</translation>
842
 
    </message>
843
 
    <message>
844
 
        <source>&amp;Freehand Line</source>
845
 
        <translation type="obsolete">Línea a &amp;mano alzada</translation>
846
 
    </message>
847
 
    <message>
848
 
        <source>Draw freehand lines</source>
849
 
        <translation type="obsolete">Dibujar líneas a mano alzada</translation>
850
 
    </message>
851
 
    <message>
852
 
        <source>Parallel</source>
853
 
        <translation type="obsolete">Paralelas</translation>
854
 
    </message>
855
 
    <message>
856
 
        <source>Para&amp;llel</source>
857
 
        <translation type="obsolete">Para&amp;lelas</translation>
858
 
    </message>
859
 
    <message>
860
 
        <source>Rectangle</source>
861
 
        <translation type="obsolete">Rectángulo</translation>
862
 
    </message>
863
 
    <message>
864
 
        <source>&amp;Rectangle</source>
865
 
        <translation type="obsolete">&amp;Rectángulo</translation>
866
 
    </message>
867
 
    <message>
868
 
        <source>Draw rectangles</source>
869
 
        <translation type="obsolete">Dibujar rectángulos</translation>
870
 
    </message>
871
 
    <message>
872
 
        <source>Bisector</source>
873
 
        <translation type="obsolete">Bisector</translation>
874
 
    </message>
875
 
    <message>
876
 
        <source>&amp;Bisector</source>
877
 
        <translation type="obsolete">&amp;Bisector</translation>
878
 
    </message>
879
 
    <message>
880
 
        <source>Draw bisectors</source>
881
 
        <translation type="obsolete">Dibujar bisectores</translation>
882
 
    </message>
883
 
    <message>
884
 
        <source>Tangent (P,C)</source>
885
 
        <translation type="obsolete">Tangente (P,C)</translation>
886
 
    </message>
887
 
    <message>
888
 
        <source>&amp;Tangent (P,C)</source>
889
 
        <translation type="obsolete">&amp;Tangente (P,C)</translation>
890
 
    </message>
891
 
    <message>
892
 
        <source>Draw tangent (point, circle)</source>
893
 
        <translation type="obsolete">Dibujar tangente (punto, círculo)</translation>
894
 
    </message>
895
 
    <message>
896
 
        <source>Tangent (C,C)</source>
897
 
        <translation type="obsolete">Tangente (C,C)</translation>
898
 
    </message>
899
 
    <message>
900
 
        <source>Tan&amp;gent (C,C)</source>
901
 
        <translation type="obsolete">Tan&amp;gente (C,C)</translation>
902
 
    </message>
903
 
    <message>
904
 
        <source>Draw tangent (circle, circle)</source>
905
 
        <translation type="obsolete">Dibujar tangente (círculo, círculo)</translation>
906
 
    </message>
907
 
    <message>
908
 
        <source>Orthogonal</source>
909
 
        <translation type="obsolete">Ortogonal</translation>
910
 
    </message>
911
 
    <message>
912
 
        <source>&amp;Orthogonal</source>
913
 
        <translation type="obsolete">&amp;Ortogonal</translation>
914
 
    </message>
915
 
    <message>
916
 
        <source>Draw orthogonal line</source>
917
 
        <translation type="obsolete">Dibujar línea ortogonal</translation>
918
 
    </message>
919
 
    <message>
920
 
        <source>Relative angle</source>
921
 
        <translation type="obsolete">Ángulo relativo</translation>
922
 
    </message>
923
 
    <message>
924
 
        <source>R&amp;elative angle</source>
925
 
        <translation type="obsolete">Á&amp;ngulo relativo</translation>
926
 
    </message>
927
 
    <message>
928
 
        <source>Draw line with relative angle</source>
929
 
        <translation type="obsolete">Dibujar línea con ángulo relativo</translation>
930
 
    </message>
931
 
    <message>
932
 
        <source>Polygon</source>
933
 
        <translation type="obsolete">Polígono</translation>
934
 
    </message>
935
 
    <message>
936
 
        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
937
 
        <translation type="obsolete">Polí&amp;gono (Cen,Ver)</translation>
938
 
    </message>
939
 
    <message>
940
 
        <source>Draw polygon with center and corner</source>
941
 
        <translation type="obsolete">Dibujar polígono con centro y vértice</translation>
942
 
    </message>
943
 
    <message>
944
 
        <source>Pol&amp;ygon (Cor,Cor)</source>
945
 
        <translation type="obsolete">Polígo&amp;no (Ver,Ver)</translation>
946
 
    </message>
947
 
    <message>
948
 
        <source>Draw polygon with two corners</source>
949
 
        <translation type="obsolete">Dibujar polígono con 2 vértices</translation>
950
 
    </message>
951
 
    <message>
952
 
        <source>Circle: Center, Point</source>
953
 
        <translation type="obsolete">Círculo: centro, punto</translation>
954
 
    </message>
955
 
    <message>
956
 
        <source>Center, &amp;Point</source>
957
 
        <translation type="obsolete">centro, &amp;punto</translation>
958
 
    </message>
959
 
    <message>
960
 
        <source>Draw circles with center and point</source>
961
 
        <translation type="obsolete">Dibujar círculos con centro y punto</translation>
962
 
    </message>
963
 
    <message>
964
 
        <source>Circle: Center, Radius</source>
965
 
        <translation type="obsolete">Círculo: centro, radio</translation>
966
 
    </message>
967
 
    <message>
968
 
        <source>Center, &amp;Radius</source>
969
 
        <translation type="obsolete">centro, &amp;radio</translation>
970
 
    </message>
971
 
    <message>
972
 
        <source>Draw circles with center and radius</source>
973
 
        <translation type="obsolete">Dibujar círculos con centro y radio</translation>
974
 
    </message>
975
 
    <message>
976
 
        <source>Circle: 2 Points</source>
977
 
        <translation type="obsolete">Círculo: 2 puntos</translation>
978
 
    </message>
979
 
    <message>
980
 
        <source>2 Points</source>
981
 
        <translation type="obsolete">2 puntos</translation>
982
 
    </message>
983
 
    <message>
984
 
        <source>Draw circles with 2 points</source>
985
 
        <translation type="obsolete">Dibujar círculos con 2 puntos</translation>
986
 
    </message>
987
 
    <message>
988
 
        <source>Circle: 3 Points</source>
989
 
        <translation type="obsolete">Círculo: 3 puntos</translation>
990
 
    </message>
991
 
    <message>
992
 
        <source>3 Points</source>
993
 
        <translation type="obsolete">3 puntos</translation>
994
 
    </message>
995
 
    <message>
996
 
        <source>Draw circles with 3 points</source>
997
 
        <translation type="obsolete">Dibujar círculos con 3 puntos</translation>
998
 
    </message>
999
 
    <message>
1000
 
        <source>Arc: Center, Point, Angles</source>
1001
 
        <translation type="obsolete">Arco: centro, punto, ángulos</translation>
1002
 
    </message>
1003
 
    <message>
1004
 
        <source>&amp;Center, Point, Angles</source>
1005
 
        <translation type="obsolete">&amp;centro, punto, ángulos</translation>
1006
 
    </message>
1007
 
    <message>
1008
 
        <source>Draw arcs</source>
1009
 
        <translation type="obsolete">Dibujar arcos</translation>
1010
 
    </message>
1011
 
    <message>
1012
 
        <source>Arc: 3 Points</source>
1013
 
        <translation type="obsolete">Arco: 3 puntos</translation>
1014
 
    </message>
1015
 
    <message>
1016
 
        <source>&amp;3 Points</source>
1017
 
        <translation type="obsolete">&amp;3 puntos</translation>
1018
 
    </message>
1019
 
    <message>
1020
 
        <source>Draw arcs with 3 points</source>
1021
 
        <translation type="obsolete">Dibujar arcos con 3 puntos</translation>
1022
 
    </message>
1023
 
    <message>
1024
 
        <source>Ellipse with Axis</source>
1025
 
        <translation type="obsolete">Elipse con ejes</translation>
1026
 
    </message>
1027
 
    <message>
1028
 
        <source>&amp;Ellipse (Axis)</source>
1029
 
        <translation type="obsolete">&amp;Elipse (ejes)</translation>
1030
 
    </message>
1031
 
    <message>
1032
 
        <source>Draw Ellipses</source>
1033
 
        <translation type="obsolete">Dibujar elipses</translation>
1034
 
    </message>
1035
 
    <message>
1036
 
        <source>Ellipse Arc with Axis</source>
1037
 
        <translation type="obsolete">&amp;Tramo de elipse con ejes</translation>
1038
 
    </message>
1039
 
    <message>
1040
 
        <source>&amp;Ellipse Arc (Axis)</source>
1041
 
        <translation type="obsolete">&amp;Tramo de elipse (ejes)</translation>
1042
 
    </message>
1043
 
    <message>
1044
 
        <source>Draw Ellipse Arcs</source>
1045
 
        <translation type="obsolete">Dibujar tramos de elipse </translation>
1046
 
    </message>
1047
 
    <message>
1048
 
        <source>Text</source>
1049
 
        <translation type="obsolete">Texto</translation>
1050
 
    </message>
1051
 
    <message>
1052
 
        <source>&amp;Text</source>
1053
 
        <translation type="obsolete">&amp;Texto</translation>
1054
 
    </message>
1055
 
    <message>
1056
 
        <source>Draw Text Entities</source>
1057
 
        <translation type="obsolete">Dibujar objetos de texto</translation>
1058
 
    </message>
1059
 
    <message>
1060
 
        <source>Draw Hatches and Solid Fills</source>
1061
 
        <translation type="obsolete">Dibujar sombreados y rellenos</translation>
1062
 
    </message>
1063
 
    <message>
1064
 
        <source>Aligned</source>
1065
 
        <translation type="obsolete">Alineado</translation>
1066
 
    </message>
1067
 
    <message>
1068
 
        <source>&amp;Aligned</source>
1069
 
        <translation type="obsolete">&amp;Alineado</translation>
1070
 
    </message>
1071
 
    <message>
1072
 
        <source>Aligned Dimension</source>
1073
 
        <translation type="obsolete">Cota en pendiente</translation>
1074
 
    </message>
1075
 
    <message>
1076
 
        <source>Linear</source>
1077
 
        <translation type="obsolete">Lineal</translation>
1078
 
    </message>
1079
 
    <message>
1080
 
        <source>&amp;Linear</source>
1081
 
        <translation type="obsolete">&amp;Lineal</translation>
1082
 
    </message>
1083
 
    <message>
1084
 
        <source>Linear Dimension</source>
1085
 
        <translation type="obsolete">Cota lineal</translation>
1086
 
    </message>
1087
 
    <message>
1088
 
        <source>Horizontal</source>
1089
 
        <translation type="obsolete">Horizontal</translation>
1090
 
    </message>
1091
 
    <message>
1092
 
        <source>Horizontal Dimension</source>
1093
 
        <translation type="obsolete">Cota horizontal</translation>
1094
 
    </message>
1095
 
    <message>
1096
 
        <source>Vertical</source>
1097
 
        <translation type="obsolete">Vertical</translation>
1098
 
    </message>
1099
 
    <message>
1100
 
        <source>Vertical Dimension</source>
1101
 
        <translation type="obsolete">Cota vertical</translation>
1102
 
    </message>
1103
 
    <message>
1104
 
        <source>Radial</source>
1105
 
        <translation type="obsolete">Radial</translation>
1106
 
    </message>
1107
 
    <message>
1108
 
        <source>&amp;Radial</source>
1109
 
        <translation type="obsolete">&amp;Radial</translation>
1110
 
    </message>
1111
 
    <message>
1112
 
        <source>Radial Dimension</source>
1113
 
        <translation type="obsolete">Cota radial</translation>
1114
 
    </message>
1115
 
    <message>
1116
 
        <source>Diametric</source>
1117
 
        <translation type="obsolete">Diámetro</translation>
1118
 
    </message>
1119
 
    <message>
1120
 
        <source>&amp;Diametric</source>
1121
 
        <translation type="obsolete">&amp;Diámetro</translation>
1122
 
    </message>
1123
 
    <message>
1124
 
        <source>Diametric Dimension</source>
1125
 
        <translation type="obsolete">Cota del diámetro</translation>
1126
 
    </message>
1127
 
    <message>
1128
 
        <source>Angular</source>
1129
 
        <translation type="obsolete">Ángulo</translation>
1130
 
    </message>
1131
 
    <message>
1132
 
        <source>&amp;Angular</source>
1133
 
        <translation type="obsolete">&amp;Ángulo</translation>
1134
 
    </message>
1135
 
    <message>
1136
 
        <source>Angular Dimension</source>
1137
 
        <translation type="obsolete">Cota Angular</translation>
1138
 
    </message>
1139
 
    <message>
1140
 
        <source>Leader</source>
1141
 
        <translation type="obsolete">Directriz</translation>
1142
 
    </message>
1143
 
    <message>
1144
 
        <source>&amp;Leader</source>
1145
 
        <translation type="obsolete">&amp;Directriz</translation>
1146
 
    </message>
1147
 
    <message>
1148
 
        <source>Leader Dimension</source>
1149
 
        <translation type="obsolete">Cota con directriz</translation>
1150
 
    </message>
1151
 
    <message>
1152
 
        <source>Delete</source>
1153
 
        <translation type="obsolete">Borrar</translation>
1154
 
    </message>
1155
 
    <message>
1156
 
        <source>&amp;Delete</source>
1157
 
        <translation type="obsolete">&amp;Borrar</translation>
1158
 
    </message>
1159
 
    <message>
1160
 
        <source>Delete Entities</source>
1161
 
        <translation type="obsolete">Borrar objetos</translation>
1162
 
    </message>
1163
 
    <message>
1164
 
        <source>Delete Freehand</source>
1165
 
        <translation type="obsolete">Borrar mano alzada</translation>
1166
 
    </message>
1167
 
    <message>
1168
 
        <source>&amp;Delete Freehand</source>
1169
 
        <translation type="obsolete">&amp;Borrar mano alzada</translation>
1170
 
    </message>
1171
 
    <message>
1172
 
        <source>Move</source>
1173
 
        <translation type="obsolete">Desplazar</translation>
1174
 
    </message>
1175
 
    <message>
1176
 
        <source>&amp;Move</source>
1177
 
        <translation type="obsolete">&amp;Desplazar</translation>
1178
 
    </message>
1179
 
    <message>
1180
 
        <source>Move Entities</source>
1181
 
        <translation type="obsolete">Desplazar entidades</translation>
1182
 
    </message>
1183
 
    <message>
1184
 
        <source>Rotate</source>
1185
 
        <translation type="obsolete">Girar</translation>
1186
 
    </message>
1187
 
    <message>
1188
 
        <source>&amp;Rotate</source>
1189
 
        <translation type="obsolete">&amp;Girar</translation>
1190
 
    </message>
1191
 
    <message>
1192
 
        <source>Rotate Entities</source>
1193
 
        <translation type="obsolete">Girar objetos</translation>
1194
 
    </message>
1195
 
    <message>
1196
 
        <source>Scale</source>
1197
 
        <translation type="obsolete">Escalar</translation>
1198
 
    </message>
1199
 
    <message>
1200
 
        <source>&amp;Scale</source>
1201
 
        <translation type="obsolete">&amp;Escalar</translation>
1202
 
    </message>
1203
 
    <message>
1204
 
        <source>Scale Entities</source>
1205
 
        <translation type="obsolete">Escalar objetos</translation>
1206
 
    </message>
1207
 
    <message>
1208
 
        <source>Mirror</source>
1209
 
        <translation type="obsolete">Simetría</translation>
1210
 
    </message>
1211
 
    <message>
1212
 
        <source>&amp;Mirror</source>
1213
 
        <translation type="obsolete">&amp;Simetría</translation>
1214
 
    </message>
1215
 
    <message>
1216
 
        <source>Mirror Entities</source>
1217
 
        <translation type="obsolete">Objetos simétricos</translation>
1218
 
    </message>
1219
 
    <message>
1220
 
        <source>Move and Rotate</source>
1221
 
        <translation type="obsolete">Girar y desplazar</translation>
1222
 
    </message>
1223
 
    <message>
1224
 
        <source>M&amp;ove and Rotate</source>
1225
 
        <translation type="obsolete">G&amp;irar y desplazar</translation>
1226
 
    </message>
1227
 
    <message>
1228
 
        <source>Move and Rotate Entities</source>
1229
 
        <translation type="obsolete">Girar y desplazar objetos</translation>
1230
 
    </message>
1231
 
    <message>
1232
 
        <source>Rotate Two</source>
1233
 
        <translation type="obsolete">Girar 2 centros de giro</translation>
1234
 
    </message>
1235
 
    <message>
1236
 
        <source>Rotate T&amp;wo</source>
1237
 
        <translation type="obsolete">Girar 2 &amp;centros de giro</translation>
1238
 
    </message>
1239
 
    <message>
1240
 
        <source>Rotate Entities around two centers</source>
1241
 
        <translation type="obsolete">Girar objetos alrededor de 2 centros </translation>
1242
 
    </message>
1243
 
    <message>
1244
 
        <source>Trim</source>
1245
 
        <translation type="obsolete">Recortar</translation>
1246
 
    </message>
1247
 
    <message>
1248
 
        <source>&amp;Trim</source>
1249
 
        <translation type="obsolete">&amp;Recortar</translation>
1250
 
    </message>
1251
 
    <message>
1252
 
        <source>Trim Entities</source>
1253
 
        <translation type="obsolete">Recortar objetos
1254
 
</translation>
1255
 
    </message>
1256
 
    <message>
1257
 
        <source>Trim Two</source>
1258
 
        <translation type="obsolete">Recortar 2 objetos</translation>
1259
 
    </message>
1260
 
    <message>
1261
 
        <source>&amp;Trim Two</source>
1262
 
        <translation type="obsolete">&amp;Recortar 2 objetos</translation>
1263
 
    </message>
1264
 
    <message>
1265
 
        <source>Trim two Entities</source>
1266
 
        <translation type="obsolete">Recortar 2 objetos</translation>
1267
 
    </message>
1268
 
    <message>
1269
 
        <source>Lengthen</source>
1270
 
        <translation type="obsolete">Alargar</translation>
1271
 
    </message>
1272
 
    <message>
1273
 
        <source>&amp;Lengthen</source>
1274
 
        <translation type="obsolete">&amp;Alargar</translation>
1275
 
    </message>
1276
 
    <message>
1277
 
        <source>Lengthen by a given amount</source>
1278
 
        <translation type="obsolete">Alargar segmento</translation>
1279
 
    </message>
1280
 
    <message>
1281
 
        <source>&amp;Cut</source>
1282
 
        <translation type="obsolete">&amp;Cortar</translation>
1283
 
    </message>
1284
 
    <message>
1285
 
        <source>Cut Entities</source>
1286
 
        <translation type="obsolete">Cortar objetos</translation>
1287
 
    </message>
1288
 
    <message>
1289
 
        <source>Stretch</source>
1290
 
        <translation type="obsolete">Estirar</translation>
1291
 
    </message>
1292
 
    <message>
1293
 
        <source>&amp;Stretch</source>
1294
 
        <translation type="obsolete">&amp;Estirar</translation>
1295
 
    </message>
1296
 
    <message>
1297
 
        <source>Stretch Entities</source>
1298
 
        <translation type="obsolete">Estirar objetos</translation>
1299
 
    </message>
1300
 
    <message>
1301
 
        <source>Bevel</source>
1302
 
        <translation type="obsolete">Chaflán</translation>
1303
 
    </message>
1304
 
    <message>
1305
 
        <source>&amp;Bevel</source>
1306
 
        <translation type="obsolete">&amp;Chaflán</translation>
1307
 
    </message>
1308
 
    <message>
1309
 
        <source>Bevel Entities</source>
1310
 
        <translation type="obsolete">Chaflán en objeto</translation>
1311
 
    </message>
1312
 
    <message>
1313
 
        <source>Round</source>
1314
 
        <translation type="obsolete">Redondear</translation>
1315
 
    </message>
1316
 
    <message>
1317
 
        <source>&amp;Round</source>
1318
 
        <translation type="obsolete">Curvar</translation>
1319
 
    </message>
1320
 
    <message>
1321
 
        <source>Round Entities</source>
1322
 
        <translation type="obsolete">Curvar objeto</translation>
1323
 
    </message>
1324
 
    <message>
1325
 
        <source>Free</source>
1326
 
        <translation type="obsolete">No Forzar</translation>
1327
 
    </message>
1328
 
    <message>
1329
 
        <source>&amp;Free</source>
1330
 
        <translation>&amp;No Forzar</translation>
1331
 
    </message>
1332
 
    <message>
1333
 
        <source>Free positioning</source>
1334
 
        <translation type="obsolete">Posición libre</translation>
1335
 
    </message>
1336
 
    <message>
1337
 
        <source>Grid</source>
1338
 
        <translation type="obsolete">Grilla</translation>
1339
 
    </message>
1340
 
    <message>
1341
 
        <source>&amp;Grid</source>
1342
 
        <translation>Grilla</translation>
1343
 
    </message>
1344
 
    <message>
1345
 
        <source>Grid positioning</source>
1346
 
        <translation type="obsolete">Forzado a Grilla</translation>
1347
 
    </message>
1348
 
    <message>
1349
 
        <source>Endpoints</source>
1350
 
        <translation type="obsolete">Extremos</translation>
1351
 
    </message>
1352
 
    <message>
1353
 
        <source>&amp;Endpoints</source>
1354
 
        <translation type="obsolete">&amp;Extremos</translation>
1355
 
    </message>
1356
 
    <message>
1357
 
        <source>Snap to endpoints</source>
1358
 
        <translation type="obsolete">Forzar a extremos</translation>
1359
 
    </message>
1360
 
    <message>
1361
 
        <source>On Entity</source>
1362
 
        <translation type="obsolete">En objeto</translation>
1363
 
    </message>
1364
 
    <message>
1365
 
        <source>&amp;On Entity</source>
1366
 
        <translation type="obsolete">&amp;En objeto</translation>
1367
 
    </message>
1368
 
    <message>
1369
 
        <source>Snap to nearest point on entity</source>
1370
 
        <translation type="obsolete">Forzar al punto más cercano</translation>
1371
 
    </message>
1372
 
    <message>
1373
 
        <source>Center</source>
1374
 
        <translation type="obsolete">Centro</translation>
1375
 
    </message>
1376
 
    <message>
1377
 
        <source>&amp;Center</source>
1378
 
        <translation>&amp;Centro</translation>
1379
 
    </message>
1380
 
    <message>
1381
 
        <source>Snap to centers</source>
1382
 
        <translation type="obsolete">Forzar a centro</translation>
1383
 
    </message>
1384
 
    <message>
1385
 
        <source>Middle</source>
1386
 
        <translation type="obsolete">Punto medio</translation>
1387
 
    </message>
1388
 
    <message>
1389
 
        <source>&amp;Middle</source>
1390
 
        <translation>&amp;Punto medio</translation>
1391
 
    </message>
1392
 
    <message>
1393
 
        <source>Snap to middle points</source>
1394
 
        <translation type="obsolete">Forzar a punto medio</translation>
1395
 
    </message>
1396
 
    <message>
1397
 
        <source>Distance from Endpoint</source>
1398
 
        <translation type="obsolete">Distancia desde el extremo</translation>
1399
 
    </message>
1400
 
    <message>
1401
 
        <source>&amp;Distance from Endpoint</source>
1402
 
        <translation>&amp;Distancia desde el extremo</translation>
1403
 
    </message>
1404
 
    <message>
1405
 
        <source>Snap to points with a given distance to an endpoint</source>
1406
 
        <translation type="obsolete">Forzar a una distancia desde el extremo</translation>
1407
 
    </message>
1408
 
    <message>
1409
 
        <source>Intersection</source>
1410
 
        <translation type="obsolete">Intersección</translation>
1411
 
    </message>
1412
 
    <message>
1413
 
        <source>&amp;Intersection</source>
1414
 
        <translation>&amp;Intersección</translation>
1415
 
    </message>
1416
 
    <message>
1417
 
        <source>Snap to intersection points</source>
1418
 
        <translation type="obsolete">Forzar a punto de intersección</translation>
1419
 
    </message>
1420
 
    <message>
1421
 
        <source>Intersection Manually</source>
1422
 
        <translation type="obsolete">Intersección auxiliar</translation>
1423
 
    </message>
1424
 
    <message>
1425
 
        <source>I&amp;ntersection Manually</source>
1426
 
        <translation type="obsolete">&amp;Intersección auxiliar</translation>
1427
 
    </message>
1428
 
    <message>
1429
 
        <source>Snap to intersection points manually</source>
1430
 
        <translation type="obsolete">Forzar a punto intersección auxiliar</translation>
1431
 
    </message>
1432
 
    <message>
1433
 
        <source>Restrict Nothing</source>
1434
 
        <translation type="obsolete">Sin restricciones</translation>
1435
 
    </message>
1436
 
    <message>
1437
 
        <source>Restrict &amp;Nothing</source>
1438
 
        <translation>Sin &amp;restricciones</translation>
1439
 
    </message>
1440
 
    <message>
1441
 
        <source>No snap restriction</source>
1442
 
        <translation type="obsolete">No restringir a Grilla</translation>
1443
 
    </message>
1444
 
    <message>
1445
 
        <source>Restrict Orthogonally</source>
1446
 
        <translation type="obsolete">Restringir ortogonalmente</translation>
1447
 
    </message>
1448
 
    <message>
1449
 
        <source>Restrict &amp;Orthogonally</source>
1450
 
        <translation>Restringir &amp;ortogonalmente</translation>
1451
 
    </message>
1452
 
    <message>
1453
 
        <source>Restrict snapping orthogonally</source>
1454
 
        <translation type="obsolete">Restringir ortogonalmente y en Grilla</translation>
1455
 
    </message>
1456
 
    <message>
1457
 
        <source>Restrict Horizontally</source>
1458
 
        <translation type="obsolete">Restringir verticalmente</translation>
1459
 
    </message>
1460
 
    <message>
1461
 
        <source>Restrict &amp;Horizontally</source>
1462
 
        <translation>Restringir &amp;horizontalmente</translation>
1463
 
    </message>
1464
 
    <message>
1465
 
        <source>Restrict snapping horizontally</source>
1466
 
        <translation type="obsolete">Restringir horizontalmente y en Grilla</translation>
1467
 
    </message>
1468
 
    <message>
1469
 
        <source>Restrict Vertically</source>
1470
 
        <translation type="obsolete">Restringir verticalmente</translation>
1471
 
    </message>
1472
 
    <message>
1473
 
        <source>Restrict &amp;Vertically</source>
1474
 
        <translation type="unfinished">Restringir &amp;verticalmente</translation>
1475
 
    </message>
1476
 
    <message>
1477
 
        <source>Restrict snapping vertically</source>
1478
 
        <translation type="obsolete">Restringir verticalmente y en Grilla</translation>
1479
 
    </message>
1480
 
    <message>
1481
 
        <source>Set Relative Zero</source>
1482
 
        <translation type="obsolete">Definir punto relativo</translation>
1483
 
    </message>
1484
 
    <message>
1485
 
        <source>&amp;Set Relative Zero</source>
1486
 
        <translation type="obsolete">&amp;Definir el punto relativo</translation>
1487
 
    </message>
1488
 
    <message>
1489
 
        <source>Set position of the Relative Zero point</source>
1490
 
        <translation type="obsolete">Definir la posición del punto relativo</translation>
1491
 
    </message>
1492
 
    <message>
1493
 
        <source>(Un-)Lock Relative Zero</source>
1494
 
        <translation type="obsolete">Desbloquear el punto relativo</translation>
1495
 
    </message>
1496
 
    <message>
1497
 
        <source>(Un-)&amp;Lock Relative Zero</source>
1498
 
        <translation type="obsolete">Desbloquear el punto relativo</translation>
1499
 
    </message>
1500
 
    <message>
1501
 
        <source>(Un-)Lock relative Zero</source>
1502
 
        <translation type="obsolete">Desbloquear el punto relativo</translation>
1503
 
    </message>
1504
 
    <message>
1505
 
        <source>Point inside contour</source>
1506
 
        <translation type="obsolete">Punto interior al contorno</translation>
1507
 
    </message>
1508
 
    <message>
1509
 
        <source>&amp;Point inside contour</source>
1510
 
        <translation type="obsolete">&amp;Punto interior al contorno</translation>
1511
 
    </message>
1512
 
    <message>
1513
 
        <source>Checks if a given point is inside the selected contour</source>
1514
 
        <translation type="obsolete">Comprueba si el punto está dentro del contorno</translation>
1515
 
    </message>
1516
 
    <message>
1517
 
        <source>Defreeze all</source>
1518
 
        <translation type="obsolete">Mostrar todo</translation>
1519
 
    </message>
1520
 
    <message>
1521
 
        <source>&amp;Defreeze all</source>
1522
 
        <translation type="obsolete">Mostrar todo</translation>
1523
 
    </message>
1524
 
    <message>
1525
 
        <source>Defreeze all layers</source>
1526
 
        <translation type="obsolete">Mostrar todas las capas</translation>
1527
 
    </message>
1528
 
    <message>
1529
 
        <source>Freeze all</source>
1530
 
        <translation type="obsolete">Ocultar todo</translation>
1531
 
    </message>
1532
 
    <message>
1533
 
        <source>&amp;Freeze all</source>
1534
 
        <translation type="obsolete">&amp;Ocultar todo</translation>
1535
 
    </message>
1536
 
    <message>
1537
 
        <source>Freeze all layers</source>
1538
 
        <translation type="obsolete">Ocultar todas las capas</translation>
1539
 
    </message>
1540
 
    <message>
1541
 
        <source>Add Layer</source>
1542
 
        <translation type="obsolete">Añadir capa</translation>
1543
 
    </message>
1544
 
    <message>
1545
 
        <source>&amp;Add Layer</source>
1546
 
        <translation type="obsolete">&amp;Añadir capa</translation>
1547
 
    </message>
1548
 
    <message>
1549
 
        <source>Remove Layer</source>
1550
 
        <translation type="obsolete">Eliminar capa</translation>
1551
 
    </message>
1552
 
    <message>
1553
 
        <source>&amp;Remove Layer</source>
1554
 
        <translation type="obsolete">&amp;Eliminar capa</translation>
1555
 
    </message>
1556
 
    <message>
1557
 
        <source>Edit Layer</source>
1558
 
        <translation type="obsolete">Editar capa</translation>
1559
 
    </message>
1560
 
    <message>
1561
 
        <source>&amp;Edit Layer</source>
1562
 
        <translation type="obsolete">&amp;Editar capa</translation>
1563
 
    </message>
1564
 
    <message>
1565
 
        <source>Toggle Layer Visibility</source>
1566
 
        <translation type="obsolete">Bloquear capa</translation>
1567
 
    </message>
1568
 
    <message>
1569
 
        <source>&amp;Toggle Layer</source>
1570
 
        <translation type="obsolete">&amp;Bloquear capa</translation>
1571
 
    </message>
1572
 
    <message>
1573
 
        <source>Toggle Layer</source>
1574
 
        <translation type="obsolete">Bloquear capa</translation>
1575
 
    </message>
1576
 
    <message>
1577
 
        <source>Defreeze all blocks</source>
1578
 
        <translation type="obsolete">Mostrar bloques</translation>
1579
 
    </message>
1580
 
    <message>
1581
 
        <source>Freeze all blocks</source>
1582
 
        <translation type="obsolete">Ocultar bloques</translation>
1583
 
    </message>
1584
 
    <message>
1585
 
        <source>Add Block</source>
1586
 
        <translation type="obsolete">Añadir bloque</translation>
1587
 
    </message>
1588
 
    <message>
1589
 
        <source>&amp;Add Block</source>
1590
 
        <translation type="obsolete">&amp;Añadir bloque</translation>
1591
 
    </message>
1592
 
    <message>
1593
 
        <source>Remove Block</source>
1594
 
        <translation type="obsolete">Eliminar bloque</translation>
1595
 
    </message>
1596
 
    <message>
1597
 
        <source>&amp;Remove Block</source>
1598
 
        <translation type="obsolete">&amp;Eliminar bloque</translation>
1599
 
    </message>
1600
 
    <message>
1601
 
        <source>Rename Block</source>
1602
 
        <translation type="obsolete">Renombrar bloque</translation>
1603
 
    </message>
1604
 
    <message>
1605
 
        <source>&amp;Rename Block</source>
1606
 
        <translation type="obsolete">&amp;Renombrar bloque</translation>
1607
 
    </message>
1608
 
    <message>
1609
 
        <source>Rename Block and all Inserts</source>
1610
 
        <translation type="obsolete">Renombrar bloque y sus inserciones</translation>
1611
 
    </message>
1612
 
    <message>
1613
 
        <source>Edit Block</source>
1614
 
        <translation type="obsolete">Editar bloque</translation>
1615
 
    </message>
1616
 
    <message>
1617
 
        <source>&amp;Edit Block</source>
1618
 
        <translation type="obsolete">&amp;Editar bloque</translation>
1619
 
    </message>
1620
 
    <message>
1621
 
        <source>Insert Block</source>
1622
 
        <translation type="obsolete">Insertar bloque</translation>
1623
 
    </message>
1624
 
    <message>
1625
 
        <source>&amp;Insert Block</source>
1626
 
        <translation type="obsolete">&amp;Insertar bloque</translation>
1627
 
    </message>
1628
 
    <message>
1629
 
        <source>Toggle Block Visibility</source>
1630
 
        <translation type="obsolete">Bloquear bloque</translation>
1631
 
    </message>
1632
 
    <message>
1633
 
        <source>&amp;Toggle Block</source>
1634
 
        <translation type="obsolete">&amp;Bloquear bloque</translation>
1635
 
    </message>
1636
 
    <message>
1637
 
        <source>Toggle Block</source>
1638
 
        <translation type="obsolete">Bloquear bloque</translation>
1639
 
    </message>
1640
 
    <message>
1641
 
        <source>Create Block</source>
1642
 
        <translation type="obsolete">Crear bloque</translation>
1643
 
    </message>
1644
 
    <message>
1645
 
        <source>&amp;Create Block</source>
1646
 
        <translation type="obsolete">&amp;Crear bloque</translation>
1647
 
    </message>
1648
 
    <message>
1649
 
        <source>Explode</source>
1650
 
        <translation type="obsolete">Descomponer</translation>
1651
 
    </message>
1652
 
    <message>
1653
 
        <source>&amp;Explode</source>
1654
 
        <translation type="obsolete">&amp;Descomponer</translation>
1655
 
    </message>
1656
 
    <message>
1657
 
        <source>Explode Blocks and other Entity Groups</source>
1658
 
        <translation type="obsolete">Descomponer bloques y otros grupos</translation>
1659
 
    </message>
1660
 
    <message>
1661
 
        <source>General Application Preferences</source>
1662
 
        <translation type="obsolete">Preferencias Generales de LibreCAD</translation>
1663
 
    </message>
1664
 
    <message>
1665
 
        <source>Drawing</source>
1666
 
        <translation type="obsolete">Dibujo</translation>
1667
 
    </message>
1668
 
    <message>
1669
 
        <source>Creates a new drawing</source>
1670
 
        <translation type="obsolete">Crear un nuevo dibujo</translation>
1671
 
    </message>
1672
 
    <message>
1673
 
        <source>Opens an existing drawing</source>
1674
 
        <translation type="obsolete">Abrir un dibujo existente</translation>
1675
 
    </message>
1676
 
    <message>
1677
 
        <source>Saves the current drawing</source>
1678
 
        <translation type="obsolete">Guardar el dibujo actual</translation>
1679
 
    </message>
1680
 
    <message>
1681
 
        <source>Saves the current drawing under a new filename</source>
1682
 
        <translation type="obsolete">Guardar el dibujo actual con un nombre nuevo</translation>
1683
 
    </message>
1684
 
    <message>
1685
 
        <source>Closes the current drawing</source>
1686
 
        <translation type="obsolete">Cerrar el dibujo actual</translation>
1687
 
    </message>
1688
 
    <message>
1689
 
        <source>Prints out the current drawing</source>
1690
 
        <translation type="obsolete">Imprime el dibujo actual</translation>
1691
 
    </message>
1692
 
    <message>
1693
 
        <source>New Drawing</source>
1694
 
        <translation type="obsolete">Dibujo nuevo</translation>
1695
 
    </message>
1696
 
    <message>
1697
 
        <source>Open Drawing</source>
1698
 
        <translation type="obsolete">Abrir Dibujo</translation>
1699
 
    </message>
1700
 
    <message>
1701
 
        <source>Save Drawing</source>
1702
 
        <translation type="obsolete">Guardar Dibujo</translation>
1703
 
    </message>
1704
 
    <message>
1705
 
        <source>Save Drawing As</source>
1706
 
        <translation type="obsolete">Guardar Dibujo como...</translation>
1707
 
    </message>
1708
 
    <message>
1709
 
        <source>Close Drawing</source>
1710
 
        <translation type="obsolete">Cerrar Dibujo</translation>
1711
 
    </message>
1712
 
    <message>
1713
 
        <source>Print Drawing</source>
1714
 
        <translation type="obsolete">Imprimir Dibujo</translation>
1715
 
    </message>
1716
 
    <message>
1717
 
        <source>Cuts entities  to the clipboard</source>
1718
 
        <translation type="obsolete">Eliminar objetos del portapapeles</translation>
1719
 
    </message>
1720
 
    <message>
1721
 
        <source>Copies entities to the clipboard</source>
1722
 
        <translation type="obsolete">Copiar objetos al portapapeles</translation>
1723
 
    </message>
1724
 
    <message>
1725
 
        <source>Pastes the clipboard contents</source>
1726
 
        <translation type="obsolete">Pegar el contenido del portapapeles</translation>
1727
 
    </message>
1728
 
    <message>
1729
 
        <source>(De-)&amp;Select Entity</source>
1730
 
        <translation type="obsolete">Desmarcar objeto</translation>
1731
 
    </message>
1732
 
    <message>
1733
 
        <source>(De-)Select &amp;Contour</source>
1734
 
        <translation type="obsolete">Desmarcar contorno</translation>
1735
 
    </message>
1736
 
    <message>
1737
 
        <source>Draw parallels to existing lines, arcs, circles</source>
1738
 
        <translation type="obsolete">Dibujar líneas, arcos ó círculos paralelos a otros</translation>
1739
 
    </message>
1740
 
    <message>
1741
 
        <source>Parallel through point</source>
1742
 
        <translation type="obsolete">Paralela por un punto</translation>
1743
 
    </message>
1744
 
    <message>
1745
 
        <source>Par&amp;allel through point</source>
1746
 
        <translation type="obsolete">Par&amp;alela por un punto</translation>
1747
 
    </message>
1748
 
    <message>
1749
 
        <source>Draw parallel through a given point</source>
1750
 
        <translation type="obsolete">Dibuja una paralela por un punto dado</translation>
1751
 
    </message>
1752
 
    <message>
1753
 
        <source>Attributes</source>
1754
 
        <translation type="obsolete">Atributos</translation>
1755
 
    </message>
1756
 
    <message>
1757
 
        <source>&amp;Attributes</source>
1758
 
        <translation type="obsolete">&amp;Atributos</translation>
1759
 
    </message>
1760
 
    <message>
1761
 
        <source>Modify Entity Attributes</source>
1762
 
        <translation type="obsolete">Modificar atributos de objetos</translation>
1763
 
    </message>
1764
 
    <message>
1765
 
        <source>Delete selected</source>
1766
 
        <translation type="obsolete">Eliminar selección</translation>
1767
 
    </message>
1768
 
    <message>
1769
 
        <source>&amp;Delete selected</source>
1770
 
        <translation type="obsolete">Eliminar selección</translation>
1771
 
    </message>
1772
 
    <message>
1773
 
        <source>Delete selected entities</source>
1774
 
        <translation type="obsolete">Eliminar objetos seleccionados</translation>
1775
 
    </message>
1776
 
    <message>
1777
 
        <source>Print Preview</source>
1778
 
        <translation type="obsolete">Previsualizar impresión</translation>
1779
 
    </message>
1780
 
    <message>
1781
 
        <source>Print Pre&amp;view</source>
1782
 
        <translation type="obsolete">Previsualizar Im&amp;presión</translation>
1783
 
    </message>
1784
 
    <message>
1785
 
        <source>Shows a preview of a print</source>
1786
 
        <translation type="obsolete">Previsualiza una impresión</translation>
1787
 
    </message>
1788
 
    <message>
1789
 
        <source>Distance Point to Point</source>
1790
 
        <translation type="obsolete">Distancia de punto a punto</translation>
1791
 
    </message>
1792
 
    <message>
1793
 
        <source>&amp;Distance Point to Point</source>
1794
 
        <translation type="obsolete">&amp;Distancia de punto a punto</translation>
1795
 
    </message>
1796
 
    <message>
1797
 
        <source>Measures the distance between two points</source>
1798
 
        <translation type="obsolete">Medir distancia entre dos puntos</translation>
1799
 
    </message>
1800
 
    <message>
1801
 
        <source>Distance Entity to Point</source>
1802
 
        <translation type="obsolete">Distancia de objeto a punto</translation>
1803
 
    </message>
1804
 
    <message>
1805
 
        <source>&amp;Distance Entity to Point</source>
1806
 
        <translation type="obsolete">&amp;Distancia de objeto a punto</translation>
1807
 
    </message>
1808
 
    <message>
1809
 
        <source>Measures the distance between an entity and a point</source>
1810
 
        <translation type="obsolete">Mide la distancia entre un objeto y un punto</translation>
1811
 
    </message>
1812
 
    <message>
1813
 
        <source>Angle between two lines</source>
1814
 
        <translation type="obsolete">Ángulo entre dos líneas</translation>
1815
 
    </message>
1816
 
    <message>
1817
 
        <source>&amp;Angle between two lines</source>
1818
 
        <translation type="obsolete">&amp;Ángulo entre dos líneas</translation>
1819
 
    </message>
1820
 
    <message>
1821
 
        <source>Measures the angle between two lines</source>
1822
 
        <translation type="obsolete">Mide el ángulo entre dos líneas</translation>
1823
 
    </message>
1824
 
    <message>
1825
 
        <source>Export Drawing</source>
1826
 
        <translation type="obsolete">Exportar Dibujo</translation>
1827
 
    </message>
1828
 
    <message>
1829
 
        <source>&amp;Export..</source>
1830
 
        <translation type="obsolete">&amp;Exportar...</translation>
1831
 
    </message>
1832
 
    <message>
1833
 
        <source>Exports the current drawing as bitmap</source>
1834
 
        <translation type="obsolete">Exportar el dibujo actual como imagen</translation>
1835
 
    </message>
1836
 
    <message>
1837
 
        <source>Properties</source>
1838
 
        <translation type="obsolete">Propiedades</translation>
1839
 
    </message>
1840
 
    <message>
1841
 
        <source>Modify Entity Properties</source>
1842
 
        <translation type="obsolete">Modificar las propiedades de objeto</translation>
1843
 
    </message>
1844
 
    <message>
1845
 
        <source>&amp;Properties</source>
1846
 
        <translation type="obsolete">&amp;Propiedades</translation>
1847
 
    </message>
1848
 
    <message>
1849
 
        <source>Application</source>
1850
 
        <translation type="obsolete">LibreCAD</translation>
1851
 
    </message>
1852
 
    <message>
1853
 
        <source>&amp;Application Preferences</source>
1854
 
        <translation>&amp;Preferencias de LibreCAD</translation>
1855
 
    </message>
1856
 
    <message>
1857
 
        <source>Current &amp;Drawing Preferences</source>
1858
 
        <translation type="obsolete">Preferencias del Dibujo actual</translation>
1859
 
    </message>
1860
 
    <message>
1861
 
        <source>Settings for the current Drawing</source>
1862
 
        <translation type="obsolete">Parámetros del Dibujo actual</translation>
1863
 
    </message>
1864
 
    <message>
1865
 
        <source>Enables/disables the grid</source>
1866
 
        <translation type="obsolete">Activar/Desactivar Grilla</translation>
1867
 
    </message>
1868
 
    <message>
1869
 
        <source>Circle: Concentric</source>
1870
 
        <translation type="obsolete">Círculo: Concéntrico</translation>
1871
 
    </message>
1872
 
    <message>
1873
 
        <source>&amp;Concentric</source>
1874
 
        <translation type="obsolete">&amp;Concéntrico</translation>
1875
 
    </message>
1876
 
    <message>
1877
 
        <source>Draw circles concentric to existing circles</source>
1878
 
        <translation type="obsolete">Dibujar círculos concéntricos con el existente</translation>
1879
 
    </message>
1880
 
    <message>
1881
 
        <source>Arc: Concentric</source>
1882
 
        <translation type="obsolete">Arco: Concéntrico</translation>
1883
 
    </message>
1884
 
    <message>
1885
 
        <source>Draw arcs concentric to existing arcs</source>
1886
 
        <translation type="obsolete">Dibujar arcos concéntricos con el existente </translation>
1887
 
    </message>
1888
 
    <message>
1889
 
        <source>Hatch</source>
1890
 
        <translation type="obsolete">Sombreado</translation>
1891
 
    </message>
1892
 
    <message>
1893
 
        <source>&amp;Hatch</source>
1894
 
        <translation type="obsolete">&amp;Sombreado</translation>
1895
 
    </message>
1896
 
    <message>
1897
 
        <source>Image</source>
1898
 
        <translation type="obsolete">Imagen</translation>
1899
 
    </message>
1900
 
    <message>
1901
 
        <source>&amp;Image</source>
1902
 
        <translation type="obsolete">&amp;Imagen</translation>
1903
 
    </message>
1904
 
    <message>
1905
 
        <source>Insert Image (Bitmap)</source>
1906
 
        <translation type="obsolete">Insertar imagen (Bitmap)</translation>
1907
 
    </message>
1908
 
    <message>
1909
 
        <source>Statusbar</source>
1910
 
        <translation type="obsolete">Barra de estado</translation>
1911
 
    </message>
1912
 
    <message>
1913
 
        <source>&amp;Statusbar</source>
1914
 
        <translation>&amp;Barra de estado</translation>
1915
 
    </message>
1916
 
    <message>
1917
 
        <source>Enables/disables the statusbar</source>
1918
 
        <translation type="obsolete">Activar/Desactivar la barra de estado</translation>
1919
 
    </message>
1920
 
    <message>
1921
 
        <source>Total length of selected entities</source>
1922
 
        <translation type="obsolete">Longitud total de los objetos seleccionados</translation>
1923
 
    </message>
1924
 
    <message>
1925
 
        <source>&amp;Total length of selected entities</source>
1926
 
        <translation type="obsolete">&amp;Longitud total de los objetos seleccionados</translation>
1927
 
    </message>
1928
 
    <message>
1929
 
        <source>Measures the total length of all selected entities</source>
1930
 
        <translation type="obsolete">Mide la longitud total de los objetos seleccionados</translation>
1931
 
    </message>
1932
 
    <message>
1933
 
        <source>&amp;Export...</source>
1934
 
        <translation>&amp;Exportar...</translation>
1935
 
    </message>
1936
 
    <message>
1937
 
        <source>&amp;Print...</source>
1938
 
        <translation>&amp;Imprimir...</translation>
1939
 
    </message>
1940
 
    <message>
1941
 
        <source>Quit</source>
1942
 
        <translation type="obsolete">Salir</translation>
1943
 
    </message>
1944
 
    <message>
1945
 
        <source>&amp;Quit</source>
1946
 
        <translation type="unfinished">&amp;Salir</translation>
1947
 
    </message>
1948
 
    <message>
1949
 
        <source>Draft</source>
1950
 
        <translation type="obsolete">Borrador</translation>
1951
 
    </message>
1952
 
    <message>
1953
 
        <source>&amp;Draft</source>
1954
 
        <translation>&amp;Borrador</translation>
1955
 
    </message>
1956
 
    <message>
1957
 
        <source>Enables/disables the draft mode</source>
1958
 
        <translation type="obsolete">Habilitar/deshabilitar modo borrador</translation>
1959
 
    </message>
1960
 
    <message>
1961
 
        <source>&amp;Preferences</source>
1962
 
        <translation>&amp;Preferencias</translation>
1963
 
    </message>
1964
 
    <message>
1965
 
        <source>Open IDE</source>
1966
 
        <translation>Abrir IDE</translation>
1967
 
    </message>
1968
 
    <message>
1969
 
        <source>&amp;Open IDE</source>
1970
 
        <translation type="obsolete">&amp;Abrir IDE</translation>
1971
 
    </message>
1972
 
    <message>
1973
 
        <source>Opens the integrated development environment for scripting</source>
1974
 
        <translation type="obsolete">Abre el entorno de desarrollo integrado para programación</translation>
1975
 
    </message>
1976
 
    <message>
1977
 
        <source>Run Script..</source>
1978
 
        <translation>Ejecutar Guión..</translation>
1979
 
    </message>
1980
 
    <message>
1981
 
        <source>&amp;Run Script..</source>
1982
 
        <translation type="obsolete">&amp;Ejecutar Guión..</translation>
1983
 
    </message>
1984
 
    <message>
1985
 
        <source>Runs a script</source>
1986
 
        <translation type="obsolete">Ejecutar un guión</translation>
1987
 
    </message>
1988
 
    <message>
1989
 
        <source>CTRL-G</source>
1990
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1991
 
    </message>
1992
 
    <message>
1993
 
        <source>&amp;Selection pointer</source>
1994
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1995
 
    </message>
1996
 
    <message>
1997
 
        <source>&amp;Endpoint</source>
1998
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1999
 
    </message>
2000
 
    <message>
2001
 
        <source>&amp;OnEntity</source>
2002
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2003
 
    </message>
2004
 
</context>
2005
 
<context>
2006
 
    <name>QG_ArcOptions</name>
2007
 
    <message>
2008
 
        <source>Arc Options</source>
2009
 
        <translation>Opciones de Arco</translation>
2010
 
    </message>
2011
 
    <message>
2012
 
        <source>Clockwise</source>
2013
 
        <translation>Dirección del reloj</translation>
2014
 
    </message>
2015
 
    <message>
2016
 
        <source>Counter Clockwise</source>
2017
 
        <translation type="obsolete">Contador Dirección Reloj</translation>
2018
 
    </message>
2019
 
    <message>
2020
 
        <source>Counterclockwise</source>
2021
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2022
 
    </message>
2023
 
</context>
2024
 
<context>
2025
 
    <name>QG_ArcTangentialOptions</name>
2026
 
    <message>
2027
 
        <source>Tangential Arc Options</source>
2028
 
        <translation>Opciones de Arco tangente</translation>
2029
 
    </message>
2030
 
    <message>
2031
 
        <source>Radius:</source>
2032
 
        <translation type="obsolete">Radio:</translation>
2033
 
    </message>
2034
 
    <message>
2035
 
        <source>Radius of the tangential arc</source>
2036
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2037
 
    </message>
2038
 
    <message>
2039
 
        <source>Total subtending angle of the tangential arc</source>
2040
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2041
 
    </message>
2042
 
    <message>
2043
 
        <source>Radius</source>
2044
 
        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
2045
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2046
 
    </message>
2047
 
    <message>
2048
 
        <source>Angle</source>
2049
 
        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
2050
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2051
 
    </message>
2052
 
</context>
2053
 
<context>
2054
 
    <name>QG_BevelOptions</name>
2055
 
    <message>
2056
 
        <source>Bevel Options</source>
2057
 
        <translation>Opciones de Chaflán</translation>
2058
 
    </message>
2059
 
    <message>
2060
 
        <source>Trim</source>
2061
 
        <translation>Recortar</translation>
2062
 
    </message>
2063
 
    <message>
2064
 
        <source>Check to trim both entities to the bevel</source>
2065
 
        <translation>Pulsar para recortar ambos objetos del chaflán</translation>
2066
 
    </message>
2067
 
    <message>
2068
 
        <source>Length 1:</source>
2069
 
        <translation>Medida 1:</translation>
2070
 
    </message>
2071
 
    <message>
2072
 
        <source>Length 2:</source>
2073
 
        <translation>Medida 2:</translation>
2074
 
    </message>
2075
 
</context>
2076
 
<context>
2077
 
    <name>QG_BlockDialog</name>
2078
 
    <message>
2079
 
        <source>Block Settings</source>
2080
 
        <translation>Atributos del Bloque</translation>
2081
 
    </message>
2082
 
    <message>
2083
 
        <source>Block Name:</source>
2084
 
        <translation>Nombre del Bloque:</translation>
2085
 
    </message>
2086
 
    <message>
2087
 
        <source>Cancel</source>
2088
 
        <translation>Cancelar</translation>
2089
 
    </message>
2090
 
    <message>
2091
 
        <source>Renaming Block</source>
2092
 
        <translation>Renombrando Bloque</translation>
2093
 
    </message>
2094
 
    <message>
2095
 
        <source>Could not name block. A block named &quot;%1&quot; already exists.</source>
2096
 
        <translation>No se pudo nombrar el bloque. El bloque &quot;%1&quot; ya existe.</translation>
2097
 
    </message>
2098
 
    <message>
2099
 
        <source>&amp;OK</source>
2100
 
        <translation>Aceptar</translation>
2101
 
    </message>
2102
 
    <message>
2103
 
        <source>Alt+O</source>
2104
 
        <translation>Alt+O</translation>
2105
 
    </message>
2106
 
    <message>
2107
 
        <source>Esc</source>
2108
 
        <translation>Esc</translation>
2109
 
    </message>
2110
 
</context>
2111
 
<context>
2112
 
    <name>QG_BlockWidget</name>
2113
 
    <message>
2114
 
        <source>Add a block</source>
2115
 
        <translation>Añadir un bloque</translation>
2116
 
    </message>
2117
 
    <message>
2118
 
        <source>Remove the active block</source>
2119
 
        <translation>Eliminar el bloque activo</translation>
2120
 
    </message>
2121
 
    <message>
2122
 
        <source>Rename the active block</source>
2123
 
        <translation>Renombrar el bloque activo</translation>
2124
 
    </message>
2125
 
    <message>
2126
 
        <source>Edit the active block
2127
 
in a separate window</source>
2128
 
        <translation>Editar bloque activo
2129
 
en otra ventana</translation>
2130
 
    </message>
2131
 
    <message>
2132
 
        <source>Insert the active block</source>
2133
 
        <translation>Insertar el bloque  activo</translation>
2134
 
    </message>
2135
 
    <message>
2136
 
        <source>Block Menu</source>
2137
 
        <translation>Menú del Bloque</translation>
2138
 
    </message>
2139
 
    <message>
2140
 
        <source>&amp;Defreeze all Blocks</source>
2141
 
        <translation>Mostrar todos los Bloques</translation>
2142
 
    </message>
2143
 
    <message>
2144
 
        <source>&amp;Freeze all Blocks</source>
2145
 
        <translation>&amp;Ocultar todos los Bloques</translation>
2146
 
    </message>
2147
 
    <message>
2148
 
        <source>&amp;Add Block</source>
2149
 
        <translation>&amp;Añadir Bloque</translation>
2150
 
    </message>
2151
 
    <message>
2152
 
        <source>&amp;Remove Block</source>
2153
 
        <translation>&amp;Eliminar Bloque</translation>
2154
 
    </message>
2155
 
    <message>
2156
 
        <source>&amp;Edit Block</source>
2157
 
        <translation>&amp;Editar Bloque</translation>
2158
 
    </message>
2159
 
    <message>
2160
 
        <source>&amp;Toggle Visibility</source>
2161
 
        <translation>&amp;Bloquear visibilidad</translation>
2162
 
    </message>
2163
 
    <message>
2164
 
        <source>Show all blocks</source>
2165
 
        <translation>Mostrar los bloques</translation>
2166
 
    </message>
2167
 
    <message>
2168
 
        <source>Hide all blocks</source>
2169
 
        <translation>Ocultar los bloques</translation>
2170
 
    </message>
2171
 
    <message>
2172
 
        <source>&amp;Rename Block</source>
2173
 
        <translation>&amp;Renombrar Bloque</translation>
2174
 
    </message>
2175
 
    <message>
2176
 
        <source>&amp;Insert Block</source>
2177
 
        <translation>&amp;Insertar Bloque</translation>
2178
 
    </message>
2179
 
    <message>
2180
 
        <source>&amp;Create New Block</source>
2181
 
        <translation>&amp;Crear Bloque Nuevo</translation>
2182
 
    </message>
2183
 
</context>
2184
 
<context>
2185
 
    <name>QG_CadToolBar</name>
2186
 
    <message>
2187
 
        <source>CAD Tools</source>
2188
 
        <translation>Herramientas CAD</translation>
2189
 
    </message>
2190
 
</context>
2191
 
<context>
2192
 
    <name>QG_CadToolBarArcs</name>
2193
 
    <message>
2194
 
        <source>Arcs</source>
2195
 
        <translation>Arcos</translation>
2196
 
    </message>
2197
 
    <message>
2198
 
        <source>Arc with three points</source>
2199
 
        <translation>Arcos con tres puntos</translation>
2200
 
    </message>
2201
 
    <message>
2202
 
        <source>Arc with Center, Point, Angles</source>
2203
 
        <translation>Arco con centro, punto, ángulos</translation>
2204
 
    </message>
2205
 
    <message>
2206
 
        <source>Back to main menu</source>
2207
 
        <translation>Volver al menú principal</translation>
2208
 
    </message>
2209
 
    <message>
2210
 
        <source>Concentric</source>
2211
 
        <translation>Concéntrico</translation>
2212
 
    </message>
2213
 
    <message>
2214
 
        <source>Arc tangential to base entity with radius</source>
2215
 
        <translation>Arco tangente con radio en objeto</translation>
2216
 
    </message>
2217
 
</context>
2218
 
<context>
2219
 
    <name>QG_CadToolBarCircles</name>
2220
 
    <message>
2221
 
        <source>Circles</source>
2222
 
        <translation>Círculos</translation>
2223
 
    </message>
2224
 
    <message>
2225
 
        <source>Circle with two opposite points</source>
2226
 
        <translation>Círculo con dos puntos opuestos</translation>
2227
 
    </message>
2228
 
    <message>
2229
 
        <source>Circle with center and radius</source>
2230
 
        <translation>Círculo con centro y radio</translation>
2231
 
    </message>
2232
 
    <message>
2233
 
        <source>Circle with center and point</source>
2234
 
        <translation>Círculo con centro y punto</translation>
2235
 
    </message>
2236
 
    <message>
2237
 
        <source>Circle with three points</source>
2238
 
        <translation>Círculo con tres puntos</translation>
2239
 
    </message>
2240
 
    <message>
2241
 
        <source>Back to main menu</source>
2242
 
        <translation>Volver al menú principal</translation>
2243
 
    </message>
2244
 
    <message>
2245
 
        <source>Concentric</source>
2246
 
        <translation>Concéntrico</translation>
2247
 
    </message>
2248
 
    <message>
2249
 
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
2250
 
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2251
 
p, li { white-space: pre-wrap; }
2252
 
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
2253
 
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Draw Circle inscribed in a triangle, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;i.e.&lt;/span&gt;, tangential to 3 lines&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2254
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2255
 
    </message>
2256
 
</context>
2257
 
<context>
2258
 
    <name>QG_CadToolBarDim</name>
2259
 
    <message>
2260
 
        <source>Dimensions</source>
2261
 
        <translation>Cotas</translation>
2262
 
    </message>
2263
 
    <message>
2264
 
        <source>Back to main menu</source>
2265
 
        <translation>Volver al menú principal</translation>
2266
 
    </message>
2267
 
    <message>
2268
 
        <source>Diametric Dimension</source>
2269
 
        <translation>Cota diámetro</translation>
2270
 
    </message>
2271
 
    <message>
2272
 
        <source>Radial Dimension</source>
2273
 
        <translation>Cota radio</translation>
2274
 
    </message>
2275
 
    <message>
2276
 
        <source>Vertical Dimension</source>
2277
 
        <translation>Cota vertical</translation>
2278
 
    </message>
2279
 
    <message>
2280
 
        <source>Horizontal Dimension</source>
2281
 
        <translation>Cota horizontal</translation>
2282
 
    </message>
2283
 
    <message>
2284
 
        <source>Linear Dimension</source>
2285
 
        <translation>Cota lineal</translation>
2286
 
    </message>
2287
 
    <message>
2288
 
        <source>Aligned Dimension</source>
2289
 
        <translation>Cota alineada</translation>
2290
 
    </message>
2291
 
    <message>
2292
 
        <source>Angular Dimension</source>
2293
 
        <translation>Cota angular</translation>
2294
 
    </message>
2295
 
    <message>
2296
 
        <source>Leader</source>
2297
 
        <translation>Directriz</translation>
2298
 
    </message>
2299
 
    <message>
2300
 
        <source>Concentric</source>
2301
 
        <translation type="unfinished">Concéntrico</translation>
2302
 
    </message>
2303
 
</context>
2304
 
<context>
2305
 
    <name>QG_CadToolBarEllipses</name>
2306
 
    <message>
2307
 
        <source>Ellipses</source>
2308
 
        <translation>Elipses</translation>
2309
 
    </message>
2310
 
    <message>
2311
 
        <source>Ellipse arc with center, two points and angles</source>
2312
 
        <translation>Elipse con arco con centro, dos puntos y ángulos</translation>
2313
 
    </message>
2314
 
    <message>
2315
 
        <source>Ellipse with Center and two points</source>
2316
 
        <translation>Elipse con centro y dos puntos</translation>
2317
 
    </message>
2318
 
    <message>
2319
 
        <source>Back to main menu</source>
2320
 
        <translation>Volver al menú principal</translation>
2321
 
    </message>
2322
 
    <message>
2323
 
        <source>Draw Ellipse by foci and a point on ellipse</source>
2324
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2325
 
    </message>
2326
 
    <message>
2327
 
        <source>Draw Ellipse with axes in x-/y-directions by four points on ellipse</source>
2328
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2329
 
    </message>
2330
 
    <message>
2331
 
        <source>Draw Ellipse with by center and 3 points on ellipse</source>
2332
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2333
 
    </message>
2334
 
    <message>
2335
 
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
2336
 
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2337
 
p, li { white-space: pre-wrap; }
2338
 
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
2339
 
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Draw Ellipse inscribed in a quadrilateral, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;i.e.&lt;/span&gt;, tangential to four lines&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2340
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2341
 
    </message>
2342
 
    <message>
2343
 
        <source>Concentric</source>
2344
 
        <translation type="unfinished">Concéntrico</translation>
2345
 
    </message>
2346
 
</context>
2347
 
<context>
2348
 
    <name>QG_CadToolBarInfo</name>
2349
 
    <message>
2350
 
        <source>Info</source>
2351
 
        <translation>Info</translation>
2352
 
    </message>
2353
 
    <message>
2354
 
        <source>Back to main menu</source>
2355
 
        <translation>Volver al menú principal</translation>
2356
 
    </message>
2357
 
    <message>
2358
 
        <source>Distance (Point, Point)</source>
2359
 
        <translation>Distancia (punto a punto)</translation>
2360
 
    </message>
2361
 
    <message>
2362
 
        <source>Distance (Entity, Point)</source>
2363
 
        <translation>Distancia (objeto, punto)</translation>
2364
 
    </message>
2365
 
    <message>
2366
 
        <source>Angle</source>
2367
 
        <translation>Ángulo</translation>
2368
 
    </message>
2369
 
    <message>
2370
 
        <source>Total length of selected entities</source>
2371
 
        <translation>Longitud total de las entidades seleccionadas</translation>
2372
 
    </message>
2373
 
    <message>
2374
 
        <source>Area of polygon</source>
2375
 
        <translation>Area de poligono</translation>
2376
 
    </message>
2377
 
    <message>
2378
 
        <source>Concentric</source>
2379
 
        <translation type="unfinished">Concéntrico</translation>
2380
 
    </message>
2381
 
</context>
2382
 
<context>
2383
 
    <name>QG_CadToolBarLines</name>
2384
 
    <message>
2385
 
        <source>Lines</source>
2386
 
        <translation>Líneas</translation>
2387
 
    </message>
2388
 
    <message>
2389
 
        <source>Freehand lines</source>
2390
 
        <translation>Líneas a mano alzada</translation>
2391
 
    </message>
2392
 
    <message>
2393
 
        <source>Orthogonal lines</source>
2394
 
        <translation>Líneas ortogonales</translation>
2395
 
    </message>
2396
 
    <message>
2397
 
        <source>Back to main menu</source>
2398
 
        <translation>Volver al menú principal</translation>
2399
 
    </message>
2400
 
    <message>
2401
 
        <source>Bisectors</source>
2402
 
        <translation>Bisectores</translation>
2403
 
    </message>
2404
 
    <message>
2405
 
        <source>Tangents from circle to circle</source>
2406
 
        <translation>Tangentes a dos círculos</translation>
2407
 
    </message>
2408
 
    <message>
2409
 
        <source>Tangents from point to circle</source>
2410
 
        <translation>Tangentes a círculo desde punto</translation>
2411
 
    </message>
2412
 
    <message>
2413
 
        <source>Line with two points</source>
2414
 
        <translation>Línea con dos puntos</translation>
2415
 
    </message>
2416
 
    <message>
2417
 
        <source>Lines with relative angles</source>
2418
 
        <translation>Líneas con ángulo relativo</translation>
2419
 
    </message>
2420
 
    <message>
2421
 
        <source>Line with given angle</source>
2422
 
        <translation>Línea con ángulo dado</translation>
2423
 
    </message>
2424
 
    <message>
2425
 
        <source>Horizontal lines</source>
2426
 
        <translation>Líneas horizontales</translation>
2427
 
    </message>
2428
 
    <message>
2429
 
        <source>Vertical lines</source>
2430
 
        <translation>Líneas verticales</translation>
2431
 
    </message>
2432
 
    <message>
2433
 
        <source>Rectangles</source>
2434
 
        <translation>Rectángulos</translation>
2435
 
    </message>
2436
 
    <message>
2437
 
        <source>Polygons with Center and Corner</source>
2438
 
        <translation>Polígonos con centro y vértice</translation>
2439
 
    </message>
2440
 
    <message>
2441
 
        <source>Polygons with two Corners</source>
2442
 
        <translation>Polígonos con dos vértices</translation>
2443
 
    </message>
2444
 
    <message>
2445
 
        <source>Parallels with distance</source>
2446
 
        <translation>Paralelas a una distancia</translation>
2447
 
    </message>
2448
 
    <message>
2449
 
        <source>Parallels through point</source>
2450
 
        <translation>Paralela por un punto</translation>
2451
 
    </message>
2452
 
    <message>
2453
 
        <source>Tangents to a circle, orthogonal to a line</source>
2454
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2455
 
    </message>
2456
 
</context>
2457
 
<context>
2458
 
    <name>QG_CadToolBarMain</name>
2459
 
    <message>
2460
 
        <source>Main</source>
2461
 
        <translation>Principal</translation>
2462
 
    </message>
2463
 
    <message>
2464
 
        <source>Show menu &quot;Lines&quot;</source>
2465
 
        <translation type="obsolete">&quot;Líneas&quot;</translation>
2466
 
    </message>
2467
 
    <message>
2468
 
        <source>Show menu &quot;Arcs&quot;</source>
2469
 
        <translation type="obsolete">&quot;Arcos&quot;</translation>
2470
 
    </message>
2471
 
    <message>
2472
 
        <source>Show menu &quot;Circles&quot;</source>
2473
 
        <translation type="obsolete">&quot;Círculos&quot;</translation>
2474
 
    </message>
2475
 
    <message>
2476
 
        <source>Show menu &quot;Points&quot;</source>
2477
 
        <translation type="obsolete">&quot;Puntos&quot;</translation>
2478
 
    </message>
2479
 
    <message>
2480
 
        <source>Show menu &quot;Measure&quot;</source>
2481
 
        <translation type="obsolete">&quot;Magnitudes&quot;</translation>
2482
 
    </message>
2483
 
    <message>
2484
 
        <source>Show menu &quot;Ellipses&quot;</source>
2485
 
        <translation type="obsolete">&quot;Elipses&quot;</translation>
2486
 
    </message>
2487
 
    <message>
2488
 
        <source>Hatches / Solid Fills</source>
2489
 
        <translation type="obsolete">Sombreado/Relleno</translation>
2490
 
    </message>
2491
 
    <message>
2492
 
        <source>Show menu &quot;Edit&quot;</source>
2493
 
        <translation type="obsolete">&quot;Edición&quot;</translation>
2494
 
    </message>
2495
 
    <message>
2496
 
        <source>Show menu &quot;Dimensions&quot;</source>
2497
 
        <translation type="obsolete">&quot;Acotar&quot;</translation>
2498
 
    </message>
2499
 
    <message>
2500
 
        <source>Texts</source>
2501
 
        <translation type="obsolete">Textos</translation>
2502
 
    </message>
2503
 
    <message>
2504
 
        <source>Show menu &quot;Select&quot;</source>
2505
 
        <translation type="obsolete">&quot;Selección&quot;</translation>
2506
 
    </message>
2507
 
    <message>
2508
 
        <source>Create Block</source>
2509
 
        <translation>Crear Bloque</translation>
2510
 
    </message>
2511
 
    <message>
2512
 
        <source>Raster Image</source>
2513
 
        <translation type="obsolete">Abrir imagen bitmap</translation>
2514
 
    </message>
2515
 
    <message>
2516
 
        <source>Points</source>
2517
 
        <translation>Puntos</translation>
2518
 
    </message>
2519
 
    <message>
2520
 
        <source>Splines</source>
2521
 
        <translation type="obsolete">Curvas</translation>
2522
 
    </message>
2523
 
    <message>
2524
 
        <source>Polylines</source>
2525
 
        <translation type="obsolete">Polilíneas</translation>
2526
 
    </message>
2527
 
    <message>
2528
 
        <source>Show toolbar &quot;Lines&quot;</source>
2529
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2530
 
    </message>
2531
 
    <message>
2532
 
        <source>Show toolbar &quot;Arcs&quot;</source>
2533
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2534
 
    </message>
2535
 
    <message>
2536
 
        <source>Show toolbar &quot;Circles&quot;</source>
2537
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2538
 
    </message>
2539
 
    <message>
2540
 
        <source>Show toolbar &quot;Ellipses&quot;</source>
2541
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2542
 
    </message>
2543
 
    <message>
2544
 
        <source>Show toolbar &quot;Polylines&quot;</source>
2545
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2546
 
    </message>
2547
 
    <message>
2548
 
        <source>Draw Splines</source>
2549
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2550
 
    </message>
2551
 
    <message>
2552
 
        <source>Draw Points</source>
2553
 
        <translation type="unfinished">Dibujar puntos</translation>
2554
 
    </message>
2555
 
    <message>
2556
 
        <source>Insert Text</source>
2557
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2558
 
    </message>
2559
 
    <message>
2560
 
        <source>Show toolbar &quot;Dimensions&quot;</source>
2561
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2562
 
    </message>
2563
 
    <message>
2564
 
        <source>Create Hatch</source>
2565
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2566
 
    </message>
2567
 
    <message>
2568
 
        <source>Insert Image</source>
2569
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2570
 
    </message>
2571
 
    <message>
2572
 
        <source>Show toolbar &quot;Modify&quot;</source>
2573
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2574
 
    </message>
2575
 
    <message>
2576
 
        <source>Show toolbar &quot;Info&quot;</source>
2577
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2578
 
    </message>
2579
 
    <message>
2580
 
        <source>Show toolbar &quot;Select&quot;</source>
2581
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2582
 
    </message>
2583
 
</context>
2584
 
<context>
2585
 
    <name>QG_CadToolBarModify</name>
2586
 
    <message>
2587
 
        <source>Modify</source>
2588
 
        <translation>Modificar</translation>
2589
 
    </message>
2590
 
    <message>
2591
 
        <source>Back to main menu</source>
2592
 
        <translation>Volver al menú principal</translation>
2593
 
    </message>
2594
 
    <message>
2595
 
        <source>Rotate</source>
2596
 
        <translation>Girar</translation>
2597
 
    </message>
2598
 
    <message>
2599
 
        <source>Scale</source>
2600
 
        <translation>Escalar</translation>
2601
 
    </message>
2602
 
    <message>
2603
 
        <source>Move</source>
2604
 
        <translation type="obsolete">Desplazar</translation>
2605
 
    </message>
2606
 
    <message>
2607
 
        <source>Move and Rotate</source>
2608
 
        <translation>Desplazar y Girar</translation>
2609
 
    </message>
2610
 
    <message>
2611
 
        <source>Explode</source>
2612
 
        <translation>Descomponer</translation>
2613
 
    </message>
2614
 
    <message>
2615
 
        <source>Delete</source>
2616
 
        <translation>Eliminar</translation>
2617
 
    </message>
2618
 
    <message>
2619
 
        <source>Stretch</source>
2620
 
        <translation>Estirar</translation>
2621
 
    </message>
2622
 
    <message>
2623
 
        <source>Round</source>
2624
 
        <translation>Curvar</translation>
2625
 
    </message>
2626
 
    <message>
2627
 
        <source>Bevel</source>
2628
 
        <translation>Achaflanar</translation>
2629
 
    </message>
2630
 
    <message>
2631
 
        <source>Trim by amount</source>
2632
 
        <translation>Recortar un segmento</translation>
2633
 
    </message>
2634
 
    <message>
2635
 
        <source>Trim / Extend two</source>
2636
 
        <translation>Recortar/Alargar dos</translation>
2637
 
    </message>
2638
 
    <message>
2639
 
        <source>Trim / Extend</source>
2640
 
        <translation>Recortar/Alargar</translation>
2641
 
    </message>
2642
 
    <message>
2643
 
        <source>Rotate around two centers</source>
2644
 
        <translation type="obsolete">Girar alrededor de dos centros</translation>
2645
 
    </message>
2646
 
    <message>
2647
 
        <source>Edit Entity Attributes</source>
2648
 
        <translation>Editar atributos objeto</translation>
2649
 
    </message>
2650
 
    <message>
2651
 
        <source>Edit Entity Geometry</source>
2652
 
        <translation>Editar geometría entidad</translation>
2653
 
    </message>
2654
 
    <message>
2655
 
        <source>Mirror</source>
2656
 
        <translation>Simetría</translation>
2657
 
    </message>
2658
 
    <message>
2659
 
        <source>Divide</source>
2660
 
        <translation>Partir</translation>
2661
 
    </message>
2662
 
    <message>
2663
 
        <source>Explode Text into Letters</source>
2664
 
        <translation>Desagrega Texto en Letras</translation>
2665
 
    </message>
2666
 
    <message>
2667
 
        <source>Edit Text</source>
2668
 
        <translation>Editar Texto</translation>
2669
 
    </message>
2670
 
    <message>
2671
 
        <source>Move / Copy</source>
2672
 
        <translation type="unfinished">Mover / Copiar</translation>
2673
 
    </message>
2674
 
    <message>
2675
 
        <source>Rotate Two</source>
2676
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2677
 
    </message>
2678
 
</context>
2679
 
<context>
2680
 
    <name>QG_CadToolBarPoints</name>
2681
 
    <message>
2682
 
        <source>Points</source>
2683
 
        <translation>Puntos</translation>
2684
 
    </message>
2685
 
    <message>
2686
 
        <source>Back to main menu</source>
2687
 
        <translation>Volver a menú principal</translation>
2688
 
    </message>
2689
 
    <message>
2690
 
        <source>Single points</source>
2691
 
        <translation>Puntos solos</translation>
2692
 
    </message>
2693
 
</context>
2694
 
<context>
2695
 
    <name>QG_CadToolBarPolylines</name>
2696
 
    <message>
2697
 
        <source>Polylines</source>
2698
 
        <translation>Polilíneas</translation>
2699
 
    </message>
2700
 
    <message>
2701
 
        <source>Back to main menu</source>
2702
 
        <translation>Ir al menú principal</translation>
2703
 
    </message>
2704
 
    <message>
2705
 
        <source>Create Polyline</source>
2706
 
        <translation>Crear Polilínea</translation>
2707
 
    </message>
2708
 
    <message>
2709
 
        <source>Delete between two nodes</source>
2710
 
        <translation>Borrar entre dos puntos</translation>
2711
 
    </message>
2712
 
    <message>
2713
 
        <source>Add node</source>
2714
 
        <translation>Añadir punto</translation>
2715
 
    </message>
2716
 
    <message>
2717
 
        <source>Delete node</source>
2718
 
        <translation>Borrar punto</translation>
2719
 
    </message>
2720
 
    <message>
2721
 
        <source>Trim segments</source>
2722
 
        <translation>Cortar segmentos</translation>
2723
 
    </message>
2724
 
    <message>
2725
 
        <source>Append node</source>
2726
 
        <translation>Añadir punto</translation>
2727
 
    </message>
2728
 
    <message>
2729
 
        <source>Polyline equidistant</source>
2730
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2731
 
    </message>
2732
 
    <message>
2733
 
        <source>Create Polyline from Existing Segments</source>
2734
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2735
 
    </message>
2736
 
    <message>
2737
 
        <source>Concentric</source>
2738
 
        <translation type="unfinished">Concéntrico</translation>
2739
 
    </message>
2740
 
</context>
2741
 
<context>
2742
 
    <name>QG_CadToolBarSelect</name>
2743
 
    <message>
2744
 
        <source>Select</source>
2745
 
        <translation>Seleccionar</translation>
2746
 
    </message>
2747
 
    <message>
2748
 
        <source>Select all</source>
2749
 
        <translation>Seleccionar todo</translation>
2750
 
    </message>
2751
 
    <message>
2752
 
        <source>Back to main menu</source>
2753
 
        <translation>Volver al menú principal</translation>
2754
 
    </message>
2755
 
    <message>
2756
 
        <source>Select intersected entities</source>
2757
 
        <translation>Seleccionar entidades que se atraviesen</translation>
2758
 
    </message>
2759
 
    <message>
2760
 
        <source>Deselect intersected entities</source>
2761
 
        <translation>Desmarcar objetos que se atraviesen</translation>
2762
 
    </message>
2763
 
    <message>
2764
 
        <source>Deselect all</source>
2765
 
        <translation>Desmarcar todo</translation>
2766
 
    </message>
2767
 
    <message>
2768
 
        <source>Invert Selection</source>
2769
 
        <translation>Invertir selección</translation>
2770
 
    </message>
2771
 
    <message>
2772
 
        <source>Select layer</source>
2773
 
        <translation>Seleccionar capa</translation>
2774
 
    </message>
2775
 
    <message>
2776
 
        <source>(De-)Select contour</source>
2777
 
        <translation>Desmarcar contorno</translation>
2778
 
    </message>
2779
 
    <message>
2780
 
        <source>(De-)Select entity</source>
2781
 
        <translation>Desmarcar objeto</translation>
2782
 
    </message>
2783
 
    <message>
2784
 
        <source>Deselect Window</source>
2785
 
        <translation>Desmarcar por ventana</translation>
2786
 
    </message>
2787
 
    <message>
2788
 
        <source>Select Window</source>
2789
 
        <translation>Seleccionar por ventana</translation>
2790
 
    </message>
2791
 
    <message>
2792
 
        <source>Continue action</source>
2793
 
        <translation>Continuar</translation>
2794
 
    </message>
2795
 
</context>
2796
 
<context>
2797
 
    <name>QG_CadToolBarSnap</name>
2798
 
    <message>
2799
 
        <source>Snap</source>
2800
 
        <translation type="obsolete">Forzar cursor</translation>
2801
 
    </message>
2802
 
    <message>
2803
 
        <source>Back to main menu</source>
2804
 
        <translation type="obsolete">Volver al menú principal</translation>
2805
 
    </message>
2806
 
    <message>
2807
 
        <source>Snap to grid</source>
2808
 
        <translation type="obsolete">Forzar a Grilla</translation>
2809
 
    </message>
2810
 
    <message>
2811
 
        <source>Free positioning</source>
2812
 
        <translation type="obsolete">Posición libre</translation>
2813
 
    </message>
2814
 
    <message>
2815
 
        <source>Snap to Endpoints</source>
2816
 
        <translation type="obsolete">Forzar a extremos</translation>
2817
 
    </message>
2818
 
    <message>
2819
 
        <source>Snap to closest point on entity</source>
2820
 
        <translation type="obsolete">Forzar a punto más cercano</translation>
2821
 
    </message>
2822
 
    <message>
2823
 
        <source>Snap to center points</source>
2824
 
        <translation type="obsolete">Forzar al centro</translation>
2825
 
    </message>
2826
 
    <message>
2827
 
        <source>Snap to middle points</source>
2828
 
        <translation type="obsolete">Forzar a punto medio </translation>
2829
 
    </message>
2830
 
    <message>
2831
 
        <source>Snap to point with given distance to endpoint</source>
2832
 
        <translation type="obsolete">Forzar a una distancia desde el extremo</translation>
2833
 
    </message>
2834
 
    <message>
2835
 
        <source>Snap to intersections automatically</source>
2836
 
        <translation type="obsolete">Forzar a punto de intersección ficticia</translation>
2837
 
    </message>
2838
 
    <message>
2839
 
        <source>No Restriction</source>
2840
 
        <translation type="obsolete">Sin restricción</translation>
2841
 
    </message>
2842
 
    <message>
2843
 
        <source>Orthogonal Restriction</source>
2844
 
        <translation type="obsolete">Restricción ortogonal</translation>
2845
 
    </message>
2846
 
    <message>
2847
 
        <source>Horizontal Restriction</source>
2848
 
        <translation type="obsolete">Restricción horizontal</translation>
2849
 
    </message>
2850
 
    <message>
2851
 
        <source>Vertical Restriction</source>
2852
 
        <translation type="obsolete">Restricción vertical</translation>
2853
 
    </message>
2854
 
    <message>
2855
 
        <source>Move relative Zero</source>
2856
 
        <translation type="obsolete">Desplazar el Cero relativo</translation>
2857
 
    </message>
2858
 
    <message>
2859
 
        <source>Lock relative Zero</source>
2860
 
        <translation type="obsolete">Bloquear el Cero relativo</translation>
2861
 
    </message>
2862
 
    <message>
2863
 
        <source>Snap to intersections manually</source>
2864
 
        <translation type="obsolete">Forzar a punto de intersección ficticia</translation>
2865
 
    </message>
2866
 
</context>
2867
 
<context>
2868
 
    <name>QG_CadToolBarSplines</name>
2869
 
    <message>
2870
 
        <source>Splines</source>
2871
 
        <translation>Curvas</translation>
2872
 
    </message>
2873
 
    <message>
2874
 
        <source>Back to main menu</source>
2875
 
        <translation>Regresar al menú</translation>
2876
 
    </message>
2877
 
    <message>
2878
 
        <source>Spline</source>
2879
 
        <translation>Curva</translation>
2880
 
    </message>
2881
 
</context>
2882
 
<context>
2883
 
    <name>QG_CircleOptions</name>
2884
 
    <message>
2885
 
        <source>Circle Options</source>
2886
 
        <translation>Opciones de círculo</translation>
2887
 
    </message>
2888
 
    <message>
2889
 
        <source>Radius:</source>
2890
 
        <translation>Radio:</translation>
2891
 
    </message>
2892
 
</context>
2893
 
<context>
2894
 
    <name>QG_ColorBox</name>
2895
 
    <message>
2896
 
        <source>By Layer</source>
2897
 
        <translation>Por Capa</translation>
2898
 
    </message>
2899
 
    <message>
2900
 
        <source>By Block</source>
2901
 
        <translation>Por Bloque</translation>
2902
 
    </message>
2903
 
    <message>
2904
 
        <source>Red</source>
2905
 
        <translation>Rojo</translation>
2906
 
    </message>
2907
 
    <message>
2908
 
        <source>Yellow</source>
2909
 
        <translation>Amarillo</translation>
2910
 
    </message>
2911
 
    <message>
2912
 
        <source>Green</source>
2913
 
        <translation>Verde</translation>
2914
 
    </message>
2915
 
    <message>
2916
 
        <source>Cyan</source>
2917
 
        <translation>Celeste</translation>
2918
 
    </message>
2919
 
    <message>
2920
 
        <source>Blue</source>
2921
 
        <translation>Azul</translation>
2922
 
    </message>
2923
 
    <message>
2924
 
        <source>Magenta</source>
2925
 
        <translation>Violeta</translation>
2926
 
    </message>
2927
 
    <message>
2928
 
        <source>Black / White</source>
2929
 
        <translation>Blanco / Negro</translation>
2930
 
    </message>
2931
 
    <message>
2932
 
        <source>Gray</source>
2933
 
        <translation>Gris</translation>
2934
 
    </message>
2935
 
    <message>
2936
 
        <source>Light Gray</source>
2937
 
        <translation>Gris Claro</translation>
2938
 
    </message>
2939
 
    <message>
2940
 
        <source>Others..</source>
2941
 
        <translation>Otro..</translation>
2942
 
    </message>
2943
 
    <message>
2944
 
        <source>Unchanged</source>
2945
 
        <translation>Sin alterar</translation>
2946
 
    </message>
2947
 
    <message>
2948
 
        <source>Dark Red</source>
2949
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2950
 
    </message>
2951
 
    <message>
2952
 
        <source>Dark Yellow</source>
2953
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2954
 
    </message>
2955
 
    <message>
2956
 
        <source>Dark Green</source>
2957
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2958
 
    </message>
2959
 
    <message>
2960
 
        <source>Dark Cyan</source>
2961
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2962
 
    </message>
2963
 
    <message>
2964
 
        <source>Dark Blue</source>
2965
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2966
 
    </message>
2967
 
    <message>
2968
 
        <source>Dark Magenta</source>
2969
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2970
 
    </message>
2971
 
    <message>
2972
 
        <source>Dark Gray</source>
2973
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2974
 
    </message>
2975
 
</context>
2976
 
<context>
2977
 
    <name>QG_CommandWidget</name>
2978
 
    <message>
2979
 
        <source>Command Line</source>
2980
 
        <translation>Línea de Comandos</translation>
2981
 
    </message>
2982
 
    <message>
2983
 
        <source>Command:</source>
2984
 
        <translation>Comando:</translation>
2985
 
    </message>
2986
 
    <message>
2987
 
        <source>Unknown command: %1</source>
2988
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2989
 
    </message>
2990
 
</context>
2991
 
<context>
2992
 
    <name>QG_CoordinateWidget</name>
2993
 
    <message>
2994
 
        <source>Coordinates</source>
2995
 
        <translation>Coordenadas</translation>
2996
 
    </message>
2997
 
</context>
2998
 
<context>
2999
 
    <name>QG_DimLinearOptions</name>
3000
 
    <message>
3001
 
        <source>Linear Dimension Options</source>
3002
 
        <translation>Opciones de cota alineada</translation>
3003
 
    </message>
3004
 
    <message>
3005
 
        <source>Angle:</source>
3006
 
        <translation>Angulo:</translation>
3007
 
    </message>
3008
 
</context>
3009
 
<context>
3010
 
    <name>QG_DimOptions</name>
3011
 
    <message>
3012
 
        <source>Dimension Options</source>
3013
 
        <translation>Opciones de acotar</translation>
3014
 
    </message>
3015
 
    <message>
3016
 
        <source>Label:</source>
3017
 
        <translation>Etiqueta: </translation>
3018
 
    </message>
3019
 
    <message utf8="true">
3020
 
        <source>ø</source>
3021
 
        <translation>ø</translation>
3022
 
    </message>
3023
 
    <message utf8="true">
3024
 
        <source>°</source>
3025
 
        <translation>°</translation>
3026
 
    </message>
3027
 
    <message utf8="true">
3028
 
        <source>±</source>
3029
 
        <translation>±</translation>
3030
 
    </message>
3031
 
    <message utf8="true">
3032
 
        <source>¶</source>
3033
 
        <translation>¶</translation>
3034
 
    </message>
3035
 
    <message utf8="true">
3036
 
        <source>×</source>
3037
 
        <translation>×</translation>
3038
 
    </message>
3039
 
    <message utf8="true">
3040
 
        <source>÷</source>
3041
 
        <translation>÷</translation>
3042
 
    </message>
3043
 
    <message>
3044
 
        <source>...</source>
3045
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3046
 
    </message>
3047
 
</context>
3048
 
<context>
3049
 
    <name>QG_DimensionLabelEditor</name>
3050
 
    <message>
3051
 
        <source>Dimension Label Editor</source>
3052
 
        <translation>Editor de Etiquetas de Cotas</translation>
3053
 
    </message>
3054
 
    <message>
3055
 
        <source>Dimension Label:</source>
3056
 
        <translation>Etiqueta de Cota:</translation>
3057
 
    </message>
3058
 
    <message>
3059
 
        <source>Label:</source>
3060
 
        <translation>Etiqueta: </translation>
3061
 
    </message>
3062
 
    <message>
3063
 
        <source>Insert:</source>
3064
 
        <translation>Insertar:</translation>
3065
 
    </message>
3066
 
    <message utf8="true">
3067
 
        <source>ø (Diameter)</source>
3068
 
        <translation>ø (Diámetro)</translation>
3069
 
    </message>
3070
 
    <message utf8="true">
3071
 
        <source>° (Degree)</source>
3072
 
        <translation>° (Grados)</translation>
3073
 
    </message>
3074
 
    <message utf8="true">
3075
 
        <source>± (Plus / Minus)</source>
3076
 
        <translation>± (Mas / Menos)</translation>
3077
 
    </message>
3078
 
    <message utf8="true">
3079
 
        <source>¶ (Pi)</source>
3080
 
        <translation>¶ (Pi)</translation>
3081
 
    </message>
3082
 
    <message utf8="true">
3083
 
        <source>× (Times)</source>
3084
 
        <translation>× (Multiplicación)</translation>
3085
 
    </message>
3086
 
    <message utf8="true">
3087
 
        <source>÷ (División)</source>
3088
 
        <translation type="obsolete">÷ (División)</translation>
3089
 
    </message>
3090
 
    <message utf8="true">
3091
 
        <source>÷ (Division)</source>
3092
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3093
 
    </message>
3094
 
</context>
3095
 
<context>
3096
 
    <name>QG_DlgArc</name>
3097
 
    <message>
3098
 
        <source>Arc</source>
3099
 
        <translation>Arco</translation>
3100
 
    </message>
3101
 
    <message>
3102
 
        <source>Layer:</source>
3103
 
        <translation>Capa:</translation>
3104
 
    </message>
3105
 
    <message>
3106
 
        <source>Geometry</source>
3107
 
        <translation>Geometría</translation>
3108
 
    </message>
3109
 
    <message>
3110
 
        <source>Radius:</source>
3111
 
        <translation>Radio:</translation>
3112
 
    </message>
3113
 
    <message>
3114
 
        <source>Center (y):</source>
3115
 
        <translation>Centro (y):</translation>
3116
 
    </message>
3117
 
    <message>
3118
 
        <source>Center (x):</source>
3119
 
        <translation>Centro (x):</translation>
3120
 
    </message>
3121
 
    <message>
3122
 
        <source>Start Angle:</source>
3123
 
        <translation>Ángulo inicial:</translation>
3124
 
    </message>
3125
 
    <message>
3126
 
        <source>End Angle:</source>
3127
 
        <translation>Ángulo final:</translation>
3128
 
    </message>
3129
 
    <message>
3130
 
        <source>Reversed</source>
3131
 
        <translation>Invertido</translation>
3132
 
    </message>
3133
 
    <message>
3134
 
        <source>Cancel</source>
3135
 
        <translation>Cancelar</translation>
3136
 
    </message>
3137
 
    <message>
3138
 
        <source>&amp;OK</source>
3139
 
        <translation>Aceptar</translation>
3140
 
    </message>
3141
 
    <message>
3142
 
        <source>Alt+O</source>
3143
 
        <translation>Alt+O</translation>
3144
 
    </message>
3145
 
    <message>
3146
 
        <source>Esc</source>
3147
 
        <translation>Esc</translation>
3148
 
    </message>
3149
 
</context>
3150
 
<context>
3151
 
    <name>QG_DlgAttributes</name>
3152
 
    <message>
3153
 
        <source>Attributes</source>
3154
 
        <translation>Atributos</translation>
3155
 
    </message>
3156
 
    <message>
3157
 
        <source>Layer:</source>
3158
 
        <translation>Capa:</translation>
3159
 
    </message>
3160
 
    <message>
3161
 
        <source>Cancel</source>
3162
 
        <translation>Cancelar</translation>
3163
 
    </message>
3164
 
    <message>
3165
 
        <source>&amp;OK</source>
3166
 
        <translation>Aceptar</translation>
3167
 
    </message>
3168
 
    <message>
3169
 
        <source>Alt+O</source>
3170
 
        <translation>Alt+O</translation>
3171
 
    </message>
3172
 
    <message>
3173
 
        <source>Esc</source>
3174
 
        <translation>Esc</translation>
3175
 
    </message>
3176
 
</context>
3177
 
<context>
3178
 
    <name>QG_DlgCircle</name>
3179
 
    <message>
3180
 
        <source>Circle</source>
3181
 
        <translation>Círculo</translation>
3182
 
    </message>
3183
 
    <message>
3184
 
        <source>Layer:</source>
3185
 
        <translation>Capa:</translation>
3186
 
    </message>
3187
 
    <message>
3188
 
        <source>Geometry</source>
3189
 
        <translation>Geometría</translation>
3190
 
    </message>
3191
 
    <message>
3192
 
        <source>Radius:</source>
3193
 
        <translation>Radio:</translation>
3194
 
    </message>
3195
 
    <message>
3196
 
        <source>Center (y):</source>
3197
 
        <translation>Centro (y):</translation>
3198
 
    </message>
3199
 
    <message>
3200
 
        <source>Center (x):</source>
3201
 
        <translation>Centro (x):</translation>
3202
 
    </message>
3203
 
    <message>
3204
 
        <source>Cancel</source>
3205
 
        <translation>Cancelar</translation>
3206
 
    </message>
3207
 
    <message>
3208
 
        <source>&amp;OK</source>
3209
 
        <translation>Aceptar</translation>
3210
 
    </message>
3211
 
    <message>
3212
 
        <source>Alt+O</source>
3213
 
        <translation>Alt+O</translation>
3214
 
    </message>
3215
 
    <message>
3216
 
        <source>Esc</source>
3217
 
        <translation>Esc</translation>
3218
 
    </message>
3219
 
</context>
3220
 
<context>
3221
 
    <name>QG_DlgDimLinear</name>
3222
 
    <message>
3223
 
        <source>Linear Dimension</source>
3224
 
        <translation>Cota lineal</translation>
3225
 
    </message>
3226
 
    <message>
3227
 
        <source>Layer:</source>
3228
 
        <translation>Capa:</translation>
3229
 
    </message>
3230
 
    <message>
3231
 
        <source>Geometry</source>
3232
 
        <translation>Geometría</translation>
3233
 
    </message>
3234
 
    <message>
3235
 
        <source>Angle:</source>
3236
 
        <translation>Ángulo:</translation>
3237
 
    </message>
3238
 
    <message>
3239
 
        <source>&amp;OK</source>
3240
 
        <translation>Aceptar</translation>
3241
 
    </message>
3242
 
    <message>
3243
 
        <source>Alt+O</source>
3244
 
        <translation>Alt+O</translation>
3245
 
    </message>
3246
 
    <message>
3247
 
        <source>Cancel</source>
3248
 
        <translation>Cancelar</translation>
3249
 
    </message>
3250
 
    <message>
3251
 
        <source>Esc</source>
3252
 
        <translation>Esc</translation>
3253
 
    </message>
3254
 
</context>
3255
 
<context>
3256
 
    <name>QG_DlgDimension</name>
3257
 
    <message>
3258
 
        <source>Aligned Dimension</source>
3259
 
        <translation type="obsolete">Cota alineada</translation>
3260
 
    </message>
3261
 
    <message>
3262
 
        <source>Layer:</source>
3263
 
        <translation>Capa:</translation>
3264
 
    </message>
3265
 
    <message>
3266
 
        <source>&amp;OK</source>
3267
 
        <translation>Aceptar</translation>
3268
 
    </message>
3269
 
    <message>
3270
 
        <source>Alt+O</source>
3271
 
        <translation>Alt+O</translation>
3272
 
    </message>
3273
 
    <message>
3274
 
        <source>Cancel</source>
3275
 
        <translation>Cancelar</translation>
3276
 
    </message>
3277
 
    <message>
3278
 
        <source>Esc</source>
3279
 
        <translation>Esc</translation>
3280
 
    </message>
3281
 
    <message>
3282
 
        <source>Dimension</source>
3283
 
        <translation>Dimensiones</translation>
3284
 
    </message>
3285
 
</context>
3286
 
<context>
3287
 
    <name>QG_DlgEllipse</name>
3288
 
    <message>
3289
 
        <source>Ellipse</source>
3290
 
        <translation>Elipse</translation>
3291
 
    </message>
3292
 
    <message>
3293
 
        <source>Layer:</source>
3294
 
        <translation>Capa:</translation>
3295
 
    </message>
3296
 
    <message>
3297
 
        <source>Geometry</source>
3298
 
        <translation>Geometría</translation>
3299
 
    </message>
3300
 
    <message>
3301
 
        <source>Center (y):</source>
3302
 
        <translation>Centro (y):</translation>
3303
 
    </message>
3304
 
    <message>
3305
 
        <source>Center (x):</source>
3306
 
        <translation>Centro (x):</translation>
3307
 
    </message>
3308
 
    <message>
3309
 
        <source>End Angle:</source>
3310
 
        <translation>Angulo final:</translation>
3311
 
    </message>
3312
 
    <message>
3313
 
        <source>Start Angle:</source>
3314
 
        <translation>Angulo inicial:</translation>
3315
 
    </message>
3316
 
    <message>
3317
 
        <source>Rotation:</source>
3318
 
        <translation>Giro:</translation>
3319
 
    </message>
3320
 
    <message>
3321
 
        <source>Minor:</source>
3322
 
        <translation>Menor:</translation>
3323
 
    </message>
3324
 
    <message>
3325
 
        <source>Major:</source>
3326
 
        <translation>Mayor:</translation>
3327
 
    </message>
3328
 
    <message>
3329
 
        <source>Reversed</source>
3330
 
        <translation>Inverso</translation>
3331
 
    </message>
3332
 
    <message>
3333
 
        <source>Cancel</source>
3334
 
        <translation>Cancelar</translation>
3335
 
    </message>
3336
 
    <message>
3337
 
        <source>&amp;OK</source>
3338
 
        <translation>Aceptar</translation>
3339
 
    </message>
3340
 
    <message>
3341
 
        <source>Alt+O</source>
3342
 
        <translation>Alt+O</translation>
3343
 
    </message>
3344
 
    <message>
3345
 
        <source>Esc</source>
3346
 
        <translation>Esc</translation>
3347
 
    </message>
3348
 
</context>
3349
 
<context>
3350
 
    <name>QG_DlgHatch</name>
3351
 
    <message>
3352
 
        <source>Choose Hatch Attributes</source>
3353
 
        <translation>Escoger Atributos de Sombreado</translation>
3354
 
    </message>
3355
 
    <message>
3356
 
        <source>Pattern</source>
3357
 
        <translation>Patrón</translation>
3358
 
    </message>
3359
 
    <message>
3360
 
        <source>Angle:</source>
3361
 
        <translation>Angulo:</translation>
3362
 
    </message>
3363
 
    <message>
3364
 
        <source>Scale:</source>
3365
 
        <translation>Escala:</translation>
3366
 
    </message>
3367
 
    <message>
3368
 
        <source>Solid Fill</source>
3369
 
        <translation>Relleno sólido</translation>
3370
 
    </message>
3371
 
    <message>
3372
 
        <source>Preview</source>
3373
 
        <translation>Previsualización</translation>
3374
 
    </message>
3375
 
    <message>
3376
 
        <source>Enable Preview</source>
3377
 
        <translation>Activar previsualización</translation>
3378
 
    </message>
3379
 
    <message>
3380
 
        <source>&amp;OK</source>
3381
 
        <translation>Aceptar</translation>
3382
 
    </message>
3383
 
    <message>
3384
 
        <source>Alt+O</source>
3385
 
        <translation>Alt+O</translation>
3386
 
    </message>
3387
 
    <message>
3388
 
        <source>Cancel</source>
3389
 
        <translation>Cancelar</translation>
3390
 
    </message>
3391
 
</context>
3392
 
<context>
3393
 
    <name>QG_DlgInitial</name>
3394
 
    <message>
3395
 
        <source>Welcome</source>
3396
 
        <translation>Bienvenidos</translation>
3397
 
    </message>
3398
 
    <message>
3399
 
        <source>&lt;font size=&quot;+1&quot;&gt;&lt;b&gt;Welcome to QCad&lt;/b&gt;
3400
 
&lt;/font&gt;
3401
 
&lt;br&gt;
3402
 
Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.&lt;br&gt;
3403
 
You can changes these settings later in the Options Dialog of QCad.</source>
3404
 
        <translation>&lt;font size=&quot;+1&quot;&gt;&lt;b&gt;Bienvenidos a QCad&lt;/b&gt;
3405
 
&lt;/font&gt;
3406
 
&lt;br&gt;
3407
 
Por favor seleccione el idioma y unidad a utilizar en sus nuevos dibujos.&lt;br&gt;(new line)
3408
 
Puede cambiar estos parámetros posteriormente en Edición/Preferencias de LibreCAD.</translation>
3409
 
    </message>
3410
 
    <message>
3411
 
        <source>Default Unit:</source>
3412
 
        <translation>Unidad por defecto:</translation>
3413
 
    </message>
3414
 
    <message>
3415
 
        <source>GUI Language:</source>
3416
 
        <translation>Lenguaje de los menús:</translation>
3417
 
    </message>
3418
 
    <message>
3419
 
        <source>Command Language:</source>
3420
 
        <translation>Lenguaje de los comandos:</translation>
3421
 
    </message>
3422
 
    <message>
3423
 
        <source>OK</source>
3424
 
        <translation>Aceptar</translation>
3425
 
    </message>
3426
 
    <message>
3427
 
        <source>Enter</source>
3428
 
        <translation>Entrar</translation>
3429
 
    </message>
3430
 
</context>
3431
 
<context>
3432
 
    <name>QG_DlgInsert</name>
3433
 
    <message>
3434
 
        <source>Insert</source>
3435
 
        <translation>Insertar</translation>
3436
 
    </message>
3437
 
    <message>
3438
 
        <source>Layer:</source>
3439
 
        <translation>Capa:</translation>
3440
 
    </message>
3441
 
    <message>
3442
 
        <source>Geometry</source>
3443
 
        <translation>Geometría</translation>
3444
 
    </message>
3445
 
    <message>
3446
 
        <source>Insertion point (x):</source>
3447
 
        <translation>Punto de inserción (x):</translation>
3448
 
    </message>
3449
 
    <message>
3450
 
        <source>Insertion point (y):</source>
3451
 
        <translation>Punto de inserción (y):</translation>
3452
 
    </message>
3453
 
    <message>
3454
 
        <source>Scale:</source>
3455
 
        <translation>Escala:</translation>
3456
 
    </message>
3457
 
    <message>
3458
 
        <source>Angle:</source>
3459
 
        <translation>Ángulo:</translation>
3460
 
    </message>
3461
 
    <message>
3462
 
        <source>Rows:</source>
3463
 
        <translation>Filas:</translation>
3464
 
    </message>
3465
 
    <message>
3466
 
        <source>Columns:</source>
3467
 
        <translation>Columnas:</translation>
3468
 
    </message>
3469
 
    <message>
3470
 
        <source>Row Spacing:</source>
3471
 
        <translation>Espacio entre filas:</translation>
3472
 
    </message>
3473
 
    <message>
3474
 
        <source>Column Spacing:</source>
3475
 
        <translation>Espacio entre columnas:</translation>
3476
 
    </message>
3477
 
    <message>
3478
 
        <source>Cancel</source>
3479
 
        <translation>Cancelar</translation>
3480
 
    </message>
3481
 
    <message>
3482
 
        <source>&amp;OK</source>
3483
 
        <translation>Aceptar</translation>
3484
 
    </message>
3485
 
    <message>
3486
 
        <source>Esc</source>
3487
 
        <translation>Esc</translation>
3488
 
    </message>
3489
 
</context>
3490
 
<context>
3491
 
    <name>QG_DlgLine</name>
3492
 
    <message>
3493
 
        <source>Line</source>
3494
 
        <translation>Línea</translation>
3495
 
    </message>
3496
 
    <message>
3497
 
        <source>Layer:</source>
3498
 
        <translation>Capa:</translation>
3499
 
    </message>
3500
 
    <message>
3501
 
        <source>Geometry</source>
3502
 
        <translation>Geometría</translation>
3503
 
    </message>
3504
 
    <message>
3505
 
        <source>End point (x):</source>
3506
 
        <translation>Punto final (x):</translation>
3507
 
    </message>
3508
 
    <message>
3509
 
        <source>End point (y):</source>
3510
 
        <translation>Punto final (y):</translation>
3511
 
    </message>
3512
 
    <message>
3513
 
        <source>Start point (y):</source>
3514
 
        <translation>Punto inicial (y):</translation>
3515
 
    </message>
3516
 
    <message>
3517
 
        <source>Start point (x):</source>
3518
 
        <translation>Punto inicial (x):</translation>
3519
 
    </message>
3520
 
    <message>
3521
 
        <source>Cancel</source>
3522
 
        <translation>Cancelar</translation>
3523
 
    </message>
3524
 
    <message>
3525
 
        <source>&amp;OK</source>
3526
 
        <translation>Aceptar</translation>
3527
 
    </message>
3528
 
    <message>
3529
 
        <source>Esc</source>
3530
 
        <translation>Esc</translation>
3531
 
    </message>
3532
 
</context>
3533
 
<context>
3534
 
    <name>QG_DlgMirror</name>
3535
 
    <message>
3536
 
        <source>Mirroring Options</source>
3537
 
        <translation>Opciones de Simetría</translation>
3538
 
    </message>
3539
 
    <message>
3540
 
        <source>Number of copies</source>
3541
 
        <translation>Número de copias</translation>
3542
 
    </message>
3543
 
    <message>
3544
 
        <source>Cancel</source>
3545
 
        <translation>Cancelar</translation>
3546
 
    </message>
3547
 
    <message>
3548
 
        <source>&amp;Delete Original</source>
3549
 
        <translation>&amp;Eliminar Original</translation>
3550
 
    </message>
3551
 
    <message>
3552
 
        <source>&amp;Keep Original</source>
3553
 
        <translation>&amp;Conservar Original</translation>
3554
 
    </message>
3555
 
    <message>
3556
 
        <source>Use current &amp;attributes</source>
3557
 
        <translation>Usar &amp;atributos actuales</translation>
3558
 
    </message>
3559
 
    <message>
3560
 
        <source>Use current &amp;layer</source>
3561
 
        <translation>Usar &amp;capa actual</translation>
3562
 
    </message>
3563
 
    <message>
3564
 
        <source>&amp;OK</source>
3565
 
        <translation>Aceptar</translation>
3566
 
    </message>
3567
 
    <message>
3568
 
        <source>Esc</source>
3569
 
        <translation>Esc</translation>
3570
 
    </message>
3571
 
    <message>
3572
 
        <source>...</source>
3573
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3574
 
    </message>
3575
 
</context>
3576
 
<context>
3577
 
    <name>QG_DlgMove</name>
3578
 
    <message>
3579
 
        <source>Moving Options</source>
3580
 
        <translation type="obsolete">Opciones de Desplazamiento</translation>
3581
 
    </message>
3582
 
    <message>
3583
 
        <source>Number of copies</source>
3584
 
        <translation>Número de copias</translation>
3585
 
    </message>
3586
 
    <message>
3587
 
        <source>Cancel</source>
3588
 
        <translation>Cancelar</translation>
3589
 
    </message>
3590
 
    <message>
3591
 
        <source>&amp;Delete Original</source>
3592
 
        <translation>&amp;Eliminar Original</translation>
3593
 
    </message>
3594
 
    <message>
3595
 
        <source>&amp;Keep Original</source>
3596
 
        <translation>&amp;Conservar Original</translation>
3597
 
    </message>
3598
 
    <message>
3599
 
        <source>&amp;Multiple Copies</source>
3600
 
        <translation>Copias &amp;Múltiples</translation>
3601
 
    </message>
3602
 
    <message>
3603
 
        <source>Use current &amp;attributes</source>
3604
 
        <translation>Usar &amp;atributos actuales</translation>
3605
 
    </message>
3606
 
    <message>
3607
 
        <source>Use current &amp;layer</source>
3608
 
        <translation>Usar &amp;capa actual</translation>
3609
 
    </message>
3610
 
    <message>
3611
 
        <source>&amp;OK</source>
3612
 
        <translation>Aceptar</translation>
3613
 
    </message>
3614
 
    <message>
3615
 
        <source>Alt+O</source>
3616
 
        <translation>Alt+O</translation>
3617
 
    </message>
3618
 
    <message>
3619
 
        <source>Esc</source>
3620
 
        <translation>Esc</translation>
3621
 
    </message>
3622
 
    <message>
3623
 
        <source>...</source>
3624
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3625
 
    </message>
3626
 
    <message>
3627
 
        <source>Move/Copy Options</source>
3628
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3629
 
    </message>
3630
 
</context>
3631
 
<context>
3632
 
    <name>QG_DlgMoveRotate</name>
3633
 
    <message>
3634
 
        <source>Move/Rotate Options</source>
3635
 
        <translation>Opciones Desplazar/Girar</translation>
3636
 
    </message>
3637
 
    <message>
3638
 
        <source>Cancel</source>
3639
 
        <translation>Cancelar</translation>
3640
 
    </message>
3641
 
    <message>
3642
 
        <source>Number of copies</source>
3643
 
        <translation>Número de copias</translation>
3644
 
    </message>
3645
 
    <message>
3646
 
        <source>&amp;OK</source>
3647
 
        <translation>Aceptar</translation>
3648
 
    </message>
3649
 
    <message>
3650
 
        <source>Esc</source>
3651
 
        <translation>Esc</translation>
3652
 
    </message>
3653
 
    <message>
3654
 
        <source>&amp;Angle (a):</source>
3655
 
        <translation>&amp;Ángulo (a):</translation>
3656
 
    </message>
3657
 
    <message>
3658
 
        <source>Use current &amp;attributes</source>
3659
 
        <translation>Usar &amp;atributos actuales</translation>
3660
 
    </message>
3661
 
    <message>
3662
 
        <source>Use current &amp;layer</source>
3663
 
        <translation>Usar &amp;capa actual</translation>
3664
 
    </message>
3665
 
    <message>
3666
 
        <source>&amp;Delete Original</source>
3667
 
        <translation>&amp;Eliminar Original</translation>
3668
 
    </message>
3669
 
    <message>
3670
 
        <source>&amp;Keep Original</source>
3671
 
        <translation>&amp;Conservar Original</translation>
3672
 
    </message>
3673
 
    <message>
3674
 
        <source>&amp;Multiple Copies</source>
3675
 
        <translation>Copias &amp;Múltiples</translation>
3676
 
    </message>
3677
 
    <message>
3678
 
        <source>...</source>
3679
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3680
 
    </message>
3681
 
    <message>
3682
 
        <source>Ctrl+S</source>
3683
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3684
 
    </message>
3685
 
</context>
3686
 
<context>
3687
 
    <name>QG_DlgOptionsDrawing</name>
3688
 
    <message>
3689
 
        <source>Main Unit</source>
3690
 
        <translation>Unidad Principal</translation>
3691
 
    </message>
3692
 
    <message>
3693
 
        <source>Length</source>
3694
 
        <translation>Longitud</translation>
3695
 
    </message>
3696
 
    <message>
3697
 
        <source>Decimal</source>
3698
 
        <translation>Decimal</translation>
3699
 
    </message>
3700
 
    <message>
3701
 
        <source>Scientific</source>
3702
 
        <translation>Científico</translation>
3703
 
    </message>
3704
 
    <message>
3705
 
        <source>Engineering</source>
3706
 
        <translation>Ingenieril</translation>
3707
 
    </message>
3708
 
    <message>
3709
 
        <source>Architectural</source>
3710
 
        <translation>Arquitectónico</translation>
3711
 
    </message>
3712
 
    <message>
3713
 
        <source>Fractional</source>
3714
 
        <translation>Fraccional</translation>
3715
 
    </message>
3716
 
    <message>
3717
 
        <source>Angle</source>
3718
 
        <translation>Ángulo</translation>
3719
 
    </message>
3720
 
    <message>
3721
 
        <source>Decimal Degrees</source>
3722
 
        <translation>Grados Decimales</translation>
3723
 
    </message>
3724
 
    <message>
3725
 
        <source>Radians</source>
3726
 
        <translation>Radianes</translation>
3727
 
    </message>
3728
 
    <message>
3729
 
        <source>Preview</source>
3730
 
        <translation>Previsualización</translation>
3731
 
    </message>
3732
 
    <message>
3733
 
        <source>linear</source>
3734
 
        <translation>lineal</translation>
3735
 
    </message>
3736
 
    <message>
3737
 
        <source>angular</source>
3738
 
        <translation>angular</translation>
3739
 
    </message>
3740
 
    <message>
3741
 
        <source>&amp;OK</source>
3742
 
        <translation>Aceptar</translation>
3743
 
    </message>
3744
 
    <message>
3745
 
        <source>Paper Format</source>
3746
 
        <translation>Tamaño de hoja</translation>
3747
 
    </message>
3748
 
    <message>
3749
 
        <source>Text Height:</source>
3750
 
        <translation>Altura del Texto:</translation>
3751
 
    </message>
3752
 
    <message>
3753
 
        <source>units</source>
3754
 
        <translation>unidades</translation>
3755
 
    </message>
3756
 
    <message>
3757
 
        <source>1</source>
3758
 
        <translation>1</translation>
3759
 
    </message>
3760
 
    <message>
3761
 
        <source>2</source>
3762
 
        <translation>2</translation>
3763
 
    </message>
3764
 
    <message>
3765
 
        <source>5</source>
3766
 
        <translation>5</translation>
3767
 
    </message>
3768
 
    <message>
3769
 
        <source>Deg/min/sec</source>
3770
 
        <translation>Grad/min/seg</translation>
3771
 
    </message>
3772
 
    <message>
3773
 
        <source>Gradians</source>
3774
 
        <translation>Gradianes</translation>
3775
 
    </message>
3776
 
    <message>
3777
 
        <source>Surveyor&apos;s units</source>
3778
 
        <translation>Unidades de medición</translation>
3779
 
    </message>
3780
 
    <message>
3781
 
        <source>Options</source>
3782
 
        <translation>Opciones</translation>
3783
 
    </message>
3784
 
    <message>
3785
 
        <source>For the length formats &apos;Engineering&apos; and &apos;Architectural&apos;, the unit must be set to Inch.</source>
3786
 
        <translation>Para mediciones &quot;Ingenieriles&quot; y &quot;Arquitectónicas&quot;, la unidad debe ser la Pulgada.</translation>
3787
 
    </message>
3788
 
    <message>
3789
 
        <source>Extension line extension:</source>
3790
 
        <translation>Extensión línea de referencia:</translation>
3791
 
    </message>
3792
 
    <message>
3793
 
        <source>Arrow size:</source>
3794
 
        <translation>Tamaño flecha:</translation>
3795
 
    </message>
3796
 
    <message>
3797
 
        <source>Extension line offset:</source>
3798
 
        <translation>Desfase línea de referencia:</translation>
3799
 
    </message>
3800
 
    <message>
3801
 
        <source>Dimension line gap:</source>
3802
 
        <translation>Espacio línea de cota:</translation>
3803
 
    </message>
3804
 
    <message>
3805
 
        <source>Drawing Preferences</source>
3806
 
        <translation>Preferencias del Dibujo</translation>
3807
 
    </message>
3808
 
    <message>
3809
 
        <source>&amp;Paper</source>
3810
 
        <translation>Hoja</translation>
3811
 
    </message>
3812
 
    <message>
3813
 
        <source>&amp;Landscape</source>
3814
 
        <translation>Horizontal</translation>
3815
 
    </message>
3816
 
    <message>
3817
 
        <source>P&amp;ortrait</source>
3818
 
        <translation>Vertical</translation>
3819
 
    </message>
3820
 
    <message>
3821
 
        <source>Paper &amp;Height:</source>
3822
 
        <translation>A&amp;ltura: </translation>
3823
 
    </message>
3824
 
    <message>
3825
 
        <source>Paper &amp;Width:</source>
3826
 
        <translation>A&amp;nchura:</translation>
3827
 
    </message>
3828
 
    <message>
3829
 
        <source>&amp;Units</source>
3830
 
        <translation>&amp;Unidades</translation>
3831
 
    </message>
3832
 
    <message>
3833
 
        <source>&amp;Main drawing unit:</source>
3834
 
        <translation>&amp;Unidad de dibujo:</translation>
3835
 
    </message>
3836
 
    <message>
3837
 
        <source>&amp;Format:</source>
3838
 
        <translation>&amp;Formato:</translation>
3839
 
    </message>
3840
 
    <message>
3841
 
        <source>P&amp;recision:</source>
3842
 
        <translation>P&amp;recisión:</translation>
3843
 
    </message>
3844
 
    <message>
3845
 
        <source>F&amp;ormat:</source>
3846
 
        <translation>F&amp;ormato:</translation>
3847
 
    </message>
3848
 
    <message>
3849
 
        <source>Pre&amp;cision:</source>
3850
 
        <translation>
3851
 
Pre&amp;cisión:</translation>
3852
 
    </message>
3853
 
    <message>
3854
 
        <source>&amp;Dimensions</source>
3855
 
        <translation>&amp;Cotas</translation>
3856
 
    </message>
3857
 
    <message>
3858
 
        <source>Cancel</source>
3859
 
        <translation>Cancelar</translation>
3860
 
    </message>
3861
 
    <message>
3862
 
        <source>Esc</source>
3863
 
        <translation>Esc</translation>
3864
 
    </message>
3865
 
    <message>
3866
 
        <source>Alt+O</source>
3867
 
        <translation>Alt+O</translation>
3868
 
    </message>
3869
 
    <message>
3870
 
        <source>&amp;Grid</source>
3871
 
        <translation>Grilla</translation>
3872
 
    </message>
3873
 
    <message>
3874
 
        <source>Grid Settings</source>
3875
 
        <translation>Configuración de la Grilla</translation>
3876
 
    </message>
3877
 
    <message>
3878
 
        <source>Show Grid</source>
3879
 
        <translation>Mostrar Grilla</translation>
3880
 
    </message>
3881
 
    <message>
3882
 
        <source>X Spacing:</source>
3883
 
        <translation>Espaciado X:</translation>
3884
 
    </message>
3885
 
    <message>
3886
 
        <source>Y Spacing:</source>
3887
 
        <translation>Espaciado Y:</translation>
3888
 
    </message>
3889
 
    <message>
3890
 
        <source>auto</source>
3891
 
        <translation>auto</translation>
3892
 
    </message>
3893
 
    <message>
3894
 
        <source>Splines</source>
3895
 
        <translation>Curvas</translation>
3896
 
    </message>
3897
 
    <message>
3898
 
        <source>Number of line segments per spline patch:</source>
3899
 
        <translation>Números de segmentos en curva</translation>
3900
 
    </message>
3901
 
    <message>
3902
 
        <source>4</source>
3903
 
        <translation>4</translation>
3904
 
    </message>
3905
 
    <message>
3906
 
        <source>8</source>
3907
 
        <translation>8</translation>
3908
 
    </message>
3909
 
    <message>
3910
 
        <source>16</source>
3911
 
        <translation>16</translation>
3912
 
    </message>
3913
 
    <message>
3914
 
        <source>32</source>
3915
 
        <translation>32</translation>
3916
 
    </message>
3917
 
    <message>
3918
 
        <source>64</source>
3919
 
        <translation>64</translation>
3920
 
    </message>
3921
 
    <message>
3922
 
        <source>0.01</source>
3923
 
        <translation>0.01</translation>
3924
 
    </message>
3925
 
    <message>
3926
 
        <source>0.1</source>
3927
 
        <translation>0.1</translation>
3928
 
    </message>
3929
 
    <message>
3930
 
        <source>10</source>
3931
 
        <translation>10</translation>
3932
 
    </message>
3933
 
</context>
3934
 
<context>
3935
 
    <name>QG_DlgOptionsGeneral</name>
3936
 
    <message>
3937
 
        <source>Preferences</source>
3938
 
        <translation>Preferencias</translation>
3939
 
    </message>
3940
 
    <message>
3941
 
        <source>Translations:</source>
3942
 
        <translation>Traducciones:</translation>
3943
 
    </message>
3944
 
    <message>
3945
 
        <source>Hatch Patterns:</source>
3946
 
        <translation>Patrones Sombreado:</translation>
3947
 
    </message>
3948
 
    <message>
3949
 
        <source>Fonts:</source>
3950
 
        <translation>Fuentes:</translation>
3951
 
    </message>
3952
 
    <message>
3953
 
        <source>Scripts:</source>
3954
 
        <translation>Guiones:</translation>
3955
 
    </message>
3956
 
    <message>
3957
 
        <source>Part Libraries:</source>
3958
 
        <translation>Bibliotecas:</translation>
3959
 
    </message>
3960
 
    <message>
3961
 
        <source>&amp;OK</source>
3962
 
        <translation>Aceptar</translation>
3963
 
    </message>
3964
 
    <message>
3965
 
        <source>Language</source>
3966
 
        <translation>Lenguaje</translation>
3967
 
    </message>
3968
 
    <message>
3969
 
        <source>Graphic View</source>
3970
 
        <translation>Vista Gráfica</translation>
3971
 
    </message>
3972
 
    <message>
3973
 
        <source>0</source>
3974
 
        <translation>0</translation>
3975
 
    </message>
3976
 
    <message>
3977
 
        <source>50</source>
3978
 
        <translation>50</translation>
3979
 
    </message>
3980
 
    <message>
3981
 
        <source>100</source>
3982
 
        <translation>100</translation>
3983
 
    </message>
3984
 
    <message>
3985
 
        <source>200</source>
3986
 
        <translation>200</translation>
3987
 
    </message>
3988
 
    <message>
3989
 
        <source>Please restart QCad to apply all changes.</source>
3990
 
        <translation type="obsolete">Para aplicar los cambios reinicie QCad.</translation>
3991
 
    </message>
3992
 
    <message>
3993
 
        <source>Application Preferences</source>
3994
 
        <translation>Preferencias de LibreCAD</translation>
3995
 
    </message>
3996
 
    <message>
3997
 
        <source>Defaults for new drawings</source>
3998
 
        <translation>Unidad en dibujos nuevos</translation>
3999
 
    </message>
4000
 
    <message>
4001
 
        <source>&amp;Appearance</source>
4002
 
        <translation>&amp;Apariencia</translation>
4003
 
    </message>
4004
 
    <message>
4005
 
        <source>&amp;GUI Language:</source>
4006
 
        <translation>Idioma de Menu: </translation>
4007
 
    </message>
4008
 
    <message>
4009
 
        <source>&amp;Command Language:</source>
4010
 
        <translation>Idioma de Comandos:</translation>
4011
 
    </message>
4012
 
    <message>
4013
 
        <source>&amp;Show large crosshairs</source>
4014
 
        <translation>&amp;Mostrar cursor grande</translation>
4015
 
    </message>
4016
 
    <message>
4017
 
        <source>Number of p&amp;review entities:</source>
4018
 
        <translation>Número de objeto p&amp;revistos:</translation>
4019
 
    </message>
4020
 
    <message>
4021
 
        <source>&amp;Paths</source>
4022
 
        <translation>&amp;Localizaciones</translation>
4023
 
    </message>
4024
 
    <message>
4025
 
        <source>&amp;Defaults</source>
4026
 
        <translation>&amp;Valores por defecto</translation>
4027
 
    </message>
4028
 
    <message>
4029
 
        <source>&amp;Unit:</source>
4030
 
        <translation>&amp;Unidades:</translation>
4031
 
    </message>
4032
 
    <message>
4033
 
        <source>Alt+O</source>
4034
 
        <translation>Alt+O</translation>
4035
 
    </message>
4036
 
    <message>
4037
 
        <source>Cancel</source>
4038
 
        <translation>Cancelar</translation>
4039
 
    </message>
4040
 
    <message>
4041
 
        <source>Esc</source>
4042
 
        <translation>Esc</translation>
4043
 
    </message>
4044
 
    <message>
4045
 
        <source>Colors</source>
4046
 
        <translation>Colores</translation>
4047
 
    </message>
4048
 
    <message>
4049
 
        <source>Backgr&amp;ound:</source>
4050
 
        <translation>&amp;Fondo:</translation>
4051
 
    </message>
4052
 
    <message>
4053
 
        <source>G&amp;rid Color:</source>
4054
 
        <translation>Color de puntos en grilla:</translation>
4055
 
    </message>
4056
 
    <message>
4057
 
        <source>Color de grilla:</source>
4058
 
        <translation type="obsolete">&amp;Color líneas Grilla:</translation>
4059
 
    </message>
4060
 
    <message>
4061
 
        <source>Black</source>
4062
 
        <translation type="obsolete">Negro</translation>
4063
 
    </message>
4064
 
    <message>
4065
 
        <source>White</source>
4066
 
        <translation type="obsolete">Blanco</translation>
4067
 
    </message>
4068
 
    <message>
4069
 
        <source>Gray</source>
4070
 
        <translation type="obsolete">Gris 25</translation>
4071
 
    </message>
4072
 
    <message>
4073
 
        <source>Darkgray</source>
4074
 
        <translation type="obsolete">Gris 50</translation>
4075
 
    </message>
4076
 
    <message>
4077
 
        <source>#404040</source>
4078
 
        <translation>#404040</translation>
4079
 
    </message>
4080
 
    <message>
4081
 
        <source>Fontsize</source>
4082
 
        <translation>Tamaño fuente</translation>
4083
 
    </message>
4084
 
    <message>
4085
 
        <source>Statusbar:</source>
4086
 
        <translation>Barra de estado:</translation>
4087
 
    </message>
4088
 
    <message>
4089
 
        <source>5</source>
4090
 
        <translation>5</translation>
4091
 
    </message>
4092
 
    <message>
4093
 
        <source>6</source>
4094
 
        <translation>6</translation>
4095
 
    </message>
4096
 
    <message>
4097
 
        <source>7</source>
4098
 
        <translation>7</translation>
4099
 
    </message>
4100
 
    <message>
4101
 
        <source>8</source>
4102
 
        <translation>8</translation>
4103
 
    </message>
4104
 
    <message>
4105
 
        <source>9</source>
4106
 
        <translation>9</translation>
4107
 
    </message>
4108
 
    <message>
4109
 
        <source>10</source>
4110
 
        <translation>10</translation>
4111
 
    </message>
4112
 
    <message>
4113
 
        <source>11</source>
4114
 
        <translation>11</translation>
4115
 
    </message>
4116
 
    <message>
4117
 
        <source>12</source>
4118
 
        <translation>12</translation>
4119
 
    </message>
4120
 
    <message>
4121
 
        <source>14</source>
4122
 
        <translation>14</translation>
4123
 
    </message>
4124
 
    <message>
4125
 
        <source>#000000</source>
4126
 
        <translation>#000000</translation>
4127
 
    </message>
4128
 
    <message>
4129
 
        <source>#ffffff</source>
4130
 
        <translation type="obsolete">Blanco</translation>
4131
 
    </message>
4132
 
    <message>
4133
 
        <source>#c0c0c0</source>
4134
 
        <translation type="obsolete">#ffffff</translation>
4135
 
    </message>
4136
 
    <message>
4137
 
        <source>#808080</source>
4138
 
        <translation>#808080</translation>
4139
 
    </message>
4140
 
    <message>
4141
 
        <source>S&amp;elected Color:</source>
4142
 
        <translation>Color S&amp;eleccionado:</translation>
4143
 
    </message>
4144
 
    <message>
4145
 
        <source>#a54747</source>
4146
 
        <translation type="obsolete">#a54747</translation>
4147
 
    </message>
4148
 
    <message>
4149
 
        <source>#739373</source>
4150
 
        <translation>#739373</translation>
4151
 
    </message>
4152
 
    <message>
4153
 
        <source>&amp;Highlighted Color:</source>
4154
 
        <translation>Color &amp;Resaltado:</translation>
4155
 
    </message>
4156
 
    <message>
4157
 
        <source>A&amp;utomatically scale grid</source>
4158
 
        <translation>Escala la Grilla a&amp;utomáticamente</translation>
4159
 
    </message>
4160
 
    <message>
4161
 
        <source>Minimal Grid Spacing:</source>
4162
 
        <translation type="obsolete">Espacio mínimo de grilla:</translation>
4163
 
    </message>
4164
 
    <message>
4165
 
        <source>4</source>
4166
 
        <translation>4</translation>
4167
 
    </message>
4168
 
    <message>
4169
 
        <source>15</source>
4170
 
        <translation>15</translation>
4171
 
    </message>
4172
 
    <message>
4173
 
        <source>20</source>
4174
 
        <translation>20</translation>
4175
 
    </message>
4176
 
    <message>
4177
 
        <source>Please restart the application to apply all changes.</source>
4178
 
        <translation>Por favor, reinicie LibreCAD para aplicar todos los cambios.</translation>
4179
 
    </message>
4180
 
    <message>
4181
 
        <source>Alt+S</source>
4182
 
        <translation>Alt+S</translation>
4183
 
    </message>
4184
 
    <message>
4185
 
        <source>Alt+U</source>
4186
 
        <translation>Alt+U</translation>
4187
 
    </message>
4188
 
    <message>
4189
 
        <source>Minimal Grid Spacing (px):</source>
4190
 
        <translation>Espaciado en grilla (px)</translation>
4191
 
    </message>
4192
 
    <message>
4193
 
        <source>&amp;Meta Grid Color:</source>
4194
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4195
 
    </message>
4196
 
    <message>
4197
 
        <source>Program Defaults</source>
4198
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4199
 
    </message>
4200
 
    <message>
4201
 
        <source>Auto save time:</source>
4202
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4203
 
    </message>
4204
 
    <message>
4205
 
        <source>#FFFFFF</source>
4206
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4207
 
    </message>
4208
 
    <message>
4209
 
        <source>#C0C0C0</source>
4210
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4211
 
    </message>
4212
 
    <message>
4213
 
        <source>#A54747</source>
4214
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4215
 
    </message>
4216
 
    <message>
4217
 
        <source>400</source>
4218
 
        <translation type="unfinished">400</translation>
4219
 
    </message>
4220
 
    <message>
4221
 
        <source>800</source>
4222
 
        <translation type="unfinished">800</translation>
4223
 
    </message>
4224
 
    <message>
4225
 
        <source>Drawing unit.</source>
4226
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4227
 
    </message>
4228
 
    <message>
4229
 
        <source>Time between automatic saving of the document in minutes.</source>
4230
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4231
 
    </message>
4232
 
    <message>
4233
 
        <source>When set, LibreCAD will automatically generate a backup of your current drawing.</source>
4234
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4235
 
    </message>
4236
 
    <message>
4237
 
        <source>Auto backup</source>
4238
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4239
 
    </message>
4240
 
</context>
4241
 
<context>
4242
 
    <name>QG_DlgOptionsVariables</name>
4243
 
    <message>
4244
 
        <source>&amp;OK</source>
4245
 
        <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
4246
 
    </message>
4247
 
    <message>
4248
 
        <source>Alt+O</source>
4249
 
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4250
 
    </message>
4251
 
    <message>
4252
 
        <source>Cancel</source>
4253
 
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
4254
 
    </message>
4255
 
    <message>
4256
 
        <source>Esc</source>
4257
 
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4258
 
    </message>
4259
 
</context>
4260
 
<context>
4261
 
    <name>QG_DlgPoint</name>
4262
 
    <message>
4263
 
        <source>Point</source>
4264
 
        <translation>Punto</translation>
4265
 
    </message>
4266
 
    <message>
4267
 
        <source>Layer:</source>
4268
 
        <translation>Capa:</translation>
4269
 
    </message>
4270
 
    <message>
4271
 
        <source>Geometry</source>
4272
 
        <translation>Geometría</translation>
4273
 
    </message>
4274
 
    <message>
4275
 
        <source>Position (y):</source>
4276
 
        <translation>Posición (y):</translation>
4277
 
    </message>
4278
 
    <message>
4279
 
        <source>Position (x):</source>
4280
 
        <translation>Posición (x):</translation>
4281
 
    </message>
4282
 
    <message>
4283
 
        <source>Cancel</source>
4284
 
        <translation>Cancelar</translation>
4285
 
    </message>
4286
 
    <message>
4287
 
        <source>&amp;OK</source>
4288
 
        <translation>Aceptar</translation>
4289
 
    </message>
4290
 
    <message>
4291
 
        <source>Esc</source>
4292
 
        <translation>Esc</translation>
4293
 
    </message>
4294
 
</context>
4295
 
<context>
4296
 
    <name>QG_DlgPolyline</name>
4297
 
    <message>
4298
 
        <source>Polyline</source>
4299
 
        <translation type="unfinished">Polilínea</translation>
4300
 
    </message>
4301
 
    <message>
4302
 
        <source>Layer:</source>
4303
 
        <translation type="unfinished">Capa:</translation>
4304
 
    </message>
4305
 
    <message>
4306
 
        <source>Geometry</source>
4307
 
        <translation type="unfinished">Geometría</translation>
4308
 
    </message>
4309
 
    <message>
4310
 
        <source>Closed</source>
4311
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4312
 
    </message>
4313
 
    <message>
4314
 
        <source>&amp;OK</source>
4315
 
        <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
4316
 
    </message>
4317
 
    <message>
4318
 
        <source>Alt+O</source>
4319
 
        <translation type="unfinished">Alt+O</translation>
4320
 
    </message>
4321
 
    <message>
4322
 
        <source>Cancel</source>
4323
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
4324
 
    </message>
4325
 
    <message>
4326
 
        <source>Esc</source>
4327
 
        <translation type="unfinished">Esc</translation>
4328
 
    </message>
4329
 
</context>
4330
 
<context>
4331
 
    <name>QG_DlgRotate</name>
4332
 
    <message>
4333
 
        <source>Rotation Options</source>
4334
 
        <translation>Opciones de Giro</translation>
4335
 
    </message>
4336
 
    <message>
4337
 
        <source>Number of copies</source>
4338
 
        <translation>Número de copias</translation>
4339
 
    </message>
4340
 
    <message>
4341
 
        <source>&amp;OK</source>
4342
 
        <translation>Aceptar</translation>
4343
 
    </message>
4344
 
    <message>
4345
 
        <source>&amp;Cancel</source>
4346
 
        <translation>&amp;Cancelar</translation>
4347
 
    </message>
4348
 
    <message>
4349
 
        <source>Esc</source>
4350
 
        <translation>Esc</translation>
4351
 
    </message>
4352
 
    <message>
4353
 
        <source>&amp;Delete Original</source>
4354
 
        <translation>&amp;Eliminar Original</translation>
4355
 
    </message>
4356
 
    <message>
4357
 
        <source>&amp;Keep Original</source>
4358
 
        <translation>Conservar &amp;Original</translation>
4359
 
    </message>
4360
 
    <message>
4361
 
        <source>&amp;Multiple Copies:</source>
4362
 
        <translation>Copias &amp;Múltiples:</translation>
4363
 
    </message>
4364
 
    <message>
4365
 
        <source>&amp;Angle (a):</source>
4366
 
        <translation>&amp;Ángulo (a):</translation>
4367
 
    </message>
4368
 
    <message>
4369
 
        <source>Use current &amp;attributes</source>
4370
 
        <translation>Usar &amp;atributos actuales</translation>
4371
 
    </message>
4372
 
    <message>
4373
 
        <source>Use current &amp;layer</source>
4374
 
        <translation>Usar ca&amp;pa actual</translation>
4375
 
    </message>
4376
 
    <message>
4377
 
        <source>...</source>
4378
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4379
 
    </message>
4380
 
</context>
4381
 
<context>
4382
 
    <name>QG_DlgRotate2</name>
4383
 
    <message>
4384
 
        <source>Rotate Two Options</source>
4385
 
        <translation>Opciones de Girar con dos centros</translation>
4386
 
    </message>
4387
 
    <message>
4388
 
        <source>Cancel</source>
4389
 
        <translation>Cancelar</translation>
4390
 
    </message>
4391
 
    <message>
4392
 
        <source>Number of copies</source>
4393
 
        <translation>Número de copias</translation>
4394
 
    </message>
4395
 
    <message>
4396
 
        <source>&amp;OK</source>
4397
 
        <translation>Aceptar</translation>
4398
 
    </message>
4399
 
    <message>
4400
 
        <source>&amp;Delete Original</source>
4401
 
        <translation>&amp;Eliminar Original</translation>
4402
 
    </message>
4403
 
    <message>
4404
 
        <source>&amp;Keep Original</source>
4405
 
        <translation>&amp;Conservar Original</translation>
4406
 
    </message>
4407
 
    <message>
4408
 
        <source>&amp;Multiple Copies</source>
4409
 
        <translation>Copias &amp;Múltiples</translation>
4410
 
    </message>
4411
 
    <message>
4412
 
        <source>Angle (&amp;a):</source>
4413
 
        <translation>Angulo (&amp;a):</translation>
4414
 
    </message>
4415
 
    <message>
4416
 
        <source>Angle (&amp;b):</source>
4417
 
        <translation>Angulo (&amp;b):</translation>
4418
 
    </message>
4419
 
    <message>
4420
 
        <source>Use current &amp;attributes</source>
4421
 
        <translation>Usar &amp;atributos actuales</translation>
4422
 
    </message>
4423
 
    <message>
4424
 
        <source>Use current &amp;layer</source>
4425
 
        <translation>Usar ca&amp;pa actual</translation>
4426
 
    </message>
4427
 
    <message>
4428
 
        <source>...</source>
4429
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4430
 
    </message>
4431
 
</context>
4432
 
<context>
4433
 
    <name>QG_DlgScale</name>
4434
 
    <message>
4435
 
        <source>Scaling Options</source>
4436
 
        <translation>Opciones de Escalado</translation>
4437
 
    </message>
4438
 
    <message>
4439
 
        <source>Number of copies</source>
4440
 
        <translation>Número de copias</translation>
4441
 
    </message>
4442
 
    <message>
4443
 
        <source>&amp;OK</source>
4444
 
        <translation>Aceptar</translation>
4445
 
    </message>
4446
 
    <message>
4447
 
        <source>&amp;Cancel</source>
4448
 
        <translation>&amp;Cancelar</translation>
4449
 
    </message>
4450
 
    <message>
4451
 
        <source>Esc</source>
4452
 
        <translation>Esc</translation>
4453
 
    </message>
4454
 
    <message>
4455
 
        <source>&amp;Factor (f):</source>
4456
 
        <translation type="obsolete">&amp;Factor (f):</translation>
4457
 
    </message>
4458
 
    <message>
4459
 
        <source>Use current &amp;attributes</source>
4460
 
        <translation>Usar &amp;atributos actuales</translation>
4461
 
    </message>
4462
 
    <message>
4463
 
        <source>Use current &amp;layer</source>
4464
 
        <translation>Usar ca&amp;pa actual</translation>
4465
 
    </message>
4466
 
    <message>
4467
 
        <source>&amp;Delete Original</source>
4468
 
        <translation>&amp;Eliminar Original</translation>
4469
 
    </message>
4470
 
    <message>
4471
 
        <source>&amp;Keep Original</source>
4472
 
        <translation>&amp;Conservar Original</translation>
4473
 
    </message>
4474
 
    <message>
4475
 
        <source>&amp;Multiple Copies</source>
4476
 
        <translation>Copias &amp;Múltiples</translation>
4477
 
    </message>
4478
 
    <message>
4479
 
        <source>...</source>
4480
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4481
 
    </message>
4482
 
    <message>
4483
 
        <source>Scale by the same factor at both x- and y- directions</source>
4484
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4485
 
    </message>
4486
 
    <message>
4487
 
        <source>Isotropic Scaling</source>
4488
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4489
 
    </message>
4490
 
    <message>
4491
 
        <source>X</source>
4492
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4493
 
    </message>
4494
 
    <message>
4495
 
        <source>1.0</source>
4496
 
        <translation type="unfinished">1.0</translation>
4497
 
    </message>
4498
 
    <message>
4499
 
        <source>Y</source>
4500
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4501
 
    </message>
4502
 
</context>
4503
 
<context>
4504
 
    <name>QG_DlgSpline</name>
4505
 
    <message>
4506
 
        <source>Spline</source>
4507
 
        <translation>Curva</translation>
4508
 
    </message>
4509
 
    <message>
4510
 
        <source>Layer:</source>
4511
 
        <translation>Capa:</translation>
4512
 
    </message>
4513
 
    <message>
4514
 
        <source>Geometry</source>
4515
 
        <translation>Geometría</translation>
4516
 
    </message>
4517
 
    <message>
4518
 
        <source>Degree:</source>
4519
 
        <translation>Grados</translation>
4520
 
    </message>
4521
 
    <message>
4522
 
        <source>Closed</source>
4523
 
        <translation>Cerrar</translation>
4524
 
    </message>
4525
 
    <message>
4526
 
        <source>1</source>
4527
 
        <translation>1</translation>
4528
 
    </message>
4529
 
    <message>
4530
 
        <source>2</source>
4531
 
        <translation>2</translation>
4532
 
    </message>
4533
 
    <message>
4534
 
        <source>3</source>
4535
 
        <translation>3</translation>
4536
 
    </message>
4537
 
    <message>
4538
 
        <source>&amp;OK</source>
4539
 
        <translation>Aceptar</translation>
4540
 
    </message>
4541
 
    <message>
4542
 
        <source>Alt+O</source>
4543
 
        <translation>Alt+O</translation>
4544
 
    </message>
4545
 
    <message>
4546
 
        <source>Cancel</source>
4547
 
        <translation>Cancelar</translation>
4548
 
    </message>
4549
 
    <message>
4550
 
        <source>Esc</source>
4551
 
        <translation>Esc</translation>
4552
 
    </message>
4553
 
</context>
4554
 
<context>
4555
 
    <name>QG_DlgText</name>
4556
 
    <message>
4557
 
        <source>Text</source>
4558
 
        <translation>Texto</translation>
4559
 
    </message>
4560
 
    <message>
4561
 
        <source>Text:</source>
4562
 
        <translation>Texto:</translation>
4563
 
    </message>
4564
 
    <message>
4565
 
        <source>Clear Text</source>
4566
 
        <translation>Limpiar Texto</translation>
4567
 
    </message>
4568
 
    <message>
4569
 
        <source>Load Text From File</source>
4570
 
        <translation>Cargar texto desde archivo</translation>
4571
 
    </message>
4572
 
    <message>
4573
 
        <source>Save Text To File</source>
4574
 
        <translation>Guardar texto en Archivo</translation>
4575
 
    </message>
4576
 
    <message>
4577
 
        <source>Cut</source>
4578
 
        <translation>Cortar</translation>
4579
 
    </message>
4580
 
    <message>
4581
 
        <source>Copy</source>
4582
 
        <translation>Copiar</translation>
4583
 
    </message>
4584
 
    <message>
4585
 
        <source>Paste</source>
4586
 
        <translation>Pegar</translation>
4587
 
    </message>
4588
 
    <message>
4589
 
        <source>Font</source>
4590
 
        <translation>Fuente</translation>
4591
 
    </message>
4592
 
    <message>
4593
 
        <source>Alignment</source>
4594
 
        <translation>Alineamiento</translation>
4595
 
    </message>
4596
 
    <message>
4597
 
        <source>Top Right</source>
4598
 
        <translation>Arriba derecha</translation>
4599
 
    </message>
4600
 
    <message>
4601
 
        <source>Top Left</source>
4602
 
        <translation>Arriba izquierda</translation>
4603
 
    </message>
4604
 
    <message>
4605
 
        <source>Middle Left</source>
4606
 
        <translation>Medio izquierda</translation>
4607
 
    </message>
4608
 
    <message>
4609
 
        <source>Middle Center</source>
4610
 
        <translation>Medio centro</translation>
4611
 
    </message>
4612
 
    <message>
4613
 
        <source>Middle Right</source>
4614
 
        <translation>Medio derecha</translation>
4615
 
    </message>
4616
 
    <message>
4617
 
        <source>Bottom Left</source>
4618
 
        <translation>Abajo izquierda</translation>
4619
 
    </message>
4620
 
    <message>
4621
 
        <source>Bottom Right</source>
4622
 
        <translation>Abajo derecha</translation>
4623
 
    </message>
4624
 
    <message>
4625
 
        <source>Bottom Center</source>
4626
 
        <translation>Abajo centro</translation>
4627
 
    </message>
4628
 
    <message>
4629
 
        <source>Top Center</source>
4630
 
        <translation>Arriba centro</translation>
4631
 
    </message>
4632
 
    <message>
4633
 
        <source>Angle</source>
4634
 
        <translation>Angulo</translation>
4635
 
    </message>
4636
 
    <message>
4637
 
        <source>&amp;OK</source>
4638
 
        <translation>Aceptar</translation>
4639
 
    </message>
4640
 
    <message>
4641
 
        <source>Insert Symbol</source>
4642
 
        <translation>Insertar símbolo</translation>
4643
 
    </message>
4644
 
    <message utf8="true">
4645
 
        <source>Diameter (ø)</source>
4646
 
        <translation>Diámetro (ø)</translation>
4647
 
    </message>
4648
 
    <message utf8="true">
4649
 
        <source>Degree (°)</source>
4650
 
        <translation>Grados (°)</translation>
4651
 
    </message>
4652
 
    <message utf8="true">
4653
 
        <source>Plus / Minus (±)</source>
4654
 
        <translation>Más / Menos (±)</translation>
4655
 
    </message>
4656
 
    <message>
4657
 
        <source>At (@)</source>
4658
 
        <translation>Arroba (@)</translation>
4659
 
    </message>
4660
 
    <message>
4661
 
        <source>Hash (#)</source>
4662
 
        <translation>Numeral (#)</translation>
4663
 
    </message>
4664
 
    <message>
4665
 
        <source>Dollar ($)</source>
4666
 
        <translation>Moneda ($)</translation>
4667
 
    </message>
4668
 
    <message utf8="true">
4669
 
        <source>Copyright (©)</source>
4670
 
        <translation>Copyright (©)</translation>
4671
 
    </message>
4672
 
    <message utf8="true">
4673
 
        <source>Registered (®)</source>
4674
 
        <translation>Registrado (®)</translation>
4675
 
    </message>
4676
 
    <message utf8="true">
4677
 
        <source>Paragraph (§)</source>
4678
 
        <translation>Parágrafo (§)</translation>
4679
 
    </message>
4680
 
    <message utf8="true">
4681
 
        <source>Pi (π)</source>
4682
 
        <translation>Pi (π)</translation>
4683
 
    </message>
4684
 
    <message utf8="true">
4685
 
        <source>Pound (£)</source>
4686
 
        <translation>Libra (£)</translation>
4687
 
    </message>
4688
 
    <message utf8="true">
4689
 
        <source>Yen (¥)</source>
4690
 
        <translation>Yen (¥)</translation>
4691
 
    </message>
4692
 
    <message utf8="true">
4693
 
        <source>Times (×)</source>
4694
 
        <translation>Multiplicar (×)</translation>
4695
 
    </message>
4696
 
    <message utf8="true">
4697
 
        <source>Division (÷)</source>
4698
 
        <translation>Dividir (÷)</translation>
4699
 
    </message>
4700
 
    <message>
4701
 
        <source>Insert Unicode</source>
4702
 
        <translation>Insertar Unicode</translation>
4703
 
    </message>
4704
 
    <message>
4705
 
        <source>Page:</source>
4706
 
        <translation>Página:</translation>
4707
 
    </message>
4708
 
    <message>
4709
 
        <source>Char:</source>
4710
 
        <translation>Char:</translation>
4711
 
    </message>
4712
 
    <message>
4713
 
        <source>[0000-007F] Basic Latin</source>
4714
 
        <translation>[0000-007F] Basic Latin</translation>
4715
 
    </message>
4716
 
    <message>
4717
 
        <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source>
4718
 
        <translation>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</translation>
4719
 
    </message>
4720
 
    <message>
4721
 
        <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source>
4722
 
        <translation>[0100-017F] Latin Extended-A</translation>
4723
 
    </message>
4724
 
    <message>
4725
 
        <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source>
4726
 
        <translation>[0180-024F] Latin Extended-B</translation>
4727
 
    </message>
4728
 
    <message>
4729
 
        <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source>
4730
 
        <translation>[0250-02AF] IPA Extensions</translation>
4731
 
    </message>
4732
 
    <message>
4733
 
        <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source>
4734
 
        <translation>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</translation>
4735
 
    </message>
4736
 
    <message>
4737
 
        <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source>
4738
 
        <translation>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</translation>
4739
 
    </message>
4740
 
    <message>
4741
 
        <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source>
4742
 
        <translation>[0370-03FF] Greek and Coptic</translation>
4743
 
    </message>
4744
 
    <message>
4745
 
        <source>[0400-04FF] Cyrillic</source>
4746
 
        <translation>[0400-04FF] Cyrillic</translation>
4747
 
    </message>
4748
 
    <message>
4749
 
        <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source>
4750
 
        <translation>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</translation>
4751
 
    </message>
4752
 
    <message>
4753
 
        <source>[0530-058F] Armenian</source>
4754
 
        <translation>[0530-058F] Armenian</translation>
4755
 
    </message>
4756
 
    <message>
4757
 
        <source>[0590-05FF] Hebrew</source>
4758
 
        <translation>[0590-05FF] Hebrew</translation>
4759
 
    </message>
4760
 
    <message>
4761
 
        <source>[0600-06FF] Arabic</source>
4762
 
        <translation>[0600-06FF] Arabic</translation>
4763
 
    </message>
4764
 
    <message>
4765
 
        <source>[0700-074F] Syriac</source>
4766
 
        <translation>[0700-074F] Syriac</translation>
4767
 
    </message>
4768
 
    <message>
4769
 
        <source>[0780-07BF] Thaana</source>
4770
 
        <translation>[0780-07BF] Thaana</translation>
4771
 
    </message>
4772
 
    <message>
4773
 
        <source>[0900-097F] Devanagari</source>
4774
 
        <translation>[0900-097F] Devanagari</translation>
4775
 
    </message>
4776
 
    <message>
4777
 
        <source>[0980-09FF] Bengali</source>
4778
 
        <translation>[0980-09FF] Bengali</translation>
4779
 
    </message>
4780
 
    <message>
4781
 
        <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source>
4782
 
        <translation>[0A00-0A7F] Gurmukhi</translation>
4783
 
    </message>
4784
 
    <message>
4785
 
        <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source>
4786
 
        <translation>[0A80-0AFF] Gujarati</translation>
4787
 
    </message>
4788
 
    <message>
4789
 
        <source>[0B00-0B7F] Oriya</source>
4790
 
        <translation>[0B00-0B7F] Oriya</translation>
4791
 
    </message>
4792
 
    <message>
4793
 
        <source>[0B80-0BFF] Tamil</source>
4794
 
        <translation>[0B80-0BFF] Tamil</translation>
4795
 
    </message>
4796
 
    <message>
4797
 
        <source>[0C00-0C7F] Telugu</source>
4798
 
        <translation>[0C00-0C7F] Telugu</translation>
4799
 
    </message>
4800
 
    <message>
4801
 
        <source>[0C80-0CFF] Kannada</source>
4802
 
        <translation>[0C80-0CFF] Kannada</translation>
4803
 
    </message>
4804
 
    <message>
4805
 
        <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source>
4806
 
        <translation>[0D00-0D7F] Malayalam</translation>
4807
 
    </message>
4808
 
    <message>
4809
 
        <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source>
4810
 
        <translation>[0D80-0DFF] Sinhala</translation>
4811
 
    </message>
4812
 
    <message>
4813
 
        <source>[0E00-0E7F] Thai</source>
4814
 
        <translation>[0E00-0E7F] Thai</translation>
4815
 
    </message>
4816
 
    <message>
4817
 
        <source>[0E80-0EFF] Lao</source>
4818
 
        <translation>[0E80-0EFF] Lao</translation>
4819
 
    </message>
4820
 
    <message>
4821
 
        <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source>
4822
 
        <translation>[0F00-0FFF] Tibetan</translation>
4823
 
    </message>
4824
 
    <message>
4825
 
        <source>[1000-109F] Myanmar</source>
4826
 
        <translation>[1000-109F] Myanmar</translation>
4827
 
    </message>
4828
 
    <message>
4829
 
        <source>[10A0-10FF] Georgian</source>
4830
 
        <translation>[10A0-10FF] Georgian</translation>
4831
 
    </message>
4832
 
    <message>
4833
 
        <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source>
4834
 
        <translation>[1100-11FF] Hangul Jamo</translation>
4835
 
    </message>
4836
 
    <message>
4837
 
        <source>[1200-137F] Ethiopic</source>
4838
 
        <translation>[1200-137F] Ethiopic</translation>
4839
 
    </message>
4840
 
    <message>
4841
 
        <source>[13A0-13FF] Cherokee</source>
4842
 
        <translation>[13A0-13FF] Cherokee</translation>
4843
 
    </message>
4844
 
    <message>
4845
 
        <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source>
4846
 
        <translation>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</translation>
4847
 
    </message>
4848
 
    <message>
4849
 
        <source>[1680-169F] Ogham</source>
4850
 
        <translation>[1680-169F] Ogham</translation>
4851
 
    </message>
4852
 
    <message>
4853
 
        <source>[16A0-16FF] Runic</source>
4854
 
        <translation>[16A0-16FF] Runic</translation>
4855
 
    </message>
4856
 
    <message>
4857
 
        <source>[1700-171F] Tagalog</source>
4858
 
        <translation>[1700-171F] Tagalog</translation>
4859
 
    </message>
4860
 
    <message>
4861
 
        <source>[1720-173F] Hanunoo</source>
4862
 
        <translation>[1720-173F] Hanunoo</translation>
4863
 
    </message>
4864
 
    <message>
4865
 
        <source>[1740-175F] Buhid</source>
4866
 
        <translation>[1740-175F] Buhid</translation>
4867
 
    </message>
4868
 
    <message>
4869
 
        <source>[1760-177F] Tagbanwa</source>
4870
 
        <translation>[1760-177F] Tagbanwa</translation>
4871
 
    </message>
4872
 
    <message>
4873
 
        <source>[1780-17FF] Khmer</source>
4874
 
        <translation>[1780-17FF] Khmer</translation>
4875
 
    </message>
4876
 
    <message>
4877
 
        <source>[1800-18AF] Mongolian</source>
4878
 
        <translation>[1800-18AF] Mongolian</translation>
4879
 
    </message>
4880
 
    <message>
4881
 
        <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source>
4882
 
        <translation>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</translation>
4883
 
    </message>
4884
 
    <message>
4885
 
        <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source>
4886
 
        <translation>[1F00-1FFF] Greek Extended</translation>
4887
 
    </message>
4888
 
    <message>
4889
 
        <source>[2000-206F] General Punctuation</source>
4890
 
        <translation>[2000-206F] General Punctuation</translation>
4891
 
    </message>
4892
 
    <message>
4893
 
        <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source>
4894
 
        <translation>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</translation>
4895
 
    </message>
4896
 
    <message>
4897
 
        <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source>
4898
 
        <translation>[20A0-20CF] Currency Symbols</translation>
4899
 
    </message>
4900
 
    <message>
4901
 
        <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source>
4902
 
        <translation>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</translation>
4903
 
    </message>
4904
 
    <message>
4905
 
        <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source>
4906
 
        <translation>[2100-214F] Letterlike Symbols</translation>
4907
 
    </message>
4908
 
    <message>
4909
 
        <source>[2150-218F] Number Forms</source>
4910
 
        <translation>[2150-218F] Number Forms</translation>
4911
 
    </message>
4912
 
    <message>
4913
 
        <source>[2190-21FF] Arrows</source>
4914
 
        <translation>[2190-21FF] Arrows</translation>
4915
 
    </message>
4916
 
    <message>
4917
 
        <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source>
4918
 
        <translation>[2200-22FF] Mathematical Operators</translation>
4919
 
    </message>
4920
 
    <message>
4921
 
        <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source>
4922
 
        <translation>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</translation>
4923
 
    </message>
4924
 
    <message>
4925
 
        <source>[2400-243F] Control Pictures</source>
4926
 
        <translation>[2400-243F] Control Pictures</translation>
4927
 
    </message>
4928
 
    <message>
4929
 
        <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source>
4930
 
        <translation>[2440-245F] Optical Character Recognition</translation>
4931
 
    </message>
4932
 
    <message>
4933
 
        <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source>
4934
 
        <translation>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</translation>
4935
 
    </message>
4936
 
    <message>
4937
 
        <source>[2500-257F] Box Drawing</source>
4938
 
        <translation>[2500-257F] Box Drawing</translation>
4939
 
    </message>
4940
 
    <message>
4941
 
        <source>[2580-259F] Block Elements</source>
4942
 
        <translation>[2580-259F] Block Elements</translation>
4943
 
    </message>
4944
 
    <message>
4945
 
        <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source>
4946
 
        <translation>[25A0-25FF] Geometric Shapes</translation>
4947
 
    </message>
4948
 
    <message>
4949
 
        <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source>
4950
 
        <translation>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</translation>
4951
 
    </message>
4952
 
    <message>
4953
 
        <source>[2700-27BF] Dingbats</source>
4954
 
        <translation>[2700-27BF] Dingbats</translation>
4955
 
    </message>
4956
 
    <message>
4957
 
        <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source>
4958
 
        <translation>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</translation>
4959
 
    </message>
4960
 
    <message>
4961
 
        <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source>
4962
 
        <translation>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</translation>
4963
 
    </message>
4964
 
    <message>
4965
 
        <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source>
4966
 
        <translation>[2800-28FF] Braille Patterns</translation>
4967
 
    </message>
4968
 
    <message>
4969
 
        <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source>
4970
 
        <translation>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</translation>
4971
 
    </message>
4972
 
    <message>
4973
 
        <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source>
4974
 
        <translation>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</translation>
4975
 
    </message>
4976
 
    <message>
4977
 
        <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source>
4978
 
        <translation>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</translation>
4979
 
    </message>
4980
 
    <message>
4981
 
        <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source>
4982
 
        <translation>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</translation>
4983
 
    </message>
4984
 
    <message>
4985
 
        <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source>
4986
 
        <translation>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</translation>
4987
 
    </message>
4988
 
    <message>
4989
 
        <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source>
4990
 
        <translation>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</translation>
4991
 
    </message>
4992
 
    <message>
4993
 
        <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source>
4994
 
        <translation>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</translation>
4995
 
    </message>
4996
 
    <message>
4997
 
        <source>[3040-309F] Hiragana</source>
4998
 
        <translation>[3040-309F] Hiragana</translation>
4999
 
    </message>
5000
 
    <message>
5001
 
        <source>[30A0-30FF] Katakana</source>
5002
 
        <translation>[30A0-30FF] Katakana</translation>
5003
 
    </message>
5004
 
    <message>
5005
 
        <source>[3100-312F] Bopomofo</source>
5006
 
        <translation>[3100-312F] Bopomofo</translation>
5007
 
    </message>
5008
 
    <message>
5009
 
        <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source>
5010
 
        <translation>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</translation>
5011
 
    </message>
5012
 
    <message>
5013
 
        <source>[3190-319F] Kanbun</source>
5014
 
        <translation>[3190-319F] Kanbun</translation>
5015
 
    </message>
5016
 
    <message>
5017
 
        <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source>
5018
 
        <translation>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</translation>
5019
 
    </message>
5020
 
    <message>
5021
 
        <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source>
5022
 
        <translation>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</translation>
5023
 
    </message>
5024
 
    <message>
5025
 
        <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source>
5026
 
        <translation>[3300-33FF] CJK Compatibility</translation>
5027
 
    </message>
5028
 
    <message>
5029
 
        <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source>
5030
 
        <translation>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</translation>
5031
 
    </message>
5032
 
    <message>
5033
 
        <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source>
5034
 
        <translation>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</translation>
5035
 
    </message>
5036
 
    <message>
5037
 
        <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source>
5038
 
        <translation>[A000-A48F] Yi Syllables</translation>
5039
 
    </message>
5040
 
    <message>
5041
 
        <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source>
5042
 
        <translation>[A490-A4CF] Yi Radicals</translation>
5043
 
    </message>
5044
 
    <message>
5045
 
        <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source>
5046
 
        <translation>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</translation>
5047
 
    </message>
5048
 
    <message>
5049
 
        <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source>
5050
 
        <translation>[D800-DBFF] High Surrogates</translation>
5051
 
    </message>
5052
 
    <message>
5053
 
        <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source>
5054
 
        <translation>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</translation>
5055
 
    </message>
5056
 
    <message>
5057
 
        <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source>
5058
 
        <translation>[E000-F8FF] Private Use Area</translation>
5059
 
    </message>
5060
 
    <message>
5061
 
        <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source>
5062
 
        <translation>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</translation>
5063
 
    </message>
5064
 
    <message>
5065
 
        <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source>
5066
 
        <translation>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</translation>
5067
 
    </message>
5068
 
    <message>
5069
 
        <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source>
5070
 
        <translation>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</translation>
5071
 
    </message>
5072
 
    <message>
5073
 
        <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source>
5074
 
        <translation>[FE00-FE0F] Variation Selectors</translation>
5075
 
    </message>
5076
 
    <message>
5077
 
        <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source>
5078
 
        <translation>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</translation>
5079
 
    </message>
5080
 
    <message>
5081
 
        <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source>
5082
 
        <translation>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</translation>
5083
 
    </message>
5084
 
    <message>
5085
 
        <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source>
5086
 
        <translation>[FE50-FE6F] Small Form Variants</translation>
5087
 
    </message>
5088
 
    <message>
5089
 
        <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source>
5090
 
        <translation>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</translation>
5091
 
    </message>
5092
 
    <message>
5093
 
        <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source>
5094
 
        <translation>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</translation>
5095
 
    </message>
5096
 
    <message>
5097
 
        <source>[FFF0-FFFF] Specials</source>
5098
 
        <translation>[FFF0-FFFF] Specials</translation>
5099
 
    </message>
5100
 
    <message>
5101
 
        <source>[10300-1032F] Old Italic</source>
5102
 
        <translation>[10300-1032F] Old Italic</translation>
5103
 
    </message>
5104
 
    <message>
5105
 
        <source>[10330-1034F] Gothic</source>
5106
 
        <translation>[10330-1034F] Gothic</translation>
5107
 
    </message>
5108
 
    <message>
5109
 
        <source>[10400-1044F] Deseret</source>
5110
 
        <translation>[10400-1044F] Deseret</translation>
5111
 
    </message>
5112
 
    <message>
5113
 
        <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source>
5114
 
        <translation>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</translation>
5115
 
    </message>
5116
 
    <message>
5117
 
        <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source>
5118
 
        <translation>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</translation>
5119
 
    </message>
5120
 
    <message>
5121
 
        <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
5122
 
        <translation>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</translation>
5123
 
    </message>
5124
 
    <message>
5125
 
        <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source>
5126
 
        <translation>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</translation>
5127
 
    </message>
5128
 
    <message>
5129
 
        <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source>
5130
 
        <translation>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</translation>
5131
 
    </message>
5132
 
    <message>
5133
 
        <source>[E0000-E007F] Tags</source>
5134
 
        <translation>[E0000-E007F] Tags</translation>
5135
 
    </message>
5136
 
    <message>
5137
 
        <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source>
5138
 
        <translation>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</translation>
5139
 
    </message>
5140
 
    <message>
5141
 
        <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source>
5142
 
        <translation>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</translation>
5143
 
    </message>
5144
 
    <message>
5145
 
        <source>&amp;Height:</source>
5146
 
        <translation>&amp;Altura:</translation>
5147
 
    </message>
5148
 
    <message>
5149
 
        <source>Line &amp;spacing:</source>
5150
 
        <translation>&amp;Espacio entre líneas:</translation>
5151
 
    </message>
5152
 
    <message>
5153
 
        <source>&amp;Default line spacing</source>
5154
 
        <translation>&amp;Espacio entre líneas por defecto</translation>
5155
 
    </message>
5156
 
    <message>
5157
 
        <source>Alt+O</source>
5158
 
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
5159
 
    </message>
5160
 
    <message>
5161
 
        <source>Cancel</source>
5162
 
        <translation>Cancelar</translation>
5163
 
    </message>
5164
 
    <message>
5165
 
        <source>Esc</source>
5166
 
        <translation>Esc</translation>
5167
 
    </message>
5168
 
    <message>
5169
 
        <source>Alt+D</source>
5170
 
        <translation></translation>
5171
 
    </message>
5172
 
</context>
5173
 
<context>
5174
 
    <name>QG_ExitDialog</name>
5175
 
    <message>
5176
 
        <source>&amp;Save</source>
5177
 
        <translation>&amp;Guardar</translation>
5178
 
    </message>
5179
 
    <message>
5180
 
        <source>Save &amp;As..</source>
5181
 
        <translation>Gu&amp;ardar como..</translation>
5182
 
    </message>
5183
 
    <message>
5184
 
        <source>&amp;Cancel</source>
5185
 
        <translation>&amp;Cancelar</translation>
5186
 
    </message>
5187
 
    <message>
5188
 
        <source>No Text supplied.</source>
5189
 
        <translation type="obsolete">No se ingresó texto.</translation>
5190
 
    </message>
5191
 
    <message>
5192
 
        <source>QCad</source>
5193
 
        <translation>LibreCAD</translation>
5194
 
    </message>
5195
 
    <message>
5196
 
        <source>Esc</source>
5197
 
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
5198
 
    </message>
5199
 
    <message>
5200
 
        <source>C&amp;lose</source>
5201
 
        <translation>Sa&amp;lir</translation>
5202
 
    </message>
5203
 
    <message>
5204
 
        <source>Alt+L</source>
5205
 
        <translation type="obsolete">Alt+L</translation>
5206
 
    </message>
5207
 
    <message>
5208
 
        <source>again Still No Text supplied.</source>
5209
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5210
 
    </message>
5211
 
</context>
5212
 
<context>
5213
 
    <name>QG_ImageOptions</name>
5214
 
    <message>
5215
 
        <source>Insert Options</source>
5216
 
        <translation>Opciones de Inserción</translation>
5217
 
    </message>
5218
 
    <message>
5219
 
        <source>Angle:</source>
5220
 
        <translation>Angulo:</translation>
5221
 
    </message>
5222
 
    <message>
5223
 
        <source>Rotation Angle</source>
5224
 
        <translation>Angulo de giro</translation>
5225
 
    </message>
5226
 
    <message>
5227
 
        <source>Factor:</source>
5228
 
        <translation>Factor:</translation>
5229
 
    </message>
5230
 
    <message>
5231
 
        <source>Scale Factor</source>
5232
 
        <translation>Factor de escala</translation>
5233
 
    </message>
5234
 
</context>
5235
 
<context>
5236
 
    <name>QG_ImageOptionsDialog</name>
5237
 
    <message>
5238
 
        <source>Image Export Options</source>
5239
 
        <translation>Opciones de Exportación</translation>
5240
 
    </message>
5241
 
    <message>
5242
 
        <source>Bitmap Size</source>
5243
 
        <translation>Tamaño de imagen</translation>
5244
 
    </message>
5245
 
    <message>
5246
 
        <source>640</source>
5247
 
        <translation>640</translation>
5248
 
    </message>
5249
 
    <message>
5250
 
        <source>480</source>
5251
 
        <translation>480</translation>
5252
 
    </message>
5253
 
    <message>
5254
 
        <source>Width:</source>
5255
 
        <translation>Anchura:</translation>
5256
 
    </message>
5257
 
    <message>
5258
 
        <source>Height:</source>
5259
 
        <translation>Altura:</translation>
5260
 
    </message>
5261
 
    <message>
5262
 
        <source>Background</source>
5263
 
        <translation>Fondo</translation>
5264
 
    </message>
5265
 
    <message>
5266
 
        <source>White</source>
5267
 
        <translation>Blanco</translation>
5268
 
    </message>
5269
 
    <message>
5270
 
        <source>Black</source>
5271
 
        <translation>Negro</translation>
5272
 
    </message>
5273
 
    <message>
5274
 
        <source>&amp;OK</source>
5275
 
        <translation>Aceptar</translation>
5276
 
    </message>
5277
 
    <message>
5278
 
        <source>Alt+O</source>
5279
 
        <translation>Alt+O</translation>
5280
 
    </message>
5281
 
    <message>
5282
 
        <source>Cancel</source>
5283
 
        <translation>Cancelar</translation>
5284
 
    </message>
5285
 
    <message>
5286
 
        <source>Esc</source>
5287
 
        <translation>Esc</translation>
5288
 
    </message>
5289
 
    <message>
5290
 
        <source>Resolution:</source>
5291
 
        <translation>Resolución:</translation>
5292
 
    </message>
5293
 
    <message>
5294
 
        <source>auto</source>
5295
 
        <translation>auto</translation>
5296
 
    </message>
5297
 
    <message>
5298
 
        <source>1</source>
5299
 
        <translation>1</translation>
5300
 
    </message>
5301
 
    <message>
5302
 
        <source>2</source>
5303
 
        <translation>2</translation>
5304
 
    </message>
5305
 
    <message>
5306
 
        <source>3</source>
5307
 
        <translation>3</translation>
5308
 
    </message>
5309
 
    <message>
5310
 
        <source>4</source>
5311
 
        <translation>4</translation>
5312
 
    </message>
5313
 
    <message>
5314
 
        <source>5</source>
5315
 
        <translation>5</translation>
5316
 
    </message>
5317
 
    <message>
5318
 
        <source>10</source>
5319
 
        <translation>10</translation>
5320
 
    </message>
5321
 
    <message>
5322
 
        <source>15</source>
5323
 
        <translation>15</translation>
5324
 
    </message>
5325
 
    <message>
5326
 
        <source>20</source>
5327
 
        <translation>20</translation>
5328
 
    </message>
5329
 
    <message>
5330
 
        <source>25</source>
5331
 
        <translation>25</translation>
5332
 
    </message>
5333
 
    <message>
5334
 
        <source>50</source>
5335
 
        <translation>50</translation>
5336
 
    </message>
5337
 
    <message>
5338
 
        <source>75</source>
5339
 
        <translation>75</translation>
5340
 
    </message>
5341
 
    <message>
5342
 
        <source>100</source>
5343
 
        <translation>100</translation>
5344
 
    </message>
5345
 
    <message>
5346
 
        <source>150</source>
5347
 
        <translation>150</translation>
5348
 
    </message>
5349
 
    <message>
5350
 
        <source>300</source>
5351
 
        <translation>300</translation>
5352
 
    </message>
5353
 
    <message>
5354
 
        <source>600</source>
5355
 
        <translation>600</translation>
5356
 
    </message>
5357
 
    <message>
5358
 
        <source>1200</source>
5359
 
        <translation>1200</translation>
5360
 
    </message>
5361
 
</context>
5362
 
<context>
5363
 
    <name>QG_InsertOptions</name>
5364
 
    <message>
5365
 
        <source>Insert Options</source>
5366
 
        <translation>Opciones de Inserción</translation>
5367
 
    </message>
5368
 
    <message>
5369
 
        <source>Angle:</source>
5370
 
        <translation>Ángulo:</translation>
5371
 
    </message>
5372
 
    <message>
5373
 
        <source>Rotation Angle</source>
5374
 
        <translation>Ángulo de giro</translation>
5375
 
    </message>
5376
 
    <message>
5377
 
        <source>Factor:</source>
5378
 
        <translation>Factor:</translation>
5379
 
    </message>
5380
 
    <message>
5381
 
        <source>Scale Factor</source>
5382
 
        <translation>Factor de escala</translation>
5383
 
    </message>
5384
 
    <message>
5385
 
        <source>Array:</source>
5386
 
        <translation>Matriz:</translation>
5387
 
    </message>
5388
 
    <message>
5389
 
        <source>Number of Columns</source>
5390
 
        <translation>Número de columnas</translation>
5391
 
    </message>
5392
 
    <message>
5393
 
        <source>Number of Rows</source>
5394
 
        <translation>Número de filas</translation>
5395
 
    </message>
5396
 
    <message>
5397
 
        <source>Spacing:</source>
5398
 
        <translation>Espaciado:</translation>
5399
 
    </message>
5400
 
    <message>
5401
 
        <source>Column Spacing</source>
5402
 
        <translation>Entre columnas</translation>
5403
 
    </message>
5404
 
    <message>
5405
 
        <source>Row Spacing</source>
5406
 
        <translation>Entre filas</translation>
5407
 
    </message>
5408
 
</context>
5409
 
<context>
5410
 
    <name>QG_LayerBox</name>
5411
 
    <message>
5412
 
        <source>- Unchanged -</source>
5413
 
        <translation>- Sin alterar -</translation>
5414
 
    </message>
5415
 
</context>
5416
 
<context>
5417
 
    <name>QG_LayerDialog</name>
5418
 
    <message>
5419
 
        <source>Layer Settings</source>
5420
 
        <translation>Parámetros de la Capa</translation>
5421
 
    </message>
5422
 
    <message>
5423
 
        <source>Layer Name:</source>
5424
 
        <translation>Nombre de capa:</translation>
5425
 
    </message>
5426
 
    <message>
5427
 
        <source>Cancel</source>
5428
 
        <translation>Cancelar</translation>
5429
 
    </message>
5430
 
    <message>
5431
 
        <source>Default Pen</source>
5432
 
        <translation>Trazador por defecto</translation>
5433
 
    </message>
5434
 
    <message>
5435
 
        <source>&amp;OK</source>
5436
 
        <translation>Aceptar</translation>
5437
 
    </message>
5438
 
    <message>
5439
 
        <source>Alt+O</source>
5440
 
        <translation>Alt+O</translation>
5441
 
    </message>
5442
 
    <message>
5443
 
        <source>Esc</source>
5444
 
        <translation>Esc</translation>
5445
 
    </message>
5446
 
</context>
5447
 
<context>
5448
 
    <name>QG_LayerWidget</name>
5449
 
    <message>
5450
 
        <source>Show all layers</source>
5451
 
        <translation>Mostrar capas</translation>
5452
 
    </message>
5453
 
    <message>
5454
 
        <source>Hide all layers</source>
5455
 
        <translation>Ocultar capas</translation>
5456
 
    </message>
5457
 
    <message>
5458
 
        <source>Add a layer</source>
5459
 
        <translation>Añadir una capa</translation>
5460
 
    </message>
5461
 
    <message>
5462
 
        <source>Remove the current layer</source>
5463
 
        <translation>Eliminar capa actual</translation>
5464
 
    </message>
5465
 
    <message>
5466
 
        <source>Modify layer attributes / rename</source>
5467
 
        <translation>Modificar atributos / renombrar capa</translation>
5468
 
    </message>
5469
 
    <message>
5470
 
        <source>Layer Menu</source>
5471
 
        <translation>Menú Capas</translation>
5472
 
    </message>
5473
 
    <message>
5474
 
        <source>&amp;Defreeze all Layers</source>
5475
 
        <translation>Mostrar capas</translation>
5476
 
    </message>
5477
 
    <message>
5478
 
        <source>&amp;Freeze all Layers</source>
5479
 
        <translation>&amp;Ocultar capas</translation>
5480
 
    </message>
5481
 
    <message>
5482
 
        <source>&amp;Add Layer</source>
5483
 
        <translation>&amp;Añadir capa</translation>
5484
 
    </message>
5485
 
    <message>
5486
 
        <source>&amp;Remove Layer</source>
5487
 
        <translation>E&amp;liminar capa</translation>
5488
 
    </message>
5489
 
    <message>
5490
 
        <source>&amp;Edit Layer</source>
5491
 
        <translation>&amp;Editar capa</translation>
5492
 
    </message>
5493
 
    <message>
5494
 
        <source>&amp;Toggle Visibility</source>
5495
 
        <translation>&amp;Bloquear visibilidad</translation>
5496
 
    </message>
5497
 
</context>
5498
 
<context>
5499
 
    <name>QG_LibraryInsertOptions</name>
5500
 
    <message>
5501
 
        <source>Library Insert Options</source>
5502
 
        <translation>Opciones de Inserción de Biblioteca</translation>
5503
 
    </message>
5504
 
    <message>
5505
 
        <source>Angle:</source>
5506
 
        <translation>Angulo:</translation>
5507
 
    </message>
5508
 
    <message>
5509
 
        <source>Rotation Angle</source>
5510
 
        <translation>Angulo de giro</translation>
5511
 
    </message>
5512
 
    <message>
5513
 
        <source>Factor:</source>
5514
 
        <translation>Factor:</translation>
5515
 
    </message>
5516
 
    <message>
5517
 
        <source>Scale Factor</source>
5518
 
        <translation>Factor de escala</translation>
5519
 
    </message>
5520
 
</context>
5521
 
<context>
5522
 
    <name>QG_LibraryWidget</name>
5523
 
    <message>
5524
 
        <source>Library Browser</source>
5525
 
        <translation type="obsolete">Explorador de la Bibliotecas</translation>
5526
 
    </message>
5527
 
    <message>
5528
 
        <source>Directories</source>
5529
 
        <translation>Directorios</translation>
5530
 
    </message>
5531
 
    <message>
5532
 
        <source>Insert</source>
5533
 
        <translation>Insertar</translation>
5534
 
    </message>
5535
 
</context>
5536
 
<context>
5537
 
    <name>QG_LineAngleOptions</name>
5538
 
    <message>
5539
 
        <source>Line Angle Options</source>
5540
 
        <translation>Opciones de angulo de la línea</translation>
5541
 
    </message>
5542
 
    <message>
5543
 
        <source>Angle:</source>
5544
 
        <translation>Angulo:</translation>
5545
 
    </message>
5546
 
    <message>
5547
 
        <source>Line angle</source>
5548
 
        <translation>Angulo de la línea</translation>
5549
 
    </message>
5550
 
    <message>
5551
 
        <source>Length:</source>
5552
 
        <translation>Longitud:</translation>
5553
 
    </message>
5554
 
    <message>
5555
 
        <source>Length of line</source>
5556
 
        <translation>Longitud de la línea</translation>
5557
 
    </message>
5558
 
    <message>
5559
 
        <source>Snap Point:</source>
5560
 
        <translation>Forzar al punto:</translation>
5561
 
    </message>
5562
 
    <message>
5563
 
        <source>Start</source>
5564
 
        <translation>Inicio</translation>
5565
 
    </message>
5566
 
    <message>
5567
 
        <source>Middle</source>
5568
 
        <translation>Medio</translation>
5569
 
    </message>
5570
 
    <message>
5571
 
        <source>End</source>
5572
 
        <translation>Final</translation>
5573
 
    </message>
5574
 
</context>
5575
 
<context>
5576
 
    <name>QG_LineBisectorOptions</name>
5577
 
    <message>
5578
 
        <source>Line Bisector Options</source>
5579
 
        <translation>Opciones Línea Bisector</translation>
5580
 
    </message>
5581
 
    <message>
5582
 
        <source>Length:</source>
5583
 
        <translation>Longitud:</translation>
5584
 
    </message>
5585
 
    <message>
5586
 
        <source>Length of bisector</source>
5587
 
        <translation>Longitud de los bisectores</translation>
5588
 
    </message>
5589
 
    <message>
5590
 
        <source>Number:</source>
5591
 
        <translation>Número:</translation>
5592
 
    </message>
5593
 
    <message>
5594
 
        <source>Number of bisectors to create</source>
5595
 
        <translation>Número de bisectores a crear</translation>
5596
 
    </message>
5597
 
</context>
5598
 
<context>
5599
 
    <name>QG_LineOptions</name>
5600
 
    <message>
5601
 
        <source>Line Options</source>
5602
 
        <translation>Opciones de Línea</translation>
5603
 
    </message>
5604
 
    <message>
5605
 
        <source>Close</source>
5606
 
        <translation>Cerrar</translation>
5607
 
    </message>
5608
 
    <message>
5609
 
        <source>Undo</source>
5610
 
        <translation>Deshacer</translation>
5611
 
    </message>
5612
 
    <message>
5613
 
        <source>Form a closed contour from lines drawn</source>
5614
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5615
 
    </message>
5616
 
    <message>
5617
 
        <source>Undo the last line drawing</source>
5618
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5619
 
    </message>
5620
 
</context>
5621
 
<context>
5622
 
    <name>QG_LineParallelOptions</name>
5623
 
    <message>
5624
 
        <source>Line Parallel Options</source>
5625
 
        <translation>Opciones de Línea paralela</translation>
5626
 
    </message>
5627
 
    <message>
5628
 
        <source>Distance:</source>
5629
 
        <translation>Distancia:</translation>
5630
 
    </message>
5631
 
    <message>
5632
 
        <source>Distance to original entity</source>
5633
 
        <translation>Distancia a objeto original</translation>
5634
 
    </message>
5635
 
    <message>
5636
 
        <source>Number:</source>
5637
 
        <translation>Número:</translation>
5638
 
    </message>
5639
 
    <message>
5640
 
        <source>Number of parallels to create</source>
5641
 
        <translation>Número de paralelas a crear</translation>
5642
 
    </message>
5643
 
</context>
5644
 
<context>
5645
 
    <name>QG_LineParallelThroughOptions</name>
5646
 
    <message>
5647
 
        <source>Line Parallel Through Options</source>
5648
 
        <translation>Opciones de Línea paralela por</translation>
5649
 
    </message>
5650
 
    <message>
5651
 
        <source>Number:</source>
5652
 
        <translation>Número:</translation>
5653
 
    </message>
5654
 
    <message>
5655
 
        <source>Number of parallels to create</source>
5656
 
        <translation>Número de paralelas a crear</translation>
5657
 
    </message>
5658
 
</context>
5659
 
<context>
5660
 
    <name>QG_LinePolygon2Options</name>
5661
 
    <message>
5662
 
        <source>Polygon Options</source>
5663
 
        <translation>Opciones de Polígono</translation>
5664
 
    </message>
5665
 
    <message>
5666
 
        <source>Number:</source>
5667
 
        <translation>Número:</translation>
5668
 
    </message>
5669
 
    <message>
5670
 
        <source>Number of edges</source>
5671
 
        <translation>Número de lados</translation>
5672
 
    </message>
5673
 
</context>
5674
 
<context>
5675
 
    <name>QG_LinePolygonOptions</name>
5676
 
    <message>
5677
 
        <source>Polygon Options</source>
5678
 
        <translation>Opciones de Polígono</translation>
5679
 
    </message>
5680
 
    <message>
5681
 
        <source>Number:</source>
5682
 
        <translation>Número:</translation>
5683
 
    </message>
5684
 
    <message>
5685
 
        <source>Number of edges</source>
5686
 
        <translation>Número de lados</translation>
5687
 
    </message>
5688
 
</context>
5689
 
<context>
5690
 
    <name>QG_LineRelAngleOptions</name>
5691
 
    <message>
5692
 
        <source>Line Relative Angle Options</source>
5693
 
        <translation>Opciones Angulo relativo de línea</translation>
5694
 
    </message>
5695
 
    <message>
5696
 
        <source>Angle:</source>
5697
 
        <translation>Angulo:</translation>
5698
 
    </message>
5699
 
    <message>
5700
 
        <source>Line angle</source>
5701
 
        <translation>Angulo de línea</translation>
5702
 
    </message>
5703
 
    <message>
5704
 
        <source>Length:</source>
5705
 
        <translation>Longitud:</translation>
5706
 
    </message>
5707
 
    <message>
5708
 
        <source>Length of line</source>
5709
 
        <translation>Longitud de línea</translation>
5710
 
    </message>
5711
 
</context>
5712
 
<context>
5713
 
    <name>QG_LineTypeBox</name>
5714
 
    <message>
5715
 
        <source>By Layer</source>
5716
 
        <translation>Por Capa</translation>
5717
 
    </message>
5718
 
    <message>
5719
 
        <source>By Block</source>
5720
 
        <translation>Por Bloque</translation>
5721
 
    </message>
5722
 
    <message>
5723
 
        <source>No Pen</source>
5724
 
        <translation>Sin trazador</translation>
5725
 
    </message>
5726
 
    <message>
5727
 
        <source>Continuous</source>
5728
 
        <translation>Contínua</translation>
5729
 
    </message>
5730
 
    <message>
5731
 
        <source>Dot</source>
5732
 
        <translation>Puntos</translation>
5733
 
    </message>
5734
 
    <message>
5735
 
        <source>Dot (small)</source>
5736
 
        <translation>Puntos juntos</translation>
5737
 
    </message>
5738
 
    <message>
5739
 
        <source>Dot (large)</source>
5740
 
        <translation>Puntos separados</translation>
5741
 
    </message>
5742
 
    <message>
5743
 
        <source>Dash</source>
5744
 
        <translation>Raya</translation>
5745
 
    </message>
5746
 
    <message>
5747
 
        <source>Dash (small)</source>
5748
 
        <translation>Raya (pequeña)</translation>
5749
 
    </message>
5750
 
    <message>
5751
 
        <source>Dash (large)</source>
5752
 
        <translation>Raya (grande)</translation>
5753
 
    </message>
5754
 
    <message>
5755
 
        <source>Dash Dot</source>
5756
 
        <translation>Punto raya</translation>
5757
 
    </message>
5758
 
    <message>
5759
 
        <source>Dash Dot (small)</source>
5760
 
        <translation>Punto raya (pequeña)</translation>
5761
 
    </message>
5762
 
    <message>
5763
 
        <source>Dash Dot (large)</source>
5764
 
        <translation>Punto raya (grande)</translation>
5765
 
    </message>
5766
 
    <message>
5767
 
        <source>Divide</source>
5768
 
        <translation>Raya 2 puntos</translation>
5769
 
    </message>
5770
 
    <message>
5771
 
        <source>Divide (small)</source>
5772
 
        <translation>Raya 2 puntos (pequeña)</translation>
5773
 
    </message>
5774
 
    <message>
5775
 
        <source>Divide (large)</source>
5776
 
        <translation>Raya 2 puntos (grande)</translation>
5777
 
    </message>
5778
 
    <message>
5779
 
        <source>Center</source>
5780
 
        <translation>Rayas larga corta</translation>
5781
 
    </message>
5782
 
    <message>
5783
 
        <source>Center (small)</source>
5784
 
        <translation>Rayas larga corta (pequeño)</translation>
5785
 
    </message>
5786
 
    <message>
5787
 
        <source>Center (large)</source>
5788
 
        <translation>Rayas larga corta (grande)</translation>
5789
 
    </message>
5790
 
    <message>
5791
 
        <source>Border</source>
5792
 
        <translation>2 rayas 1 punto</translation>
5793
 
    </message>
5794
 
    <message>
5795
 
        <source>Border (small)</source>
5796
 
        <translation>2 rayas 1 punto (pequeño)</translation>
5797
 
    </message>
5798
 
    <message>
5799
 
        <source>Border (large)</source>
5800
 
        <translation>2 rayas 1 punto (grande)</translation>
5801
 
    </message>
5802
 
    <message>
5803
 
        <source>- Unchanged -</source>
5804
 
        <translation>- Sin alterar - </translation>
5805
 
    </message>
5806
 
</context>
5807
 
<context>
5808
 
    <name>QG_MouseWidget</name>
5809
 
    <message>
5810
 
        <source>Mouse</source>
5811
 
        <translation>Ratón</translation>
5812
 
    </message>
5813
 
    <message>
5814
 
        <source>Right</source>
5815
 
        <translation>Derecho</translation>
5816
 
    </message>
5817
 
    <message>
5818
 
        <source>Left</source>
5819
 
        <translation>Izquierdo</translation>
5820
 
    </message>
5821
 
    <message>
5822
 
        <source>...</source>
5823
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5824
 
    </message>
5825
 
</context>
5826
 
<context>
5827
 
    <name>QG_MoveRotateOptions</name>
5828
 
    <message>
5829
 
        <source>Move Rotate Options</source>
5830
 
        <translation>Opciones de Giro Desplazamiento</translation>
5831
 
    </message>
5832
 
    <message>
5833
 
        <source>Angle:</source>
5834
 
        <translation>Angulo:</translation>
5835
 
    </message>
5836
 
</context>
5837
 
<context>
5838
 
    <name>QG_PolylineEquidistantOptions</name>
5839
 
    <message>
5840
 
        <source>Line Relative Angle Options</source>
5841
 
        <translation type="unfinished">Opciones Angulo relativo de línea</translation>
5842
 
    </message>
5843
 
    <message>
5844
 
        <source>Spacing:</source>
5845
 
        <translation type="unfinished">Espaciado:</translation>
5846
 
    </message>
5847
 
    <message>
5848
 
        <source>Distance from original polyline</source>
5849
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5850
 
    </message>
5851
 
    <message>
5852
 
        <source>Copies:</source>
5853
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5854
 
    </message>
5855
 
</context>
5856
 
<context>
5857
 
    <name>QG_PolylineOptions</name>
5858
 
    <message>
5859
 
        <source>Polyline Options</source>
5860
 
        <translation type="unfinished">Opciones de Polilínea</translation>
5861
 
    </message>
5862
 
    <message>
5863
 
        <source>Close</source>
5864
 
        <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
5865
 
    </message>
5866
 
    <message>
5867
 
        <source>Undo</source>
5868
 
        <translation type="unfinished">Deshacer</translation>
5869
 
    </message>
5870
 
    <message>
5871
 
        <source>Arc</source>
5872
 
        <translation type="obsolete">Arco</translation>
5873
 
    </message>
5874
 
    <message>
5875
 
        <source>Radius:</source>
5876
 
        <translation type="unfinished">Radio:</translation>
5877
 
    </message>
5878
 
    <message>
5879
 
        <source>Line</source>
5880
 
        <translation type="unfinished">Línea</translation>
5881
 
    </message>
5882
 
    <message>
5883
 
        <source>Tangential</source>
5884
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5885
 
    </message>
5886
 
    <message>
5887
 
        <source>Tan Radius</source>
5888
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5889
 
    </message>
5890
 
    <message>
5891
 
        <source>Angle</source>
5892
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5893
 
    </message>
5894
 
    <message>
5895
 
        <source>Angle:</source>
5896
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5897
 
    </message>
5898
 
    <message>
5899
 
        <source>Clockwise</source>
5900
 
        <translation type="unfinished">Dirección del reloj</translation>
5901
 
    </message>
5902
 
    <message>
5903
 
        <source>Counter Clockwise</source>
5904
 
        <translation type="unfinished">Contador Dirección Reloj</translation>
5905
 
    </message>
5906
 
</context>
5907
 
<context>
5908
 
    <name>QG_PrintPreviewOptions</name>
5909
 
    <message>
5910
 
        <source>Print Preview Options</source>
5911
 
        <translation>Opciones de Previsualización de Impresión</translation>
5912
 
    </message>
5913
 
    <message>
5914
 
        <source>Toggle Black / White mode</source>
5915
 
        <translation>Modo contraste</translation>
5916
 
    </message>
5917
 
    <message>
5918
 
        <source>Center to page</source>
5919
 
        <translation>Centrar página</translation>
5920
 
    </message>
5921
 
    <message>
5922
 
        <source>Fit to page</source>
5923
 
        <translation>Ajustar a pantalla</translation>
5924
 
    </message>
5925
 
</context>
5926
 
<context>
5927
 
    <name>QG_RoundOptions</name>
5928
 
    <message>
5929
 
        <source>Round Options</source>
5930
 
        <translation>Opciones de Curva</translation>
5931
 
    </message>
5932
 
    <message>
5933
 
        <source>Trim</source>
5934
 
        <translation>Recortar</translation>
5935
 
    </message>
5936
 
    <message>
5937
 
        <source>Check to trim both edges to the rounding</source>
5938
 
        <translation>Pulsar para recortar ambas entidades del redondeo</translation>
5939
 
    </message>
5940
 
    <message>
5941
 
        <source>Radius:</source>
5942
 
        <translation>Radio:</translation>
5943
 
    </message>
5944
 
</context>
5945
 
<context>
5946
 
    <name>QG_SelectionWidget</name>
5947
 
    <message>
5948
 
        <source>Selection</source>
5949
 
        <translation>Selección</translation>
5950
 
    </message>
5951
 
    <message>
5952
 
        <source>Selected Entities:</source>
5953
 
        <translation type="obsolete">Objetos seleccionados:</translation>
5954
 
    </message>
5955
 
    <message>
5956
 
        <source>0</source>
5957
 
        <translation>0</translation>
5958
 
    </message>
5959
 
    <message>
5960
 
        <source>Selected</source>
5961
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5962
 
    </message>
5963
 
    <message>
5964
 
        <source>Total Length</source>
5965
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5966
 
    </message>
5967
 
    <message>
5968
 
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
5969
 
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
5970
 
p, li { white-space: pre-wrap; }
5971
 
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
5972
 
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Number of selected entities&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5973
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5974
 
    </message>
5975
 
    <message>
5976
 
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
5977
 
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
5978
 
p, li { white-space: pre-wrap; }
5979
 
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
5980
 
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Total length of selected entities&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5981
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5982
 
    </message>
5983
 
</context>
5984
 
<context>
5985
 
    <name>QG_SnapDistOptions</name>
5986
 
    <message>
5987
 
        <source>Snap Distance Options</source>
5988
 
        <translation>Opciones Forzar Distancia</translation>
5989
 
    </message>
5990
 
    <message>
5991
 
        <source>Distance:</source>
5992
 
        <translation>Distancia:</translation>
5993
 
    </message>
5994
 
</context>
5995
 
<context>
5996
 
    <name>QG_SnapMiddleOptions</name>
5997
 
    <message>
5998
 
        <source>Snap Distance Options</source>
5999
 
        <translation type="unfinished">Opciones Forzar Distancia</translation>
6000
 
    </message>
6001
 
    <message>
6002
 
        <source>Middle Points:</source>
6003
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6004
 
    </message>
6005
 
    <message>
6006
 
        <source>Number of equidistant division points</source>
6007
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6008
 
    </message>
6009
 
</context>
6010
 
<context>
6011
 
    <name>QG_SnapToolBar</name>
6012
 
    <message>
6013
 
        <source>Snap</source>
6014
 
        <translation type="unfinished">Forzar cursor</translation>
6015
 
    </message>
6016
 
    <message>
6017
 
        <source>Snap to Endpoints</source>
6018
 
        <translation type="unfinished">Forzar a extremos</translation>
6019
 
    </message>
6020
 
    <message>
6021
 
        <source>Snap to equidistant points of entity</source>
6022
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6023
 
    </message>
6024
 
    <message>
6025
 
        <source>Snap to center points</source>
6026
 
        <translation type="unfinished">Forzar al centro</translation>
6027
 
    </message>
6028
 
    <message>
6029
 
        <source>Snap to intersections automatically</source>
6030
 
        <translation type="unfinished">Forzar a punto de intersección ficticia</translation>
6031
 
    </message>
6032
 
    <message>
6033
 
        <source>Snap to closest point on entity</source>
6034
 
        <translation type="unfinished">Forzar a punto más cercano</translation>
6035
 
    </message>
6036
 
    <message>
6037
 
        <source>Snap to point with given distance to endpoint</source>
6038
 
        <translation type="unfinished">Forzar a una distancia desde el extremo</translation>
6039
 
    </message>
6040
 
    <message>
6041
 
        <source>Snap to intersections manually</source>
6042
 
        <translation type="unfinished">Forzar a punto de intersección ficticia</translation>
6043
 
    </message>
6044
 
    <message>
6045
 
        <source>Snap to grid</source>
6046
 
        <translation type="unfinished">Forzar a Grilla</translation>
6047
 
    </message>
6048
 
    <message>
6049
 
        <source>Restrict Horizontally</source>
6050
 
        <translation type="unfinished">Restringir verticalmente</translation>
6051
 
    </message>
6052
 
    <message>
6053
 
        <source>Restrict Vertically</source>
6054
 
        <translation type="unfinished">Restringir verticalmente</translation>
6055
 
    </message>
6056
 
    <message>
6057
 
        <source>Move relative Zero</source>
6058
 
        <translation type="unfinished">Desplazar el Cero relativo</translation>
6059
 
    </message>
6060
 
    <message>
6061
 
        <source>Lock relative Zero</source>
6062
 
        <translation type="unfinished">Bloquear el Cero relativo</translation>
6063
 
    </message>
6064
 
</context>
6065
 
<context>
6066
 
    <name>QG_SplineOptions</name>
6067
 
    <message>
6068
 
        <source>Spline Options</source>
6069
 
        <translation>Opciones de curva</translation>
6070
 
    </message>
6071
 
    <message>
6072
 
        <source>Degree:</source>
6073
 
        <translation>Grados</translation>
6074
 
    </message>
6075
 
    <message>
6076
 
        <source>1</source>
6077
 
        <translation>1</translation>
6078
 
    </message>
6079
 
    <message>
6080
 
        <source>2</source>
6081
 
        <translation>2</translation>
6082
 
    </message>
6083
 
    <message>
6084
 
        <source>3</source>
6085
 
        <translation>3</translation>
6086
 
    </message>
6087
 
    <message>
6088
 
        <source>Closed</source>
6089
 
        <translation>cerrar</translation>
6090
 
    </message>
6091
 
    <message>
6092
 
        <source>Undo</source>
6093
 
        <translation>Deshacer</translation>
6094
 
    </message>
6095
 
</context>
6096
 
<context>
6097
 
    <name>QG_TextOptions</name>
6098
 
    <message>
6099
 
        <source>Text Options</source>
6100
 
        <translation>Opciones de Texto</translation>
6101
 
    </message>
6102
 
    <message>
6103
 
        <source>Text:</source>
6104
 
        <translation>Texto:</translation>
6105
 
    </message>
6106
 
    <message>
6107
 
        <source>Angle:</source>
6108
 
        <translation>Angulo:</translation>
6109
 
    </message>
6110
 
</context>
6111
 
<context>
6112
 
    <name>QG_TrimAmountOptions</name>
6113
 
    <message>
6114
 
        <source>Trim Amount Options</source>
6115
 
        <translation>Opciones Recortar cuantía</translation>
6116
 
    </message>
6117
 
    <message>
6118
 
        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source>
6119
 
        <translation>Distancia. Negativa para recortar, positiva para prolongar.</translation>
6120
 
    </message>
6121
 
    <message>
6122
 
        <source>Amount:</source>
6123
 
        <translation type="obsolete">Porción:</translation>
6124
 
    </message>
6125
 
    <message>
6126
 
        <source>Length:</source>
6127
 
        <translation type="unfinished">Longitud:</translation>
6128
 
    </message>
6129
 
    <message>
6130
 
        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending. Negative sign is ignored when trimming to final total length.</source>
6131
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6132
 
    </message>
6133
 
    <message>
6134
 
        <source>The input length is used as total length after trimming, instead of length increase</source>
6135
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6136
 
    </message>
6137
 
</context>
6138
 
<context>
6139
 
    <name>QG_WidgetPen</name>
6140
 
    <message>
6141
 
        <source>Pen</source>
6142
 
        <translation>Trazador</translation>
6143
 
    </message>
6144
 
    <message>
6145
 
        <source>Line type:</source>
6146
 
        <translation>Tipo de línea:</translation>
6147
 
    </message>
6148
 
    <message>
6149
 
        <source>Width:</source>
6150
 
        <translation>Ancho:</translation>
6151
 
    </message>
6152
 
    <message>
6153
 
        <source>Color:</source>
6154
 
        <translation>Color:</translation>
6155
 
    </message>
6156
 
</context>
6157
 
<context>
6158
 
    <name>QG_WidthBox</name>
6159
 
    <message>
6160
 
        <source>By Layer</source>
6161
 
        <translation>Por Capa</translation>
6162
 
    </message>
6163
 
    <message>
6164
 
        <source>By Block</source>
6165
 
        <translation>Por Bloque</translation>
6166
 
    </message>
6167
 
    <message>
6168
 
        <source>Default</source>
6169
 
        <translation>Por Defecto</translation>
6170
 
    </message>
6171
 
    <message>
6172
 
        <source>0.00mm</source>
6173
 
        <translation>0.00mm</translation>
6174
 
    </message>
6175
 
    <message>
6176
 
        <source>0.05mm</source>
6177
 
        <translation>0.05mm</translation>
6178
 
    </message>
6179
 
    <message>
6180
 
        <source>0.09mm</source>
6181
 
        <translation>0.09mm</translation>
6182
 
    </message>
6183
 
    <message>
6184
 
        <source>0.13mm (ISO)</source>
6185
 
        <translation>0.13mm (ISO)</translation>
6186
 
    </message>
6187
 
    <message>
6188
 
        <source>0.15mm</source>
6189
 
        <translation>0.15mm</translation>
6190
 
    </message>
6191
 
    <message>
6192
 
        <source>0.18mm (ISO)</source>
6193
 
        <translation>0.18mm (ISO)</translation>
6194
 
    </message>
6195
 
    <message>
6196
 
        <source>0.20mm</source>
6197
 
        <translation>0.20mm</translation>
6198
 
    </message>
6199
 
    <message>
6200
 
        <source>0.25mm (ISO)</source>
6201
 
        <translation>0.25mm (ISO)</translation>
6202
 
    </message>
6203
 
    <message>
6204
 
        <source>0.30mm</source>
6205
 
        <translation>0.30mm</translation>
6206
 
    </message>
6207
 
    <message>
6208
 
        <source>0.35mm (ISO)</source>
6209
 
        <translation>0.35mm (ISO)</translation>
6210
 
    </message>
6211
 
    <message>
6212
 
        <source>0.40mm</source>
6213
 
        <translation>0.40mm</translation>
6214
 
    </message>
6215
 
    <message>
6216
 
        <source>0.50mm (ISO)</source>
6217
 
        <translation>0.50mm (ISO)</translation>
6218
 
    </message>
6219
 
    <message>
6220
 
        <source>0.53mm</source>
6221
 
        <translation>0.53mm</translation>
6222
 
    </message>
6223
 
    <message>
6224
 
        <source>0.60mm</source>
6225
 
        <translation>0.60mm</translation>
6226
 
    </message>
6227
 
    <message>
6228
 
        <source>0.70mm (ISO)</source>
6229
 
        <translation>0.70mm (ISO)</translation>
6230
 
    </message>
6231
 
    <message>
6232
 
        <source>0.80mm</source>
6233
 
        <translation>0.80mm</translation>
6234
 
    </message>
6235
 
    <message>
6236
 
        <source>0.90mm</source>
6237
 
        <translation>0.90mm</translation>
6238
 
    </message>
6239
 
    <message>
6240
 
        <source>1.00mm (ISO)</source>
6241
 
        <translation>1.00mm (ISO)</translation>
6242
 
    </message>
6243
 
    <message>
6244
 
        <source>1.06mm</source>
6245
 
        <translation>1.06mm</translation>
6246
 
    </message>
6247
 
    <message>
6248
 
        <source>1.20mm</source>
6249
 
        <translation>1.20mm</translation>
6250
 
    </message>
6251
 
    <message>
6252
 
        <source>1.40mm (ISO)</source>
6253
 
        <translation>1.40mm (ISO)</translation>
6254
 
    </message>
6255
 
    <message>
6256
 
        <source>1.58mm</source>
6257
 
        <translation>1.58mm</translation>
6258
 
    </message>
6259
 
    <message>
6260
 
        <source>2.00mm (ISO)</source>
6261
 
        <translation>2.00mm (ISO)</translation>
6262
 
    </message>
6263
 
    <message>
6264
 
        <source>2.11mm</source>
6265
 
        <translation>2.11mm</translation>
6266
 
    </message>
6267
 
    <message>
6268
 
        <source>- Unchanged -</source>
6269
 
        <translation>- Sin alterar -</translation>
6270
 
    </message>
6271
 
</context>
6272
 
<context>
6273
 
    <name>QMessageBox</name>
6274
 
    <message>
6275
 
        <source>Warning</source>
6276
 
        <translation>Aviso</translation>
6277
 
    </message>
6278
 
    <message>
6279
 
        <source>Remove Layer</source>
6280
 
        <translation>Eliminar Capa</translation>
6281
 
    </message>
6282
 
    <message>
6283
 
        <source>Layer &quot;%1&quot; and all entities on it will be removed.</source>
6284
 
        <translation>La capa &quot;%1&quot; y todos sus objetos será eliminado.</translation>
6285
 
    </message>
6286
 
    <message>
6287
 
        <source>Layer &quot;%1&quot; can never be removed.</source>
6288
 
        <translation>La capa &quot;%1&quot; no podrá ser eliminada.</translation>
6289
 
    </message>
6290
 
    <message>
6291
 
        <source>Layer Dialog</source>
6292
 
        <translation>Diálogo de la capa</translation>
6293
 
    </message>
6294
 
    <message>
6295
 
        <source>Remove Block</source>
6296
 
        <translation>Eliminar Bloque</translation>
6297
 
    </message>
6298
 
    <message>
6299
 
        <source>Block &quot;%1&quot; and all its entities will be removed.</source>
6300
 
        <translation>El bloque &quot;%1&quot; y todos sus objetos será eliminado.</translation>
6301
 
    </message>
6302
 
    <message>
6303
 
        <source>Layer Properties</source>
6304
 
        <translation>Propiedades de capa</translation>
6305
 
    </message>
6306
 
    <message>
6307
 
        <source>Layer with a name &quot;%1&quot; already exists. Please specify a different name.</source>
6308
 
        <translation>Ya existe una capa con nombre &quot;%1&quot;. Por favor especifique otro nombre.</translation>
6309
 
    </message>
6310
 
</context>
6311
 
<context>
6312
 
    <name>QObject</name>
6313
 
    <message>
6314
 
        <source>Save Drawing As</source>
6315
 
        <translation>Guardar Dibujo como</translation>
6316
 
    </message>
6317
 
    <message>
6318
 
        <source>%1 already exists.
6319
 
Do you want to replace it?</source>
6320
 
        <translation>%1 ya existe;
6321
 
¿quiere reemplazarlo? </translation>
6322
 
    </message>
6323
 
    <message>
6324
 
        <source>Yes</source>
6325
 
        <translation type="obsolete">Sí</translation>
6326
 
    </message>
6327
 
    <message>
6328
 
        <source>No</source>
6329
 
        <translation type="obsolete">No</translation>
6330
 
    </message>
6331
 
    <message>
6332
 
        <source>Cancel</source>
6333
 
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
6334
 
    </message>
6335
 
    <message>
6336
 
        <source>Open Drawing</source>
6337
 
        <translation>Abrir Dibujo</translation>
6338
 
    </message>
6339
 
    <message>
6340
 
        <source>Open Image</source>
6341
 
        <translation>Abrir Imagen</translation>
6342
 
    </message>
6343
 
    <message>
6344
 
        <source>Windows Bitmap</source>
6345
 
        <translation>BMP</translation>
6346
 
    </message>
6347
 
    <message>
6348
 
        <source>Joint Photographic Experts Group</source>
6349
 
        <translation>JPEG</translation>
6350
 
    </message>
6351
 
    <message>
6352
 
        <source>Multiple-image Network Graphics</source>
6353
 
        <translation>MNG</translation>
6354
 
    </message>
6355
 
    <message>
6356
 
        <source>Portable Bit Map</source>
6357
 
        <translation>PBM</translation>
6358
 
    </message>
6359
 
    <message>
6360
 
        <source>Portable Grey Map</source>
6361
 
        <translation>PGM</translation>
6362
 
    </message>
6363
 
    <message>
6364
 
        <source>Portable Network Graphic</source>
6365
 
        <translation>PNG</translation>
6366
 
    </message>
6367
 
    <message>
6368
 
        <source>Portable Pixel Map</source>
6369
 
        <translation>PPM</translation>
6370
 
    </message>
6371
 
    <message>
6372
 
        <source>X Bitmap Format</source>
6373
 
        <translation>XBM</translation>
6374
 
    </message>
6375
 
    <message>
6376
 
        <source>X Pixel Map</source>
6377
 
        <translation>XPM</translation>
6378
 
    </message>
6379
 
    <message>
6380
 
        <source>All Image Files (%1)</source>
6381
 
        <translation>Todos los archivos de imagen (%1)</translation>
6382
 
    </message>
6383
 
    <message>
6384
 
        <source>Graphics Interchange Format</source>
6385
 
        <translation>GIF</translation>
6386
 
    </message>
6387
 
    <message>
6388
 
        <source>Drawing Exchange %1</source>
6389
 
        <translation>DXF %1</translation>
6390
 
    </message>
6391
 
    <message>
6392
 
        <source>QCad 1.x file %1</source>
6393
 
        <translation>LibreCAD 1.x file %1</translation>
6394
 
    </message>
6395
 
    <message>
6396
 
        <source>Font %1</source>
6397
 
        <translation>Fuente %1</translation>
6398
 
    </message>
6399
 
    <message>
6400
 
        <source>All Files (*.*)</source>
6401
 
        <translation>Todos los Archivos (*.*)</translation>
6402
 
    </message>
6403
 
    <message>
6404
 
        <source>None</source>
6405
 
        <translation type="unfinished">Ninguno</translation>
6406
 
    </message>
6407
 
    <message>
6408
 
        <source>Meter</source>
6409
 
        <translation type="unfinished">Metros</translation>
6410
 
    </message>
6411
 
    <message>
6412
 
        <source>Centimeter</source>
6413
 
        <translation type="unfinished">Centímetros</translation>
6414
 
    </message>
6415
 
    <message>
6416
 
        <source>Millimeter</source>
6417
 
        <translation type="unfinished">Milímetros</translation>
6418
 
    </message>
6419
 
    <message>
6420
 
        <source>Kilometer</source>
6421
 
        <translation type="unfinished">Kilómetros</translation>
6422
 
    </message>
6423
 
    <message>
6424
 
        <source>Inch</source>
6425
 
        <translation type="unfinished">Pulgadas</translation>
6426
 
    </message>
6427
 
    <message>
6428
 
        <source>Foot</source>
6429
 
        <translation type="unfinished">Pies</translation>
6430
 
    </message>
6431
 
    <message>
6432
 
        <source>Mile</source>
6433
 
        <translation type="unfinished">Millas</translation>
6434
 
    </message>
6435
 
    <message>
6436
 
        <source>Microinch</source>
6437
 
        <translation type="unfinished">Micropulgadas</translation>
6438
 
    </message>
6439
 
    <message>
6440
 
        <source>Mil</source>
6441
 
        <translation type="unfinished">Mil</translation>
6442
 
    </message>
6443
 
    <message>
6444
 
        <source>Yard</source>
6445
 
        <translation type="unfinished">Yarda</translation>
6446
 
    </message>
6447
 
    <message>
6448
 
        <source>Angstrom</source>
6449
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6450
 
    </message>
6451
 
    <message>
6452
 
        <source>Nanometer</source>
6453
 
        <translation type="unfinished">Nanómetro</translation>
6454
 
    </message>
6455
 
    <message>
6456
 
        <source>Micron</source>
6457
 
        <translation type="unfinished">Micrón</translation>
6458
 
    </message>
6459
 
    <message>
6460
 
        <source>Decimeter</source>
6461
 
        <translation type="unfinished">Decímetro</translation>
6462
 
    </message>
6463
 
    <message>
6464
 
        <source>Decameter</source>
6465
 
        <translation type="unfinished">Decámetro</translation>
6466
 
    </message>
6467
 
    <message>
6468
 
        <source>Hectometer</source>
6469
 
        <translation type="unfinished">Hectómetro</translation>
6470
 
    </message>
6471
 
    <message>
6472
 
        <source>Gigameter</source>
6473
 
        <translation type="unfinished">GigaMetro</translation>
6474
 
    </message>
6475
 
    <message>
6476
 
        <source>Astro</source>
6477
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6478
 
    </message>
6479
 
    <message>
6480
 
        <source>Lightyear</source>
6481
 
        <translation type="unfinished">Años luz</translation>
6482
 
    </message>
6483
 
    <message>
6484
 
        <source>Parsec</source>
6485
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6486
 
    </message>
6487
 
    <message>
6488
 
        <source>Export Image</source>
6489
 
        <translation type="obsolete">Exportar imagen</translation>
6490
 
    </message>
6491
 
    <message>
6492
 
        <source>Loading..</source>
6493
 
        <translation type="unfinished">Buscando...</translation>
6494
 
    </message>
6495
 
    <message>
6496
 
        <source>Loading Library Paths..</source>
6497
 
        <translation type="obsolete">Buscando librerias</translation>
6498
 
    </message>
6499
 
    <message>
6500
 
        <source>Loading File %1..</source>
6501
 
        <translation type="unfinished">Cargando Archivo %1..</translation>
6502
 
    </message>
6503
 
    <message>
6504
 
        <source>Loading...</source>
6505
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6506
 
    </message>
6507
 
    <message>
6508
 
        <source>enter an integer number</source>
6509
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6510
 
    </message>
6511
 
    <message>
6512
 
        <source>LibreCAD query</source>
6513
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6514
 
    </message>
6515
 
    <message>
6516
 
        <source>enter a number</source>
6517
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6518
 
    </message>
6519
 
    <message>
6520
 
        <source>enter text</source>
6521
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6522
 
    </message>
6523
 
    <message>
6524
 
        <source>LFF Font %1</source>
6525
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6526
 
    </message>
6527
 
    <message>
6528
 
        <source>Jww %1</source>
6529
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6530
 
    </message>
6531
 
</context>
6532
 
<context>
6533
 
    <name>RS_ActionBlocksAdd</name>
6534
 
    <message>
6535
 
        <source>Add Block</source>
6536
 
        <translation type="obsolete">Añadir bloque</translation>
6537
 
    </message>
6538
 
    <message>
6539
 
        <source>&amp;Add Block</source>
6540
 
        <translation>&amp;Añadir bloque</translation>
6541
 
    </message>
6542
 
</context>
6543
 
<context>
6544
 
    <name>RS_ActionBlocksAttributes</name>
6545
 
    <message>
6546
 
        <source>Rename Block</source>
6547
 
        <translation type="obsolete">Renombrar bloque</translation>
6548
 
    </message>
6549
 
    <message>
6550
 
        <source>&amp;Rename Block</source>
6551
 
        <translation>&amp;Renombrar bloque</translation>
6552
 
    </message>
6553
 
    <message>
6554
 
        <source>Rename Block and all Inserts</source>
6555
 
        <translation type="obsolete">Renombrar e insertar bloque</translation>
6556
 
    </message>
6557
 
</context>
6558
 
<context>
6559
 
    <name>RS_ActionBlocksCreate</name>
6560
 
    <message>
6561
 
        <source>Create Block</source>
6562
 
        <translation type="obsolete">Crear bloque</translation>
6563
 
    </message>
6564
 
    <message>
6565
 
        <source>&amp;Create Block</source>
6566
 
        <translation>&amp;Crear bloque</translation>
6567
 
    </message>
6568
 
    <message>
6569
 
        <source>Specify reference point</source>
6570
 
        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
6571
 
    </message>
6572
 
    <message>
6573
 
        <source>Cancel</source>
6574
 
        <translation>Cancelar</translation>
6575
 
    </message>
6576
 
</context>
6577
 
<context>
6578
 
    <name>RS_ActionBlocksEdit</name>
6579
 
    <message>
6580
 
        <source>Edit Block</source>
6581
 
        <translation type="obsolete">Editar bloque</translation>
6582
 
    </message>
6583
 
    <message>
6584
 
        <source>&amp;Edit Block</source>
6585
 
        <translation>&amp;Editar bloque</translation>
6586
 
    </message>
6587
 
</context>
6588
 
<context>
6589
 
    <name>RS_ActionBlocksExplode</name>
6590
 
    <message>
6591
 
        <source>Explode</source>
6592
 
        <translation type="obsolete">Desagrupar</translation>
6593
 
    </message>
6594
 
    <message>
6595
 
        <source>&amp;Explode</source>
6596
 
        <translation>Desagrupar</translation>
6597
 
    </message>
6598
 
    <message>
6599
 
        <source>Explode Blocks and other Entity Groups</source>
6600
 
        <translation type="obsolete">Descomponer bloques y otros grupos de objetos</translation>
6601
 
    </message>
6602
 
</context>
6603
 
<context>
6604
 
    <name>RS_ActionBlocksFreezeAll</name>
6605
 
    <message>
6606
 
        <source>Freeze all</source>
6607
 
        <translation type="obsolete">Bloquear todo</translation>
6608
 
    </message>
6609
 
    <message>
6610
 
        <source>&amp;Freeze all</source>
6611
 
        <translation>&amp;Bloquear todo</translation>
6612
 
    </message>
6613
 
    <message>
6614
 
        <source>Freeze all blocks</source>
6615
 
        <translation type="obsolete">Bloquear todos los bloques</translation>
6616
 
    </message>
6617
 
    <message>
6618
 
        <source>Defreeze all</source>
6619
 
        <translation type="obsolete">Desbloquear todo</translation>
6620
 
    </message>
6621
 
    <message>
6622
 
        <source>&amp;Defreeze all</source>
6623
 
        <translation>&amp;Desbloquear todo</translation>
6624
 
    </message>
6625
 
    <message>
6626
 
        <source>Defreeze all blocks</source>
6627
 
        <translation type="obsolete">Desbloquear todos los bloques</translation>
6628
 
    </message>
6629
 
</context>
6630
 
<context>
6631
 
    <name>RS_ActionBlocksInsert</name>
6632
 
    <message>
6633
 
        <source>Insert Block</source>
6634
 
        <translation type="obsolete">Insertar bloque</translation>
6635
 
    </message>
6636
 
    <message>
6637
 
        <source>&amp;Insert Block</source>
6638
 
        <translation>&amp;Insertar bloque</translation>
6639
 
    </message>
6640
 
    <message>
6641
 
        <source>Not a valid expression</source>
6642
 
        <translation>Comando no válido</translation>
6643
 
    </message>
6644
 
    <message>
6645
 
        <source>Specify reference point</source>
6646
 
        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
6647
 
    </message>
6648
 
    <message>
6649
 
        <source>Cancel</source>
6650
 
        <translation>Cancelar</translation>
6651
 
    </message>
6652
 
    <message>
6653
 
        <source>Enter angle:</source>
6654
 
        <translation>Ángulo:</translation>
6655
 
    </message>
6656
 
    <message>
6657
 
        <source>Enter factor:</source>
6658
 
        <translation>Factor:</translation>
6659
 
    </message>
6660
 
    <message>
6661
 
        <source>Enter columns:</source>
6662
 
        <translation>Columnas:</translation>
6663
 
    </message>
6664
 
    <message>
6665
 
        <source>Enter rows:</source>
6666
 
        <translation>Filas:</translation>
6667
 
    </message>
6668
 
    <message>
6669
 
        <source>Enter column spacing:</source>
6670
 
        <translation>Espacio entre columnas:</translation>
6671
 
    </message>
6672
 
    <message>
6673
 
        <source>Enter row spacing:</source>
6674
 
        <translation>Espacio entre filas:</translation>
6675
 
    </message>
6676
 
    <message>
6677
 
        <source></source>
6678
 
        <translation></translation>
6679
 
    </message>
6680
 
</context>
6681
 
<context>
6682
 
    <name>RS_ActionBlocksRemove</name>
6683
 
    <message>
6684
 
        <source>Remove Block</source>
6685
 
        <translation type="obsolete">Quitar bloque</translation>
6686
 
    </message>
6687
 
    <message>
6688
 
        <source>&amp;Remove Block</source>
6689
 
        <translation>&amp;Quitar bloque</translation>
6690
 
    </message>
6691
 
</context>
6692
 
<context>
6693
 
    <name>RS_ActionBlocksToggleView</name>
6694
 
    <message>
6695
 
        <source>Toggle Block Visibility</source>
6696
 
        <translation>Tecla conmutador de visibilidad de bloque</translation>
6697
 
    </message>
6698
 
    <message>
6699
 
        <source>&amp;Toggle Block</source>
6700
 
        <translation type="obsolete">&amp;Tecla de bloque</translation>
6701
 
    </message>
6702
 
    <message>
6703
 
        <source>Toggle Block</source>
6704
 
        <translation type="obsolete">Tecla de bloque
6705
 
</translation>
6706
 
    </message>
6707
 
</context>
6708
 
<context>
6709
 
    <name>RS_ActionDefault</name>
6710
 
    <message>
6711
 
        <source>Choose second edge</source>
6712
 
        <translation>Elija segundo borde</translation>
6713
 
    </message>
6714
 
    <message>
6715
 
        <source>Back</source>
6716
 
        <translation>Atrás</translation>
6717
 
    </message>
6718
 
</context>
6719
 
<context>
6720
 
    <name>RS_ActionDimAligned</name>
6721
 
    <message>
6722
 
        <source>Aligned</source>
6723
 
        <translation type="obsolete">Alineado</translation>
6724
 
    </message>
6725
 
    <message>
6726
 
        <source>&amp;Aligned</source>
6727
 
        <translation>&amp;Alineado</translation>
6728
 
    </message>
6729
 
    <message>
6730
 
        <source>Aligned Dimension</source>
6731
 
        <translation type="obsolete">cota alineada</translation>
6732
 
    </message>
6733
 
    <message>
6734
 
        <source>Specify first extension line origin</source>
6735
 
        <translation>Especificar primera extensión de la línea original</translation>
6736
 
    </message>
6737
 
    <message>
6738
 
        <source>Cancel</source>
6739
 
        <translation>Cancelar</translation>
6740
 
    </message>
6741
 
    <message>
6742
 
        <source>Specify second extension line origin</source>
6743
 
        <translation>Especificar segunda extensión de la línea original</translation>
6744
 
    </message>
6745
 
    <message>
6746
 
        <source>Back</source>
6747
 
        <translation>Volver</translation>
6748
 
    </message>
6749
 
    <message>
6750
 
        <source>Specify dimension line location</source>
6751
 
        <translation>Especificar localización de la línea de cota</translation>
6752
 
    </message>
6753
 
    <message>
6754
 
        <source>Enter dimension text:</source>
6755
 
        <translation>Texto de cota:</translation>
6756
 
    </message>
6757
 
</context>
6758
 
<context>
6759
 
    <name>RS_ActionDimAngular</name>
6760
 
    <message>
6761
 
        <source>Angular</source>
6762
 
        <translation type="obsolete">Angular</translation>
6763
 
    </message>
6764
 
    <message>
6765
 
        <source>&amp;Angular</source>
6766
 
        <translation>&amp;Angular</translation>
6767
 
    </message>
6768
 
    <message>
6769
 
        <source>Angular Dimension</source>
6770
 
        <translation type="obsolete">Cota angular</translation>
6771
 
    </message>
6772
 
    <message>
6773
 
        <source>Select first line</source>
6774
 
        <translation>Seleccione primera línea</translation>
6775
 
    </message>
6776
 
    <message>
6777
 
        <source>Cancel</source>
6778
 
        <translation>Cancelar</translation>
6779
 
    </message>
6780
 
    <message>
6781
 
        <source>Select second line</source>
6782
 
        <translation>Seleccione segunda línea</translation>
6783
 
    </message>
6784
 
    <message>
6785
 
        <source>Specify dimension arc line location</source>
6786
 
        <translation>Especificar localización de la línea de cota angular</translation>
6787
 
    </message>
6788
 
    <message>
6789
 
        <source>Enter dimension text:</source>
6790
 
        <translation>Texto de cota:</translation>
6791
 
    </message>
6792
 
</context>
6793
 
<context>
6794
 
    <name>RS_ActionDimDiametric</name>
6795
 
    <message>
6796
 
        <source>Diametric</source>
6797
 
        <translation type="obsolete">Diametro</translation>
6798
 
    </message>
6799
 
    <message>
6800
 
        <source>&amp;Diametric</source>
6801
 
        <translation>&amp;Diametro</translation>
6802
 
    </message>
6803
 
    <message>
6804
 
        <source>Diametric Dimension</source>
6805
 
        <translation type="obsolete">cota diametral</translation>
6806
 
    </message>
6807
 
    <message>
6808
 
        <source>Not a circle or arc entity</source>
6809
 
        <translation>Objeto circular no válido</translation>
6810
 
    </message>
6811
 
    <message>
6812
 
        <source>Not a valid expression</source>
6813
 
        <translation>Comando no válido</translation>
6814
 
    </message>
6815
 
    <message>
6816
 
        <source>Select arc or circle entity</source>
6817
 
        <translation>Seleccione arco u objeto circular</translation>
6818
 
    </message>
6819
 
    <message>
6820
 
        <source>Cancel</source>
6821
 
        <translation>Cancelar</translation>
6822
 
    </message>
6823
 
    <message>
6824
 
        <source>Specify dimension line location</source>
6825
 
        <translation>Especificar localización de línea de cota</translation>
6826
 
    </message>
6827
 
    <message>
6828
 
        <source>Enter dimension text:</source>
6829
 
        <translation>Texto de cota:</translation>
6830
 
    </message>
6831
 
</context>
6832
 
<context>
6833
 
    <name>RS_ActionDimLeader</name>
6834
 
    <message>
6835
 
        <source>Leader</source>
6836
 
        <translation type="obsolete">Guia</translation>
6837
 
    </message>
6838
 
    <message>
6839
 
        <source>&amp;Leader</source>
6840
 
        <translation>&amp;Guia</translation>
6841
 
    </message>
6842
 
    <message>
6843
 
        <source>Leader Dimension</source>
6844
 
        <translation type="obsolete">Cota guia</translation>
6845
 
    </message>
6846
 
    <message>
6847
 
        <source>Specify target point</source>
6848
 
        <translation>Especificar punto de destino</translation>
6849
 
    </message>
6850
 
    <message>
6851
 
        <source>Cancel</source>
6852
 
        <translation>Cancelar</translation>
6853
 
    </message>
6854
 
    <message>
6855
 
        <source>Specify next point</source>
6856
 
        <translation>Especificar punto siguiente</translation>
6857
 
    </message>
6858
 
    <message>
6859
 
        <source>Finish</source>
6860
 
        <translation>Finalizar</translation>
6861
 
    </message>
6862
 
</context>
6863
 
<context>
6864
 
    <name>RS_ActionDimLinear</name>
6865
 
    <message>
6866
 
        <source>Linear</source>
6867
 
        <translation type="obsolete">Lineal</translation>
6868
 
    </message>
6869
 
    <message>
6870
 
        <source>&amp;Linear</source>
6871
 
        <translation>&amp;Lineal</translation>
6872
 
    </message>
6873
 
    <message>
6874
 
        <source>Linear Dimension</source>
6875
 
        <translation type="obsolete">Cota lineal</translation>
6876
 
    </message>
6877
 
    <message>
6878
 
        <source>Horizontal</source>
6879
 
        <translation type="obsolete">Horizontal</translation>
6880
 
    </message>
6881
 
    <message>
6882
 
        <source>&amp;Horizontal</source>
6883
 
        <translation>&amp;Horizontal</translation>
6884
 
    </message>
6885
 
    <message>
6886
 
        <source>Horizontal Dimension</source>
6887
 
        <translation type="obsolete">Cota horizontal</translation>
6888
 
    </message>
6889
 
    <message>
6890
 
        <source>Vertical</source>
6891
 
        <translation type="obsolete">Vertical</translation>
6892
 
    </message>
6893
 
    <message>
6894
 
        <source>&amp;Vertical</source>
6895
 
        <translation>&amp;Vertical</translation>
6896
 
    </message>
6897
 
    <message>
6898
 
        <source>Vertical Dimension</source>
6899
 
        <translation type="obsolete">Cota vertical</translation>
6900
 
    </message>
6901
 
    <message>
6902
 
        <source>Not a valid expression</source>
6903
 
        <translation>Comando no válido</translation>
6904
 
    </message>
6905
 
    <message>
6906
 
        <source>Specify first extension line origin</source>
6907
 
        <translation>Especificar primera extensión de la línea original</translation>
6908
 
    </message>
6909
 
    <message>
6910
 
        <source>Cancel</source>
6911
 
        <translation>Cancelar</translation>
6912
 
    </message>
6913
 
    <message>
6914
 
        <source>Specify second extension line origin</source>
6915
 
        <translation>Especificar segunda extensión de la línea original</translation>
6916
 
    </message>
6917
 
    <message>
6918
 
        <source>Back</source>
6919
 
        <translation>Atrás</translation>
6920
 
    </message>
6921
 
    <message>
6922
 
        <source>Specify dimension line location</source>
6923
 
        <translation>Especificar localización de la línea de cota</translation>
6924
 
    </message>
6925
 
    <message>
6926
 
        <source>Enter dimension text:</source>
6927
 
        <translation>Texto de cota:</translation>
6928
 
    </message>
6929
 
    <message>
6930
 
        <source>Enter dimension line angle:</source>
6931
 
        <translation>Ángulo en línea de cota:</translation>
6932
 
    </message>
6933
 
</context>
6934
 
<context>
6935
 
    <name>RS_ActionDimRadial</name>
6936
 
    <message>
6937
 
        <source>Radial</source>
6938
 
        <translation type="obsolete">Radial</translation>
6939
 
    </message>
6940
 
    <message>
6941
 
        <source>&amp;Radial</source>
6942
 
        <translation>&amp;Radial</translation>
6943
 
    </message>
6944
 
    <message>
6945
 
        <source>Radial Dimension</source>
6946
 
        <translation type="obsolete">Cota radial</translation>
6947
 
    </message>
6948
 
    <message>
6949
 
        <source>Not a circle or arc entity</source>
6950
 
        <translation>Objeto circular no válido</translation>
6951
 
    </message>
6952
 
    <message>
6953
 
        <source>Not a valid expression</source>
6954
 
        <translation>Comando no válido</translation>
6955
 
    </message>
6956
 
    <message>
6957
 
        <source>Select arc or circle entity</source>
6958
 
        <translation>Seleccione arco u objeto circular</translation>
6959
 
    </message>
6960
 
    <message>
6961
 
        <source>Cancel</source>
6962
 
        <translation>Cancelar</translation>
6963
 
    </message>
6964
 
    <message>
6965
 
        <source>Specify dimension line position or enter angle:</source>
6966
 
        <translation>Especificar posición de la línea de cota o meta ángulo:</translation>
6967
 
    </message>
6968
 
    <message>
6969
 
        <source>Enter dimension text:</source>
6970
 
        <translation>Texto de cota:</translation>
6971
 
    </message>
6972
 
</context>
6973
 
<context>
6974
 
    <name>RS_ActionDrawArc</name>
6975
 
    <message>
6976
 
        <source>Arc: Center, Point, Angles</source>
6977
 
        <translation type="obsolete">Arco: Centro, Punto, Angulo</translation>
6978
 
    </message>
6979
 
    <message>
6980
 
        <source>&amp;Center, Point, Angles</source>
6981
 
        <translation>&amp;Centro, Punto, Angulo</translation>
6982
 
    </message>
6983
 
    <message>
6984
 
        <source>Draw arcs</source>
6985
 
        <translation type="obsolete">Dibujar arcos</translation>
6986
 
    </message>
6987
 
    <message>
6988
 
        <source>Not a valid expression</source>
6989
 
        <translation>Comando no válido</translation>
6990
 
    </message>
6991
 
    <message>
6992
 
        <source>Not a valid chord length</source>
6993
 
        <translation>Longitud no válida</translation>
6994
 
    </message>
6995
 
    <message>
6996
 
        <source>Specify center</source>
6997
 
        <translation>Especificar centro</translation>
6998
 
    </message>
6999
 
    <message>
7000
 
        <source>Cancel</source>
7001
 
        <translation>Cancelar</translation>
7002
 
    </message>
7003
 
    <message>
7004
 
        <source>Specify radius</source>
7005
 
        <translation>Especificar radio</translation>
7006
 
    </message>
7007
 
    <message>
7008
 
        <source>Back</source>
7009
 
        <translation>Atrás</translation>
7010
 
    </message>
7011
 
    <message>
7012
 
        <source>Specify start angle:</source>
7013
 
        <translation>Especificar ángulo de partida:</translation>
7014
 
    </message>
7015
 
    <message>
7016
 
        <source>Specify end angle or [Angle/chord Length]</source>
7017
 
        <translation>Especificar ángulo final o ángulo acorde a la longitud</translation>
7018
 
    </message>
7019
 
    <message>
7020
 
        <source>Specify included angle:</source>
7021
 
        <translation>Especificar ángulo incluido:</translation>
7022
 
    </message>
7023
 
    <message>
7024
 
        <source>Specify chord length:</source>
7025
 
        <translation>Especificar longitud acorde:</translation>
7026
 
    </message>
7027
 
</context>
7028
 
<context>
7029
 
    <name>RS_ActionDrawArc3P</name>
7030
 
    <message>
7031
 
        <source>Arc: 3 Points</source>
7032
 
        <translation type="obsolete">Arco: 3 puntos</translation>
7033
 
    </message>
7034
 
    <message>
7035
 
        <source>&amp;3 Points</source>
7036
 
        <translation>&amp;3 Puntos</translation>
7037
 
    </message>
7038
 
    <message>
7039
 
        <source>Draw arcs with 3 points</source>
7040
 
        <translation type="obsolete">Dibuja arcos con 3 puntos</translation>
7041
 
    </message>
7042
 
    <message>
7043
 
        <source>Invalid arc data.</source>
7044
 
        <translation>Dato del arco invalidado.</translation>
7045
 
    </message>
7046
 
    <message>
7047
 
        <source>Specify startpoint or [Center]</source>
7048
 
        <translation>Especificar punto de partida o [centro]</translation>
7049
 
    </message>
7050
 
    <message>
7051
 
        <source>Cancel</source>
7052
 
        <translation>Cancelar</translation>
7053
 
    </message>
7054
 
    <message>
7055
 
        <source>Specify second point</source>
7056
 
        <translation>Especificar segundo punto</translation>
7057
 
    </message>
7058
 
    <message>
7059
 
        <source>Back</source>
7060
 
        <translation>Atrás</translation>
7061
 
    </message>
7062
 
    <message>
7063
 
        <source>Specify endpoint</source>
7064
 
        <translation>Especificar punto final</translation>
7065
 
    </message>
7066
 
</context>
7067
 
<context>
7068
 
    <name>RS_ActionDrawArcTangential</name>
7069
 
    <message>
7070
 
        <source>Arc: Tangential</source>
7071
 
        <translation>Acro: Tangente</translation>
7072
 
    </message>
7073
 
    <message>
7074
 
        <source>&amp;Tangential</source>
7075
 
        <translation type="obsolete">Tangente</translation>
7076
 
    </message>
7077
 
    <message>
7078
 
        <source>Draw arcs tangential to base entity</source>
7079
 
        <translation type="obsolete">Dibujar Arco tangente sobre objeto</translation>
7080
 
    </message>
7081
 
    <message>
7082
 
        <source>Specify base entity</source>
7083
 
        <translation>Especificar objeto</translation>
7084
 
    </message>
7085
 
    <message>
7086
 
        <source>Cancel</source>
7087
 
        <translation>Cancelar</translation>
7088
 
    </message>
7089
 
    <message>
7090
 
        <source>Specify end angle</source>
7091
 
        <translation>Especificar ángulo final</translation>
7092
 
    </message>
7093
 
    <message>
7094
 
        <source>Back</source>
7095
 
        <translation>Atrás</translation>
7096
 
    </message>
7097
 
    <message>
7098
 
        <source>Specify end point</source>
7099
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7100
 
    </message>
7101
 
</context>
7102
 
<context>
7103
 
    <name>RS_ActionDrawCircle</name>
7104
 
    <message>
7105
 
        <source>Circle: Center, Point</source>
7106
 
        <translation type="obsolete">Circunferencia: Centro, punto</translation>
7107
 
    </message>
7108
 
    <message>
7109
 
        <source>Center, &amp;Point</source>
7110
 
        <translation>Centro, &amp;punto</translation>
7111
 
    </message>
7112
 
    <message>
7113
 
        <source>Draw circles with center and point</source>
7114
 
        <translation type="obsolete">Dibuja circunferencias con centro y un punto</translation>
7115
 
    </message>
7116
 
    <message>
7117
 
        <source>Not a valid expression</source>
7118
 
        <translation>Comando no válido</translation>
7119
 
    </message>
7120
 
    <message>
7121
 
        <source>Specify center</source>
7122
 
        <translation>Especificar centro</translation>
7123
 
    </message>
7124
 
    <message>
7125
 
        <source>Cancel</source>
7126
 
        <translation>Cancelar</translation>
7127
 
    </message>
7128
 
    <message>
7129
 
        <source>Specify radius</source>
7130
 
        <translation>Especificar radio</translation>
7131
 
    </message>
7132
 
    <message>
7133
 
        <source>Back</source>
7134
 
        <translation>Atrás</translation>
7135
 
    </message>
7136
 
</context>
7137
 
<context>
7138
 
    <name>RS_ActionDrawCircle2P</name>
7139
 
    <message>
7140
 
        <source>Circle: 2 Points</source>
7141
 
        <translation type="obsolete">Circunferencia: 2 puntos</translation>
7142
 
    </message>
7143
 
    <message>
7144
 
        <source>2 Points</source>
7145
 
        <translation>2 Puntos</translation>
7146
 
    </message>
7147
 
    <message>
7148
 
        <source>Draw circles with 2 points</source>
7149
 
        <translation type="obsolete">Dibuja circunferencia con 2 puntos</translation>
7150
 
    </message>
7151
 
    <message>
7152
 
        <source>Invalid Circle data.</source>
7153
 
        <translation>Dato de circunferencia invalidado.</translation>
7154
 
    </message>
7155
 
    <message>
7156
 
        <source>Specify first point</source>
7157
 
        <translation>Especificar primer punto</translation>
7158
 
    </message>
7159
 
    <message>
7160
 
        <source>Cancel</source>
7161
 
        <translation>Cancelar</translation>
7162
 
    </message>
7163
 
    <message>
7164
 
        <source>Specify second point</source>
7165
 
        <translation>Especificar segundo punto</translation>
7166
 
    </message>
7167
 
    <message>
7168
 
        <source>Back</source>
7169
 
        <translation>Atrás</translation>
7170
 
    </message>
7171
 
</context>
7172
 
<context>
7173
 
    <name>RS_ActionDrawCircle3P</name>
7174
 
    <message>
7175
 
        <source>Circle: 3 Points</source>
7176
 
        <translation type="obsolete">Circunferencia: 3 puntos</translation>
7177
 
    </message>
7178
 
    <message>
7179
 
        <source>3 Points</source>
7180
 
        <translation>3 Puntos</translation>
7181
 
    </message>
7182
 
    <message>
7183
 
        <source>Draw circles with 3 points</source>
7184
 
        <translation type="obsolete">Dibuja circunferencia con 3 puntos</translation>
7185
 
    </message>
7186
 
    <message>
7187
 
        <source>Invalid circle data.</source>
7188
 
        <translation>Dato de circunferencia invalidado.</translation>
7189
 
    </message>
7190
 
    <message>
7191
 
        <source>Specify first point</source>
7192
 
        <translation>Especificar primer punto</translation>
7193
 
    </message>
7194
 
    <message>
7195
 
        <source>Cancel</source>
7196
 
        <translation>Cancelar</translation>
7197
 
    </message>
7198
 
    <message>
7199
 
        <source>Specify second point</source>
7200
 
        <translation>Especificar segundo punto</translation>
7201
 
    </message>
7202
 
    <message>
7203
 
        <source>Back</source>
7204
 
        <translation>Atrás</translation>
7205
 
    </message>
7206
 
    <message>
7207
 
        <source>Specify third point</source>
7208
 
        <translation>Especificar tercer punto</translation>
7209
 
    </message>
7210
 
</context>
7211
 
<context>
7212
 
    <name>RS_ActionDrawCircleCR</name>
7213
 
    <message>
7214
 
        <source>Circle: Center, Radius</source>
7215
 
        <translation type="obsolete">Circunferencia: Centro, Radio</translation>
7216
 
    </message>
7217
 
    <message>
7218
 
        <source>Center, &amp;Radius</source>
7219
 
        <translation>Centro, &amp;Radio</translation>
7220
 
    </message>
7221
 
    <message>
7222
 
        <source>Draw circles with center and radius</source>
7223
 
        <translation type="obsolete">Dibuja circunferencias con centro y radio</translation>
7224
 
    </message>
7225
 
    <message>
7226
 
        <source>Not a valid expression</source>
7227
 
        <translation>Comando no válido</translation>
7228
 
    </message>
7229
 
    <message>
7230
 
        <source>Specify circle center</source>
7231
 
        <translation>Especificar centro de la circunferencia</translation>
7232
 
    </message>
7233
 
    <message>
7234
 
        <source>Cancel</source>
7235
 
        <translation>Cancelar</translation>
7236
 
    </message>
7237
 
    <message>
7238
 
        <source>Specify circle radius</source>
7239
 
        <translation>Especificar radio de la circunferencia</translation>
7240
 
    </message>
7241
 
    <message>
7242
 
        <source>Back</source>
7243
 
        <translation>Atrás</translation>
7244
 
    </message>
7245
 
</context>
7246
 
<context>
7247
 
    <name>RS_ActionDrawCircleInscribe</name>
7248
 
    <message>
7249
 
        <source>Circle &amp;Inscribed</source>
7250
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7251
 
    </message>
7252
 
    <message>
7253
 
        <source>Specify the first line</source>
7254
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7255
 
    </message>
7256
 
    <message>
7257
 
        <source>Cancel</source>
7258
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
7259
 
    </message>
7260
 
    <message>
7261
 
        <source>Specify the second line</source>
7262
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7263
 
    </message>
7264
 
    <message>
7265
 
        <source>Back</source>
7266
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7267
 
    </message>
7268
 
    <message>
7269
 
        <source>Specify the third line</source>
7270
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7271
 
    </message>
7272
 
</context>
7273
 
<context>
7274
 
    <name>RS_ActionDrawEllipse4Points</name>
7275
 
    <message>
7276
 
        <source>Ellipse &amp;4 Point</source>
7277
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7278
 
    </message>
7279
 
    <message>
7280
 
        <source>Specify the first point on ellipse</source>
7281
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7282
 
    </message>
7283
 
    <message>
7284
 
        <source>Cancel</source>
7285
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
7286
 
    </message>
7287
 
    <message>
7288
 
        <source>Specify the second point on ellipse</source>
7289
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7290
 
    </message>
7291
 
    <message>
7292
 
        <source>Back</source>
7293
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7294
 
    </message>
7295
 
    <message>
7296
 
        <source>Specify the third point on ellipse</source>
7297
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7298
 
    </message>
7299
 
    <message>
7300
 
        <source>Specify the fourth point on ellipse</source>
7301
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7302
 
    </message>
7303
 
</context>
7304
 
<context>
7305
 
    <name>RS_ActionDrawEllipseAxis</name>
7306
 
    <message>
7307
 
        <source>Ellipse Arc with Axis</source>
7308
 
        <translation type="obsolete">Arcos de Elipse con ejes</translation>
7309
 
    </message>
7310
 
    <message>
7311
 
        <source>&amp;Ellipse Arc (Axis)</source>
7312
 
        <translation type="obsolete">&amp;Arco de Elipse (Ejes)</translation>
7313
 
    </message>
7314
 
    <message>
7315
 
        <source>Draw Ellipse Arcs</source>
7316
 
        <translation type="obsolete">Dibuja arcos de elipses</translation>
7317
 
    </message>
7318
 
    <message>
7319
 
        <source>Ellipse with Axis</source>
7320
 
        <translation type="obsolete">Elipse con ejes</translation>
7321
 
    </message>
7322
 
    <message>
7323
 
        <source>&amp;Ellipse (Axis)</source>
7324
 
        <translation>&amp;Elipse (ejes)</translation>
7325
 
    </message>
7326
 
    <message>
7327
 
        <source>Draw Ellipses</source>
7328
 
        <translation type="obsolete">Dibuja elipses</translation>
7329
 
    </message>
7330
 
    <message>
7331
 
        <source>Not a valid expression</source>
7332
 
        <translation>Comando no válido</translation>
7333
 
    </message>
7334
 
    <message>
7335
 
        <source>Specify ellipse center</source>
7336
 
        <translation>Especificar centro de la elipse</translation>
7337
 
    </message>
7338
 
    <message>
7339
 
        <source>Cancel</source>
7340
 
        <translation>Cancelar</translation>
7341
 
    </message>
7342
 
    <message>
7343
 
        <source>Specify endpoint of major axis</source>
7344
 
        <translation>Especificar punto final del eje mayor</translation>
7345
 
    </message>
7346
 
    <message>
7347
 
        <source>Back</source>
7348
 
        <translation>Atrás</translation>
7349
 
    </message>
7350
 
    <message>
7351
 
        <source>Specify endpoint or length of minor axis:</source>
7352
 
        <translation>Especificar punto final o longitud del eje menor:</translation>
7353
 
    </message>
7354
 
    <message>
7355
 
        <source>Specify start angle</source>
7356
 
        <translation>Especificar angulo de aranque</translation>
7357
 
    </message>
7358
 
    <message>
7359
 
        <source>Specify end angle</source>
7360
 
        <translation>Especificar ángulo final</translation>
7361
 
    </message>
7362
 
    <message>
7363
 
        <source>Ellipse &amp;Arc (Axis)</source>
7364
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7365
 
    </message>
7366
 
</context>
7367
 
<context>
7368
 
    <name>RS_ActionDrawEllipseCenter3Points</name>
7369
 
    <message>
7370
 
        <source>Ellipse Center and &amp;3 Points</source>
7371
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7372
 
    </message>
7373
 
    <message>
7374
 
        <source>Specify the center of ellipse</source>
7375
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7376
 
    </message>
7377
 
    <message>
7378
 
        <source>Cancel</source>
7379
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
7380
 
    </message>
7381
 
    <message>
7382
 
        <source>Specify the first point on ellipse</source>
7383
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7384
 
    </message>
7385
 
    <message>
7386
 
        <source>Specify the second point on ellipse</source>
7387
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7388
 
    </message>
7389
 
    <message>
7390
 
        <source>Back</source>
7391
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7392
 
    </message>
7393
 
    <message>
7394
 
        <source>Specify the third point on ellipse</source>
7395
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7396
 
    </message>
7397
 
</context>
7398
 
<context>
7399
 
    <name>RS_ActionDrawEllipseFociPoint</name>
7400
 
    <message>
7401
 
        <source>Ellipse &amp;Foci Point</source>
7402
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7403
 
    </message>
7404
 
    <message>
7405
 
        <source>Not a valid expression</source>
7406
 
        <translation type="unfinished">Comando no válido</translation>
7407
 
    </message>
7408
 
    <message>
7409
 
        <source>Specify first focus of ellipse</source>
7410
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7411
 
    </message>
7412
 
    <message>
7413
 
        <source>Cancel</source>
7414
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
7415
 
    </message>
7416
 
    <message>
7417
 
        <source>Specify second focus of ellipse</source>
7418
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7419
 
    </message>
7420
 
    <message>
7421
 
        <source>Back</source>
7422
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7423
 
    </message>
7424
 
    <message>
7425
 
        <source>Specify a point on ellipse or total distance to foci</source>
7426
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7427
 
    </message>
7428
 
</context>
7429
 
<context>
7430
 
    <name>RS_ActionDrawEllipseInscribe</name>
7431
 
    <message>
7432
 
        <source>Ellipse &amp;Inscribed</source>
7433
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7434
 
    </message>
7435
 
    <message>
7436
 
        <source>Specify the first line</source>
7437
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7438
 
    </message>
7439
 
    <message>
7440
 
        <source>Cancel</source>
7441
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
7442
 
    </message>
7443
 
    <message>
7444
 
        <source>Specify the second line</source>
7445
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7446
 
    </message>
7447
 
    <message>
7448
 
        <source>Back</source>
7449
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7450
 
    </message>
7451
 
    <message>
7452
 
        <source>Specify the third line</source>
7453
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7454
 
    </message>
7455
 
    <message>
7456
 
        <source>Specify the fourth line</source>
7457
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7458
 
    </message>
7459
 
</context>
7460
 
<context>
7461
 
    <name>RS_ActionDrawHatch</name>
7462
 
    <message>
7463
 
        <source>Hatch</source>
7464
 
        <translation type="obsolete">Relleno</translation>
7465
 
    </message>
7466
 
    <message>
7467
 
        <source>&amp;Hatch</source>
7468
 
        <translation>Relleno</translation>
7469
 
    </message>
7470
 
    <message>
7471
 
        <source>Draw Hatches and Solid Fills</source>
7472
 
        <translation type="obsolete">Sombreado rayado y rellenos</translation>
7473
 
    </message>
7474
 
    <message>
7475
 
        <source>Invalid hatch area. Please check that the entities chosen form one or more closed contours.</source>
7476
 
        <translation>Área de sombreado no válida, verifique que el objeto este cerrado</translation>
7477
 
    </message>
7478
 
    <message>
7479
 
        <source>Hatch created successfully.</source>
7480
 
        <translation>Sombreado realizado</translation>
7481
 
    </message>
7482
 
</context>
7483
 
<context>
7484
 
    <name>RS_ActionDrawImage</name>
7485
 
    <message>
7486
 
        <source>Image</source>
7487
 
        <translation type="obsolete">Imagen</translation>
7488
 
    </message>
7489
 
    <message>
7490
 
        <source>&amp;Image</source>
7491
 
        <translation>&amp;Imagen</translation>
7492
 
    </message>
7493
 
    <message>
7494
 
        <source>Insert Image (Bitmap)</source>
7495
 
        <translation type="obsolete">Insertar imagen (mapa de bits)</translation>
7496
 
    </message>
7497
 
    <message>
7498
 
        <source>Not a valid expression</source>
7499
 
        <translation>Comando no válido</translation>
7500
 
    </message>
7501
 
    <message>
7502
 
        <source>Specify reference point</source>
7503
 
        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
7504
 
    </message>
7505
 
    <message>
7506
 
        <source>Cancel</source>
7507
 
        <translation>Cancelar</translation>
7508
 
    </message>
7509
 
    <message>
7510
 
        <source>Enter angle:</source>
7511
 
        <translation>Ángulo:</translation>
7512
 
    </message>
7513
 
    <message>
7514
 
        <source>Enter factor:</source>
7515
 
        <translation>Factor:</translation>
7516
 
    </message>
7517
 
    <message>
7518
 
        <source></source>
7519
 
        <translation></translation>
7520
 
    </message>
7521
 
</context>
7522
 
<context>
7523
 
    <name>RS_ActionDrawLine</name>
7524
 
    <message>
7525
 
        <source>Line: 2 Points</source>
7526
 
        <translation type="obsolete">Linea: 2 puntos</translation>
7527
 
    </message>
7528
 
    <message>
7529
 
        <source>&amp;2 Points</source>
7530
 
        <translation>&amp;2 puntos</translation>
7531
 
    </message>
7532
 
    <message>
7533
 
        <source>Draw lines</source>
7534
 
        <translation type="obsolete">Dibujar líneas</translation>
7535
 
    </message>
7536
 
    <message>
7537
 
        <source>Specify first point</source>
7538
 
        <translation>Especificar primer punto</translation>
7539
 
    </message>
7540
 
    <message>
7541
 
        <source>Cancel</source>
7542
 
        <translation>Cancelar</translation>
7543
 
    </message>
7544
 
    <message>
7545
 
        <source>Specify next point or [%1]</source>
7546
 
        <translation>Especificar primer punto o [1%]</translation>
7547
 
    </message>
7548
 
    <message>
7549
 
        <source>Back</source>
7550
 
        <translation>Atrás</translation>
7551
 
    </message>
7552
 
    <message>
7553
 
        <source>Specify next point</source>
7554
 
        <translation>Especificar próximo punto</translation>
7555
 
    </message>
7556
 
    <message>
7557
 
        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source>
7558
 
        <translation>No se puede cerrar la secuencia de líneas: No hay suficientes objetos definidos.</translation>
7559
 
    </message>
7560
 
    <message>
7561
 
        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
7562
 
        <translation>No se puede deshacer: No hay suficientes objetos definidos.</translation>
7563
 
    </message>
7564
 
</context>
7565
 
<context>
7566
 
    <name>RS_ActionDrawLineAngle</name>
7567
 
    <message>
7568
 
        <source>Line: Angle</source>
7569
 
        <translation type="obsolete">Línea : Angulo</translation>
7570
 
    </message>
7571
 
    <message>
7572
 
        <source>&amp;Angle</source>
7573
 
        <translation>&amp;Angulo</translation>
7574
 
    </message>
7575
 
    <message>
7576
 
        <source>Draw lines with a given angle</source>
7577
 
        <translation type="obsolete">Dibujar líneas con un ángulo dado</translation>
7578
 
    </message>
7579
 
    <message>
7580
 
        <source>Not a valid expression</source>
7581
 
        <translation>Comando no válido</translation>
7582
 
    </message>
7583
 
    <message>
7584
 
        <source>Specify position</source>
7585
 
        <translation>Especificar posición</translation>
7586
 
    </message>
7587
 
    <message>
7588
 
        <source>Cancel</source>
7589
 
        <translation>Cancelar</translation>
7590
 
    </message>
7591
 
    <message>
7592
 
        <source>Enter angle:</source>
7593
 
        <translation>Angulo:</translation>
7594
 
    </message>
7595
 
    <message>
7596
 
        <source>Back</source>
7597
 
        <translation>Atrás</translation>
7598
 
    </message>
7599
 
    <message>
7600
 
        <source>Enter length:</source>
7601
 
        <translation>Longitud:</translation>
7602
 
    </message>
7603
 
    <message>
7604
 
        <source>Line: Horizontal</source>
7605
 
        <translation type="obsolete">Línea: Horizontal</translation>
7606
 
    </message>
7607
 
    <message>
7608
 
        <source>&amp;Horizontal</source>
7609
 
        <translation>&amp;Horizontal</translation>
7610
 
    </message>
7611
 
    <message>
7612
 
        <source>Draw horizontal lines</source>
7613
 
        <translation type="obsolete">Dibuja líneas horizontales</translation>
7614
 
    </message>
7615
 
    <message>
7616
 
        <source>hor./vert. line</source>
7617
 
        <translation type="obsolete">Línea horizontal/vertical</translation>
7618
 
    </message>
7619
 
    <message>
7620
 
        <source>H&amp;orizontal / Vertical</source>
7621
 
        <translation type="obsolete">H&amp;orizontal/Vertical</translation>
7622
 
    </message>
7623
 
    <message>
7624
 
        <source>Draw horizontal/vertical lines</source>
7625
 
        <translation type="obsolete">Dibuja líneas horizontales/verticales</translation>
7626
 
    </message>
7627
 
    <message>
7628
 
        <source>Vertical</source>
7629
 
        <translation type="unfinished">Vertical</translation>
7630
 
    </message>
7631
 
</context>
7632
 
<context>
7633
 
    <name>RS_ActionDrawLineBisector</name>
7634
 
    <message>
7635
 
        <source>Bisector</source>
7636
 
        <translation>Bisectriz</translation>
7637
 
    </message>
7638
 
    <message>
7639
 
        <source>&amp;Bisector</source>
7640
 
        <translation type="obsolete">&amp;Bisectriz</translation>
7641
 
    </message>
7642
 
    <message>
7643
 
        <source>Draw bisectors</source>
7644
 
        <translation type="obsolete">Dibujar bisectrices</translation>
7645
 
    </message>
7646
 
    <message>
7647
 
        <source>Not a valid expression</source>
7648
 
        <translation>Comando no válido</translation>
7649
 
    </message>
7650
 
    <message>
7651
 
        <source>Select first line</source>
7652
 
        <translation>Seleccione primera línea</translation>
7653
 
    </message>
7654
 
    <message>
7655
 
        <source>Cancel</source>
7656
 
        <translation>Cancelar</translation>
7657
 
    </message>
7658
 
    <message>
7659
 
        <source>Select second line</source>
7660
 
        <translation>Seleccione segunda línea</translation>
7661
 
    </message>
7662
 
    <message>
7663
 
        <source>Back</source>
7664
 
        <translation>Atrás</translation>
7665
 
    </message>
7666
 
    <message>
7667
 
        <source>Enter bisector length:</source>
7668
 
        <translation>Longitud de la bisectriz:</translation>
7669
 
    </message>
7670
 
    <message>
7671
 
        <source>Enter number of bisectors:</source>
7672
 
        <translation>Número de bisectrices:</translation>
7673
 
    </message>
7674
 
</context>
7675
 
<context>
7676
 
    <name>RS_ActionDrawLineFree</name>
7677
 
    <message>
7678
 
        <source>Line: Freehand</source>
7679
 
        <translation type="obsolete">Linea: Mano alzada</translation>
7680
 
    </message>
7681
 
    <message>
7682
 
        <source>&amp;Freehand Line</source>
7683
 
        <translation>&amp;Línea a mano alzada</translation>
7684
 
    </message>
7685
 
    <message>
7686
 
        <source>Draw freehand lines</source>
7687
 
        <translation type="obsolete">Dibujar líneas a mano alzada</translation>
7688
 
    </message>
7689
 
    <message>
7690
 
        <source>Click and drag to draw a line</source>
7691
 
        <translation>Cliquear y arrastrar para dibujar una línea</translation>
7692
 
    </message>
7693
 
    <message>
7694
 
        <source>Cancel</source>
7695
 
        <translation>Cancelar</translation>
7696
 
    </message>
7697
 
</context>
7698
 
<context>
7699
 
    <name>RS_ActionDrawLineHorVert</name>
7700
 
    <message>
7701
 
        <source>hor./vert. line</source>
7702
 
        <translation type="obsolete">Línea horizontal/vertical</translation>
7703
 
    </message>
7704
 
    <message>
7705
 
        <source>H&amp;orizontal / Vertical</source>
7706
 
        <translation type="obsolete">H&amp;orizontal/Vertical</translation>
7707
 
    </message>
7708
 
    <message>
7709
 
        <source>Draw horizontal/vertical lines</source>
7710
 
        <translation type="obsolete">Dibujar líneas horizontales/verticales</translation>
7711
 
    </message>
7712
 
    <message>
7713
 
        <source>Specify first point</source>
7714
 
        <translation>Especificar primer punto</translation>
7715
 
    </message>
7716
 
    <message>
7717
 
        <source>Cancel</source>
7718
 
        <translation>Cancelar</translation>
7719
 
    </message>
7720
 
    <message>
7721
 
        <source>Specify second point</source>
7722
 
        <translation>Especificar segundo punto</translation>
7723
 
    </message>
7724
 
    <message>
7725
 
        <source>Back</source>
7726
 
        <translation>Atrás</translation>
7727
 
    </message>
7728
 
    <message>
7729
 
        <source>Vertical</source>
7730
 
        <translation type="unfinished">Vertical</translation>
7731
 
    </message>
7732
 
</context>
7733
 
<context>
7734
 
    <name>RS_ActionDrawLineOrthTan</name>
7735
 
    <message>
7736
 
        <source>Tangent &amp;Orthogonal</source>
7737
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7738
 
    </message>
7739
 
    <message>
7740
 
        <source>Select a line</source>
7741
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7742
 
    </message>
7743
 
    <message>
7744
 
        <source>Cancel</source>
7745
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
7746
 
    </message>
7747
 
    <message>
7748
 
        <source>Select circle, arc or ellipse</source>
7749
 
        <translation type="unfinished">Seleccione circunferencia, arco o elipse</translation>
7750
 
    </message>
7751
 
    <message>
7752
 
        <source>Back</source>
7753
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7754
 
    </message>
7755
 
</context>
7756
 
<context>
7757
 
    <name>RS_ActionDrawLineParallel</name>
7758
 
    <message>
7759
 
        <source>Parallel</source>
7760
 
        <translation>Paralela</translation>
7761
 
    </message>
7762
 
    <message>
7763
 
        <source>Para&amp;llel</source>
7764
 
        <translation type="obsolete">Para&amp;lela</translation>
7765
 
    </message>
7766
 
    <message>
7767
 
        <source>Draw parallels to existing lines, arcs, circles</source>
7768
 
        <translation type="obsolete">Dibuja paralelas a lineas, arcos, circunferencias existentes</translation>
7769
 
    </message>
7770
 
    <message>
7771
 
        <source>Specify Distance &lt;%1&gt; or select entity or [%2]</source>
7772
 
        <translation>Especificar distancia &lt;%1&gt; o seleccione objeto o [%2]</translation>
7773
 
    </message>
7774
 
    <message>
7775
 
        <source>Cancel</source>
7776
 
        <translation>Cancelar</translation>
7777
 
    </message>
7778
 
    <message>
7779
 
        <source>Enter number:</source>
7780
 
        <translation>Número:</translation>
7781
 
    </message>
7782
 
    <message>
7783
 
        <source>Not a valid expression</source>
7784
 
        <translation>Comando no válido</translation>
7785
 
    </message>
7786
 
    <message>
7787
 
        <source>Not a valid number. Try 1..99</source>
7788
 
        <translation>Número no valido. Pruebe 1....99</translation>
7789
 
    </message>
7790
 
    <message>
7791
 
        <source>Concentric</source>
7792
 
        <translation>Concéntrico</translation>
7793
 
    </message>
7794
 
    <message>
7795
 
        <source>&amp;Concentric</source>
7796
 
        <translation type="obsolete">&amp;Concéntrico</translation>
7797
 
    </message>
7798
 
</context>
7799
 
<context>
7800
 
    <name>RS_ActionDrawLineParallelThrough</name>
7801
 
    <message>
7802
 
        <source>Parallel through point</source>
7803
 
        <translation>Paralela a través de un punto</translation>
7804
 
    </message>
7805
 
    <message>
7806
 
        <source>Par&amp;allel through point</source>
7807
 
        <translation type="obsolete">Par&amp;alela a través de un punto</translation>
7808
 
    </message>
7809
 
    <message>
7810
 
        <source>Draw parallel through a given point</source>
7811
 
        <translation type="obsolete">Dibuja paralelas a través de un punto dado</translation>
7812
 
    </message>
7813
 
    <message>
7814
 
        <source>Select entity</source>
7815
 
        <translation>Seleccione objeto</translation>
7816
 
    </message>
7817
 
    <message>
7818
 
        <source>Cancel</source>
7819
 
        <translation>Cancelar</translation>
7820
 
    </message>
7821
 
    <message>
7822
 
        <source>Specify through point</source>
7823
 
        <translation>Especificar punto a través</translation>
7824
 
    </message>
7825
 
    <message>
7826
 
        <source>Back</source>
7827
 
        <translation>Atrás</translation>
7828
 
    </message>
7829
 
    <message>
7830
 
        <source>Number:</source>
7831
 
        <translation>Número:</translation>
7832
 
    </message>
7833
 
    <message>
7834
 
        <source>Not a valid number. Try 1..99</source>
7835
 
        <translation>Número no válido: Intente 1....99</translation>
7836
 
    </message>
7837
 
    <message>
7838
 
        <source>Not a valid expression</source>
7839
 
        <translation>Comando no válido</translation>
7840
 
    </message>
7841
 
</context>
7842
 
<context>
7843
 
    <name>RS_ActionDrawLinePolygon</name>
7844
 
    <message>
7845
 
        <source>Polygon</source>
7846
 
        <translation type="obsolete">Poligono</translation>
7847
 
    </message>
7848
 
    <message>
7849
 
        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
7850
 
        <translation type="obsolete">Pol&amp;igono (Cen, esq)</translation>
7851
 
    </message>
7852
 
    <message>
7853
 
        <source>Draw polygon with center and corner</source>
7854
 
        <translation type="obsolete">Dibujar poligono con centro y esquina</translation>
7855
 
    </message>
7856
 
    <message>
7857
 
        <source>Specify center</source>
7858
 
        <translation type="obsolete">Especificar centro</translation>
7859
 
    </message>
7860
 
    <message>
7861
 
        <source>Specify a corner</source>
7862
 
        <translation type="obsolete">Especificar esquina</translation>
7863
 
    </message>
7864
 
    <message>
7865
 
        <source>Enter number:</source>
7866
 
        <translation type="obsolete">Número:</translation>
7867
 
    </message>
7868
 
    <message>
7869
 
        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
7870
 
        <translation type="obsolete">Número no válido. Intente 1...9999</translation>
7871
 
    </message>
7872
 
    <message>
7873
 
        <source>Not a valid expression</source>
7874
 
        <translation type="obsolete">Comando no válido</translation>
7875
 
    </message>
7876
 
    <message>
7877
 
        <source></source>
7878
 
        <translation></translation>
7879
 
    </message>
7880
 
</context>
7881
 
<context>
7882
 
    <name>RS_ActionDrawLinePolygon2</name>
7883
 
    <message>
7884
 
        <source>Polygon</source>
7885
 
        <translation type="obsolete">Poligono</translation>
7886
 
    </message>
7887
 
    <message>
7888
 
        <source>Polygo&amp;n (Cor,Cor)</source>
7889
 
        <translation type="obsolete">Poligo&amp;no (esq, esq)</translation>
7890
 
    </message>
7891
 
    <message>
7892
 
        <source>Draw polygon with two corners</source>
7893
 
        <translation type="obsolete">Dibuja poligono con dos esquinas</translation>
7894
 
    </message>
7895
 
    <message>
7896
 
        <source>Specify first corner</source>
7897
 
        <translation type="obsolete">Especificar primera esquina</translation>
7898
 
    </message>
7899
 
    <message>
7900
 
        <source>Cancel</source>
7901
 
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
7902
 
    </message>
7903
 
    <message>
7904
 
        <source>Specify second corner</source>
7905
 
        <translation type="obsolete">Especificar segunda esquina</translation>
7906
 
    </message>
7907
 
    <message>
7908
 
        <source>Back</source>
7909
 
        <translation type="obsolete">Atrás</translation>
7910
 
    </message>
7911
 
    <message>
7912
 
        <source>Number:</source>
7913
 
        <translation type="obsolete">Número:</translation>
7914
 
    </message>
7915
 
    <message>
7916
 
        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
7917
 
        <translation type="obsolete">Número no válido. Intente 1...9999</translation>
7918
 
    </message>
7919
 
    <message>
7920
 
        <source>Not a valid expression.</source>
7921
 
        <translation type="obsolete">Comando no válido.</translation>
7922
 
    </message>
7923
 
</context>
7924
 
<context>
7925
 
    <name>RS_ActionDrawLinePolygonCenCor</name>
7926
 
    <message>
7927
 
        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
7928
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7929
 
    </message>
7930
 
    <message>
7931
 
        <source>Specify center</source>
7932
 
        <translation type="unfinished">Especificar centro</translation>
7933
 
    </message>
7934
 
    <message>
7935
 
        <source>Specify a corner</source>
7936
 
        <translation type="unfinished">Especificar esquina</translation>
7937
 
    </message>
7938
 
    <message>
7939
 
        <source>Enter number:</source>
7940
 
        <translation type="unfinished">Número:</translation>
7941
 
    </message>
7942
 
    <message>
7943
 
        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
7944
 
        <translation type="unfinished">Número no válido. Intente 1...9999</translation>
7945
 
    </message>
7946
 
    <message>
7947
 
        <source>Not a valid expression</source>
7948
 
        <translation type="unfinished">Comando no válido</translation>
7949
 
    </message>
7950
 
</context>
7951
 
<context>
7952
 
    <name>RS_ActionDrawLinePolygonCorCor</name>
7953
 
    <message>
7954
 
        <source>Polygo&amp;n (Cor,Cor)</source>
7955
 
        <translation type="unfinished">Poligo&amp;no (esq, esq)</translation>
7956
 
    </message>
7957
 
    <message>
7958
 
        <source>Specify first corner</source>
7959
 
        <translation type="unfinished">Especificar primera esquina</translation>
7960
 
    </message>
7961
 
    <message>
7962
 
        <source>Cancel</source>
7963
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
7964
 
    </message>
7965
 
    <message>
7966
 
        <source>Specify second corner</source>
7967
 
        <translation type="unfinished">Especificar segunda esquina</translation>
7968
 
    </message>
7969
 
    <message>
7970
 
        <source>Back</source>
7971
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7972
 
    </message>
7973
 
    <message>
7974
 
        <source>Number:</source>
7975
 
        <translation type="unfinished">Número:</translation>
7976
 
    </message>
7977
 
    <message>
7978
 
        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
7979
 
        <translation type="unfinished">Número no válido. Intente 1...9999</translation>
7980
 
    </message>
7981
 
    <message>
7982
 
        <source>Not a valid expression.</source>
7983
 
        <translation type="unfinished">Comando no válido.</translation>
7984
 
    </message>
7985
 
</context>
7986
 
<context>
7987
 
    <name>RS_ActionDrawLinePolyline</name>
7988
 
    <message>
7989
 
        <source>Polyline</source>
7990
 
        <translation type="obsolete">Polilínea</translation>
7991
 
    </message>
7992
 
    <message>
7993
 
        <source>&amp;Polyline</source>
7994
 
        <translation type="obsolete">&amp;Polilínea</translation>
7995
 
    </message>
7996
 
    <message>
7997
 
        <source>Draw polylines</source>
7998
 
        <translation type="obsolete">Dibujar polilíneas</translation>
7999
 
    </message>
8000
 
    <message>
8001
 
        <source>Specify first point</source>
8002
 
        <translation type="obsolete">Especificar primer punto</translation>
8003
 
    </message>
8004
 
    <message>
8005
 
        <source>Cancel</source>
8006
 
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
8007
 
    </message>
8008
 
    <message>
8009
 
        <source>Specify next point or [%1]</source>
8010
 
        <translation type="obsolete">Especificar primer punto o [1%]</translation>
8011
 
    </message>
8012
 
    <message>
8013
 
        <source>Back</source>
8014
 
        <translation type="obsolete">Atrás</translation>
8015
 
    </message>
8016
 
    <message>
8017
 
        <source>Specify next point</source>
8018
 
        <translation type="obsolete">Especificar punto siguiente</translation>
8019
 
    </message>
8020
 
    <message>
8021
 
        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source>
8022
 
        <translation type="obsolete">No puede cerrar la secuencia de líneas: No hay suficientes objetos definidos.</translation>
8023
 
    </message>
8024
 
    <message>
8025
 
        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
8026
 
        <translation type="obsolete">No se puede deshacer: No hay suficientes objetos definidos.</translation>
8027
 
    </message>
8028
 
</context>
8029
 
<context>
8030
 
    <name>RS_ActionDrawLineRectangle</name>
8031
 
    <message>
8032
 
        <source>Rectangle</source>
8033
 
        <translation>Rectangulo</translation>
8034
 
    </message>
8035
 
    <message>
8036
 
        <source>&amp;Rectangle</source>
8037
 
        <translation type="obsolete">&amp;Rectangulo</translation>
8038
 
    </message>
8039
 
    <message>
8040
 
        <source>Draw rectangles</source>
8041
 
        <translation type="obsolete">Dibuja rectangulos</translation>
8042
 
    </message>
8043
 
    <message>
8044
 
        <source>Specify first corner</source>
8045
 
        <translation>Especificar primera esquina</translation>
8046
 
    </message>
8047
 
    <message>
8048
 
        <source>Cancel</source>
8049
 
        <translation>Cancelar</translation>
8050
 
    </message>
8051
 
    <message>
8052
 
        <source>Specify second corner</source>
8053
 
        <translation>Especificar segunda esquina</translation>
8054
 
    </message>
8055
 
    <message>
8056
 
        <source>Back</source>
8057
 
        <translation>Atrás</translation>
8058
 
    </message>
8059
 
</context>
8060
 
<context>
8061
 
    <name>RS_ActionDrawLineRelAngle</name>
8062
 
    <message>
8063
 
        <source>Relative angle</source>
8064
 
        <translation>Angulo relativo</translation>
8065
 
    </message>
8066
 
    <message>
8067
 
        <source>R&amp;elative angle</source>
8068
 
        <translation type="obsolete">&amp;Angulo relativo</translation>
8069
 
    </message>
8070
 
    <message>
8071
 
        <source>Draw line with relative angle</source>
8072
 
        <translation type="obsolete">Dibujar líneas con ángulo relativo</translation>
8073
 
    </message>
8074
 
    <message>
8075
 
        <source>Not a valid expression</source>
8076
 
        <translation>Comando no válido</translation>
8077
 
    </message>
8078
 
    <message>
8079
 
        <source>Select base entity</source>
8080
 
        <translation>Seleccione entidad base</translation>
8081
 
    </message>
8082
 
    <message>
8083
 
        <source>Cancel</source>
8084
 
        <translation>Cancelar</translation>
8085
 
    </message>
8086
 
    <message>
8087
 
        <source>Specify position</source>
8088
 
        <translation>Especificar posición</translation>
8089
 
    </message>
8090
 
    <message>
8091
 
        <source>Back</source>
8092
 
        <translation>Atrás</translation>
8093
 
    </message>
8094
 
    <message>
8095
 
        <source>Orthogonal</source>
8096
 
        <translation>Ortogonal</translation>
8097
 
    </message>
8098
 
    <message>
8099
 
        <source>&amp;Orthogonal</source>
8100
 
        <translation type="obsolete">&amp;Ortogonal</translation>
8101
 
    </message>
8102
 
    <message>
8103
 
        <source>Draw orthogonal line</source>
8104
 
        <translation type="obsolete">Dibujar una línea ortogonal</translation>
8105
 
    </message>
8106
 
</context>
8107
 
<context>
8108
 
    <name>RS_ActionDrawLineTangent1</name>
8109
 
    <message>
8110
 
        <source>Tangent (P,C)</source>
8111
 
        <translation>Tangente (P,C)</translation>
8112
 
    </message>
8113
 
    <message>
8114
 
        <source>&amp;Tangent (P,C)</source>
8115
 
        <translation type="obsolete">&amp;Tangente (P,C)</translation>
8116
 
    </message>
8117
 
    <message>
8118
 
        <source>Draw tangent (point, circle)</source>
8119
 
        <translation type="obsolete">Dibujar tangente (punto, circunferencia)</translation>
8120
 
    </message>
8121
 
    <message>
8122
 
        <source>Specify point</source>
8123
 
        <translation>Especificar punto</translation>
8124
 
    </message>
8125
 
    <message>
8126
 
        <source>Cancel</source>
8127
 
        <translation>Cancelar</translation>
8128
 
    </message>
8129
 
    <message>
8130
 
        <source>Select circle, arc or ellipse</source>
8131
 
        <translation>Seleccione circunferencia, arco o elipse</translation>
8132
 
    </message>
8133
 
    <message>
8134
 
        <source>Back</source>
8135
 
        <translation>Atrás</translation>
8136
 
    </message>
8137
 
</context>
8138
 
<context>
8139
 
    <name>RS_ActionDrawLineTangent2</name>
8140
 
    <message>
8141
 
        <source>Tangent (C,C)</source>
8142
 
        <translation>Tangente (C, C)</translation>
8143
 
    </message>
8144
 
    <message>
8145
 
        <source>Tan&amp;gent (C,C)</source>
8146
 
        <translation type="obsolete">Tan&amp;gente (C,C)</translation>
8147
 
    </message>
8148
 
    <message>
8149
 
        <source>Draw tangent (circle, circle)</source>
8150
 
        <translation type="obsolete">Dibujar tangente (Circunferencia, circunferencia)</translation>
8151
 
    </message>
8152
 
    <message>
8153
 
        <source>Select first circle or arc</source>
8154
 
        <translation>Seleccione primer arco o circunferencia</translation>
8155
 
    </message>
8156
 
    <message>
8157
 
        <source>Cancel</source>
8158
 
        <translation>Cancelar</translation>
8159
 
    </message>
8160
 
    <message>
8161
 
        <source>Select second circle or arc</source>
8162
 
        <translation>Seleccione segundo arco o circunferencia</translation>
8163
 
    </message>
8164
 
    <message>
8165
 
        <source>Back</source>
8166
 
        <translation>Atrás</translation>
8167
 
    </message>
8168
 
</context>
8169
 
<context>
8170
 
    <name>RS_ActionDrawPoint</name>
8171
 
    <message>
8172
 
        <source>Points</source>
8173
 
        <translation type="obsolete">Puntos</translation>
8174
 
    </message>
8175
 
    <message>
8176
 
        <source>&amp;Points</source>
8177
 
        <translation>&amp;Puntos</translation>
8178
 
    </message>
8179
 
    <message>
8180
 
        <source>Draw Points</source>
8181
 
        <translation type="obsolete">Dibujar puntos</translation>
8182
 
    </message>
8183
 
    <message>
8184
 
        <source>Specify location</source>
8185
 
        <translation>Especificar localización</translation>
8186
 
    </message>
8187
 
    <message>
8188
 
        <source>Cancel</source>
8189
 
        <translation>Cancelar</translation>
8190
 
    </message>
8191
 
</context>
8192
 
<context>
8193
 
    <name>RS_ActionDrawPolyline</name>
8194
 
    <message>
8195
 
        <source>Polyline</source>
8196
 
        <translation type="obsolete">Polilínea</translation>
8197
 
    </message>
8198
 
    <message>
8199
 
        <source>&amp;Polyline</source>
8200
 
        <translation type="unfinished">&amp;Polilínea</translation>
8201
 
    </message>
8202
 
    <message>
8203
 
        <source>Draw polylines</source>
8204
 
        <translation type="unfinished">Dibujar polilíneas</translation>
8205
 
    </message>
8206
 
    <message>
8207
 
        <source>Specify first point</source>
8208
 
        <translation type="unfinished">Especificar primer punto</translation>
8209
 
    </message>
8210
 
    <message>
8211
 
        <source>Cancel</source>
8212
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
8213
 
    </message>
8214
 
    <message>
8215
 
        <source>Specify next point or [%1]</source>
8216
 
        <translation type="unfinished">Especificar primer punto o [1%]</translation>
8217
 
    </message>
8218
 
    <message>
8219
 
        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source>
8220
 
        <translation type="unfinished">No puede cerrar la secuencia de líneas: No hay suficientes objetos definidos.</translation>
8221
 
    </message>
8222
 
    <message>
8223
 
        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
8224
 
        <translation type="unfinished">No puede deshacer: No hay suficientes objetos definidos.</translation>
8225
 
    </message>
8226
 
    <message>
8227
 
        <source>Back</source>
8228
 
        <translation type="unfinished"></translation>
8229
 
    </message>
8230
 
    <message>
8231
 
        <source>Specify next point</source>
8232
 
        <translation type="unfinished"></translation>
8233
 
    </message>
8234
 
</context>
8235
 
<context>
8236
 
    <name>RS_ActionDrawSpline</name>
8237
 
    <message>
8238
 
        <source>Spline</source>
8239
 
        <translation type="obsolete">Curva</translation>
8240
 
    </message>
8241
 
    <message>
8242
 
        <source>&amp;Spline</source>
8243
 
        <translation>Curva</translation>
8244
 
    </message>
8245
 
    <message>
8246
 
        <source>Draw splines</source>
8247
 
        <translation type="obsolete">Dibujar Curvas</translation>
8248
 
    </message>
8249
 
    <message>
8250
 
        <source>Specify first control point</source>
8251
 
        <translation>Especificar primer punto</translation>
8252
 
    </message>
8253
 
    <message>
8254
 
        <source>Cancel</source>
8255
 
        <translation>Cancelar</translation>
8256
 
    </message>
8257
 
    <message>
8258
 
        <source>Specify next control point or [%1]</source>
8259
 
        <translation>Especificar próximo punto o [%1]</translation>
8260
 
    </message>
8261
 
    <message>
8262
 
        <source>Back</source>
8263
 
        <translation>Atrás</translation>
8264
 
    </message>
8265
 
    <message>
8266
 
        <source>Specify next control point</source>
8267
 
        <translation>Especificar siguiente punto de referencia</translation>
8268
 
    </message>
8269
 
    <message>
8270
 
        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
8271
 
        <translation>No puede deshacer: No hay suficientes Objetos definidos.</translation>
8272
 
    </message>
8273
 
</context>
8274
 
<context>
8275
 
    <name>RS_ActionDrawText</name>
8276
 
    <message>
8277
 
        <source>Text</source>
8278
 
        <translation type="obsolete">Texto</translation>
8279
 
    </message>
8280
 
    <message>
8281
 
        <source>&amp;Text</source>
8282
 
        <translation>&amp;Texto</translation>
8283
 
    </message>
8284
 
    <message>
8285
 
        <source>Draw Text Entities</source>
8286
 
        <translation type="obsolete">Dibujar objetos de texto</translation>
8287
 
    </message>
8288
 
    <message>
8289
 
        <source>Specify insertion point</source>
8290
 
        <translation>Especificar punto de inserción</translation>
8291
 
    </message>
8292
 
    <message>
8293
 
        <source>Cancel</source>
8294
 
        <translation>Cancelar</translation>
8295
 
    </message>
8296
 
    <message>
8297
 
        <source>Enter text:</source>
8298
 
        <translation>Texto:</translation>
8299
 
    </message>
8300
 
    <message>
8301
 
        <source>Back</source>
8302
 
        <translation>Atrás</translation>
8303
 
    </message>
8304
 
</context>
8305
 
<context>
8306
 
    <name>RS_ActionEditCopy</name>
8307
 
    <message>
8308
 
        <source>Copy</source>
8309
 
        <translation type="obsolete">Copiar</translation>
8310
 
    </message>
8311
 
    <message>
8312
 
        <source>&amp;Copy</source>
8313
 
        <translation>&amp;Copiar</translation>
8314
 
    </message>
8315
 
    <message>
8316
 
        <source>Copies entities to the clipboard</source>
8317
 
        <translation type="obsolete">Copiar objeto al portapapeles</translation>
8318
 
    </message>
8319
 
    <message>
8320
 
        <source>Cut</source>
8321
 
        <translation type="obsolete">Cortar</translation>
8322
 
    </message>
8323
 
    <message>
8324
 
        <source>Cu&amp;t</source>
8325
 
        <translation>Cor&amp;tar</translation>
8326
 
    </message>
8327
 
    <message>
8328
 
        <source>Cuts entities  to the clipboard</source>
8329
 
        <translation type="obsolete">Cortar objeto al  portapapeles</translation>
8330
 
    </message>
8331
 
    <message>
8332
 
        <source>Specify reference point</source>
8333
 
        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
8334
 
    </message>
8335
 
    <message>
8336
 
        <source>Cancel</source>
8337
 
        <translation>Cancelar</translation>
8338
 
    </message>
8339
 
</context>
8340
 
<context>
8341
 
    <name>RS_ActionEditPaste</name>
8342
 
    <message>
8343
 
        <source>Paste</source>
8344
 
        <translation type="obsolete">Pegar</translation>
8345
 
    </message>
8346
 
    <message>
8347
 
        <source>&amp;Paste</source>
8348
 
        <translation>&amp;Pegar</translation>
8349
 
    </message>
8350
 
    <message>
8351
 
        <source>Pastes the clipboard contents</source>
8352
 
        <translation type="obsolete">Pegar desde el portapapeles</translation>
8353
 
    </message>
8354
 
    <message>
8355
 
        <source>Set reference point</source>
8356
 
        <translation>Punto de referencia</translation>
8357
 
    </message>
8358
 
    <message>
8359
 
        <source>Cancel</source>
8360
 
        <translation>Cancelar</translation>
8361
 
    </message>
8362
 
</context>
8363
 
<context>
8364
 
    <name>RS_ActionEditUndo</name>
8365
 
    <message>
8366
 
        <source>Undo</source>
8367
 
        <translation type="obsolete">Deshacer</translation>
8368
 
    </message>
8369
 
    <message>
8370
 
        <source>&amp;Undo</source>
8371
 
        <translation>&amp;Deshacer</translation>
8372
 
    </message>
8373
 
    <message>
8374
 
        <source>Undoes last action</source>
8375
 
        <translation type="obsolete">Deshacer la última acción</translation>
8376
 
    </message>
8377
 
    <message>
8378
 
        <source>Redo</source>
8379
 
        <translation type="obsolete">Rehacer</translation>
8380
 
    </message>
8381
 
    <message>
8382
 
        <source>&amp;Redo</source>
8383
 
        <translation>&amp;Rehacer</translation>
8384
 
    </message>
8385
 
    <message>
8386
 
        <source>Redoes last action</source>
8387
 
        <translation type="obsolete">Rehacer la última acción</translation>
8388
 
    </message>
8389
 
    <message>
8390
 
        <source>Nothing to undo!</source>
8391
 
        <translation type="unfinished"></translation>
8392
 
    </message>
8393
 
    <message>
8394
 
        <source>Nothing to redo!</source>
8395
 
        <translation type="unfinished"></translation>
8396
 
    </message>
8397
 
</context>
8398
 
<context>
8399
 
    <name>RS_ActionFileNew</name>
8400
 
    <message>
8401
 
        <source>New Drawing</source>
8402
 
        <translation type="obsolete">Nuevo dibujo</translation>
8403
 
    </message>
8404
 
    <message>
8405
 
        <source>&amp;New</source>
8406
 
        <translation type="obsolete">Nuevo</translation>
8407
 
    </message>
8408
 
    <message>
8409
 
        <source>Creates a new drawing</source>
8410
 
        <translation type="obsolete">Crear un nuevo dibujo</translation>
8411
 
    </message>
8412
 
    <message>
8413
 
        <source>&amp;New...</source>
8414
 
        <translation type="unfinished"></translation>
8415
 
    </message>
8416
 
</context>
8417
 
<context>
8418
 
    <name>RS_ActionFileOpen</name>
8419
 
    <message>
8420
 
        <source>Open Drawing</source>
8421
 
        <translation type="obsolete">Abrir dibujo</translation>
8422
 
    </message>
8423
 
    <message>
8424
 
        <source>&amp;Open...</source>
8425
 
        <translation>&amp;Abrir...</translation>
8426
 
    </message>
8427
 
    <message>
8428
 
        <source>Opens an existing drawing</source>
8429
 
        <translation type="obsolete">Abrir un dibujo existente</translation>
8430
 
    </message>
8431
 
</context>
8432
 
<context>
8433
 
    <name>RS_ActionFileSave</name>
8434
 
    <message>
8435
 
        <source>Save Drawing</source>
8436
 
        <translation type="obsolete">Guardar dibujo</translation>
8437
 
    </message>
8438
 
    <message>
8439
 
        <source>&amp;Save</source>
8440
 
        <translation>&amp;Guardar</translation>
8441
 
    </message>
8442
 
    <message>
8443
 
        <source>Saves the current drawing</source>
8444
 
        <translation type="obsolete">Guarda el dibujo actual</translation>
8445
 
    </message>
8446
 
</context>
8447
 
<context>
8448
 
    <name>RS_ActionFileSaveAs</name>
8449
 
    <message>
8450
 
        <source>Save Drawing As</source>
8451
 
        <translation type="obsolete">Guarda el dibujo como</translation>
8452
 
    </message>
8453
 
    <message>
8454
 
        <source>Save &amp;as...</source>
8455
 
        <translation>Guardar &amp;como....</translation>
8456
 
    </message>
8457
 
    <message>
8458
 
        <source>Saves the current drawing under a new filename</source>
8459
 
        <translation type="obsolete">Guardar el dibujo actual con un nuevo nombre de archivo</translation>
8460
 
    </message>
8461
 
</context>
8462
 
<context>
8463
 
    <name>RS_ActionInfoAngle</name>
8464
 
    <message>
8465
 
        <source>Angle between two lines</source>
8466
 
        <translation>Angulo entre dos líneas</translation>
8467
 
    </message>
8468
 
    <message>
8469
 
        <source>&amp;Angle between two lines</source>
8470
 
        <translation type="obsolete">&amp;Angulo entre dos líneas</translation>
8471
 
    </message>
8472
 
    <message>
8473
 
        <source>Measures the angle between two lines</source>
8474
 
        <translation type="obsolete">Medir el ángulo entre dos líneas</translation>
8475
 
    </message>
8476
 
    <message>
8477
 
        <source>Angle: %1%2</source>
8478
 
        <translation>Angulo: %1%2</translation>
8479
 
    </message>
8480
 
    <message>
8481
 
        <source>Lines are parallel</source>
8482
 
        <translation>Las lineas son paralelas</translation>
8483
 
    </message>
8484
 
    <message>
8485
 
        <source>Specify first line</source>
8486
 
        <translation>Especificar la primera línea</translation>
8487
 
    </message>
8488
 
    <message>
8489
 
        <source>Cancel</source>
8490
 
        <translation>Cancelar</translation>
8491
 
    </message>
8492
 
    <message>
8493
 
        <source>Specify second line</source>
8494
 
        <translation>Especificar la segunda línea</translation>
8495
 
    </message>
8496
 
    <message>
8497
 
        <source>Back</source>
8498
 
        <translation>Atrás</translation>
8499
 
    </message>
8500
 
</context>
8501
 
<context>
8502
 
    <name>RS_ActionInfoArea</name>
8503
 
    <message>
8504
 
        <source>Polygonal Area</source>
8505
 
        <translation>Área poligonal</translation>
8506
 
    </message>
8507
 
    <message>
8508
 
        <source>&amp;Polygonal Area</source>
8509
 
        <translation type="obsolete">Área poligonal</translation>
8510
 
    </message>
8511
 
    <message>
8512
 
        <source>Measures the area of a polygon</source>
8513
 
        <translation type="obsolete">Dimensiones del area poligonal</translation>
8514
 
    </message>
8515
 
    <message>
8516
 
        <source>Area: %1</source>
8517
 
        <translation>Área: %1</translation>
8518
 
    </message>
8519
 
    <message>
8520
 
        <source>Circumference: %1</source>
8521
 
        <translation></translation>
8522
 
    </message>
8523
 
    <message>
8524
 
        <source>Point: %1/%2</source>
8525
 
        <translation>Punto: %1/%2</translation>
8526
 
    </message>
8527
 
    <message>
8528
 
        <source>Specify first point of polygon</source>
8529
 
        <translation>Especificar primer punto del polígono</translation>
8530
 
    </message>
8531
 
    <message>
8532
 
        <source>Cancel</source>
8533
 
        <translation>Cancelar</translation>
8534
 
    </message>
8535
 
    <message>
8536
 
        <source>Specify next point of polygon</source>
8537
 
        <translation>Especificar siguiente punto del polígono</translation>
8538
 
    </message>
8539
 
    <message>
8540
 
        <source>Terminate</source>
8541
 
        <translation type="obsolete">Finalizar</translation>
8542
 
    </message>
8543
 
</context>
8544
 
<context>
8545
 
    <name>RS_ActionInfoDist</name>
8546
 
    <message>
8547
 
        <source>Distance Point to Point</source>
8548
 
        <translation type="obsolete">Distancia de punto a punto</translation>
8549
 
    </message>
8550
 
    <message>
8551
 
        <source>&amp;Distance Point to Point</source>
8552
 
        <translation>&amp;Distancia de punto a punto</translation>
8553
 
    </message>
8554
 
    <message>
8555
 
        <source>Measures the distance between two points</source>
8556
 
        <translation type="obsolete">Medir la distancia entre dos puntos</translation>
8557
 
    </message>
8558
 
    <message>
8559
 
        <source>Distance: %1</source>
8560
 
        <translation>Distancia: %1</translation>
8561
 
    </message>
8562
 
    <message>
8563
 
        <source>Specify first point of distance</source>
8564
 
        <translation>Especificar primer punto de distancia</translation>
8565
 
    </message>
8566
 
    <message>
8567
 
        <source>Cancel</source>
8568
 
        <translation>Cancelar</translation>
8569
 
    </message>
8570
 
    <message>
8571
 
        <source>Specify second point of distance</source>
8572
 
        <translation>Especificar segundo punto de distancia</translation>
8573
 
    </message>
8574
 
    <message>
8575
 
        <source>Back</source>
8576
 
        <translation>Atrás</translation>
8577
 
    </message>
8578
 
</context>
8579
 
<context>
8580
 
    <name>RS_ActionInfoDist2</name>
8581
 
    <message>
8582
 
        <source>Distance Entity to Point</source>
8583
 
        <translation type="obsolete">Distancia de entidad a punto</translation>
8584
 
    </message>
8585
 
    <message>
8586
 
        <source>&amp;Distance Entity to Point</source>
8587
 
        <translation>&amp;Distancia de objeto a punto</translation>
8588
 
    </message>
8589
 
    <message>
8590
 
        <source>Measures the distance between an entity and a point</source>
8591
 
        <translation type="obsolete">Medir la distancia entre una objeto y un punto</translation>
8592
 
    </message>
8593
 
    <message>
8594
 
        <source>Distance: %1</source>
8595
 
        <translation>Distancia: %1</translation>
8596
 
    </message>
8597
 
    <message>
8598
 
        <source>Specify entity</source>
8599
 
        <translation>Especificar objeto</translation>
8600
 
    </message>
8601
 
    <message>
8602
 
        <source>Cancel</source>
8603
 
        <translation>Cancelar</translation>
8604
 
    </message>
8605
 
    <message>
8606
 
        <source>Specify point</source>
8607
 
        <translation>Especificar punto</translation>
8608
 
    </message>
8609
 
    <message>
8610
 
        <source>Back</source>
8611
 
        <translation>Atrás</translation>
8612
 
    </message>
8613
 
</context>
8614
 
<context>
8615
 
    <name>RS_ActionInfoInside</name>
8616
 
    <message>
8617
 
        <source>Point inside contour</source>
8618
 
        <translation>Punto dentro del contorno</translation>
8619
 
    </message>
8620
 
    <message>
8621
 
        <source>&amp;Point inside contour</source>
8622
 
        <translation type="obsolete">&amp;Punto dentro del contorno</translation>
8623
 
    </message>
8624
 
    <message>
8625
 
        <source>Checks if a given point is inside the selected contour</source>
8626
 
        <translation type="obsolete">Comprobar si un punto dado esta dentro del contorno seleccionado</translation>
8627
 
    </message>
8628
 
    <message>
8629
 
        <source>Point is inside selected contour.</source>
8630
 
        <translation>El punto está dentro del contorno seleccionado.</translation>
8631
 
    </message>
8632
 
    <message>
8633
 
        <source>Point is outside selected contour.</source>
8634
 
        <translation>El punto está fuera del contorno seleccionado.</translation>
8635
 
    </message>
8636
 
    <message>
8637
 
        <source>Specify point</source>
8638
 
        <translation>Especificar punto</translation>
8639
 
    </message>
8640
 
    <message>
8641
 
        <source>Cancel</source>
8642
 
        <translation>Cancelar</translation>
8643
 
    </message>
8644
 
</context>
8645
 
<context>
8646
 
    <name>RS_ActionInfoTotalLength</name>
8647
 
    <message>
8648
 
        <source>Total length of selected entities</source>
8649
 
        <translation type="obsolete">Longitud total de los objetos seleccionadas</translation>
8650
 
    </message>
8651
 
    <message>
8652
 
        <source>&amp;Total length of selected entities</source>
8653
 
        <translation>&amp;Longitud total de selección</translation>
8654
 
    </message>
8655
 
    <message>
8656
 
        <source>Measures the total length of all selected entities</source>
8657
 
        <translation type="obsolete">Medir la longitud total de selección</translation>
8658
 
    </message>
8659
 
    <message>
8660
 
        <source>Total Length of selected entities: %1</source>
8661
 
        <translation>Longitud total de selección: %1</translation>
8662
 
    </message>
8663
 
    <message>
8664
 
        <source>At least one of the selected entities cannot be measured.</source>
8665
 
        <translation>Al menos una de los objetos seleccionadas no puede ser medida.</translation>
8666
 
    </message>
8667
 
</context>
8668
 
<context>
8669
 
    <name>RS_ActionLayersAdd</name>
8670
 
    <message>
8671
 
        <source>Add Layer</source>
8672
 
        <translation>Añadir capa</translation>
8673
 
    </message>
8674
 
    <message>
8675
 
        <source>&amp;Add Layer</source>
8676
 
        <translation type="obsolete">&amp;Añadir capa</translation>
8677
 
    </message>
8678
 
</context>
8679
 
<context>
8680
 
    <name>RS_ActionLayersEdit</name>
8681
 
    <message>
8682
 
        <source>Edit Layer</source>
8683
 
        <translation type="obsolete">Editar capa</translation>
8684
 
    </message>
8685
 
    <message>
8686
 
        <source>&amp;Edit Layer</source>
8687
 
        <translation>&amp;Editar capa</translation>
8688
 
    </message>
8689
 
</context>
8690
 
<context>
8691
 
    <name>RS_ActionLayersFreezeAll</name>
8692
 
    <message>
8693
 
        <source>Freeze all</source>
8694
 
        <translation type="obsolete">Bloquear todo</translation>
8695
 
    </message>
8696
 
    <message>
8697
 
        <source>&amp;Freeze all</source>
8698
 
        <translation>&amp;Bloquear todo</translation>
8699
 
    </message>
8700
 
    <message>
8701
 
        <source>Freeze all layers</source>
8702
 
        <translation type="obsolete">Bloquear todas las capas</translation>
8703
 
    </message>
8704
 
    <message>
8705
 
        <source>Defreeze all</source>
8706
 
        <translation type="obsolete">Desbloquea todo</translation>
8707
 
    </message>
8708
 
    <message>
8709
 
        <source>&amp;Defreeze all</source>
8710
 
        <translation>&amp;Desbloquear todo</translation>
8711
 
    </message>
8712
 
    <message>
8713
 
        <source>Defreeze all layers</source>
8714
 
        <translation type="obsolete">Desbloquear todas las capas</translation>
8715
 
    </message>
8716
 
</context>
8717
 
<context>
8718
 
    <name>RS_ActionLayersRemove</name>
8719
 
    <message>
8720
 
        <source>Remove Layer</source>
8721
 
        <translation>Quitar capa</translation>
8722
 
    </message>
8723
 
    <message>
8724
 
        <source>&amp;Remove Layer</source>
8725
 
        <translation type="obsolete">&amp;Quitar capa</translation>
8726
 
    </message>
8727
 
</context>
8728
 
<context>
8729
 
    <name>RS_ActionLayersToggleLock</name>
8730
 
    <message>
8731
 
        <source>Toggle Layer Lock</source>
8732
 
        <translation>Tecla de bloqueo de capa</translation>
8733
 
    </message>
8734
 
    <message>
8735
 
        <source>&amp;Toggle Lock</source>
8736
 
        <translation type="obsolete">&amp;Tecla bloqueo</translation>
8737
 
    </message>
8738
 
    <message>
8739
 
        <source>Toggle Lock</source>
8740
 
        <translation type="obsolete">Tecla bloqueo</translation>
8741
 
    </message>
8742
 
</context>
8743
 
<context>
8744
 
    <name>RS_ActionLayersToggleView</name>
8745
 
    <message>
8746
 
        <source>Toggle Layer Visibility</source>
8747
 
        <translation type="obsolete">Tecla de visibilidad de capa</translation>
8748
 
    </message>
8749
 
    <message>
8750
 
        <source>&amp;Toggle Layer</source>
8751
 
        <translation>&amp;Tecla de capa</translation>
8752
 
    </message>
8753
 
    <message>
8754
 
        <source>Toggle Layer</source>
8755
 
        <translation type="obsolete">Tecla de capa</translation>
8756
 
    </message>
8757
 
</context>
8758
 
<context>
8759
 
    <name>RS_ActionLibraryInsert</name>
8760
 
    <message>
8761
 
        <source>Insert Library Object</source>
8762
 
        <translation>Insertar objetos de libreria</translation>
8763
 
    </message>
8764
 
    <message>
8765
 
        <source>&amp;Insert Library Object</source>
8766
 
        <translation type="obsolete">&amp;Insertar objetos de libreria</translation>
8767
 
    </message>
8768
 
    <message>
8769
 
        <source>Inserts an Object from the part library.</source>
8770
 
        <translation type="obsolete">Inserta un objeto desde una libreria.</translation>
8771
 
    </message>
8772
 
    <message>
8773
 
        <source>Not a valid expression</source>
8774
 
        <translation>Comando no válido</translation>
8775
 
    </message>
8776
 
    <message>
8777
 
        <source>Specify reference point</source>
8778
 
        <translation>Especificar el punto de referencia</translation>
8779
 
    </message>
8780
 
    <message>
8781
 
        <source>Cancel</source>
8782
 
        <translation>Cancelar</translation>
8783
 
    </message>
8784
 
    <message>
8785
 
        <source>Enter angle:</source>
8786
 
        <translation>Ángulo:</translation>
8787
 
    </message>
8788
 
    <message>
8789
 
        <source>Enter factor:</source>
8790
 
        <translation>Factor:</translation>
8791
 
    </message>
8792
 
    <message>
8793
 
        <source></source>
8794
 
        <translation></translation>
8795
 
    </message>
8796
 
    <message>
8797
 
        <source>Cannot open file &apos;%1&apos;</source>
8798
 
        <translation>No se puede abrir el archivo &apos;%1&apos;</translation>
8799
 
    </message>
8800
 
</context>
8801
 
<context>
8802
 
    <name>RS_ActionLockRelativeZero</name>
8803
 
    <message>
8804
 
        <source>(Un-)Lock Relative Zero</source>
8805
 
        <translation type="obsolete">Habilitar el cero relativo</translation>
8806
 
    </message>
8807
 
    <message>
8808
 
        <source>(Un-)&amp;Lock Relative Zero</source>
8809
 
        <translation>Habilitar el cero relativo</translation>
8810
 
    </message>
8811
 
    <message>
8812
 
        <source>(Un-)Lock relative Zero</source>
8813
 
        <translation type="obsolete">Habilitar el cero relativo</translation>
8814
 
    </message>
8815
 
</context>
8816
 
<context>
8817
 
    <name>RS_ActionModifyAttributes</name>
8818
 
    <message>
8819
 
        <source>Attributes</source>
8820
 
        <translation type="obsolete">Atributos</translation>
8821
 
    </message>
8822
 
    <message>
8823
 
        <source>&amp;Attributes</source>
8824
 
        <translation>&amp;Atributos</translation>
8825
 
    </message>
8826
 
    <message>
8827
 
        <source>Modify Entity Attributes</source>
8828
 
        <translation type="obsolete">Modifica los atributos del objeto</translation>
8829
 
    </message>
8830
 
</context>
8831
 
<context>
8832
 
    <name>RS_ActionModifyBevel</name>
8833
 
    <message>
8834
 
        <source>Bevel</source>
8835
 
        <translation type="obsolete">Chaflán</translation>
8836
 
    </message>
8837
 
    <message>
8838
 
        <source>&amp;Bevel</source>
8839
 
        <translation>&amp;Chaflán</translation>
8840
 
    </message>
8841
 
    <message>
8842
 
        <source>Bevel Entities</source>
8843
 
        <translation type="obsolete">Objetos del chafán</translation>
8844
 
    </message>
8845
 
    <message>
8846
 
        <source>Not a valid expression</source>
8847
 
        <translation>Comando no válido</translation>
8848
 
    </message>
8849
 
    <message>
8850
 
        <source>Select first entity</source>
8851
 
        <translation>Seleccione primera entidad</translation>
8852
 
    </message>
8853
 
    <message>
8854
 
        <source>Cancel</source>
8855
 
        <translation>Cancelar</translation>
8856
 
    </message>
8857
 
    <message>
8858
 
        <source>Select second entity</source>
8859
 
        <translation>Seleccione segunda entidad</translation>
8860
 
    </message>
8861
 
    <message>
8862
 
        <source>Back</source>
8863
 
        <translation>Atrás</translation>
8864
 
    </message>
8865
 
    <message>
8866
 
        <source>Enter length 1:</source>
8867
 
        <translation>Longitud 1:</translation>
8868
 
    </message>
8869
 
    <message>
8870
 
        <source>Enter length 2:</source>
8871
 
        <translation>Longitud 2:</translation>
8872
 
    </message>
8873
 
</context>
8874
 
<context>
8875
 
    <name>RS_ActionModifyCut</name>
8876
 
    <message>
8877
 
        <source>Cut</source>
8878
 
        <translation type="obsolete">Cotar</translation>
8879
 
    </message>
8880
 
    <message>
8881
 
        <source>&amp;Cut</source>
8882
 
        <translation type="obsolete">&amp;Cortar</translation>
8883
 
    </message>
8884
 
    <message>
8885
 
        <source>Cut Entities</source>
8886
 
        <translation type="obsolete">Cortar objetos</translation>
8887
 
    </message>
8888
 
    <message>
8889
 
        <source>No Entity found.</source>
8890
 
        <translation>Objeto no encontrado.</translation>
8891
 
    </message>
8892
 
    <message>
8893
 
        <source>Entity must be a line, arc or circle.</source>
8894
 
        <translation type="obsolete">El Objeto debe ser una linea, arco o circunferencia.</translation>
8895
 
    </message>
8896
 
    <message>
8897
 
        <source>Cutting point is invalid.</source>
8898
 
        <translation>El punto de corte no es válido.</translation>
8899
 
    </message>
8900
 
    <message>
8901
 
        <source>Cutting point is not on entity.</source>
8902
 
        <translation>El punto de corte no esta en el objeto.</translation>
8903
 
    </message>
8904
 
    <message>
8905
 
        <source>Specify entity to cut</source>
8906
 
        <translation>Especificar objeto a cortar</translation>
8907
 
    </message>
8908
 
    <message>
8909
 
        <source>Cancel</source>
8910
 
        <translation>Cancelar</translation>
8911
 
    </message>
8912
 
    <message>
8913
 
        <source>Specify cutting point</source>
8914
 
        <translation>Especificar punto de corte</translation>
8915
 
    </message>
8916
 
    <message>
8917
 
        <source>Back</source>
8918
 
        <translation>Atrás</translation>
8919
 
    </message>
8920
 
    <message>
8921
 
        <source>&amp;Divide</source>
8922
 
        <translation type="unfinished"></translation>
8923
 
    </message>
8924
 
    <message>
8925
 
        <source>Entity must be a line, arc, circle or ellipse.</source>
8926
 
        <translation type="unfinished"></translation>
8927
 
    </message>
8928
 
</context>
8929
 
<context>
8930
 
    <name>RS_ActionModifyDelete</name>
8931
 
    <message>
8932
 
        <source>Delete</source>
8933
 
        <translation type="obsolete">Borrar</translation>
8934
 
    </message>
8935
 
    <message>
8936
 
        <source>&amp;Delete</source>
8937
 
        <translation>&amp;Borrar</translation>
8938
 
    </message>
8939
 
    <message>
8940
 
        <source>Delete Entities</source>
8941
 
        <translation type="obsolete">Borrar objetos</translation>
8942
 
    </message>
8943
 
</context>
8944
 
<context>
8945
 
    <name>RS_ActionModifyDeleteFree</name>
8946
 
    <message>
8947
 
        <source>Delete Freehand</source>
8948
 
        <translation>Borrar línea a mano alzada</translation>
8949
 
    </message>
8950
 
    <message>
8951
 
        <source>&amp;Delete Freehand</source>
8952
 
        <translation type="obsolete">&amp;Borrar línea a mano alzada</translation>
8953
 
    </message>
8954
 
    <message>
8955
 
        <source>Specify first break point on a polyline</source>
8956
 
        <translation>Especificar primer punto de ruptura en una polilínea</translation>
8957
 
    </message>
8958
 
    <message>
8959
 
        <source>Cancel</source>
8960
 
        <translation>Cancelar</translation>
8961
 
    </message>
8962
 
    <message>
8963
 
        <source>Specify second break point on the same polyline</source>
8964
 
        <translation>Especificar segundo punto de ruptura en la misma polilínea</translation>
8965
 
    </message>
8966
 
    <message>
8967
 
        <source>Back</source>
8968
 
        <translation>Atrás</translation>
8969
 
    </message>
8970
 
    <message>
8971
 
        <source>Entities not in the same polyline.</source>
8972
 
        <translation>Los objetos no estan en la misma polilinea</translation>
8973
 
    </message>
8974
 
    <message>
8975
 
        <source>Parent of second entity is not a polyline</source>
8976
 
        <translation>El resultado del segundo objeto no es una polilinea</translation>
8977
 
    </message>
8978
 
    <message>
8979
 
        <source>Parent of second entity is NULL</source>
8980
 
        <translation>El resultado del segundo objeto no es válido</translation>
8981
 
    </message>
8982
 
    <message>
8983
 
        <source>One of the chosen entities is NULL</source>
8984
 
        <translation>Uno de los objetos no es válido</translation>
8985
 
    </message>
8986
 
    <message>
8987
 
        <source>Parent of first entity is not a polyline</source>
8988
 
        <translation>El resultado del primer objeto no es una polilinea</translation>
8989
 
    </message>
8990
 
    <message>
8991
 
        <source>Parent of first entity is NULL</source>
8992
 
        <translation>El resultado del segundo objeto no es válido</translation>
8993
 
    </message>
8994
 
    <message>
8995
 
        <source>First entity is NULL</source>
8996
 
        <translation>El primer objeto no es válido</translation>
8997
 
    </message>
8998
 
    <message>
8999
 
        <source>Second entity is NULL</source>
9000
 
        <translation> El segundo objeto no es válido</translation>
9001
 
    </message>
9002
 
</context>
9003
 
<context>
9004
 
    <name>RS_ActionModifyDeleteQuick</name>
9005
 
    <message>
9006
 
        <source>Delete selected</source>
9007
 
        <translation type="obsolete">Quitar seleccion</translation>
9008
 
    </message>
9009
 
    <message>
9010
 
        <source>&amp;Delete selected</source>
9011
 
        <translation>Quitar seleccion</translation>
9012
 
    </message>
9013
 
    <message>
9014
 
        <source>Delete selected entities</source>
9015
 
        <translation type="obsolete">Borrar objetos seleccionados</translation>
9016
 
    </message>
9017
 
    <message>
9018
 
        <source>Pick entity to delete</source>
9019
 
        <translation>Seleccionar objetos</translation>
9020
 
    </message>
9021
 
    <message>
9022
 
        <source>Cancel</source>
9023
 
        <translation>Cancelar</translation>
9024
 
    </message>
9025
 
</context>
9026
 
<context>
9027
 
    <name>RS_ActionModifyEntity</name>
9028
 
    <message>
9029
 
        <source>Properties</source>
9030
 
        <translation type="obsolete">Propiedades</translation>
9031
 
    </message>
9032
 
    <message>
9033
 
        <source>&amp;Properties</source>
9034
 
        <translation>&amp;Propiedades</translation>
9035
 
    </message>
9036
 
    <message>
9037
 
        <source>Modify Entity Properties</source>
9038
 
        <translation type="obsolete">Modificar propiedades de objetos</translation>
9039
 
    </message>
9040
 
</context>
9041
 
<context>
9042
 
    <name>RS_ActionModifyExplodeText</name>
9043
 
    <message>
9044
 
        <source>Explode Text</source>
9045
 
        <translation type="obsolete">Desagrupar texto</translation>
9046
 
    </message>
9047
 
    <message>
9048
 
        <source>&amp;Explode Text into Letters</source>
9049
 
        <translation>&amp;Desagrupar Texto en Letras</translation>
9050
 
    </message>
9051
 
    <message>
9052
 
        <source>Explodes Text Entities into single Letters</source>
9053
 
        <translation type="obsolete">Desagrupar objetos de Texto en Letras sencillas</translation>
9054
 
    </message>
9055
 
</context>
9056
 
<context>
9057
 
    <name>RS_ActionModifyMirror</name>
9058
 
    <message>
9059
 
        <source>Mirror</source>
9060
 
        <translation type="obsolete">Simetria</translation>
9061
 
    </message>
9062
 
    <message>
9063
 
        <source>&amp;Mirror</source>
9064
 
        <translation>&amp;Simetria</translation>
9065
 
    </message>
9066
 
    <message>
9067
 
        <source>Mirror Entities</source>
9068
 
        <translation type="obsolete">Objetos simétricos</translation>
9069
 
    </message>
9070
 
    <message>
9071
 
        <source>Specify first point of mirror line</source>
9072
 
        <translation>Especificar primer punto del eje de simetria</translation>
9073
 
    </message>
9074
 
    <message>
9075
 
        <source>Cancel</source>
9076
 
        <translation>Cancelar</translation>
9077
 
    </message>
9078
 
    <message>
9079
 
        <source>Specify second point of mirror line</source>
9080
 
        <translation>Especificar segundo punto de la línea de simetria</translation>
9081
 
    </message>
9082
 
    <message>
9083
 
        <source>Back</source>
9084
 
        <translation>Atrás</translation>
9085
 
    </message>
9086
 
</context>
9087
 
<context>
9088
 
    <name>RS_ActionModifyMove</name>
9089
 
    <message>
9090
 
        <source>Move</source>
9091
 
        <translation type="obsolete">Mover</translation>
9092
 
    </message>
9093
 
    <message>
9094
 
        <source>&amp;Move</source>
9095
 
        <translation type="obsolete">Mover</translation>
9096
 
    </message>
9097
 
    <message>
9098
 
        <source>Move Entities</source>
9099
 
        <translation type="obsolete">Mover objetos</translation>
9100
 
    </message>
9101
 
    <message>
9102
 
        <source>Specify reference point</source>
9103
 
        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
9104
 
    </message>
9105
 
    <message>
9106
 
        <source>Cancel</source>
9107
 
        <translation>Cancelar</translation>
9108
 
    </message>
9109
 
    <message>
9110
 
        <source>Specify target point</source>
9111
 
        <translation>Especificar punto de destino</translation>
9112
 
    </message>
9113
 
    <message>
9114
 
        <source>Back</source>
9115
 
        <translation>Atrás</translation>
9116
 
    </message>
9117
 
    <message>
9118
 
        <source>Move / Copy</source>
9119
 
        <translation type="obsolete">Mover / Copiar</translation>
9120
 
    </message>
9121
 
    <message>
9122
 
        <source>&amp;Move / Copy</source>
9123
 
        <translation>&amp;Mover / Copiar</translation>
9124
 
    </message>
9125
 
    <message>
9126
 
        <source>Move or copy entities one or multiple times</source>
9127
 
        <translation type="obsolete">Mueve  o copia entidades una o múltiples veces</translation>
9128
 
    </message>
9129
 
</context>
9130
 
<context>
9131
 
    <name>RS_ActionModifyMoveRotate</name>
9132
 
    <message>
9133
 
        <source>Move and Rotate</source>
9134
 
        <translation type="obsolete">Mover y rotar</translation>
9135
 
    </message>
9136
 
    <message>
9137
 
        <source>M&amp;ove and Rotate</source>
9138
 
        <translation>M&amp;over y rotar</translation>
9139
 
    </message>
9140
 
    <message>
9141
 
        <source>Move and Rotate Entities</source>
9142
 
        <translation type="obsolete">Mueve y rota objetos</translation>
9143
 
    </message>
9144
 
    <message>
9145
 
        <source>Not a valid expression</source>
9146
 
        <translation>Comando no válido</translation>
9147
 
    </message>
9148
 
    <message>
9149
 
        <source>Specify reference point</source>
9150
 
        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
9151
 
    </message>
9152
 
    <message>
9153
 
        <source>Cancel</source>
9154
 
        <translation>Cancelar</translation>
9155
 
    </message>
9156
 
    <message>
9157
 
        <source>Specify target point</source>
9158
 
        <translation>Especificar punto de destino</translation>
9159
 
    </message>
9160
 
    <message>
9161
 
        <source>Back</source>
9162
 
        <translation>Atrás</translation>
9163
 
    </message>
9164
 
    <message>
9165
 
        <source>Enter rotation angle:</source>
9166
 
        <translation>Ángulo de rotación:</translation>
9167
 
    </message>
9168
 
</context>
9169
 
<context>
9170
 
    <name>RS_ActionModifyRotate</name>
9171
 
    <message>
9172
 
        <source>Rotate</source>
9173
 
        <translation type="obsolete">Rotar</translation>
9174
 
    </message>
9175
 
    <message>
9176
 
        <source>&amp;Rotate</source>
9177
 
        <translation>&amp;Rotar</translation>
9178
 
    </message>
9179
 
    <message>
9180
 
        <source>Rotate Entities</source>
9181
 
        <translation type="obsolete">Rotar objetos</translation>
9182
 
    </message>
9183
 
    <message>
9184
 
        <source>Specify reference point</source>
9185
 
        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
9186
 
    </message>
9187
 
    <message>
9188
 
        <source>Back</source>
9189
 
        <translation>Atrás</translation>
9190
 
    </message>
9191
 
    <message>
9192
 
        <source>Specify rotation center</source>
9193
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9194
 
    </message>
9195
 
    <message>
9196
 
        <source>Specify target point to rotate to</source>
9197
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9198
 
    </message>
9199
 
</context>
9200
 
<context>
9201
 
    <name>RS_ActionModifyRotate2</name>
9202
 
    <message>
9203
 
        <source>Rotate Two</source>
9204
 
        <translation type="obsolete">Rotar dos</translation>
9205
 
    </message>
9206
 
    <message>
9207
 
        <source>Rotate T&amp;wo</source>
9208
 
        <translation>Rotar &amp;dos</translation>
9209
 
    </message>
9210
 
    <message>
9211
 
        <source>Rotate Entities around two centers</source>
9212
 
        <translation type="obsolete">Rotar objetos alrededor de dos centros</translation>
9213
 
    </message>
9214
 
    <message>
9215
 
        <source>Specify absolute reference point</source>
9216
 
        <translation>Especificar punto de referencia absoluto</translation>
9217
 
    </message>
9218
 
    <message>
9219
 
        <source>Cancel</source>
9220
 
        <translation>Cancelar</translation>
9221
 
    </message>
9222
 
    <message>
9223
 
        <source>Specify relative reference point</source>
9224
 
        <translation>Especificar punto de referencia relativo</translation>
9225
 
    </message>
9226
 
    <message>
9227
 
        <source>Back</source>
9228
 
        <translation>Atrás</translation>
9229
 
    </message>
9230
 
</context>
9231
 
<context>
9232
 
    <name>RS_ActionModifyRound</name>
9233
 
    <message>
9234
 
        <source>Round</source>
9235
 
        <translation type="obsolete">Girar</translation>
9236
 
    </message>
9237
 
    <message>
9238
 
        <source>&amp;Round</source>
9239
 
        <translation>&amp;Girar</translation>
9240
 
    </message>
9241
 
    <message>
9242
 
        <source>Round Entities</source>
9243
 
        <translation type="obsolete">Girar entidades</translation>
9244
 
    </message>
9245
 
    <message>
9246
 
        <source>Not a valid expression</source>
9247
 
        <translation>Comando no válido</translation>
9248
 
    </message>
9249
 
    <message>
9250
 
        <source>Specify first entity</source>
9251
 
        <translation>Especificar primer objeto</translation>
9252
 
    </message>
9253
 
    <message>
9254
 
        <source>Back</source>
9255
 
        <translation>Atrás</translation>
9256
 
    </message>
9257
 
    <message>
9258
 
        <source>Specify second entity</source>
9259
 
        <translation>Especificar segundo objeto</translation>
9260
 
    </message>
9261
 
    <message>
9262
 
        <source>Enter radius:</source>
9263
 
        <translation>Radio:</translation>
9264
 
    </message>
9265
 
    <message>
9266
 
        <source>Cancel</source>
9267
 
        <translation>Cancelar</translation>
9268
 
    </message>
9269
 
</context>
9270
 
<context>
9271
 
    <name>RS_ActionModifyScale</name>
9272
 
    <message>
9273
 
        <source>Scale</source>
9274
 
        <translation type="obsolete">Escalar</translation>
9275
 
    </message>
9276
 
    <message>
9277
 
        <source>&amp;Scale</source>
9278
 
        <translation>&amp;Escalar</translation>
9279
 
    </message>
9280
 
    <message>
9281
 
        <source>Scale Entities</source>
9282
 
        <translation type="obsolete">Escala objetos</translation>
9283
 
    </message>
9284
 
    <message>
9285
 
        <source>Specify reference point</source>
9286
 
        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
9287
 
    </message>
9288
 
    <message>
9289
 
        <source>Cancel</source>
9290
 
        <translation>Cancelar</translation>
9291
 
    </message>
9292
 
</context>
9293
 
<context>
9294
 
    <name>RS_ActionModifyStretch</name>
9295
 
    <message>
9296
 
        <source>Stretch</source>
9297
 
        <translation type="obsolete">Estirar</translation>
9298
 
    </message>
9299
 
    <message>
9300
 
        <source>&amp;Stretch</source>
9301
 
        <translation>E&amp;stirar</translation>
9302
 
    </message>
9303
 
    <message>
9304
 
        <source>Stretch Entities</source>
9305
 
        <translation type="obsolete">Estirar objetos</translation>
9306
 
    </message>
9307
 
    <message>
9308
 
        <source>Specify first corner</source>
9309
 
        <translation>Especificar primera esquina</translation>
9310
 
    </message>
9311
 
    <message>
9312
 
        <source>Cancel</source>
9313
 
        <translation>Cancelar</translation>
9314
 
    </message>
9315
 
    <message>
9316
 
        <source>Specify second corner</source>
9317
 
        <translation>Especificar segunda esquina</translation>
9318
 
    </message>
9319
 
    <message>
9320
 
        <source>Back</source>
9321
 
        <translation>Atrás</translation>
9322
 
    </message>
9323
 
    <message>
9324
 
        <source>Specify reference point</source>
9325
 
        <translation>Especificar punto de referencia</translation>
9326
 
    </message>
9327
 
    <message>
9328
 
        <source>Specify target point</source>
9329
 
        <translation>Especificar punto de destino</translation>
9330
 
    </message>
9331
 
</context>
9332
 
<context>
9333
 
    <name>RS_ActionModifyTrim</name>
9334
 
    <message>
9335
 
        <source>Trim</source>
9336
 
        <translation type="obsolete">Recortar</translation>
9337
 
    </message>
9338
 
    <message>
9339
 
        <source>&amp;Trim</source>
9340
 
        <translation>&amp;Recortar</translation>
9341
 
    </message>
9342
 
    <message>
9343
 
        <source>Trim Entities</source>
9344
 
        <translation type="obsolete">Recortar objetos</translation>
9345
 
    </message>
9346
 
    <message>
9347
 
        <source>Select first trim entity</source>
9348
 
        <translation>Seleccionar primer objeto a recortar</translation>
9349
 
    </message>
9350
 
    <message>
9351
 
        <source>Cancel</source>
9352
 
        <translation>Cancelar</translation>
9353
 
    </message>
9354
 
    <message>
9355
 
        <source>Select limiting entity</source>
9356
 
        <translation>Seleccionar objeto límite para recortar</translation>
9357
 
    </message>
9358
 
    <message>
9359
 
        <source>Back</source>
9360
 
        <translation>Atrás</translation>
9361
 
    </message>
9362
 
    <message>
9363
 
        <source>Select second trim entity</source>
9364
 
        <translation>Seleccionar segundo objeto a recortar</translation>
9365
 
    </message>
9366
 
    <message>
9367
 
        <source>Select entity to trim</source>
9368
 
        <translation>Seleccionar objeto a recortar</translation>
9369
 
    </message>
9370
 
    <message>
9371
 
        <source>Trim Two</source>
9372
 
        <translation type="obsolete">Recortar Dos</translation>
9373
 
    </message>
9374
 
    <message>
9375
 
        <source>&amp;Trim Two</source>
9376
 
        <translation>&amp;Recortar Dos</translation>
9377
 
    </message>
9378
 
    <message>
9379
 
        <source>Trim two Entities</source>
9380
 
        <translation type="obsolete">Recortar dos objetos</translation>
9381
 
    </message>
9382
 
</context>
9383
 
<context>
9384
 
    <name>RS_ActionModifyTrimAmount</name>
9385
 
    <message>
9386
 
        <source>Lengthen</source>
9387
 
        <translation type="obsolete">Alargar</translation>
9388
 
    </message>
9389
 
    <message>
9390
 
        <source>&amp;Lengthen</source>
9391
 
        <translation>&amp;Alargar</translation>
9392
 
    </message>
9393
 
    <message>
9394
 
        <source>Lengthen by a given amount</source>
9395
 
        <translation type="obsolete">Alargar una cantidad dada</translation>
9396
 
    </message>
9397
 
    <message>
9398
 
        <source>No entity found. </source>
9399
 
        <translation>Objeto no encontrado.</translation>
9400
 
    </message>
9401
 
    <message>
9402
 
        <source>The chosen Entity is in a block. Please edit the block.</source>
9403
 
        <translation>El objeto elegido está dentro de un bloque. Por favor, edite el bloque.</translation>
9404
 
    </message>
9405
 
    <message>
9406
 
        <source>The chosen Entity is not an atomic entity or cannot be trimmed.</source>
9407
 
        <translation>El objeto elegida no está partida o no puede ser cortada.</translation>
9408
 
    </message>
9409
 
    <message>
9410
 
        <source>Not a valid expression</source>
9411
 
        <translation>Comando no válido</translation>
9412
 
    </message>
9413
 
    <message>
9414
 
        <source>Select entity to trim or enter distance:</source>
9415
 
        <translation>Seleccione objeto a cortar o distancia:</translation>
9416
 
    </message>
9417
 
    <message>
9418
 
        <source>Back</source>
9419
 
        <translation>Atrás</translation>
9420
 
    </message>
9421
 
</context>
9422
 
<context>
9423
 
    <name>RS_ActionOptionsDrawing</name>
9424
 
    <message>
9425
 
        <source>Drawing</source>
9426
 
        <translation type="obsolete">Dibujando</translation>
9427
 
    </message>
9428
 
    <message>
9429
 
        <source>Current &amp;Drawing Preferences</source>
9430
 
        <translation>Propiedades de &amp;dibujo</translation>
9431
 
    </message>
9432
 
    <message>
9433
 
        <source>Settings for the current Drawing</source>
9434
 
        <translation type="obsolete">Marco para el dibujo actual</translation>
9435
 
    </message>
9436
 
</context>
9437
 
<context>
9438
 
    <name>RS_ActionPolylineAdd</name>
9439
 
    <message>
9440
 
        <source>Cancel</source>
9441
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
9442
 
    </message>
9443
 
    <message>
9444
 
        <source>&amp;Add node</source>
9445
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9446
 
    </message>
9447
 
    <message>
9448
 
        <source>Add polyline&apos;s node</source>
9449
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9450
 
    </message>
9451
 
    <message>
9452
 
        <source>No Entity found.</source>
9453
 
        <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation>
9454
 
    </message>
9455
 
    <message>
9456
 
        <source>Entity must be a polyline.</source>
9457
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9458
 
    </message>
9459
 
    <message>
9460
 
        <source>Adding point is invalid.</source>
9461
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9462
 
    </message>
9463
 
    <message>
9464
 
        <source>Adding point is not on entity.</source>
9465
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9466
 
    </message>
9467
 
    <message>
9468
 
        <source>Specify polyline to add nodes</source>
9469
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9470
 
    </message>
9471
 
    <message>
9472
 
        <source>Specify adding node&apos;s point</source>
9473
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9474
 
    </message>
9475
 
    <message>
9476
 
        <source>Back</source>
9477
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9478
 
    </message>
9479
 
</context>
9480
 
<context>
9481
 
    <name>RS_ActionPolylineAppend</name>
9482
 
    <message>
9483
 
        <source>Cancel</source>
9484
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
9485
 
    </message>
9486
 
    <message>
9487
 
        <source>A&amp;ppend node</source>
9488
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9489
 
    </message>
9490
 
    <message>
9491
 
        <source>Append polyline&apos;s node</source>
9492
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9493
 
    </message>
9494
 
    <message>
9495
 
        <source>No Entity found.</source>
9496
 
        <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation>
9497
 
    </message>
9498
 
    <message>
9499
 
        <source>Entity must be a polyline.</source>
9500
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9501
 
    </message>
9502
 
    <message>
9503
 
        <source>Click somewhere near the beginning or end of existing polyline.</source>
9504
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9505
 
    </message>
9506
 
    <message>
9507
 
        <source>Specify the polyline somewhere near the beginning or end point</source>
9508
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9509
 
    </message>
9510
 
    <message>
9511
 
        <source>Specify next point or [%1]</source>
9512
 
        <translation type="unfinished">Especificar primer punto o [1%]</translation>
9513
 
    </message>
9514
 
    <message>
9515
 
        <source>Back</source>
9516
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9517
 
    </message>
9518
 
    <message>
9519
 
        <source>Specify next point</source>
9520
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9521
 
    </message>
9522
 
    <message>
9523
 
        <source>Can not append nodes in a closed polyline.</source>
9524
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9525
 
    </message>
9526
 
    <message>
9527
 
        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
9528
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9529
 
    </message>
9530
 
</context>
9531
 
<context>
9532
 
    <name>RS_ActionPolylineDel</name>
9533
 
    <message>
9534
 
        <source>Cancel</source>
9535
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
9536
 
    </message>
9537
 
    <message>
9538
 
        <source>&amp;Delete node</source>
9539
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9540
 
    </message>
9541
 
    <message>
9542
 
        <source>Delete polyline&apos;s node</source>
9543
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9544
 
    </message>
9545
 
    <message>
9546
 
        <source>No Entity found.</source>
9547
 
        <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation>
9548
 
    </message>
9549
 
    <message>
9550
 
        <source>Entity must be a polyline.</source>
9551
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9552
 
    </message>
9553
 
    <message>
9554
 
        <source>Adding point is invalid.</source>
9555
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9556
 
    </message>
9557
 
    <message>
9558
 
        <source>Adding point is not on entity.</source>
9559
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9560
 
    </message>
9561
 
    <message>
9562
 
        <source>Specify polyline to delete node</source>
9563
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9564
 
    </message>
9565
 
    <message>
9566
 
        <source>Specify deleting node&apos;s point</source>
9567
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9568
 
    </message>
9569
 
    <message>
9570
 
        <source>Back</source>
9571
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9572
 
    </message>
9573
 
</context>
9574
 
<context>
9575
 
    <name>RS_ActionPolylineDelBetween</name>
9576
 
    <message>
9577
 
        <source>Cancel</source>
9578
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
9579
 
    </message>
9580
 
    <message>
9581
 
        <source>Delete &amp;between two nodes</source>
9582
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9583
 
    </message>
9584
 
    <message>
9585
 
        <source>Delete between two nodes</source>
9586
 
        <translation type="unfinished">Borrar entre dos puntos</translation>
9587
 
    </message>
9588
 
    <message>
9589
 
        <source>No Entity found.</source>
9590
 
        <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation>
9591
 
    </message>
9592
 
    <message>
9593
 
        <source>Entity must be a polyline.</source>
9594
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9595
 
    </message>
9596
 
    <message>
9597
 
        <source>Deletinging point is invalid.</source>
9598
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9599
 
    </message>
9600
 
    <message>
9601
 
        <source>Deleting point is not on entity.</source>
9602
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9603
 
    </message>
9604
 
    <message>
9605
 
        <source>Deleteinging point is not on entity.</source>
9606
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9607
 
    </message>
9608
 
    <message>
9609
 
        <source>Specify polyline to delete between two nodes</source>
9610
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9611
 
    </message>
9612
 
    <message>
9613
 
        <source>Specify first node</source>
9614
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9615
 
    </message>
9616
 
    <message>
9617
 
        <source>Back</source>
9618
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9619
 
    </message>
9620
 
    <message>
9621
 
        <source>Specify second node</source>
9622
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9623
 
    </message>
9624
 
</context>
9625
 
<context>
9626
 
    <name>RS_ActionPolylineEquidistant</name>
9627
 
    <message>
9628
 
        <source>Create &amp;Equidistant Polylines</source>
9629
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9630
 
    </message>
9631
 
    <message>
9632
 
        <source>Create Equidistant Polylines</source>
9633
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9634
 
    </message>
9635
 
    <message>
9636
 
        <source>No Entity found.</source>
9637
 
        <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation>
9638
 
    </message>
9639
 
    <message>
9640
 
        <source>Entity must be a polyline.</source>
9641
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9642
 
    </message>
9643
 
    <message>
9644
 
        <source>Choose the original polyline</source>
9645
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9646
 
    </message>
9647
 
    <message>
9648
 
        <source>Cancel</source>
9649
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
9650
 
    </message>
9651
 
</context>
9652
 
<context>
9653
 
    <name>RS_ActionPolylineSegment</name>
9654
 
    <message>
9655
 
        <source>Create Polyline from Existing &amp;Segments</source>
9656
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9657
 
    </message>
9658
 
    <message>
9659
 
        <source>Create Polyline from Existing Segments</source>
9660
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9661
 
    </message>
9662
 
    <message>
9663
 
        <source>No Entity found.</source>
9664
 
        <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation>
9665
 
    </message>
9666
 
    <message>
9667
 
        <source>Entity must be a line or arc.</source>
9668
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9669
 
    </message>
9670
 
    <message>
9671
 
        <source>Choose one of the segments on the original polyline</source>
9672
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9673
 
    </message>
9674
 
    <message>
9675
 
        <source>Cancel</source>
9676
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
9677
 
    </message>
9678
 
</context>
9679
 
<context>
9680
 
    <name>RS_ActionPolylineTrim</name>
9681
 
    <message>
9682
 
        <source>Cancel</source>
9683
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
9684
 
    </message>
9685
 
    <message>
9686
 
        <source>&amp;Trim segments</source>
9687
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9688
 
    </message>
9689
 
    <message>
9690
 
        <source>Trim polyline&apos;s segments</source>
9691
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9692
 
    </message>
9693
 
    <message>
9694
 
        <source>No Entity found.</source>
9695
 
        <translation type="unfinished">Objeto no encontrado.</translation>
9696
 
    </message>
9697
 
    <message>
9698
 
        <source>Entity must be a polyline.</source>
9699
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9700
 
    </message>
9701
 
    <message>
9702
 
        <source>Specifying point is invalid.</source>
9703
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9704
 
    </message>
9705
 
    <message>
9706
 
        <source>No Segment found on entity.</source>
9707
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9708
 
    </message>
9709
 
    <message>
9710
 
        <source>Specify polyline to trim</source>
9711
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9712
 
    </message>
9713
 
    <message>
9714
 
        <source>Specify first segment</source>
9715
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9716
 
    </message>
9717
 
    <message>
9718
 
        <source>Back</source>
9719
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9720
 
    </message>
9721
 
    <message>
9722
 
        <source>Specify second segment</source>
9723
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9724
 
    </message>
9725
 
</context>
9726
 
<context>
9727
 
    <name>RS_ActionPrintPreview</name>
9728
 
    <message>
9729
 
        <source>Print Preview</source>
9730
 
        <translation type="obsolete">Imprimir vista previa</translation>
9731
 
    </message>
9732
 
    <message>
9733
 
        <source>Print Pre&amp;view</source>
9734
 
        <translation>Imprimir &amp;vista previa</translation>
9735
 
    </message>
9736
 
    <message>
9737
 
        <source>Shows a preview of a print</source>
9738
 
        <translation type="obsolete">Previsualizar impresión</translation>
9739
 
    </message>
9740
 
</context>
9741
 
<context>
9742
 
    <name>RS_ActionSelect</name>
9743
 
    <message>
9744
 
        <source>Select to modify attributes</source>
9745
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9746
 
    </message>
9747
 
    <message>
9748
 
        <source>Cancel</source>
9749
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
9750
 
    </message>
9751
 
    <message>
9752
 
        <source>Select to delete</source>
9753
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9754
 
    </message>
9755
 
    <message>
9756
 
        <source>Select to delete immediately</source>
9757
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9758
 
    </message>
9759
 
    <message>
9760
 
        <source>Select to move</source>
9761
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9762
 
    </message>
9763
 
    <message>
9764
 
        <source>Select to rotate</source>
9765
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9766
 
    </message>
9767
 
    <message>
9768
 
        <source>Select to scale</source>
9769
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9770
 
    </message>
9771
 
    <message>
9772
 
        <source>Select to mirror</source>
9773
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9774
 
    </message>
9775
 
    <message>
9776
 
        <source>Select to move and rotate</source>
9777
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9778
 
    </message>
9779
 
    <message>
9780
 
        <source>Select for two axis rotation</source>
9781
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9782
 
    </message>
9783
 
    <message>
9784
 
        <source>Select to explode text</source>
9785
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9786
 
    </message>
9787
 
    <message>
9788
 
        <source>Select to create block</source>
9789
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9790
 
    </message>
9791
 
</context>
9792
 
<context>
9793
 
    <name>RS_ActionSelectAll</name>
9794
 
    <message>
9795
 
        <source>Select All</source>
9796
 
        <translation type="obsolete">Seleccionar todo</translation>
9797
 
    </message>
9798
 
    <message>
9799
 
        <source>Select &amp;All</source>
9800
 
        <translation>Seleccionar &amp;todo</translation>
9801
 
    </message>
9802
 
    <message>
9803
 
        <source>Selects all Entities</source>
9804
 
        <translation type="obsolete">Selecciona todos los objetos</translation>
9805
 
    </message>
9806
 
    <message>
9807
 
        <source>Deselect all</source>
9808
 
        <translation type="obsolete">Deseleccionar todo</translation>
9809
 
    </message>
9810
 
    <message>
9811
 
        <source>Deselect &amp;all</source>
9812
 
        <translation>Deseleccionar  &amp;todo</translation>
9813
 
    </message>
9814
 
    <message>
9815
 
        <source>Deselects all Entities</source>
9816
 
        <translation type="obsolete">Deseleccionar objetos</translation>
9817
 
    </message>
9818
 
    <message>
9819
 
        <source>Ctrl+K</source>
9820
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9821
 
    </message>
9822
 
</context>
9823
 
<context>
9824
 
    <name>RS_ActionSelectContour</name>
9825
 
    <message>
9826
 
        <source>(De-)Select Contour</source>
9827
 
        <translation type="obsolete">Deseleccionar contorno</translation>
9828
 
    </message>
9829
 
    <message>
9830
 
        <source>(De-)Select &amp;Contour</source>
9831
 
        <translation>Deseleccionar  &amp;contorno</translation>
9832
 
    </message>
9833
 
    <message>
9834
 
        <source>(De-)Selects connected entities</source>
9835
 
        <translation type="obsolete">Deseleccionar objetos conectados</translation>
9836
 
    </message>
9837
 
    <message>
9838
 
        <source>Entity must be an Atomic Entity.</source>
9839
 
        <translation>El objeto debe ser partida.</translation>
9840
 
    </message>
9841
 
</context>
9842
 
<context>
9843
 
    <name>RS_ActionSelectIntersected</name>
9844
 
    <message>
9845
 
        <source>Select Intersected Entities</source>
9846
 
        <translation>Seleccionar intersección</translation>
9847
 
    </message>
9848
 
    <message>
9849
 
        <source>In&amp;tersected Entities</source>
9850
 
        <translation type="obsolete">In&amp;tersección</translation>
9851
 
    </message>
9852
 
    <message>
9853
 
        <source>Selects all entities intersected by a line</source>
9854
 
        <translation type="obsolete">Seleccionar intersecciones</translation>
9855
 
    </message>
9856
 
    <message>
9857
 
        <source>Deselect Intersected Entities</source>
9858
 
        <translation>Deseleccionar intersecciones</translation>
9859
 
    </message>
9860
 
    <message>
9861
 
        <source>Deselect Inte&amp;rsected Entities</source>
9862
 
        <translation type="obsolete">Deseleccionar inte&amp;rsecciones</translation>
9863
 
    </message>
9864
 
    <message>
9865
 
        <source>Deselects all entities intersected by a line</source>
9866
 
        <translation type="obsolete">Seleccionar intersecciones</translation>
9867
 
    </message>
9868
 
    <message>
9869
 
        <source>Choose first point of intersection line</source>
9870
 
        <translation>Elija primer punto de la línea de intersección</translation>
9871
 
    </message>
9872
 
    <message>
9873
 
        <source>Cancel</source>
9874
 
        <translation>Cancelar</translation>
9875
 
    </message>
9876
 
    <message>
9877
 
        <source>Choose second point of intersection line</source>
9878
 
        <translation>Elija el segundo punto de la línea de intersección</translation>
9879
 
    </message>
9880
 
    <message>
9881
 
        <source>Back</source>
9882
 
        <translation>Atrás</translation>
9883
 
    </message>
9884
 
</context>
9885
 
<context>
9886
 
    <name>RS_ActionSelectInvert</name>
9887
 
    <message>
9888
 
        <source>Invert Selection</source>
9889
 
        <translation>Invertir selección</translation>
9890
 
    </message>
9891
 
    <message>
9892
 
        <source>&amp;Invert Selection</source>
9893
 
        <translation type="obsolete">&amp;Invertir selección</translation>
9894
 
    </message>
9895
 
    <message>
9896
 
        <source>Inverts the current selection</source>
9897
 
        <translation type="obsolete">Inviertir la selección</translation>
9898
 
    </message>
9899
 
</context>
9900
 
<context>
9901
 
    <name>RS_ActionSelectLayer</name>
9902
 
    <message>
9903
 
        <source>(De-)Select Layer</source>
9904
 
        <translation>Deseleccionar capa</translation>
9905
 
    </message>
9906
 
    <message>
9907
 
        <source>(De-)Selects layers</source>
9908
 
        <translation type="obsolete">Deseleccionar capas</translation>
9909
 
    </message>
9910
 
</context>
9911
 
<context>
9912
 
    <name>RS_ActionSelectSingle</name>
9913
 
    <message>
9914
 
        <source>Select Entity</source>
9915
 
        <translation>Seleccionar</translation>
9916
 
    </message>
9917
 
    <message>
9918
 
        <source>(De-)&amp;Select Entity</source>
9919
 
        <translation type="obsolete">De&amp;seleccionar objeto</translation>
9920
 
    </message>
9921
 
    <message>
9922
 
        <source>Selects single Entities</source>
9923
 
        <translation type="obsolete">Seleccionar objeto simple</translation>
9924
 
    </message>
9925
 
</context>
9926
 
<context>
9927
 
    <name>RS_ActionSelectWindow</name>
9928
 
    <message>
9929
 
        <source>Select Window</source>
9930
 
        <translation>Selección por ventana</translation>
9931
 
    </message>
9932
 
    <message>
9933
 
        <source>Select &amp;Window</source>
9934
 
        <translation type="obsolete">Selección por &amp;ventana</translation>
9935
 
    </message>
9936
 
    <message>
9937
 
        <source>Selects all Entities in a given Window</source>
9938
 
        <translation type="obsolete">Selecciona todos los objetos que están dentro de una ventana</translation>
9939
 
    </message>
9940
 
    <message>
9941
 
        <source>Deselect Window</source>
9942
 
        <translation>Deseleccionar ventana</translation>
9943
 
    </message>
9944
 
    <message>
9945
 
        <source>Deselect &amp;Window</source>
9946
 
        <translation type="obsolete">Deseleccionar  &amp;ventana</translation>
9947
 
    </message>
9948
 
    <message>
9949
 
        <source>Deselects all Entities in a given Window</source>
9950
 
        <translation type="obsolete">Deseleccionar todo dentro de la ventana</translation>
9951
 
    </message>
9952
 
    <message>
9953
 
        <source>Choose first edge</source>
9954
 
        <translation type="obsolete">Elija el primer borde</translation>
9955
 
    </message>
9956
 
    <message>
9957
 
        <source>Cancel</source>
9958
 
        <translation>Cancelar</translation>
9959
 
    </message>
9960
 
    <message>
9961
 
        <source>Choose second edge</source>
9962
 
        <translation>Elija el segundo borde</translation>
9963
 
    </message>
9964
 
    <message>
9965
 
        <source>Back</source>
9966
 
        <translation>Atrás</translation>
9967
 
    </message>
9968
 
    <message>
9969
 
        <source>Click and drag for the selection window</source>
9970
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9971
 
    </message>
9972
 
</context>
9973
 
<context>
9974
 
    <name>RS_ActionSetRelativeZero</name>
9975
 
    <message>
9976
 
        <source>Set Relative Zero</source>
9977
 
        <translation type="obsolete">Coloca el cero relativo</translation>
9978
 
    </message>
9979
 
    <message>
9980
 
        <source>&amp;Set Relative Zero</source>
9981
 
        <translation type="obsolete">&amp;Colocar el cero relativo</translation>
9982
 
    </message>
9983
 
    <message>
9984
 
        <source>Set position of the Relative Zero point</source>
9985
 
        <translation type="obsolete">Colocar la posición del punto cero relativo</translation>
9986
 
    </message>
9987
 
    <message>
9988
 
        <source>Set relative Zero</source>
9989
 
        <translation>Colocar cero relativo</translation>
9990
 
    </message>
9991
 
    <message>
9992
 
        <source>Cancel</source>
9993
 
        <translation>Cancelar</translation>
9994
 
    </message>
9995
 
    <message>
9996
 
        <source>Set &amp;Relative Zero</source>
9997
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9998
 
    </message>
9999
 
</context>
10000
 
<context>
10001
 
    <name>RS_ActionSnapIntersectionManual</name>
10002
 
    <message>
10003
 
        <source>Intersection Manually</source>
10004
 
        <translation type="obsolete">Intersección manual</translation>
10005
 
    </message>
10006
 
    <message>
10007
 
        <source>I&amp;ntersection Manually</source>
10008
 
        <translation>I&amp;ntersección manual</translation>
10009
 
    </message>
10010
 
    <message>
10011
 
        <source>Snap to intersection points manually</source>
10012
 
        <translation type="obsolete">Seleccionar intersección</translation>
10013
 
    </message>
10014
 
    <message>
10015
 
        <source>Select first entity</source>
10016
 
        <translation>Seleccione primer objeto</translation>
10017
 
    </message>
10018
 
    <message>
10019
 
        <source>Back</source>
10020
 
        <translation>Atrás</translation>
10021
 
    </message>
10022
 
    <message>
10023
 
        <source>Select second entity</source>
10024
 
        <translation>Seleccione segundo objeto</translation>
10025
 
    </message>
10026
 
</context>
10027
 
<context>
10028
 
    <name>RS_ActionToolRegenerateDimensions</name>
10029
 
    <message>
10030
 
        <source>Regenerate Dimension Entities</source>
10031
 
        <translation>Regenerar objetos de cota</translation>
10032
 
    </message>
10033
 
    <message>
10034
 
        <source>&amp;Regenerate Dimension Entities</source>
10035
 
        <translation type="obsolete">&amp;Regenerar objetos de cota</translation>
10036
 
    </message>
10037
 
    <message>
10038
 
        <source>Regenerates all Dimension Entities</source>
10039
 
        <translation type="obsolete">Regenerar todos los objetos de cota</translation>
10040
 
    </message>
10041
 
    <message>
10042
 
        <source>Regenerated %1 dimension entities</source>
10043
 
        <translation>Regenerado %1 de objetos de cota</translation>
10044
 
    </message>
10045
 
    <message>
10046
 
        <source>No dimension entities found</source>
10047
 
        <translation>Objetos de cota no encontrados</translation>
10048
 
    </message>
10049
 
</context>
10050
 
<context>
10051
 
    <name>RS_ActionZoomAuto</name>
10052
 
    <message>
10053
 
        <source>Auto Zoom</source>
10054
 
        <translation type="obsolete">Ajustar todo</translation>
10055
 
    </message>
10056
 
    <message>
10057
 
        <source>&amp;Auto Zoom</source>
10058
 
        <translation>&amp;Ajustar todo</translation>
10059
 
    </message>
10060
 
    <message>
10061
 
        <source>Zooms automatic</source>
10062
 
        <translation type="obsolete">Ajustar todo</translation>
10063
 
    </message>
10064
 
</context>
10065
 
<context>
10066
 
    <name>RS_ActionZoomIn</name>
10067
 
    <message>
10068
 
        <source>Zoom in</source>
10069
 
        <translation type="obsolete">Acercar</translation>
10070
 
    </message>
10071
 
    <message>
10072
 
        <source>Zoom &amp;In</source>
10073
 
        <translation>&amp;Acercar</translation>
10074
 
    </message>
10075
 
    <message>
10076
 
        <source>Zooms in</source>
10077
 
        <translation type="obsolete">Acercar</translation>
10078
 
    </message>
10079
 
    <message>
10080
 
        <source>Zoom out</source>
10081
 
        <translation type="obsolete">Alejar</translation>
10082
 
    </message>
10083
 
    <message>
10084
 
        <source>Zoom &amp;Out</source>
10085
 
        <translation>&amp;Alejar</translation>
10086
 
    </message>
10087
 
    <message>
10088
 
        <source>Zooms out</source>
10089
 
        <translation type="obsolete">Salir de Acercar</translation>
10090
 
    </message>
10091
 
</context>
10092
 
<context>
10093
 
    <name>RS_ActionZoomPan</name>
10094
 
    <message>
10095
 
        <source>Pan Zoom</source>
10096
 
        <translation type="obsolete">Arrastrar pantalla</translation>
10097
 
    </message>
10098
 
    <message>
10099
 
        <source>&amp;Pan Zoom</source>
10100
 
        <translation type="obsolete">Acercar &amp;pantalla</translation>
10101
 
    </message>
10102
 
    <message>
10103
 
        <source>Realtime Panning</source>
10104
 
        <translation type="obsolete">Arrastrar</translation>
10105
 
    </message>
10106
 
    <message>
10107
 
        <source>Zoom &amp;Panning</source>
10108
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10109
 
    </message>
10110
 
    <message>
10111
 
        <source>Click and drag to pan zoom</source>
10112
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10113
 
    </message>
10114
 
    <message>
10115
 
        <source>Cancel</source>
10116
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
10117
 
    </message>
10118
 
    <message>
10119
 
        <source>Zoom panning</source>
10120
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10121
 
    </message>
10122
 
</context>
10123
 
<context>
10124
 
    <name>RS_ActionZoomPrevious</name>
10125
 
    <message>
10126
 
        <source>Previous View</source>
10127
 
        <translation type="obsolete">Previsualización</translation>
10128
 
    </message>
10129
 
    <message>
10130
 
        <source>&amp;Previous View</source>
10131
 
        <translation type="obsolete">Previsualización</translation>
10132
 
    </message>
10133
 
    <message>
10134
 
        <source>Shows previous view</source>
10135
 
        <translation type="obsolete">Mostrar Previsualización</translation>
10136
 
    </message>
10137
 
    <message>
10138
 
        <source>Previous &amp;View</source>
10139
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10140
 
    </message>
10141
 
</context>
10142
 
<context>
10143
 
    <name>RS_ActionZoomRedraw</name>
10144
 
    <message>
10145
 
        <source>Redraw</source>
10146
 
        <translation type="obsolete">Redibujar</translation>
10147
 
    </message>
10148
 
    <message>
10149
 
        <source>&amp;Redraw</source>
10150
 
        <translation>&amp;Redibujar</translation>
10151
 
    </message>
10152
 
</context>
10153
 
<context>
10154
 
    <name>RS_ActionZoomWindow</name>
10155
 
    <message>
10156
 
        <source>Window Zoom</source>
10157
 
        <translation type="obsolete">Ampliar selección</translation>
10158
 
    </message>
10159
 
    <message>
10160
 
        <source>&amp;Window Zoom</source>
10161
 
        <translation>Ampliar &amp;ventana</translation>
10162
 
    </message>
10163
 
    <message>
10164
 
        <source>Zooms in a window</source>
10165
 
        <translation type="obsolete">Hacercar en ventana</translation>
10166
 
    </message>
10167
 
    <message>
10168
 
        <source>Specify first edge</source>
10169
 
        <translation>Especificar primer borde</translation>
10170
 
    </message>
10171
 
    <message>
10172
 
        <source>Cancel</source>
10173
 
        <translation>Cancelar</translation>
10174
 
    </message>
10175
 
    <message>
10176
 
        <source>Specify second edge</source>
10177
 
        <translation>Especificar segundo borde</translation>
10178
 
    </message>
10179
 
    <message>
10180
 
        <source>Back</source>
10181
 
        <translation>Atrás</translation>
10182
 
    </message>
10183
 
</context>
10184
 
<context>
10185
 
    <name>RS_Commands</name>
10186
 
    <message>
10187
 
        <source>line</source>
10188
 
        <translation>línea</translation>
10189
 
    </message>
10190
 
    <message>
10191
 
        <source>l</source>
10192
 
        <comment>line</comment>
10193
 
        <translation type="obsolete">l
10194
 
</translation>
10195
 
    </message>
10196
 
    <message>
10197
 
        <source>rectangle</source>
10198
 
        <translation>rectángulo</translation>
10199
 
    </message>
10200
 
    <message>
10201
 
        <source>rec</source>
10202
 
        <comment>rectangle</comment>
10203
 
        <translation type="obsolete">rec</translation>
10204
 
    </message>
10205
 
    <message>
10206
 
        <source>rectang</source>
10207
 
        <comment>rectangle</comment>
10208
 
        <translation type="obsolete">rectang</translation>
10209
 
    </message>
10210
 
    <message>
10211
 
        <source>text</source>
10212
 
        <translation>text</translation>
10213
 
    </message>
10214
 
    <message>
10215
 
        <source>regen</source>
10216
 
        <translation>regenerar</translation>
10217
 
    </message>
10218
 
    <message>
10219
 
        <source>undo</source>
10220
 
        <translation>deshacer</translation>
10221
 
    </message>
10222
 
    <message>
10223
 
        <source>u</source>
10224
 
        <comment>undo</comment>
10225
 
        <translation>d</translation>
10226
 
    </message>
10227
 
    <message>
10228
 
        <source>redo</source>
10229
 
        <translation>rehacer</translation>
10230
 
    </message>
10231
 
    <message>
10232
 
        <source>r</source>
10233
 
        <comment>redo</comment>
10234
 
        <translation type="obsolete">r</translation>
10235
 
    </message>
10236
 
    <message>
10237
 
        <source>arc</source>
10238
 
        <translation>arco</translation>
10239
 
    </message>
10240
 
    <message>
10241
 
        <source>a</source>
10242
 
        <comment>arc</comment>
10243
 
        <translation type="obsolete">a</translation>
10244
 
    </message>
10245
 
    <message>
10246
 
        <source>angle</source>
10247
 
        <translation>ángulo</translation>
10248
 
    </message>
10249
 
    <message>
10250
 
        <source>factor</source>
10251
 
        <translation>factor</translation>
10252
 
    </message>
10253
 
    <message>
10254
 
        <source>columns</source>
10255
 
        <translation>columnas</translation>
10256
 
    </message>
10257
 
    <message>
10258
 
        <source>rows</source>
10259
 
        <translation>filas</translation>
10260
 
    </message>
10261
 
    <message>
10262
 
        <source>columnspacing</source>
10263
 
        <translation>espacio entre columnas</translation>
10264
 
    </message>
10265
 
    <message>
10266
 
        <source>rowspacing</source>
10267
 
        <translation>espacio entre filas</translation>
10268
 
    </message>
10269
 
    <message>
10270
 
        <source>ang</source>
10271
 
        <comment>angle</comment>
10272
 
        <translation>ang</translation>
10273
 
    </message>
10274
 
    <message>
10275
 
        <source>a</source>
10276
 
        <comment>angle</comment>
10277
 
        <translation>a</translation>
10278
 
    </message>
10279
 
    <message>
10280
 
        <source>fact</source>
10281
 
        <comment>factor</comment>
10282
 
        <translation>fact</translation>
10283
 
    </message>
10284
 
    <message>
10285
 
        <source>f</source>
10286
 
        <comment>factor</comment>
10287
 
        <translation>f</translation>
10288
 
    </message>
10289
 
    <message>
10290
 
        <source>cols</source>
10291
 
        <comment>columns</comment>
10292
 
        <translation>cols</translation>
10293
 
    </message>
10294
 
    <message>
10295
 
        <source>c</source>
10296
 
        <comment>columns</comment>
10297
 
        <translation>c</translation>
10298
 
    </message>
10299
 
    <message>
10300
 
        <source>r</source>
10301
 
        <comment>rows</comment>
10302
 
        <translation>r</translation>
10303
 
    </message>
10304
 
    <message>
10305
 
        <source>columnspacing</source>
10306
 
        <comment>columnspacing for inserts</comment>
10307
 
        <translation>espacio entre columnas</translation>
10308
 
    </message>
10309
 
    <message>
10310
 
        <source>colspacing</source>
10311
 
        <comment>columnspacing for inserts</comment>
10312
 
        <translation>espaciocols</translation>
10313
 
    </message>
10314
 
    <message>
10315
 
        <source>cs</source>
10316
 
        <comment>columnspacing for inserts</comment>
10317
 
        <translation>ec</translation>
10318
 
    </message>
10319
 
    <message>
10320
 
        <source>rowspacing</source>
10321
 
        <comment>rowspacing for inserts</comment>
10322
 
        <translation>espacio entre filas</translation>
10323
 
    </message>
10324
 
    <message>
10325
 
        <source>rs</source>
10326
 
        <comment>rowspacing for inserts</comment>
10327
 
        <translation>ef</translation>
10328
 
    </message>
10329
 
    <message>
10330
 
        <source>center</source>
10331
 
        <translation>centro</translation>
10332
 
    </message>
10333
 
    <message>
10334
 
        <source>cen</source>
10335
 
        <comment>center</comment>
10336
 
        <translation>cen</translation>
10337
 
    </message>
10338
 
    <message>
10339
 
        <source>c</source>
10340
 
        <comment>center</comment>
10341
 
        <translation>c</translation>
10342
 
    </message>
10343
 
    <message>
10344
 
        <source>reversed</source>
10345
 
        <comment>reversed arc</comment>
10346
 
        <translation>invertido</translation>
10347
 
    </message>
10348
 
    <message>
10349
 
        <source>rev</source>
10350
 
        <comment>reversed arc</comment>
10351
 
        <translation>inv</translation>
10352
 
    </message>
10353
 
    <message>
10354
 
        <source>r</source>
10355
 
        <comment>reversed arc</comment>
10356
 
        <translation>i</translation>
10357
 
    </message>
10358
 
    <message>
10359
 
        <source>point</source>
10360
 
        <translation>punto</translation>
10361
 
    </message>
10362
 
    <message>
10363
 
        <source>po</source>
10364
 
        <comment>point</comment>
10365
 
        <translation>pt</translation>
10366
 
    </message>
10367
 
    <message>
10368
 
        <source>offset</source>
10369
 
        <translation>equidistancia</translation>
10370
 
    </message>
10371
 
    <message>
10372
 
        <source>o</source>
10373
 
        <comment>offset</comment>
10374
 
        <translation>e</translation>
10375
 
    </message>
10376
 
    <message>
10377
 
        <source>parallel</source>
10378
 
        <translation>paralelo</translation>
10379
 
    </message>
10380
 
    <message>
10381
 
        <source>length</source>
10382
 
        <translation>longitud</translation>
10383
 
    </message>
10384
 
    <message>
10385
 
        <source>close</source>
10386
 
        <translation>cerrar</translation>
10387
 
    </message>
10388
 
    <message>
10389
 
        <source>number</source>
10390
 
        <translation>número</translation>
10391
 
    </message>
10392
 
    <message>
10393
 
        <source>through</source>
10394
 
        <translation>a través de</translation>
10395
 
    </message>
10396
 
    <message>
10397
 
        <source>help</source>
10398
 
        <translation>ayuda</translation>
10399
 
    </message>
10400
 
    <message>
10401
 
        <source>?</source>
10402
 
        <comment>help</comment>
10403
 
        <translation>?</translation>
10404
 
    </message>
10405
 
    <message>
10406
 
        <source>length</source>
10407
 
        <comment>length</comment>
10408
 
        <translation>longitud</translation>
10409
 
    </message>
10410
 
    <message>
10411
 
        <source>len</source>
10412
 
        <comment>length</comment>
10413
 
        <translation>long</translation>
10414
 
    </message>
10415
 
    <message>
10416
 
        <source>l</source>
10417
 
        <comment>length</comment>
10418
 
        <translation>l</translation>
10419
 
    </message>
10420
 
    <message>
10421
 
        <source>c</source>
10422
 
        <comment>close</comment>
10423
 
        <translation>c</translation>
10424
 
    </message>
10425
 
    <message>
10426
 
        <source>num</source>
10427
 
        <comment>number</comment>
10428
 
        <translation>num</translation>
10429
 
    </message>
10430
 
    <message>
10431
 
        <source>n</source>
10432
 
        <comment>number</comment>
10433
 
        <translation>n</translation>
10434
 
    </message>
10435
 
    <message>
10436
 
        <source>t</source>
10437
 
        <comment>through</comment>
10438
 
        <translation>t</translation>
10439
 
    </message>
10440
 
    <message>
10441
 
        <source>par</source>
10442
 
        <comment>parallel</comment>
10443
 
        <translation>par</translation>
10444
 
    </message>
10445
 
    <message>
10446
 
        <source>length1</source>
10447
 
        <translation>longitud 1</translation>
10448
 
    </message>
10449
 
    <message>
10450
 
        <source>length2</source>
10451
 
        <translation>longitud 2</translation>
10452
 
    </message>
10453
 
    <message>
10454
 
        <source>radius</source>
10455
 
        <translation>radio</translation>
10456
 
    </message>
10457
 
    <message>
10458
 
        <source>trim</source>
10459
 
        <translation>recortar</translation>
10460
 
    </message>
10461
 
    <message>
10462
 
        <source>length1</source>
10463
 
        <comment>length1</comment>
10464
 
        <translation>longitud 1</translation>
10465
 
    </message>
10466
 
    <message>
10467
 
        <source>len1</source>
10468
 
        <comment>length1</comment>
10469
 
        <translation>long1</translation>
10470
 
    </message>
10471
 
    <message>
10472
 
        <source>l1</source>
10473
 
        <comment>length1</comment>
10474
 
        <translation>l1</translation>
10475
 
    </message>
10476
 
    <message>
10477
 
        <source>length2</source>
10478
 
        <comment>length2</comment>
10479
 
        <translation>longitud 2</translation>
10480
 
    </message>
10481
 
    <message>
10482
 
        <source>len2</source>
10483
 
        <comment>length2</comment>
10484
 
        <translation>long2</translation>
10485
 
    </message>
10486
 
    <message>
10487
 
        <source>l2</source>
10488
 
        <comment>length2</comment>
10489
 
        <translation>l2</translation>
10490
 
    </message>
10491
 
    <message>
10492
 
        <source>r</source>
10493
 
        <comment>radius</comment>
10494
 
        <translation>r</translation>
10495
 
    </message>
10496
 
    <message>
10497
 
        <source>t</source>
10498
 
        <comment>text</comment>
10499
 
        <translation>t</translation>
10500
 
    </message>
10501
 
    <message>
10502
 
        <source>chord length</source>
10503
 
        <translation>longitud de la cuerda</translation>
10504
 
    </message>
10505
 
    <message>
10506
 
        <source>length</source>
10507
 
        <comment>chord length</comment>
10508
 
        <translation>longitud</translation>
10509
 
    </message>
10510
 
    <message>
10511
 
        <source>l</source>
10512
 
        <comment>chord length</comment>
10513
 
        <translation>l</translation>
10514
 
    </message>
10515
 
    <message>
10516
 
        <source>Command: %1</source>
10517
 
        <translation>Comando: %1</translation>
10518
 
    </message>
10519
 
    <message>
10520
 
        <source>Available commands:</source>
10521
 
        <translation>Comandos disponibles:</translation>
10522
 
    </message>
10523
 
    <message>
10524
 
        <source>ln</source>
10525
 
        <comment>line</comment>
10526
 
        <translation type="obsolete">ln</translation>
10527
 
    </message>
10528
 
    <message>
10529
 
        <source>circle</source>
10530
 
        <translation>círculo</translation>
10531
 
    </message>
10532
 
    <message>
10533
 
        <source>ci</source>
10534
 
        <comment>circle</comment>
10535
 
        <translation>ci</translation>
10536
 
    </message>
10537
 
    <message>
10538
 
        <source>rg</source>
10539
 
        <comment>redraw</comment>
10540
 
        <translation type="obsolete">rd</translation>
10541
 
    </message>
10542
 
    <message>
10543
 
        <source>zr</source>
10544
 
        <comment>redraw</comment>
10545
 
        <translation type="obsolete">zr</translation>
10546
 
    </message>
10547
 
    <message>
10548
 
        <source>zw</source>
10549
 
        <comment>zoom - window</comment>
10550
 
        <translation>zv</translation>
10551
 
    </message>
10552
 
    <message>
10553
 
        <source>zoom - window</source>
10554
 
        <translation type="obsolete">zoom - ventana</translation>
10555
 
    </message>
10556
 
    <message>
10557
 
        <source>za</source>
10558
 
        <comment>zoom - auto</comment>
10559
 
        <translation>za</translation>
10560
 
    </message>
10561
 
    <message>
10562
 
        <source>zoom - auto</source>
10563
 
        <translation type="obsolete">zoom - auto</translation>
10564
 
    </message>
10565
 
    <message>
10566
 
        <source>zp</source>
10567
 
        <comment>zoom - pan</comment>
10568
 
        <translation>zt</translation>
10569
 
    </message>
10570
 
    <message>
10571
 
        <source>zoom - pan</source>
10572
 
        <translation type="obsolete">zoom - total</translation>
10573
 
    </message>
10574
 
    <message>
10575
 
        <source>li</source>
10576
 
        <comment>line</comment>
10577
 
        <translation>li</translation>
10578
 
    </message>
10579
 
    <message>
10580
 
        <source>re</source>
10581
 
        <comment>rectangle</comment>
10582
 
        <translation>re</translation>
10583
 
    </message>
10584
 
    <message>
10585
 
        <source>rp</source>
10586
 
        <comment>regular polygon</comment>
10587
 
        <translation>pr</translation>
10588
 
    </message>
10589
 
    <message>
10590
 
        <source>c2</source>
10591
 
        <comment>2 point circle</comment>
10592
 
        <translation>c2</translation>
10593
 
    </message>
10594
 
    <message>
10595
 
        <source>c3</source>
10596
 
        <comment>3 point circle</comment>
10597
 
        <translation>c3</translation>
10598
 
    </message>
10599
 
    <message>
10600
 
        <source>ar</source>
10601
 
        <comment>arc</comment>
10602
 
        <translation>ar</translation>
10603
 
    </message>
10604
 
    <message>
10605
 
        <source>a3</source>
10606
 
        <comment>3 point arc</comment>
10607
 
        <translation>a3</translation>
10608
 
    </message>
10609
 
    <message>
10610
 
        <source>ep</source>
10611
 
        <comment>ellipse</comment>
10612
 
        <translation>ep</translation>
10613
 
    </message>
10614
 
    <message>
10615
 
        <source>tx</source>
10616
 
        <comment>text</comment>
10617
 
        <translation>tx</translation>
10618
 
    </message>
10619
 
    <message>
10620
 
        <source>mt</source>
10621
 
        <comment>text</comment>
10622
 
        <translation>mt</translation>
10623
 
    </message>
10624
 
    <message>
10625
 
        <source>da</source>
10626
 
        <comment>dimension - aligned</comment>
10627
 
        <translation>ca</translation>
10628
 
    </message>
10629
 
    <message>
10630
 
        <source>dh</source>
10631
 
        <comment>dimension - horizontal</comment>
10632
 
        <translation>ch</translation>
10633
 
    </message>
10634
 
    <message>
10635
 
        <source>dv</source>
10636
 
        <comment>dimension - vertical</comment>
10637
 
        <translation>cv</translation>
10638
 
    </message>
10639
 
    <message>
10640
 
        <source>dr</source>
10641
 
        <comment>dimension - linear</comment>
10642
 
        <translation>cl</translation>
10643
 
    </message>
10644
 
    <message>
10645
 
        <source>ld</source>
10646
 
        <comment>dimension - leader</comment>
10647
 
        <translation>lc</translation>
10648
 
    </message>
10649
 
    <message>
10650
 
        <source>rd</source>
10651
 
        <comment>redraw</comment>
10652
 
        <translation>rd</translation>
10653
 
    </message>
10654
 
    <message>
10655
 
        <source>zi</source>
10656
 
        <comment>zoom - in</comment>
10657
 
        <translation>zd</translation>
10658
 
    </message>
10659
 
    <message>
10660
 
        <source>zo</source>
10661
 
        <comment>zoom - out</comment>
10662
 
        <translation>zf</translation>
10663
 
    </message>
10664
 
    <message>
10665
 
        <source>pa</source>
10666
 
        <comment>zoom - pan</comment>
10667
 
        <translation type="obsolete">zt</translation>
10668
 
    </message>
10669
 
    <message>
10670
 
        <source>os</source>
10671
 
        <comment>snap - none</comment>
10672
 
        <translation>nf</translation>
10673
 
    </message>
10674
 
    <message>
10675
 
        <source>sg</source>
10676
 
        <comment>snap - grid</comment>
10677
 
        <translation>fr</translation>
10678
 
    </message>
10679
 
    <message>
10680
 
        <source>se</source>
10681
 
        <comment>snap - end</comment>
10682
 
        <translation>ff</translation>
10683
 
    </message>
10684
 
    <message>
10685
 
        <source>si</source>
10686
 
        <comment>snap - intersection</comment>
10687
 
        <translation>fi</translation>
10688
 
    </message>
10689
 
    <message>
10690
 
        <source>sn</source>
10691
 
        <comment>snap - center</comment>
10692
 
        <translation>fc</translation>
10693
 
    </message>
10694
 
    <message>
10695
 
        <source>sm</source>
10696
 
        <comment>snap - middle</comment>
10697
 
        <translation>fm</translation>
10698
 
    </message>
10699
 
    <message>
10700
 
        <source>sn</source>
10701
 
        <comment>snap - nearest</comment>
10702
 
        <translation>fc</translation>
10703
 
    </message>
10704
 
    <message>
10705
 
        <source>np</source>
10706
 
        <comment>snap - nearest point</comment>
10707
 
        <translation>fp</translation>
10708
 
    </message>
10709
 
    <message>
10710
 
        <source>fr*</source>
10711
 
        <comment>layers - freeze all</comment>
10712
 
        <translation>cc*</translation>
10713
 
    </message>
10714
 
    <message>
10715
 
        <source>th*</source>
10716
 
        <comment>layers - defreeze all</comment>
10717
 
        <translation>dc*</translation>
10718
 
    </message>
10719
 
    <message>
10720
 
        <source>tn</source>
10721
 
        <comment>Deselect all</comment>
10722
 
        <translation>tn</translation>
10723
 
    </message>
10724
 
    <message>
10725
 
        <source>ch</source>
10726
 
        <comment>modify - bevel (chamfer)</comment>
10727
 
        <translation>ch</translation>
10728
 
    </message>
10729
 
    <message>
10730
 
        <source>mt</source>
10731
 
        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
10732
 
        <translation type="obsolete">mm</translation>
10733
 
    </message>
10734
 
    <message>
10735
 
        <source>xt</source>
10736
 
        <comment>modify - trim (extend)</comment>
10737
 
        <translation>me</translation>
10738
 
    </message>
10739
 
    <message>
10740
 
        <source>rm</source>
10741
 
        <comment>modify - trim</comment>
10742
 
        <translation>mr</translation>
10743
 
    </message>
10744
 
    <message>
10745
 
        <source>mv</source>
10746
 
        <comment>modify - move</comment>
10747
 
        <translation>mm</translation>
10748
 
    </message>
10749
 
    <message>
10750
 
        <source>mi</source>
10751
 
        <comment>modify - mirror</comment>
10752
 
        <translation>mp</translation>
10753
 
    </message>
10754
 
    <message>
10755
 
        <source>ro</source>
10756
 
        <comment>modify - rotate</comment>
10757
 
        <translation>mr</translation>
10758
 
    </message>
10759
 
    <message>
10760
 
        <source>sz</source>
10761
 
        <comment>modify - scale</comment>
10762
 
        <translation>me</translation>
10763
 
    </message>
10764
 
    <message>
10765
 
        <source>ss</source>
10766
 
        <comment>modify - stretch</comment>
10767
 
        <translation>ms</translation>
10768
 
    </message>
10769
 
    <message>
10770
 
        <source>er</source>
10771
 
        <comment>modify - delete (erase)</comment>
10772
 
        <translation>mb</translation>
10773
 
    </message>
10774
 
    <message>
10775
 
        <source>oo</source>
10776
 
        <comment>modify - undo (oops)</comment>
10777
 
        <translation>md</translation>
10778
 
    </message>
10779
 
    <message>
10780
 
        <source>uu</source>
10781
 
        <comment>modify - redo</comment>
10782
 
        <translation>dd</translation>
10783
 
    </message>
10784
 
    <message>
10785
 
        <source>xp</source>
10786
 
        <comment>modify - explode</comment>
10787
 
        <translation>mx</translation>
10788
 
    </message>
10789
 
    <message>
10790
 
        <source>ex</source>
10791
 
        <comment>modify - explode</comment>
10792
 
        <translation>mp</translation>
10793
 
    </message>
10794
 
    <message>
10795
 
        <source>dimregen</source>
10796
 
        <translation></translation>
10797
 
    </message>
10798
 
    <message>
10799
 
        <source>po</source>
10800
 
        <translation type="unfinished">pt</translation>
10801
 
    </message>
10802
 
    <message>
10803
 
        <source>ln</source>
10804
 
        <translation type="unfinished">ln</translation>
10805
 
    </message>
10806
 
    <message>
10807
 
        <source>l</source>
10808
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10809
 
    </message>
10810
 
    <message>
10811
 
        <source>a</source>
10812
 
        <translation type="unfinished">a</translation>
10813
 
    </message>
10814
 
    <message>
10815
 
        <source>ci</source>
10816
 
        <translation type="unfinished">ci</translation>
10817
 
    </message>
10818
 
    <message>
10819
 
        <source>rec</source>
10820
 
        <translation type="unfinished">rec</translation>
10821
 
    </message>
10822
 
    <message>
10823
 
        <source>rectang</source>
10824
 
        <translation type="unfinished">rectang</translation>
10825
 
    </message>
10826
 
    <message>
10827
 
        <source>rg</source>
10828
 
        <comment>zoom - redraw</comment>
10829
 
        <translation type="unfinished">rd</translation>
10830
 
    </message>
10831
 
    <message>
10832
 
        <source>zr</source>
10833
 
        <comment>zoom - redraw</comment>
10834
 
        <translation type="unfinished">zr</translation>
10835
 
    </message>
10836
 
    <message>
10837
 
        <source>zv</source>
10838
 
        <comment>zoom - previous</comment>
10839
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10840
 
    </message>
10841
 
    <message>
10842
 
        <source>r</source>
10843
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10844
 
    </message>
10845
 
    <message>
10846
 
        <source>polyline</source>
10847
 
        <translation type="unfinished">Polilinea</translation>
10848
 
    </message>
10849
 
    <message>
10850
 
        <source>pa</source>
10851
 
        <comment>parallel</comment>
10852
 
        <translation type="unfinished">zt</translation>
10853
 
    </message>
10854
 
    <message>
10855
 
        <source>tm</source>
10856
 
        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
10857
 
        <translation type="unfinished">Cortar segmentos</translation>
10858
 
    </message>
10859
 
    <message>
10860
 
        <source>da</source>
10861
 
        <translation type="unfinished">ca</translation>
10862
 
    </message>
10863
 
    <message>
10864
 
        <source>dh</source>
10865
 
        <translation type="unfinished">ch</translation>
10866
 
    </message>
10867
 
    <message>
10868
 
        <source>dr</source>
10869
 
        <translation type="unfinished">cl</translation>
10870
 
    </message>
10871
 
    <message>
10872
 
        <source>dv</source>
10873
 
        <translation type="unfinished">cv</translation>
10874
 
    </message>
10875
 
    <message>
10876
 
        <source>ld</source>
10877
 
        <translation type="unfinished">lc</translation>
10878
 
    </message>
10879
 
    <message>
10880
 
        <source>tm</source>
10881
 
        <translation type="unfinished">Cortar segmentos</translation>
10882
 
    </message>
10883
 
    <message>
10884
 
        <source>xt</source>
10885
 
        <translation type="unfinished">me</translation>
10886
 
    </message>
10887
 
    <message>
10888
 
        <source>rm</source>
10889
 
        <translation type="unfinished">mr</translation>
10890
 
    </message>
10891
 
    <message>
10892
 
        <source>mv</source>
10893
 
        <translation type="unfinished">mm</translation>
10894
 
    </message>
10895
 
    <message>
10896
 
        <source>ch</source>
10897
 
        <translation type="unfinished">ch</translation>
10898
 
    </message>
10899
 
    <message>
10900
 
        <source>mi</source>
10901
 
        <translation type="unfinished">mp</translation>
10902
 
    </message>
10903
 
    <message>
10904
 
        <source>ro</source>
10905
 
        <translation type="unfinished">mr</translation>
10906
 
    </message>
10907
 
    <message>
10908
 
        <source>sz</source>
10909
 
        <translation type="unfinished">me</translation>
10910
 
    </message>
10911
 
    <message>
10912
 
        <source>ss</source>
10913
 
        <translation type="unfinished">ms</translation>
10914
 
    </message>
10915
 
    <message>
10916
 
        <source>er</source>
10917
 
        <translation type="unfinished">mb</translation>
10918
 
    </message>
10919
 
    <message>
10920
 
        <source>oo</source>
10921
 
        <translation type="unfinished">md</translation>
10922
 
    </message>
10923
 
    <message>
10924
 
        <source>uu</source>
10925
 
        <translation type="unfinished">dd</translation>
10926
 
    </message>
10927
 
    <message>
10928
 
        <source>xp</source>
10929
 
        <translation type="unfinished">mx</translation>
10930
 
    </message>
10931
 
    <message>
10932
 
        <source>os</source>
10933
 
        <translation type="unfinished">nf</translation>
10934
 
    </message>
10935
 
    <message>
10936
 
        <source>sg</source>
10937
 
        <translation type="unfinished">fr</translation>
10938
 
    </message>
10939
 
    <message>
10940
 
        <source>se</source>
10941
 
        <translation type="unfinished">ff</translation>
10942
 
    </message>
10943
 
    <message>
10944
 
        <source>si</source>
10945
 
        <translation type="unfinished">fi</translation>
10946
 
    </message>
10947
 
    <message>
10948
 
        <source>sn</source>
10949
 
        <translation type="unfinished">fc</translation>
10950
 
    </message>
10951
 
    <message>
10952
 
        <source>sm</source>
10953
 
        <translation type="unfinished">fm</translation>
10954
 
    </message>
10955
 
    <message>
10956
 
        <source>np</source>
10957
 
        <translation type="unfinished">fp</translation>
10958
 
    </message>
10959
 
    <message>
10960
 
        <source>tn</source>
10961
 
        <translation type="unfinished">tn</translation>
10962
 
    </message>
10963
 
    <message>
10964
 
        <source>kill</source>
10965
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10966
 
    </message>
10967
 
    <message>
10968
 
        <source>k</source>
10969
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10970
 
    </message>
10971
 
    <message>
10972
 
        <source>back</source>
10973
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10974
 
    </message>
10975
 
    <message>
10976
 
        <source>b</source>
10977
 
        <comment>back</comment>
10978
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10979
 
    </message>
10980
 
    <message>
10981
 
        <source>rp2</source>
10982
 
        <comment>regular polygon2</comment>
10983
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10984
 
    </message>
10985
 
</context>
10986
 
</TS>