1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="id_ID" version="2.0">
2
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
6
<location filename="src/AboutView.cpp" line="21"/>
7
<source>There's life outside the browser!</source>
8
<translation>Ada kehidupan di luar browser!</translation>
11
<location filename="src/AboutView.cpp" line="22"/>
12
<source>Version %1</source>
13
<translation>Versi %1</translation>
16
<location filename="src/AboutView.cpp" line="26"/>
17
<source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18
<translation>%1 adalah Software kebebasan namun pengembangannya membutuhkan waktu yang berharga.</translation>
21
<location filename="src/AboutView.cpp" line="27"/>
22
<source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
23
<translation>Silakan <a href='%1'>sumbang</a> untuk mendukung pengembangan selanjutnya dari %2.</translation>
26
<location filename="src/AboutView.cpp" line="31"/>
27
<source>You may want to try my other apps as well:</source>
28
<translation type="unfinished"/>
31
<location filename="src/AboutView.cpp" line="34"/>
32
<source>%1, a YouTube music player</source>
33
<translation type="unfinished"/>
36
<location filename="src/AboutView.cpp" line="38"/>
37
<source>%1, a music player</source>
38
<translation type="unfinished"/>
41
<location filename="src/AboutView.cpp" line="44"/>
42
<source>Translate %1 to your native language using %2</source>
43
<translation type="unfinished"/>
46
<location filename="src/AboutView.cpp" line="49"/>
47
<source>Icon designed by %1.</source>
48
<translation>Icon designed by %1.</translation>
51
<location filename="src/AboutView.cpp" line="53"/>
52
<source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
53
<translation>Dirilis di bawah <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
56
<location filename="src/AboutView.cpp" line="65"/>
57
<source>&Close</source>
58
<translation>&Tutup</translation>
61
<location filename="src/AboutView.h" line="25"/>
62
<source>About</source>
63
<translation>Tentang</translation>
66
<location filename="src/AboutView.h" line="27"/>
67
<source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
68
<translation>Apa yang Anda selalu ingin tahu tentang %1 dan tidak pernah berani untuk bertanya</translation>
72
<name>ClearButton</name>
74
<location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
75
<source>Clear</source>
76
<translation>Bersih</translation>
80
<name>DemoStartupView</name>
82
<location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="35"/>
83
<source>Please license %1</source>
84
<translation type="unfinished"/>
87
<location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="39"/>
88
<source>This demo has expired.</source>
89
<translation type="unfinished"/>
92
<location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="41"/>
93
<source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
94
<translation type="unfinished"/>
97
<location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="43"/>
98
<source>This demo will expire in %1 days.</source>
99
<translation type="unfinished"/>
102
<location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="45"/>
103
<source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
104
<translation type="unfinished"/>
107
<location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="57"/>
108
<source>Use Demo</source>
109
<translation type="unfinished"/>
112
<location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="65"/>
113
<source>Get the full version</source>
114
<translation type="unfinished"/>
118
<name>DownloadItem</name>
120
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="308"/>
121
<source>bytes</source>
122
<translation>bit</translation>
125
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="311"/>
127
<translation>KB</translation>
130
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="314"/>
132
<translation>MB</translation>
135
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="330"/>
136
<source>bytes/sec</source>
137
<translation>bit/detik</translation>
140
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="333"/>
141
<source>KB/sec</source>
142
<translation>KB/detik</translation>
145
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="336"/>
146
<source>MB/sec</source>
147
<translation>MB/detik</translation>
150
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="342"/>
151
<source>seconds</source>
152
<translation>detik</translation>
155
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="345"/>
156
<source>minutes</source>
157
<translation>menit</translation>
160
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="348"/>
161
<source>%4 %5 remaining</source>
162
<translation>%4 %5 remaining</translation>
166
<name>DownloadManager</name>
168
<location filename="src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
169
<source>This is just the demo version of %1.</source>
170
<translation>Ini hanya versi demo dari %1.</translation>
173
<location filename="src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
174
<source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
175
<translation>Ini hanya dapat men-download video lebih pendek dari %1 menit sehingga Anda dapat melakukan tes fungsionalitas download.</translation>
178
<location filename="src/downloadmanager.cpp" line="55"/>
179
<source>Continue</source>
180
<translation>Teruskan</translation>
183
<location filename="src/downloadmanager.cpp" line="56"/>
184
<source>Get the full version</source>
185
<translation>Dapatkan versi komplitnya</translation>
187
<message numerus="yes">
188
<location filename="src/downloadmanager.cpp" line="137"/>
189
<source>%n Download(s)</source>
190
<translation><numerusform>%n Unduhan(s)</numerusform></translation>
194
<name>DownloadSettings</name>
196
<location filename="src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
197
<source>Change location...</source>
198
<translation>Ganti lokasi...</translation>
201
<location filename="src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
202
<source>Choose the download location</source>
203
<translation>Choose the download location</translation>
206
<location filename="src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
207
<source>Download location changed.</source>
208
<translation>Merubah lokasi download .</translation>
211
<location filename="src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
212
<source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
213
<translation>download saat ini masih ingin pergi di lokasi sebelumnya.</translation>
216
<location filename="src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
217
<source>Downloading to: %1</source>
218
<translation>Downloading to: %1</translation>
222
<name>DownloadView</name>
224
<location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
225
<location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
226
<source>Downloads</source>
227
<translation>Unduhan</translation>
231
<name>GlobalShortcuts</name>
233
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
234
<source>Play</source>
235
<translation>Mainkan</translation>
238
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
239
<source>Pause</source>
240
<translation>Pause</translation>
243
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
244
<source>Play/Pause</source>
245
<translation>Mainkan/Jeda</translation>
248
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
249
<source>Stop</source>
250
<translation>Hentikan</translation>
253
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
254
<source>Stop playing after current track</source>
255
<translation>Berhenti memainkan setelah trek saat ini</translation>
258
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
259
<source>Next track</source>
260
<translation>Trek berikutnya</translation>
263
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
264
<source>Previous track</source>
265
<translation>Trek Sebelumnya</translation>
268
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
269
<source>Increase volume</source>
270
<translation>Meningkatkan volumenya</translation>
273
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
274
<source>Decrease volume</source>
275
<translation>Menurunkan volumenya</translation>
278
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
279
<source>Mute</source>
280
<translation>Bisu</translation>
283
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
284
<source>Seek forward</source>
285
<translation>Mempercepat kedepan</translation>
288
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
289
<source>Seek backward</source>
290
<translation>Mempercepat kebelakang</translation>
294
<name>ListModel</name>
296
<location filename="src/ListModel.cpp" line="51"/>
297
<source>Searching...</source>
298
<translation>Pencarian...</translation>
301
<location filename="src/ListModel.cpp" line="52"/>
302
<source>Show %1 More</source>
303
<translation>Tampilkan %1 Lebih</translation>
306
<location filename="src/ListModel.cpp" line="53"/>
307
<source>No videos</source>
308
<translation>Tidak ada video</translation>
311
<location filename="src/ListModel.cpp" line="54"/>
312
<source>No more videos</source>
313
<translation>Tidak ada lagi video</translation>
317
<name>LoadingWidget</name>
319
<location filename="src/loadingwidget.cpp" line="71"/>
320
<source>Error</source>
321
<translation>Error</translation>
325
<name>MainWindow</name>
327
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="160"/>
328
<source>&Stop</source>
329
<translation>&Berhenti</translation>
332
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="161"/>
333
<source>Stop playback and go back to the search view</source>
334
<translation>Stop pemutaran dan kembali ke tampilan pencarian</translation>
337
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="179"/>
338
<source>S&kip</source>
339
<translation>S&kip</translation>
342
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="180"/>
343
<source>Skip to the next video</source>
344
<translation>Lewati ke video berikutnya</translation>
347
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="186"/>
348
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="835"/>
349
<source>&Pause</source>
350
<translation>&Jeda</translation>
353
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="187"/>
354
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="836"/>
355
<source>Pause playback</source>
356
<translation>Jeda pemutaran</translation>
359
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="193"/>
360
<source>&Full Screen</source>
361
<translation>&Layar Penuh</translation>
364
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="194"/>
365
<source>Go full screen</source>
366
<translation>Menuju Layar penuh</translation>
369
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="210"/>
370
<source>Hide the playlist and the toolbar</source>
371
<translation>Sembunyikan daftar putar dan toolbar</translation>
374
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="223"/>
375
<source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
376
<translation>Pergi ke halaman video YouTube dan jeda pemutaran</translation>
379
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="230"/>
380
<source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
381
<translation>Copy link video YouTube saat ini ke clipboard</translation>
384
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="237"/>
385
<source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
386
<translation>Copy URL video streaming saat ini ke clipboard</translation>
389
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="244"/>
390
<source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
391
<translation type="unfinished"/>
394
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="250"/>
395
<source>&Remove</source>
396
<translation>&Buang</translation>
399
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="251"/>
400
<source>Remove the selected videos from the playlist</source>
401
<translation>Hapus video yang dipilih dari daftar main</translation>
404
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="257"/>
405
<source>Move &Up</source>
406
<translation>Pindah &Naik</translation>
409
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="258"/>
410
<source>Move up the selected videos in the playlist</source>
411
<translation>Gerakkan ke atas video yang dipilih dalam playlist</translation>
414
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="264"/>
415
<source>Move &Down</source>
416
<translation>Pindah &Turun</translation>
419
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="265"/>
420
<source>Move down the selected videos in the playlist</source>
421
<translation>Gerakkan ke atas video yang dipilih dalam playlist</translation>
424
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="276"/>
425
<source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
426
<translation>Menghapus sejarah pencarian. Tidak bisa dirampungkan.</translation>
429
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="281"/>
430
<source>&Quit</source>
431
<translation>&Quit</translation>
434
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="284"/>
436
<translation>Bye</translation>
439
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="288"/>
440
<source>&Website</source>
441
<translation>&Website</translation>
444
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="290"/>
445
<source>%1 on the Web</source>
446
<translation>%1 pada Web</translation>
449
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="296"/>
450
<source>Please support the continued development of %1</source>
451
<translation>Harap mendukung kelanjutan pengembangan dari %1</translation>
454
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="301"/>
455
<source>&About</source>
456
<translation>&About</translation>
459
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="303"/>
460
<source>Info about %1</source>
461
<translation>Info about %1</translation>
464
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="311"/>
465
<source>Search</source>
466
<translation>Pencarian</translation>
469
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="330"/>
470
<source>Mute volume</source>
471
<translation>Volume bisu</translation>
474
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="359"/>
475
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1179"/>
476
<source>&Downloads</source>
477
<translation>&Unduhan2</translation>
480
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="360"/>
481
<source>Show details about video downloads</source>
482
<translation>Show details about video downloads</translation>
485
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="368"/>
486
<source>&Download</source>
487
<translation>&Download</translation>
490
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="369"/>
491
<source>Download the current video</source>
492
<translation>Download the current video</translation>
495
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="381"/>
496
<source>Share the current video using %1</source>
497
<translation type="unfinished"/>
500
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="393"/>
501
<source>&Email</source>
502
<translation type="unfinished"/>
505
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="394"/>
506
<source>Email</source>
507
<translation type="unfinished"/>
510
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="398"/>
511
<source>&Close</source>
512
<translation type="unfinished"/>
515
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="403"/>
516
<source>&Float on Top</source>
517
<translation type="unfinished"/>
520
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="408"/>
521
<source>&Stop After This Video</source>
522
<translation type="unfinished"/>
525
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="445"/>
526
<source>&Application</source>
527
<translation>&Aplikasi</translation>
530
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="447"/>
531
<source>Buy %1...</source>
532
<translation type="unfinished"/>
535
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="458"/>
536
<source>&Playback</source>
537
<translation type="unfinished"/>
540
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="472"/>
541
<source>&Playlist</source>
542
<translation>&Daftar putar</translation>
545
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="479"/>
546
<source>&Video</source>
547
<translation>&Video</translation>
550
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="490"/>
551
<source>&View</source>
552
<translation type="unfinished"/>
555
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="497"/>
556
<source>&Share</source>
557
<translation type="unfinished"/>
560
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="509"/>
561
<source>&Help</source>
562
<translation>&Menolong</translation>
565
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="586"/>
566
<source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
567
<translation>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</translation>
570
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="748"/>
571
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="754"/>
572
<source>Opening %1</source>
573
<translation>Membuka %1</translation>
576
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="787"/>
577
<source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
578
<translation>Apakah Anda ingin keluar %1 dengan download yang masih berjalan?</translation>
581
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="788"/>
582
<source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
583
<translation>Jika Anda menutup %1 sekarang, download ini akan dibatalkan.</translation>
586
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="793"/>
587
<source>Close and cancel download</source>
588
<translation>Tutup dan membatalkan download</translation>
591
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="794"/>
592
<source>Wait for download to finish</source>
593
<translation>Menunggu downloadnya selesai</translation>
596
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="940"/>
597
<source>Leave &Full Screen</source>
598
<translation type="unfinished"/>
601
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1283"/>
602
<source>%1 version %2 is now available.</source>
603
<translation type="unfinished"/>
606
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1297"/>
607
<source>Remind me later</source>
608
<translation type="unfinished"/>
611
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1294"/>
612
<source>To get the updated version, download %1 again from the link you received via email and reinstall.</source>
613
<translation type="unfinished"/>
616
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1301"/>
617
<source>Update</source>
618
<translation type="unfinished"/>
621
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="828"/>
622
<source>Error: %1</source>
623
<translation>Keliru: %1</translation>
626
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="169"/>
627
<source>P&revious</source>
628
<translation type="unfinished"/>
631
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="170"/>
632
<source>Go back to the previous track</source>
633
<translation type="unfinished"/>
636
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="209"/>
637
<source>&Compact Mode</source>
638
<translation type="unfinished"/>
641
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="222"/>
642
<source>Open the &YouTube Page</source>
643
<translation type="unfinished"/>
646
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="229"/>
647
<source>Copy the YouTube &Link</source>
648
<translation type="unfinished"/>
651
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="236"/>
652
<source>Copy the Video Stream &URL</source>
653
<translation type="unfinished"/>
656
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="243"/>
657
<source>Find Video &Parts</source>
658
<translation type="unfinished"/>
661
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="271"/>
662
<source>&Clear Recent Searches</source>
663
<translation type="unfinished"/>
666
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="295"/>
667
<source>Make a &Donation</source>
668
<translation type="unfinished"/>
671
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="352"/>
672
<source>&Manually Start Playing</source>
673
<translation type="unfinished"/>
676
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="353"/>
677
<source>Manually start playing videos</source>
678
<translation type="unfinished"/>
681
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="848"/>
682
<source>&Play</source>
683
<translation>&Main</translation>
686
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="849"/>
687
<source>Resume playback</source>
688
<translation>Melanjutkan pemutaran</translation>
691
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1055"/>
692
<source>Remaining time: %1</source>
693
<translation>Sisanya waktu: %1</translation>
696
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1113"/>
697
<source>Volume at %1%</source>
698
<translation>Volume pada %1%</translation>
701
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1119"/>
702
<source>Volume is muted</source>
703
<translation>Volume adalah bisu</translation>
706
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1122"/>
707
<source>Volume is unmuted</source>
708
<translation>Volume adalah tidak bisu</translation>
711
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1129"/>
712
<source>Maximum video definition set to %1</source>
713
<translation>Maksimumnya definisi video set ke %1</translation>
716
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1165"/>
717
<source>Your privacy is now safe</source>
718
<translation>Your privacy is now safe</translation>
721
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1180"/>
722
<source>Downloads complete</source>
723
<translation>Downloads komplit</translation>
726
<location filename="local/mac/macsupport.cpp" line="58"/>
727
<source>&Window</source>
728
<translation type="unfinished"/>
731
<location filename="local/mac/macsupport.cpp" line="61"/>
732
<source>&Minimize</source>
733
<translation type="unfinished"/>
737
<name>MediaView</name>
739
<location filename="src/MediaView.cpp" line="35"/>
740
<source>Most relevant</source>
741
<translation>Paling relevan</translation>
744
<location filename="src/MediaView.cpp" line="42"/>
745
<source>Most recent</source>
746
<translation>Terbanyak saat ini</translation>
749
<location filename="src/MediaView.cpp" line="49"/>
750
<source>Most viewed</source>
751
<translation>Most viewed</translation>
754
<location filename="src/MediaView.cpp" line="521"/>
755
<source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
756
<translation>Sekarang Anda dapat paste link YouTube ke dalam aplikasi lain</translation>
759
<location filename="src/MediaView.cpp" line="529"/>
760
<source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
761
<translation>Anda sekarang dapat menempelkan video stream URL ke dalam aplikasi lain</translation>
764
<location filename="src/MediaView.cpp" line="530"/>
765
<source>The link will be valid only for a limited time.</source>
766
<translation>The link will be valid only for a limited time.</translation>
769
<location filename="src/MediaView.cpp" line="629"/>
770
<source>This is just the demo version of %1.</source>
771
<translation>Ini hanya versi demo dari %1.</translation>
774
<location filename="src/MediaView.cpp" line="630"/>
775
<source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
776
<translation>Ini memungkinkan Anda untuk menguji aplikasi dan melihat apakah ia bekerja untuk Anda.</translation>
779
<location filename="src/MediaView.cpp" line="660"/>
780
<source>Continue</source>
781
<translation>Berlanjut</translation>
784
<location filename="src/MediaView.cpp" line="749"/>
786
<comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
787
<translation type="unfinished"/>
790
<location filename="src/MediaView.cpp" line="761"/>
791
<source>part</source>
792
<comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
793
<translation type="unfinished"/>
796
<location filename="src/MediaView.cpp" line="763"/>
797
<source>episode</source>
798
<comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
799
<translation type="unfinished"/>
802
<location filename="src/MediaView.cpp" line="821"/>
803
<source>Sent from %1</source>
804
<translation type="unfinished"/>
807
<location filename="src/MediaView.cpp" line="637"/>
808
<source>Get the full version</source>
809
<translation>Dapatkan versi komplit</translation>
812
<location filename="src/MediaView.cpp" line="682"/>
813
<source>Downloading %1</source>
814
<translation>Mengunduh %1</translation>
818
<name>NetworkAccess</name>
820
<location filename="src/networkaccess.cpp" line="214"/>
821
<source>Network error: %1</source>
822
<translation>Jaringannya ada kesalahan: %1</translation>
826
<name>PrettyItemDelegate</name>
828
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="170"/>
829
<source>%1 views</source>
830
<translation>%1 views</translation>
833
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="286"/>
834
<source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
835
<translation>%1 of %2 (%3) — %4</translation>
838
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="293"/>
839
<source>Preparing</source>
840
<translation>Preparing</translation>
843
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="295"/>
844
<source>Failed</source>
845
<translation>Failed</translation>
848
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
849
<source>Completed</source>
850
<translation>Komplit</translation>
853
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="299"/>
854
<source>Stopped</source>
855
<translation>Berhenti</translation>
858
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="335"/>
859
<source>Stop downloading</source>
860
<translation>Berhenti mendownload</translation>
863
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="345"/>
864
<source>Show in %1</source>
865
<translation>Show in %1</translation>
868
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="347"/>
869
<source>Open parent folder</source>
870
<translation>Buka map induk</translation>
873
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
874
<source>Restart downloading</source>
875
<translation>Mengulangi mendownload</translation>
879
<name>SearchLineEdit</name>
881
<location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
882
<source>Search</source>
883
<translation>Mencari</translation>
887
<name>SearchView</name>
889
<location filename="src/SearchView.cpp" line="79"/>
890
<source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
891
<translation>Selamat datang ke <a href='%1'>%2</a>,</translation>
894
<location filename="src/SearchView.cpp" line="46"/>
895
<source>Get the full version</source>
896
<translation>Dapatkan versi lengkap</translation>
899
<location filename="src/SearchView.cpp" line="93"/>
900
<source>Enter</source>
901
<extracomment>"Enter", as in "type". The whole frase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
902
<translation>Enter</translation>
905
<location filename="src/SearchView.cpp" line="98"/>
906
<source>a keyword</source>
907
<translation>suatu kata kunci</translation>
910
<location filename="src/SearchView.cpp" line="99"/>
911
<source>a channel</source>
912
<translation>suatu saluran</translation>
915
<location filename="src/SearchView.cpp" line="104"/>
916
<source>to start watching videos.</source>
917
<translation>Untuk memulai menonton video-video.</translation>
920
<location filename="src/SearchView.cpp" line="128"/>
921
<source>Watch</source>
922
<translation>Menonton</translation>
925
<location filename="src/SearchView.cpp" line="146"/>
926
<source>Recent keywords</source>
927
<translation>Kata kunci saat ini</translation>
930
<location filename="src/SearchView.cpp" line="159"/>
931
<source>Recent channels</source>
932
<translation>Saluran </translation>
935
<location filename="src/SearchView.h" line="26"/>
936
<source>Make yourself comfortable</source>
937
<translation>Membuat dirimu nyaman</translation>
943
<location filename="src/video.cpp" line="200"/>
944
<source>Cannot get video stream for %1</source>
945
<translation>Tidak dapat mendapatkan video stream untuk %1</translation>
948
<location filename="src/video.cpp" line="218"/>
949
<source>Network error: %1 for %2</source>
950
<translation>Jaringan sedang error: %1 por %2</translation>
b'\\ No newline at end of file'