326
336
<name>MainWindow</name>
328
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="160"/>
338
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="170"/>
329
339
<source>&Stop</source>
330
340
<translation>Ndaloje</translation>
333
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="161"/>
343
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="171"/>
334
344
<source>Stop playback and go back to the search view</source>
335
345
<translation>Ndaloje rishikimin dhe kthehu prapa te pamje e kerkimit</translation>
338
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="179"/>
348
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="189"/>
339
349
<source>S&kip</source>
340
350
<translation>Kaperce</translation>
343
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="180"/>
353
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="190"/>
344
354
<source>Skip to the next video</source>
345
355
<translation>Kaperce te video e ardhshme</translation>
348
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="186"/>
349
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="835"/>
358
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="196"/>
359
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="895"/>
350
360
<source>&Pause</source>
351
361
<translation>Pushoje</translation>
354
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="187"/>
355
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="836"/>
364
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="197"/>
365
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="896"/>
356
366
<source>Pause playback</source>
357
367
<translation>Pushoje rishikimin</translation>
360
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="193"/>
370
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="203"/>
361
371
<source>&Full Screen</source>
362
372
<translation>Ekran te plote</translation>
365
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="194"/>
375
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="204"/>
366
376
<source>Go full screen</source>
367
377
<translation>Kalo ne ekran te plot</translation>
370
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="210"/>
380
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="220"/>
371
381
<source>Hide the playlist and the toolbar</source>
372
382
<translation>Fshih listen e videove dhe shiritin e veglave</translation>
375
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="223"/>
385
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="233"/>
376
386
<source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
377
387
<translation>Kalo ne faqen e videove te YouTube dhe pushoje rishikimin</translation>
380
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="230"/>
390
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="240"/>
381
391
<source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
382
392
<translation>Kopjoje linkun e videos se tanishme ne tabelen e ngjitjes</translation>
385
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="237"/>
395
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="247"/>
386
396
<source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
387
397
<translation>Kopjoje URL e rrjedhes se videos aktuale ne tabelen e ngjitjes</translation>
390
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="244"/>
400
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="254"/>
391
401
<source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
392
402
<translation>Gjeni pjes te tjera te videove ne rednin e duhur</translation>
395
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="250"/>
405
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="260"/>
396
406
<source>&Remove</source>
397
407
<translation>Largo</translation>
400
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="251"/>
410
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="261"/>
401
411
<source>Remove the selected videos from the playlist</source>
402
412
<translation>Largoje videon e zgjedhur nga lista e luajtjes</translation>
405
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="257"/>
415
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="267"/>
406
416
<source>Move &Up</source>
407
417
<translation>Leviz lart</translation>
410
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="258"/>
420
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="268"/>
411
421
<source>Move up the selected videos in the playlist</source>
412
422
<translation>Levize lart videon e zgjedhur ne listen e luajtjes</translation>
415
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="264"/>
425
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="274"/>
416
426
<source>Move &Down</source>
417
427
<translation>Leviz posht</translation>
420
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="265"/>
430
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="275"/>
421
431
<source>Move down the selected videos in the playlist</source>
422
432
<translation>Levize posht videon e zghedhur ne listen e luajtjes</translation>
425
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="276"/>
435
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="286"/>
426
436
<source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
427
437
<translation>Pastro historin e kerkimeve . Nuk mund te zhbehet</translation>
430
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="281"/>
440
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="291"/>
431
441
<source>&Quit</source>
432
442
<translation>LĆ«re</translation>
435
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="284"/>
445
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="294"/>
436
446
<source>Bye</source>
437
447
<translation>Mireupafshim</translation>
440
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="288"/>
450
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="298"/>
441
451
<source>&Website</source>
442
452
<translation>Adrese interneti</translation>
445
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="290"/>
455
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="300"/>
446
456
<source>%1 on the Web</source>
447
457
<translation>%1 ne Web</translation>
450
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="296"/>
460
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="306"/>
451
461
<source>Please support the continued development of %1</source>
452
462
<translation>Ju lutem perkrahni vazhdimin e ndertimit te %1</translation>
455
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="301"/>
465
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="311"/>
456
466
<source>&About</source>
457
467
<translation>Rreth</translation>
460
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="303"/>
470
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="313"/>
461
471
<source>Info about %1</source>
462
472
<translation>Informata rreth %1</translation>
465
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="311"/>
475
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="321"/>
466
476
<source>Search</source>
467
477
<translation>Kerkim</translation>
470
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="330"/>
480
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="340"/>
471
481
<source>Mute volume</source>
472
482
<translation>Hesht zerin</translation>
475
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="359"/>
476
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1179"/>
485
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="369"/>
486
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1260"/>
477
487
<source>&Downloads</source>
478
488
<translation>Shkarkimet</translation>
481
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="360"/>
491
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="370"/>
482
492
<source>Show details about video downloads</source>
483
493
<translation>Trego detajet rreth videove te shkarkuara</translation>
486
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="368"/>
496
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="378"/>
487
497
<source>&Download</source>
488
498
<translation>Shkarko</translation>
491
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="369"/>
501
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="379"/>
492
502
<source>Download the current video</source>
493
503
<translation>Shkarko videon e tanishme</translation>
496
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="381"/>
506
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="398"/>
497
507
<source>Share the current video using %1</source>
498
508
<translation>Shperndaj videon aktuale duke perdorur %1</translation>
501
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="393"/>
511
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="415"/>
502
512
<source>&Email</source>
503
513
<translation>% Email</translation>
506
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="394"/>
516
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="416"/>
507
517
<source>Email</source>
508
518
<translation>Email</translation>
511
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="398"/>
521
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="420"/>
512
522
<source>&Close</source>
513
523
<translation> Afer</translation>
516
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="403"/>
526
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="430"/>
517
527
<source>&Float on Top</source>
518
528
<translation>&Nxjerr ne Krye</translation>
521
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="408"/>
531
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="435"/>
522
532
<source>&Stop After This Video</source>
523
533
<translation>&Ndalo pas kesaj video</translation>
526
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="445"/>
536
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="442"/>
537
<source>&Report an Issue...</source>
538
<translation type="unfinished"/>
541
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="446"/>
542
<source>&Refine Search...</source>
543
<translation type="unfinished"/>
546
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="481"/>
527
547
<source>&Application</source>
528
548
<translation>Aplikacion</translation>
531
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="447"/>
551
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="483"/>
532
552
<source>Buy %1...</source>
533
553
<translation>Blej %1....</translation>
536
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="458"/>
556
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="494"/>
537
557
<source>&Playback</source>
538
558
<translation>&Ridegjim</translation>
541
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="472"/>
561
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="508"/>
542
562
<source>&Playlist</source>
543
563
<translation>Lista e luajtjes</translation>
546
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="479"/>
566
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="517"/>
547
567
<source>&Video</source>
548
568
<translation>Video</translation>
551
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="490"/>
571
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="529"/>
552
572
<source>&View</source>
553
573
<translation>&Shiko</translation>
556
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="497"/>
576
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="536"/>
557
577
<source>&Share</source>
558
578
<translation>&Shperndaje</translation>
561
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="509"/>
581
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="550"/>
562
582
<source>&Help</source>
563
583
<translation>Ndihma</translation>
566
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="586"/>
586
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="628"/>
567
587
<source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
568
588
<translation>Shtyp %1 qe te rrisni zerin , shtyp %2 qe ta ulni zerin</translation>
571
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="748"/>
572
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="754"/>
591
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="800"/>
592
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="806"/>
573
593
<source>Opening %1</source>
574
594
<translation>Duke hapur %1</translation>
577
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="787"/>
597
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="847"/>
578
598
<source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
579
599
<translation>Deshironi te dilni %1 me nje shkarkim ne prapavij?</translation>
582
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="788"/>
602
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="848"/>
583
603
<source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
584
604
<translation>Nese e mbyllni %1 tani , ky shkarkim do te nderpritet.</translation>
587
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="793"/>
607
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="853"/>
588
608
<source>Close and cancel download</source>
589
609
<translation>Mbyll dhe ndalo shkarkimin</translation>
592
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="794"/>
612
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="854"/>
593
613
<source>Wait for download to finish</source>
594
614
<translation>Prisni per shkarkimin qe te mbaroj</translation>
597
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="940"/>
617
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1008"/>
598
618
<source>Leave &Full Screen</source>
599
619
<translation>Largohu & Ekran te plote</translation>
602
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1283"/>
622
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1363"/>
603
623
<source>%1 version %2 is now available.</source>
604
624
<translation>%1 versioni %2 eshte i gatshem</translation>
607
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1297"/>
627
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1377"/>
608
628
<source>Remind me later</source>
609
629
<translation>Me rikujto me von</translation>
612
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1294"/>
632
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1374"/>
613
633
<source>To get the updated version, download %1 again from the link you received via email and reinstall.</source>
614
634
<translation>Per te marr version e arrnuar , shkarko %1 prap nga linku te cilin e keni marr permes email dhe instalone prap</translation>
617
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1301"/>
637
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1381"/>
618
638
<source>Update</source>
619
639
<translation>Arrnim</translation>
622
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="828"/>
642
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="888"/>
623
643
<source>Error: %1</source>
624
644
<translation>Gabim:%1</translation>
627
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="169"/>
647
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="179"/>
628
648
<source>P&revious</source>
629
649
<translation>Mehershme</translation>
632
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="170"/>
652
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="180"/>
633
653
<source>Go back to the previous track</source>
634
654
<translation>Kthehu prapa te kenga e kaluar</translation>
637
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="209"/>
657
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="219"/>
638
658
<source>&Compact Mode</source>
639
659
<translation>Ne mod kompakte</translation>
642
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="222"/>
662
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="232"/>
643
663
<source>Open the &YouTube Page</source>
644
664
<translation>Hap faqen & e Youtube </translation>
647
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="229"/>
667
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="239"/>
648
668
<source>Copy the YouTube &Link</source>
649
669
<translation>Kopjo linkun nga YouTube</translation>
652
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="236"/>
672
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="246"/>
653
673
<source>Copy the Video Stream &URL</source>
654
674
<translation>Kopjo rrjedhen e videos & URL</translation>
657
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="243"/>
677
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="253"/>
658
678
<source>Find Video &Parts</source>
659
679
<translation>Gjej videot & Pjeset</translation>
662
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="271"/>
682
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="281"/>
663
683
<source>&Clear Recent Searches</source>
664
684
<translation>Pastro kerkimet e me parshme</translation>
667
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="295"/>
687
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="305"/>
668
688
<source>Make a &Donation</source>
669
689
<translation>Beni nje donacion</translation>
672
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="352"/>
692
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="362"/>
673
693
<source>&Manually Start Playing</source>
674
694
<translation>Fillo luajtjen manualisht</translation>
677
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="353"/>
697
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="363"/>
678
698
<source>Manually start playing videos</source>
679
699
<translation>Manualisht fillo luajtjen e videove</translation>
682
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="848"/>
702
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="908"/>
683
703
<source>&Play</source>
684
704
<translation>Luaj</translation>
687
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="849"/>
707
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="909"/>
688
708
<source>Resume playback</source>
689
709
<translation>Rinis rishikimin</translation>
692
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1055"/>
712
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1136"/>
693
713
<source>Remaining time: %1</source>
694
714
<translation>Koha e mbetur:%1</translation>
697
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1113"/>
717
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1194"/>
698
718
<source>Volume at %1%</source>
699
719
<translation>Zeri ne %1%</translation>
702
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1119"/>
722
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1200"/>
703
723
<source>Volume is muted</source>
704
724
<translation>Zeri eshte heshtur</translation>
707
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1122"/>
727
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1203"/>
708
728
<source>Volume is unmuted</source>
709
729
<translation>Zeri eshte leshuar</translation>
712
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1129"/>
732
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1210"/>
713
733
<source>Maximum video definition set to %1</source>
714
734
<translation>Maksimumi i definicionit te videos eshte vendosur ne %1</translation>
717
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1165"/>
737
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1246"/>
718
738
<source>Your privacy is now safe</source>
719
739
<translation>Privatsia juaj tani eshte e sigurt</translation>
722
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1180"/>
742
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1261"/>
723
743
<source>Downloads complete</source>
724
744
<translation>Shkarkimet jan kompletuar</translation>
727
<location filename="local/mac/macsupport.cpp" line="58"/>
728
<source>&Window</source>
729
<translation>&Dritare</translation>
732
<location filename="local/mac/macsupport.cpp" line="61"/>
733
<source>&Minimize</source>
734
<translation>& Minimizoje</translation>
738
748
<name>MediaView</name>
740
<location filename="src/MediaView.cpp" line="35"/>
741
<source>Most relevant</source>
742
<translation>Me i pershtatshem</translation>
745
<location filename="src/MediaView.cpp" line="42"/>
746
<source>Most recent</source>
747
<translation>Me i fresket</translation>
750
<location filename="src/MediaView.cpp" line="49"/>
751
<source>Most viewed</source>
752
<translation>Me e shikuara</translation>
755
<location filename="src/MediaView.cpp" line="521"/>
750
<location filename="src/MediaView.cpp" line="546"/>
756
751
<source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
757
752
<translation>Tani ju mund te ngjitni YouTube linqe ne nje tjeter program</translation>
760
<location filename="src/MediaView.cpp" line="529"/>
755
<location filename="src/MediaView.cpp" line="554"/>
761
756
<source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
762
757
<translation>Tani ju mund te ngjitni rrdhjedhen e YouTube URL ne nje tjeter program</translation>
765
<location filename="src/MediaView.cpp" line="530"/>
760
<location filename="src/MediaView.cpp" line="555"/>
766
761
<source>The link will be valid only for a limited time.</source>
767
762
<translation>Linku do te jet i vlefshem per nje kohe te kufizuar</translation>
770
<location filename="src/MediaView.cpp" line="629"/>
765
<location filename="src/MediaView.cpp" line="654"/>
771
766
<source>This is just the demo version of %1.</source>
772
767
<translation>Ky eshte version vetem per demonstrim i %1.</translation>
775
<location filename="src/MediaView.cpp" line="630"/>
770
<location filename="src/MediaView.cpp" line="655"/>
776
771
<source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
777
772
<translation>Ju lejon qe te provoni programin dhe te shifni se a funksionon per ju .</translation>
780
<location filename="src/MediaView.cpp" line="660"/>
775
<location filename="src/MediaView.cpp" line="685"/>
781
776
<source>Continue</source>
782
777
<translation>Vazhdim</translation>
785
<location filename="src/MediaView.cpp" line="749"/>
780
<location filename="src/MediaView.cpp" line="783"/>
786
781
<source>of</source>
787
782
<comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
788
783
<translation>I</translation>
791
<location filename="src/MediaView.cpp" line="761"/>
786
<location filename="src/MediaView.cpp" line="795"/>
792
787
<source>part</source>
793
788
<comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
794
789
<translation>Pjas</translation>
797
<location filename="src/MediaView.cpp" line="763"/>
792
<location filename="src/MediaView.cpp" line="797"/>
798
793
<source>episode</source>
799
794
<comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
800
795
<translation>Episode</translation>
803
<location filename="src/MediaView.cpp" line="821"/>
798
<location filename="src/MediaView.cpp" line="867"/>
804
799
<source>Sent from %1</source>
805
800
<translation>Derguar nga %1</translation>
808
<location filename="src/MediaView.cpp" line="637"/>
803
<location filename="src/MediaView.cpp" line="662"/>
809
804
<source>Get the full version</source>
810
805
<translation>Merrni versionin e plote</translation>
813
<location filename="src/MediaView.cpp" line="682"/>
808
<location filename="src/MediaView.cpp" line="707"/>
814
809
<source>Downloading %1</source>
815
810
<translation>Duke shkarkuar %1</translation>
827
822
<name>PrettyItemDelegate</name>
829
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="170"/>
824
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="171"/>
830
825
<source>%1 views</source>
831
826
<translation>%1 Shikime</translation>
834
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="286"/>
829
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
835
830
<source>%1 of %2 (%3) ā %4</source>
836
831
<translation>%1 i %2(%3)-%4</translation>
839
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="293"/>
834
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="304"/>
840
835
<source>Preparing</source>
841
836
<translation>Duke e pergaditur</translation>
844
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="295"/>
839
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="306"/>
845
840
<source>Failed</source>
846
841
<translation>Ka deshtuar</translation>
849
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
844
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="308"/>
850
845
<source>Completed</source>
851
846
<translation>Ka perfunduar</translation>
854
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="299"/>
849
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="310"/>
855
850
<source>Stopped</source>
856
851
<translation>Ka ndaluar</translation>
859
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="335"/>
854
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="346"/>
860
855
<source>Stop downloading</source>
861
856
<translation>Ndalo shkarkimin</translation>
864
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="345"/>
859
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
865
860
<source>Show in %1</source>
866
861
<translation>Trego ne %1</translation>
869
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="347"/>
864
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="358"/>
870
865
<source>Open parent folder</source>
871
866
<translation>Hap dosjen kryesor</translation>
874
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
869
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="367"/>
875
870
<source>Restart downloading</source>
876
871
<translation>Rifilloni shkarkimin</translation>
875
<name>RefineSearchWidget</name>
877
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="27"/>
878
<source>Sort by</source>
879
<translation type="unfinished"/>
882
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="31"/>
883
<source>Relevance</source>
884
<translation type="unfinished"/>
887
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="32"/>
888
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="48"/>
889
<source>Date</source>
890
<translation type="unfinished"/>
893
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="33"/>
894
<source>View Count</source>
895
<translation type="unfinished"/>
898
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="34"/>
899
<source>Rating</source>
900
<translation type="unfinished"/>
903
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="52"/>
904
<source>Anytime</source>
905
<translation type="unfinished"/>
908
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="53"/>
909
<source>Today</source>
910
<translation type="unfinished"/>
913
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="54"/>
914
<source>7 Days</source>
915
<translation type="unfinished"/>
918
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
919
<source>30 Days</source>
920
<translation type="unfinished"/>
923
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="69"/>
924
<source>Duration</source>
925
<translation type="unfinished"/>
928
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
929
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
931
<translation type="unfinished"/>
934
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="74"/>
935
<source>Short</source>
936
<translation type="unfinished"/>
939
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="75"/>
940
<source>Medium</source>
941
<translation type="unfinished"/>
944
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
945
<source>Long</source>
946
<translation type="unfinished"/>
949
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
950
<source>Less than 4 minutes</source>
951
<translation type="unfinished"/>
954
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="80"/>
955
<source>Between 4 and 20 minutes</source>
956
<translation type="unfinished"/>
959
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="81"/>
960
<source>Longer than 20 minutes</source>
961
<translation type="unfinished"/>
964
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="96"/>
965
<source>Quality</source>
966
<translation type="unfinished"/>
969
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="101"/>
970
<source>High Definition</source>
971
<translation type="unfinished"/>
974
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
975
<source>720p or higher</source>
976
<translation type="unfinished"/>
979
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="118"/>
980
<source>Done</source>
981
<translation type="unfinished"/>
880
985
<name>SearchLineEdit</name>
882
987
<location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>