~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/mumble/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/mumble/mumble_da.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Patrick Matthäi
  • Date: 2012-05-24 20:32:56 UTC
  • mfrom: (1.4.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120524203256-b7ax994zjba4gft5
Tags: 1.2.3-348-g317f5a0-1
* New upstream snapshot from 20.05.2012.
* Build with now available libpulse on hurd-i386.
* Overwrite false positive hardening-no-stackprotector lintian warnings.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
<context>
5
5
    <name>ACLEditor</name>
6
6
    <message>
7
 
        <location filename="ACLEditor.cpp" line="+101"/>
 
7
        <location filename="ACLEditor.cpp" line="+105"/>
8
8
        <source>Deny</source>
9
9
        <translation>Nægt</translation>
10
10
    </message>
76
76
        <translation>Skriv kanalnavnet hér.</translation>
77
77
    </message>
78
78
    <message>
79
 
        <source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
80
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Navn&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Skriv kanalnavnet i dette felt. Navnet skal opfylde de begrænsninger, som serveren, du har forbindelse til, pålægger.</translation>
81
 
    </message>
82
 
    <message>
83
79
        <location/>
84
80
        <source>Description</source>
85
81
        <translation>Beskrivelse</translation>
95
91
        <translation>Skriv adgangskoden for kanalen hér.</translation>
96
92
    </message>
97
93
    <message>
98
 
        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. In the background it uses Mumble&apos;s access tokens feature. To allow more fine grained and powerful access control directly use ACLs and groups instead (&lt;i&gt;Advanced configuration&lt;/i&gt; has to be checked to be able to see these settings).</source>
99
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Adgangskode&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Dette felt  gør dig i stand til let at indstille og skifte adgangskode  en kanal. I baggrunden bruger det Mumble&apos;s adgangsudtryk-funktion. For at bruge mere finindstilled og kraftfuld adgangskontrol skal du direkte bruge ACL&apos;s og grupper i stedet (&lt;i&gt;Avanceret konfiguration&lt;/i&gt; skal være slået til for at være i stand til at se disse indstillinger).</translation>
100
 
    </message>
101
 
    <message>
102
94
        <location/>
103
95
        <source>Check to create a temporary channel.</source>
104
96
        <translation>Markér for at oprette en midlertidig kanal.</translation>
105
97
    </message>
106
98
    <message>
107
 
        <source>&lt;b&gt;Temporary&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
108
 
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
109
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Midlertidig&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
110
 
Hvis denne er markeret, vil kanalen der oprettes blive markeret som midlertidig. Dette betyder, at når den sidste bruger forlader kanalen, vil den automatisk blive slettet af serveren.</translation>
111
 
    </message>
112
 
    <message>
113
99
        <location/>
114
100
        <source>Temporary</source>
115
101
        <translation>Midlertidig</translation>
224
210
        <translation>Liste over indtastninger</translation>
225
211
    </message>
226
212
    <message>
227
 
        <source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be show in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
228
 
        <translation type="obsolete">Dette viser alle aktive indtastninger for denne kanal. Indtastninger arvet fra forælderkanaler vil vises med kursiv.&lt;br /&gt;ACLs er evalueret fra op til ned, hvilket vil sige at prioriteringen forøges, når du rykker en indtastning ned på listen.</translation>
229
 
    </message>
230
 
    <message>
231
213
        <location/>
232
214
        <source>Inherit ACL of parent?</source>
233
215
        <translation>Arv ACL fra forælder?</translation>
329
311
        <translation>Reglen skal anvendes på underkanaler.</translation>
330
312
    </message>
331
313
    <message>
332
 
        <source>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
333
 
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
334
 
        <oldsource>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
335
 
This is all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</oldsource>
336
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Gruppe&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
337
 
Disse er alle grupperne, der i øjeblikket gælder for kanalen. For at oprette en ny gruppe skal du bare skrive navnet og trykke enter.</translation>
338
 
    </message>
339
 
    <message>
340
314
        <location/>
341
315
        <source>Add new group</source>
342
316
        <translation>Tilføj ny gruppe</translation>
349
323
Tilføj en ny gruppe.</translation>
350
324
    </message>
351
325
    <message>
352
 
        <source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
353
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Fjern&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Dette fjerner den nuværende valgte gruppe. Hvis gruppen var arvet, vil den ikke blive fjernet fra listen, men alt lokal information om gruppen vil blive slettet.</translation>
354
 
    </message>
355
 
    <message>
356
 
        <source>&lt;b&gt;Inherit&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
357
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Arv&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Dette arver alle medlemmer i gruppen fra forælderen, hvis gruppen er markeret som &lt;i&gt;arvelig&lt;/i&gt; i forælderkanalen.</translation>
358
 
    </message>
359
 
    <message>
360
 
        <source>&lt;b&gt;Inheritable&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
361
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Arvelig&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Dette gør denne gruppe arvelig for underkanaler. Hvis gruppen ikke er arvelig, kan der i underkanaler oprettes en ny gruppe med samme navn.</translation>
362
 
    </message>
363
 
    <message>
364
 
        <source>&lt;b&gt;Inherited&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
365
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Arvet&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Dette indikerer at gruppen er arvet fra forælderkanalen. Du kan ikke ændre dette flag, det er kun til information.</translation>
366
 
    </message>
367
 
    <message>
368
326
        <location/>
369
327
        <source>Inherited members</source>
370
328
        <translation>Arvede medlemmer</translation>
375
333
        <translation>Indeholder listen over brugere tilføjet til gruppen af denne kanal.</translation>
376
334
    </message>
377
335
    <message>
378
 
        <source>&lt;b&gt;Members&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
379
 
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the &lt;i&gt;Inherited members&lt;/i&gt; list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; or manually add the members to the &lt;i&gt;Excluded members&lt;/i&gt; list.</source>
380
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Medlemmer&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
381
 
Denne liste inderholder medlemmer, der er blevet tilføjet til gruppen af den nuværende kanal. Vær opmærksom på at listen ikke inkluderer medlemmer arvet fra højere niveauer i kanaltræet. Disse kan findes i listen &lt;i&gt;Arvede medlemmer&lt;/i&gt;. For at forhindre denne liste i at blive arvet til underkanaler, skal du fjerne markeringen &lt;i&gt;Arvelig&lt;/i&gt; eller manuelt tilføje medlemmer til listen &lt;i&gt;Udeladte medlemmer&lt;/i&gt;.</translation>
382
 
    </message>
383
 
    <message>
384
336
        <location/>
385
337
        <source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
386
338
        <translation>Indeholder en liste over brugere hvis gruppemedlemskab ikke vil blive arvet fra forælderkanalen.</translation>
387
339
    </message>
388
340
    <message>
389
 
        <source>&lt;b&gt;Excluded members&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
390
 
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
391
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Udeladte medlemmer&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
392
 
Inderholder en liste over medlemmer hvis gruppemedlemskab ikke vil blive arvet fra forælderkanaler.</translation>
393
 
    </message>
394
 
    <message>
395
341
        <location/>
396
342
        <source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
397
343
        <translation>Indeholder listen over brugere arvet fra andre kanaler.</translation>
398
344
    </message>
399
345
    <message>
400
 
        <source>&lt;b&gt;Inherited members&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
401
 
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck &lt;i&gt;Inherit&lt;/i&gt; to prevent inheritance from higher level channels.</source>
402
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Arvede medlemmer&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
403
 
Indeholder listen over medlemmer der er arvet af den nuværende kanal. Fjern markeringen af &lt;i&gt;Arv&lt;/i&gt; for at forhindre, at der kan arves fra kanaler i højere niveauer.</translation>
404
 
    </message>
405
 
    <message>
406
346
        <location/>
407
347
        <source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
408
348
        <translation>Skriv navnet på en bruger du vil tilføje til gruppen og klik &lt;i&gt;Tilføj&lt;/i&gt;.</translation>
433
373
        <translation>Anvend på underkanaler</translation>
434
374
    </message>
435
375
    <message>
436
 
        <source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with a &apos;!&apos;, its membership is negated, and if it starts with a &apos;~&apos;, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.&lt;br /&gt;If a group name starts with a  &apos;#&apos;, it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the &apos;#&apos; in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.&lt;br /&gt;If a group name starts with a  &apos;$&apos;, it will only match users whose certificate hash matches what follows the &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
437
 
        <translation type="obsolete">Dette kontrollerer hvilken gruppe brugere, som denne indtastningen gælder for.&lt;br /&gt;Vær opmærksom på at gruppen er evalueret i sammenhæng med kanalen. som indtastningen er brugt i. Fx giver standard ACL på rod-kanalen &lt;i&gt;Skriv ACL&lt;/i&gt;-rettigheder til &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;-gruppen. Denne indtastning, hvis den altså er arvet af en kanal, vil give en bruger &lt;i&gt;Skriv ACL&lt;/i&gt;-rettigheder, hvis brugeren tilhører admin-gruppen i dén kanal, også selvom brugeren ikke tilhører &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;-gruppen i dén kanal, hvor den ACL oprindeligt er sat.&lt;br /&gt;Hvis et gruppenavn starter med et &apos;!&apos;, er dets medlemskab ophævet, og hvis det starter med en &apos;~&apos; er det evalueret i den kanal, hvor den ACL er defineret i, i stedet for den kanal hvor den ACL er aktiv i.&lt;br /&gt;Hvis et gruppenavn starter med en &apos;#&apos;, er det aflæst som et adgangsudtryk. Brugere skal have indtastet dét der står efter &apos;#&apos; i deres liste over adgangsudtryk for at matche. Dette kan bruges til meget simpel adgangskodebaseret adgang til kanaler for brugere der ikke er autentificeret.&lt;br /&gt;Hvis et gruppenavn starter med et &apos;$&apos;, vil det kun matche brugere, hvis certifikat-hash matcher dét, der kommer efter &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;Nogle få specielle foruddefinerede grupper er:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Alle vil matche.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - Alle autentificerede brugere vil matche.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - Brugere der i øjeblikket er i en underkanal minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; fælles forældre, og mellem &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; kanaler ned ad rækken. Se webstedet for mere omfattende dokumentation relateret til dette.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Brugere der i øjeblikket er i kanalen vil matche (fordel for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Brugere uden for kanalen vil matche (fordel for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Bemærk at en indtastning gælder for enten en bruger eller en gruppe men aldrig begge.</translation>
438
 
    </message>
439
 
    <message>
440
376
        <location/>
441
377
        <source>Permissions</source>
442
378
        <translation>Tilladelser</translation>
545
481
<context>
546
482
    <name>ALSAAudioInput</name>
547
483
    <message>
548
 
        <location filename="ALSAAudio.cpp" line="+169"/>
 
484
        <location filename="ALSAAudio.cpp" line="+174"/>
549
485
        <source>Default ALSA Card</source>
550
486
        <translation>Standard ALSA-kort</translation>
551
487
    </message>
571
507
<context>
572
508
    <name>ASIOConfig</name>
573
509
    <message>
574
 
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+222"/>
 
510
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+226"/>
575
511
        <source>%1 (version %2)</source>
576
512
        <translation>%1 (version %2)</translation>
577
513
    </message>
582
518
        <translation>%1 -&gt; %2 prøvebuffer, med %3 prøveopløsning (%4 foretrukken) ved %5 Hz</translation>
583
519
    </message>
584
520
    <message>
585
 
        <source>Mumble</source>
586
 
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
587
 
    </message>
588
 
    <message>
589
521
        <location line="+43"/>
590
522
        <location line="+25"/>
591
523
        <source>ASIO Initialization failed: %1</source>
716
648
<context>
717
649
    <name>ASIOInput</name>
718
650
    <message>
719
 
        <source>Mumble</source>
720
 
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
721
 
    </message>
722
 
    <message>
723
 
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+80"/>
 
651
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+78"/>
724
652
        <source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO. If you just need microphone sampling, use DirectSound.</source>
725
653
        <translation>Du skal vælge mindst én mikrofon- og én højtalerkilde til at bruge ASIO. Hvis du kun behøver mikrofon-sampling, så brug DirectSound.</translation>
726
654
    </message>
727
655
    <message>
728
 
        <location line="+103"/>
 
656
        <location line="+104"/>
729
657
        <source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
730
658
        <translation>Åbning af valgte ASIO-enhed mislykkedes. Ingen indspilning vil blive udført.</translation>
731
659
    </message>
733
661
<context>
734
662
    <name>AboutDialog</name>
735
663
    <message>
736
 
        <location filename="About.cpp" line="+37"/>
 
664
        <location filename="About.cpp" line="+40"/>
737
665
        <source>About Mumble</source>
738
666
        <translation>Om Mumble</translation>
739
667
    </message>
740
668
    <message>
741
 
        <location line="+16"/>
 
669
        <location line="+30"/>
742
670
        <source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Copyright %3 Thorvald Natvig&lt;br /&gt;slicer@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;A voice-chat utility for gamers&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
743
671
        <translation>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Copyright %3 Thorvald Natvig&lt;br /&gt;slicer@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dansk oversættelse af Jonathan E. Hansen&lt;br /&gt;zentriple@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Et stemmebaseret chat-program for gamere&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
744
672
    </message>
753
681
        <translation>&amp;Licens</translation>
754
682
    </message>
755
683
    <message>
 
684
        <location line="+1"/>
 
685
        <source>3rd &amp;party licenses</source>
 
686
        <translation type="unfinished"></translation>
 
687
    </message>
 
688
    <message>
756
689
        <location line="+2"/>
757
690
        <source>OK</source>
758
691
        <translation>OK</translation>
759
692
    </message>
760
693
</context>
761
694
<context>
762
 
    <name>AboutSpeexDialog</name>
763
 
    <message>
764
 
        <location line="+8"/>
765
 
        <source>About Speex</source>
766
 
        <translation>Om Speex</translation>
767
 
    </message>
768
 
    <message>
769
 
        <location line="+4"/>
770
 
        <source>&lt;h3&gt;About Speex&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This program uses SpeexDSP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speex is used for echo cancellation, noise&lt;br /&gt;filtering and voice activity detection.&lt;/p&gt;</source>
771
 
        <translation>&lt;h3&gt;Om Speex&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dette program bruger SpeexDSP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speex bliver brugt til ekkoeliminering, støjdæmpning og stemmeaktivitets-detektering.&lt;/p&gt;</translation>
772
 
    </message>
773
 
    <message>
774
 
        <location line="+8"/>
775
 
        <source>OK</source>
776
 
        <translation>OK</translation>
777
 
    </message>
778
 
</context>
779
 
<context>
780
695
    <name>AudioInput</name>
781
696
    <message>
782
697
        <location filename="AudioInput.ui"/>
854
769
        <translation>&lt;b&gt;Dobbelttryk-tid&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Hvis du trykker tryk-for-snak-knappen to gange i løbet af af det konfigurerede tidsinterval, vil den blive låst. Mumble vil fortsætte med at transmittere lyd, indtil du trykker knappen én gang mere, hvilket låser tryk-for-snak-knappen op igen.</translation>
855
770
    </message>
856
771
    <message>
857
 
        <source>TextLabel</source>
858
 
        <translation type="obsolete">Tekstetiket</translation>
859
 
    </message>
860
 
    <message>
861
 
        <source>Gets played when the PTT button is pressed</source>
862
 
        <translation type="obsolete">Bliver afspillet når Tryk-for-snak-knappen trykkes ned</translation>
863
 
    </message>
864
 
    <message>
865
 
        <source>Gets played when the PTT button is released</source>
866
 
        <translation type="obsolete">Bliver afspillet når Tryk-for-snak-knappen slippes</translation>
867
 
    </message>
868
 
    <message>
869
772
        <location/>
870
773
        <source>Reset audio cue to default</source>
871
774
        <translation>Nulstil lydsignal til standard</translation>
876
779
        <translation>&lt;b&gt;Nulstil&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Nulstiller stien for filerne til standard.</translation>
877
780
    </message>
878
781
    <message>
879
 
        <source>Reset</source>
880
 
        <translation type="obsolete">Nulstil</translation>
881
 
    </message>
882
 
    <message>
883
782
        <location/>
884
783
        <source>Browse for on audio file</source>
885
784
        <translation>Gennemse for en &lt;i&gt;til&lt;/i&gt;-lydfil</translation>
886
785
    </message>
887
786
    <message>
888
 
        <source>Browse</source>
889
 
        <translation type="obsolete">Gennemse</translation>
890
 
    </message>
891
 
    <message>
892
787
        <location/>
893
788
        <source>Browse for off audio file</source>
894
789
        <translation>Gennemse for en &lt;i&gt;fra&lt;/i&gt;-lydfil</translation>
909
804
        <translation>Afprøv lydsignalet</translation>
910
805
    </message>
911
806
    <message>
912
 
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plays the current &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; soundfile followed by the current &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; soundfile.</source>
913
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Afprøv&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Afspiller den nuværende &lt;i&gt;til&lt;/i&gt;-lydfil efterfulgt af den nuværende &lt;i&gt;fra&lt;/i&gt;-lydfil.</translation>
914
 
    </message>
915
 
    <message>
916
 
        <source>Preview</source>
917
 
        <translation type="obsolete">Afprøv</translation>
918
 
    </message>
919
 
    <message>
920
 
        <source>&lt;b&gt;This enables the audio cues for push to talk.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when push to talk is pressed and released.</source>
921
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Dette aktiverer lydsignalet for Tryk-for-snak.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Hvis du aktiverer dette, vil der lyde et kort bip, når Tryk-for-snak-knappen bliver trykket ned og sluppet.</translation>
922
 
    </message>
923
 
    <message>
924
 
        <source>PTT Audio cue</source>
925
 
        <translation type="obsolete">Tryk-for-snak lydsignal</translation>
926
 
    </message>
927
 
    <message>
928
807
        <location/>
929
808
        <source>Use SNR based speech detection</source>
930
809
        <translation>Brug signal-til-støj-baseret stemmeaktivering</translation>
935
814
        <translation>Signal til støj</translation>
936
815
    </message>
937
816
    <message>
938
 
        <source>Use Amplitude based speech detection.</source>
939
 
        <translation type="obsolete">Brug amplitude-baseret stemmegenkendelse.</translation>
940
 
    </message>
941
 
    <message>
942
817
        <location/>
943
818
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
944
819
        <translation>&lt;b&gt;Dette indstiller stemmeaktiveringen der skal bruges ved &lt;i&gt;Forstærkning&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;I denne tilstand, bruges den rå kraft fra indspilningssignalet til at detektere tale.</translation>
959
834
        <translation>Hvor lang tid skal der fortsat transmitteres, efter der er blevet stille</translation>
960
835
    </message>
961
836
    <message>
962
 
        <source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).&lt;br /&gt;Only makes sense when used with Voice Activity transmission.</source>
963
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Dette indstiller hvor længe overførslen skal fortsætte efter et opfattet stop.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Indstil denne højere hvis din stemme afbrydes, når du snakker (det ses ved at lydikonet ved siden af dit navn blinker hurtigt).&lt;br /&gt;Brug af denne indstilling giver kun mening, hvis du bruger stemmeaktivering.</translation>
964
 
    </message>
965
 
    <message>
966
837
        <location/>
967
838
        <source>Silence Below</source>
968
839
        <translation>Stilhed under</translation>
1093
964
        <translation>Ekkoeliminering</translation>
1094
965
    </message>
1095
966
    <message>
1096
 
        <source>Audible audio cue when push-to-talk is activated or deactivated</source>
1097
 
        <translation type="obsolete">Hørtbart lydsignal når tryk-for-snak er aktiveret og deaktiveret</translation>
1098
 
    </message>
1099
 
    <message>
1100
967
        <location/>
1101
968
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
1102
969
        <translation>&lt;b&gt;Dette indstiller stemmeaktivering til at bruge Signal til støj forhold.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;I denne tilstand, er indspilningen analyseret for noget der minder om rent signal, og klarhed af signalet er brugt til udløse stemmeaktivering.</translation>
1107
974
        <translation>&lt;b&gt;Dette viser de nuværende stemmeaktiverings-indstillinger.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Du kan ændre indstillingerne fra &quot;Indstillinger&quot;-dialogboksen eller fra lydguiden.</translation>
1108
975
    </message>
1109
976
    <message>
1110
 
        <source>Idle AutoMute</source>
1111
 
        <translation type="obsolete">Automute ved ubenyttet</translation>
1112
 
    </message>
1113
 
    <message>
1114
 
        <source>How long to remain idle before auto-mute.</source>
1115
 
        <translation type="obsolete">Hvor længe skal computeren være ubenyttet før auto-mute.</translation>
1116
 
    </message>
1117
 
    <message>
1118
 
        <source>This sets an idle timer. If the timer expires without any audio being sent to the server, you are muted.</source>
1119
 
        <translation type="obsolete">Dette indstiller en ubenyttet-timer. Hvis timeren udløber, og der ikke bliver sendt noget lyd til serveren, vil du blive muted.</translation>
1120
 
    </message>
1121
 
    <message>
1122
977
        <location/>
1123
978
        <source>Signal values below this count as silence</source>
1124
979
        <translation>Signalværdier under dette tæller som stilhed</translation>
1129
984
        <translation>Maksimal båndbredde ved afsendelse af lyd</translation>
1130
985
    </message>
1131
986
    <message>
1132
 
        <location filename="AudioInput.cpp" line="+520"/>
 
987
        <location filename="AudioInput.cpp" line="+566"/>
1133
988
        <source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3ms)</source>
1134
989
        <translation>Serverens maksimale netværks-båndbredde er kun %1 kbit/s. Lydkvaliteten blev automatisk justeret til %2 kbit/s (%3ms)</translation>
1135
990
    </message>
1244
1099
<context>
1245
1100
    <name>AudioInputDialog</name>
1246
1101
    <message>
1247
 
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+71"/>
 
1102
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+75"/>
1248
1103
        <source>Continuous</source>
1249
1104
        <translation>Uafbrudt</translation>
1250
1105
    </message>
1382
1237
        <translation>&lt;b&gt;Dette indstiller den minimale sikkerhedsmargen for flimmer-bufferen.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Alt indgående lyd er buffet, og flimmer-bufferen prøver uafbrudt at presse bufferen til det minimale opretholdelige af dit netværk, så forsinkelsen kan være så lille som muligt. Dette indstiller den minimale buffer-størrelse der kan bruges. Hvis starten af sætninger, du hører, er meget flimrende, så forøg denne værdi.</translation>
1383
1238
    </message>
1384
1239
    <message>
1385
 
        <source>vol</source>
1386
 
        <translation type="obsolete">vol</translation>
1387
 
    </message>
1388
 
    <message>
1389
 
        <source>od</source>
1390
 
        <translation type="obsolete">od</translation>
1391
 
    </message>
1392
 
    <message>
1393
1240
        <location/>
1394
1241
        <source>Attenuate applications by...</source>
1395
1242
        <translation>Dæmp andre programmer med...</translation>
1405
1252
        <translation>&lt;b&gt;Dæmp lydstyrke for andre programmer når der tales&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble giver mulighed for at formindske lydstyrken af andre programmer under indgående og/eller udgående tale. Dette indstillinger dæmpningen af andre programmer, hvis funktionen er aktiveret.</translation>
1406
1253
    </message>
1407
1254
    <message>
1408
 
        <source>at</source>
1409
 
        <translation type="obsolete">at</translation>
1410
 
    </message>
1411
 
    <message>
1412
1255
        <location/>
1413
1256
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
1414
1257
        <translation>Hvis denne er markeret, vil Mumble dæmpe lydstyrken af andre programmer, når andre brugere snakker</translation>
1449
1292
        <translation>Dette indstiller den minimale distance for lydberegninger. Lydstyrken fra andre brugeres tale vil ikke formindskes før de er mindst dette væk fra dig.</translation>
1450
1293
    </message>
1451
1294
    <message>
1452
 
        <source>md</source>
1453
 
        <translation type="obsolete">md</translation>
1454
 
    </message>
1455
 
    <message>
1456
1295
        <location/>
1457
1296
        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
1458
1297
        <translation>Dette indstiller den maksimale distance for lydberegninger. Hvis længere væk end dette, vil andre brugeres talelydstyrke ikke formindskes yderligere.</translation>
1459
1298
    </message>
1460
1299
    <message>
1461
 
        <source>mv</source>
1462
 
        <translation type="obsolete">mv</translation>
1463
 
    </message>
1464
 
    <message>
1465
 
        <source>bl</source>
1466
 
        <translation type="obsolete">bl</translation>
1467
 
    </message>
1468
 
    <message>
1469
 
        <source>dv</source>
1470
 
        <translation type="obsolete">dv</translation>
1471
 
    </message>
1472
 
    <message>
1473
 
        <source>pl</source>
1474
 
        <translation type="obsolete">pl</translation>
1475
 
    </message>
1476
 
    <message>
1477
1300
        <location/>
1478
1301
        <source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback test modes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
1479
1302
        <translation>&lt;b&gt;Dette aktiverer én af loopback-testtilstandene.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Ingen&lt;/i&gt; - Loopback deaktiveret&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Lokal&lt;/i&gt; - Efterlign en lokal server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Anmod om loopback fra server&lt;br /&gt;Vær opmærksom på  at når loopback er aktiveret, vil ingen andre brugere høre din stemme. Denne indstilling bliver ikke gemt, når programmet afsluttes.</translation>
1616
1439
        <translation>Ønsket loopback-tilstand</translation>
1617
1440
    </message>
1618
1441
    <message>
1619
 
        <source>Other Applications</source>
1620
 
        <translation type="obsolete">Andre programmer</translation>
1621
 
    </message>
1622
 
    <message>
1623
 
        <source>Volume of other applications during speech</source>
1624
 
        <translation type="obsolete">Lydstyrke for andre programmer når der snakkes</translation>
1625
 
    </message>
1626
 
    <message>
1627
 
        <source>&lt;b&gt;Decrease volume of other applications during speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming speech. This sets the relative volume of other applications when others are talking.</source>
1628
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Formindsker lydstyrken af andre programmer under tale.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble giver mulighed for at formindske lydstyken af andre programmer under indgående tale. Dette indstiller den relative lydstyrke af andre programmer, når andre snakker.</translation>
1629
 
    </message>
1630
 
    <message>
1631
1442
        <location/>
1632
1443
        <source>Exclusive mode, not recommended.</source>
1633
1444
        <translation>Eneretstilstand, anbefales ikke.</translation>
1687
1498
        <source>%1 m</source>
1688
1499
        <translation>%1 m</translation>
1689
1500
    </message>
1690
 
    <message>
1691
 
        <source>%1%</source>
1692
 
        <translation type="obsolete">%1%</translation>
1693
 
    </message>
1694
 
    <message>
1695
 
        <source>%1ms</source>
1696
 
        <translation type="obsolete">%1ms</translation>
1697
 
    </message>
1698
 
    <message>
1699
 
        <source>%1m</source>
1700
 
        <translation type="obsolete">%1m</translation>
1701
 
    </message>
1702
1501
</context>
1703
1502
<context>
1704
1503
    <name>AudioOutputSample</name>
1705
1504
    <message>
1706
 
        <location filename="AudioOutput.cpp" line="+297"/>
 
1505
        <location filename="AudioOutputSample.cpp" line="+212"/>
1707
1506
        <source>Choose sound file</source>
1708
1507
        <translation>Vælg lydfil</translation>
1709
1508
    </message>
1721
1520
<context>
1722
1521
    <name>AudioStats</name>
1723
1522
    <message>
1724
 
        <location filename="AudioStats.cpp" line="+384"/>
 
1523
        <location filename="AudioStats.cpp" line="+387"/>
1725
1524
        <source>&gt;1000 ms</source>
1726
1525
        <oldsource>&gt;1000ms</oldsource>
1727
1526
        <translation>&gt;1000 ms</translation>
1838
1637
        <translation>Bitrate for sidste frame</translation>
1839
1638
    </message>
1840
1639
    <message>
1841
 
        <source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. To adjust the peak bitrate, adjust &lt;b&gt;Compression Complexity&lt;/b&gt; in the Settings dialog.</source>
1842
 
        <translation type="obsolete">Dette er lyd-bitrate&apos;en for den forrige komprimerede frame (20 ms), og vil som sådan hoppe op og ned samtidig med VBR justerer kvaliteten. For at justere den maksimale bitrate, skal du justere &lt;b&gt;Komprimeringskompleksitet&lt;/b&gt; i &quot;Indstillinger&quot;-dialogboksen.</translation>
1843
 
    </message>
1844
 
    <message>
1845
1640
        <location/>
1846
1641
        <source>DoublePush interval</source>
1847
1642
        <translation>Dobbelttryk interval</translation>
2061
1856
        <translation>Aktiverer dæmpning af andre programmer når brugere snakker til dig</translation>
2062
1857
    </message>
2063
1858
    <message>
2064
 
        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone is starting to speak to you in mumble the sound of all other applications, like audio players, will get attenuated so you can understand them better.</source>
2065
 
        <translation type="obsolete">Aktiverer dæmpning af andre programmer når brugere snakker til dig. Dette betyder, at så snart nogen begynder at tale til dig i Mumble, vil lyden fra alle andre programmer, fx lydafspillere, blive dæmpet, så du kan høre og forstå de andre brugere bedre.</translation>
2066
 
    </message>
2067
 
    <message>
2068
1859
        <location/>
2069
1860
        <source>Attenuate applications while other users talk</source>
2070
1861
        <translation>Dæmp programmer når andre brugere snakker</translation>
2298
2089
        <translation>Indstil hardware-afspilningsforsinkelse til den mindst mulige værdi.</translation>
2299
2090
    </message>
2300
2091
    <message>
2301
 
        <source>%1ms</source>
2302
 
        <translation type="obsolete">%1ms</translation>
2303
 
    </message>
2304
 
    <message>
2305
2092
        <location/>
2306
2093
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
2307
2094
        <translation>Indsend anonyme statistikker til Mumble-projektet</translation>
2312
2099
        <translation>Tryk-for-snak:</translation>
2313
2100
    </message>
2314
2101
    <message>
2315
 
        <location filename="AudioWizard.cpp" line="+306"/>
 
2102
        <location filename="AudioWizard.cpp" line="+309"/>
2316
2103
        <source>%1 ms</source>
2317
2104
        <translation>%1 ms</translation>
2318
2105
    </message>
2435
2222
<context>
2436
2223
    <name>CertView</name>
2437
2224
    <message>
2438
 
        <location filename="Cert.cpp" line="+50"/>
 
2225
        <location filename="Cert.cpp" line="+53"/>
2439
2226
        <source>Name</source>
2440
2227
        <translation>Navn</translation>
2441
2228
    </message>
2533
2320
        <translation>Mumble bruger</translation>
2534
2321
    </message>
2535
2322
    <message>
2536
 
        <location filename="main.cpp" line="+405"/>
 
2323
        <location filename="main.cpp" line="+424"/>
2537
2324
        <source>&lt;b&gt;Certificate Expiry:&lt;/b&gt; Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
2538
2325
        <translation>&lt;b&gt;Certifikat Udløb:&lt;/b&gt; Dit certifikat er ved at udløbe. Du skal fornye det, ellers vil du ikke længere være i stand til at forbinde til servere du registreret på.</translation>
2539
2326
    </message>
2556
2343
        <translation>Autentificér til servere uden at bruge adgangskoder</translation>
2557
2344
    </message>
2558
2345
    <message>
2559
 
        <source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;</source>
2560
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Mumble kan bruge certifikater til at autentificere dig med servere. Ved at bruge certifikater, undgår man adgangskoder, hvilket vil sige, at du derved ikke behøver afsløre nogen adgangskoder, som nemt kan komme i omløb. Med certifikater er der mulighed for meget nem brugerregistrering.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mumble kan godt nok fungere uden certifikater, men størstedelen af alle servere forventer at du har et.&lt;/p&gt;</translation>
2561
 
    </message>
2562
 
    <message>
2563
2346
        <location/>
2564
2347
        <source>Current certificate</source>
2565
2348
        <translation>Nuværende certifikat</translation>
2747
2530
        <translation>Lav en backup af dit certifikat</translation>
2748
2531
    </message>
2749
2532
    <message>
2750
 
        <source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as an USB memory stick.&lt;/p&gt;
2751
 
&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
2752
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Hvis du nogensinde mister dit nuværende certifikat, hvilket vil ske hvis din computer udsættes for et hardware-nedbrud, eller hvis du geninstallerer dit system, vil du ikke længere være i stand til at autentificere på nogen server, som du er registreret på. Det er derfor &lt;b&gt;påkrævet&lt;/b&gt; at du opretter en backup af dit certifikat. Vi anbefaler dig kraftigt at gemme denne backup på en flytbar opbevaring, fx en USB-nøgle.&lt;/p&gt;
2753
 
&lt;p&gt;Vær opmærksom på at denne fil ikke vil blive krypteret, og hvis nogen får adgang til den, vil de være i stand til at udgive sig for at være dig, så pas godt på den.&lt;/p&gt;</translation>
2754
 
    </message>
2755
 
    <message>
2756
2533
        <location/>
2757
2534
        <source>Export to</source>
2758
2535
        <translation>Eksportér til</translation>
2860
2637
<context>
2861
2638
    <name>ChanACL</name>
2862
2639
    <message>
2863
 
        <location filename="../ACL.cpp" line="+214"/>
 
2640
        <location filename="../ACL.cpp" line="+230"/>
2864
2641
        <source>None</source>
2865
2642
        <translation>Ingen</translation>
2866
2643
    </message>
3021
2798
    </message>
3022
2799
</context>
3023
2800
<context>
3024
 
    <name>ChatbarLineEdit</name>
3025
 
    <message>
3026
 
        <source>Paste and send</source>
3027
 
        <translation type="obsolete">Indsæt og send</translation>
3028
 
    </message>
3029
 
    <message>
3030
 
        <source>Type chat message here</source>
3031
 
        <translation type="obsolete">Skriv chatbesked hér</translation>
3032
 
    </message>
3033
 
</context>
3034
 
<context>
3035
2801
    <name>ChatbarTextEdit</name>
3036
2802
    <message>
3037
 
        <location filename="CustomElements.cpp" line="+104"/>
 
2803
        <location filename="CustomElements.cpp" line="+108"/>
3038
2804
        <source>Paste and send</source>
3039
2805
        <translation>Indsæt og send</translation>
3040
2806
    </message>
3047
2813
<context>
3048
2814
    <name>ClientUser</name>
3049
2815
    <message>
3050
 
        <location filename="ClientUser.cpp" line="+142"/>
 
2816
        <location filename="ClientUser.cpp" line="+134"/>
3051
2817
        <source>Friend</source>
3052
2818
        <translation>Ven</translation>
3053
2819
    </message>
3078
2844
    </message>
3079
2845
    <message>
3080
2846
        <location line="+2"/>
 
2847
        <source>Local Ignore (Text messages)</source>
 
2848
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2849
    </message>
 
2850
    <message>
 
2851
        <location line="+2"/>
3081
2852
        <source>Local Mute</source>
3082
2853
        <translation>Lokal deaktivering af mikrofon</translation>
3083
2854
    </message>
3095
2866
<context>
3096
2867
    <name>ConfigDialog</name>
3097
2868
    <message>
3098
 
        <location filename="ConfigDialog.cpp" line="+52"/>
 
2869
        <location filename="ConfigDialog.cpp" line="+55"/>
3099
2870
        <source>Accept changes</source>
3100
2871
        <translation>Acceptér ændringer</translation>
3101
2872
    </message>
3214
2985
<context>
3215
2986
    <name>ConnectDialog</name>
3216
2987
    <message>
3217
 
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+913"/>
 
2988
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+906"/>
3218
2989
        <source>Connecting to %1</source>
3219
2990
        <translation>Opretter forbindelse til %1</translation>
3220
2991
    </message>
3221
2992
    <message>
3222
 
        <location line="-508"/>
3223
 
        <location line="+508"/>
 
2993
        <location line="-515"/>
 
2994
        <location line="+515"/>
3224
2995
        <source>Enter username</source>
3225
2996
        <translation>Skriv brugernavn</translation>
3226
2997
    </message>
3227
2998
    <message>
3228
 
        <location line="-508"/>
 
2999
        <location line="-515"/>
3229
3000
        <source>Adding host %1</source>
3230
3001
        <translation>Tilføjer vært %1</translation>
3231
3002
    </message>
3297
3068
        <translation>&amp;Opret forbindelse</translation>
3298
3069
    </message>
3299
3070
    <message>
3300
 
        <location line="+39"/>
 
3071
        <location line="+46"/>
3301
3072
        <source>&amp;Filters</source>
3302
3073
        <translation>&amp;Filtre</translation>
3303
3074
    </message>
3304
3075
    <message>
3305
3076
        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
3306
 
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-331"/>
 
3077
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-338"/>
3307
3078
        <source>Users</source>
3308
3079
        <translation>Brugere</translation>
3309
3080
    </message>
3313
3084
        <translation>Version</translation>
3314
3085
    </message>
3315
3086
    <message>
3316
 
        <source>Connect</source>
3317
 
        <translation type="obsolete">Opret forbindelse</translation>
3318
 
    </message>
3319
 
    <message>
3320
3087
        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
3321
3088
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+293"/>
3322
3089
        <source>&amp;Add New...</source>
3324
3091
        <translation>&amp;Tilføj ny...</translation>
3325
3092
    </message>
3326
3093
    <message>
3327
 
        <source>Filters</source>
3328
 
        <translation type="obsolete">Filtre</translation>
3329
 
    </message>
3330
 
    <message>
3331
 
        <source>Mumble</source>
3332
 
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
3333
 
    </message>
3334
 
    <message>
3335
 
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+709"/>
 
3094
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+722"/>
3336
3095
        <source>Failed to fetch server list</source>
3337
3096
        <translation>Hentning af serverliste mislykkedes</translation>
3338
3097
    </message>
3353
3112
    </message>
3354
3113
    <message>
3355
3114
        <location/>
 
3115
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-716"/>
3356
3116
        <source>&amp;Edit...</source>
3357
3117
        <oldsource>Edit...</oldsource>
3358
3118
        <translation>&amp;Redigér...</translation>
3441
3201
        <translation>Navn på serveren</translation>
3442
3202
    </message>
3443
3203
    <message>
3444
 
        <source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3445
 
Name of the server. This is what the server will be named like in your serverlist and can be chosen freely.</source>
3446
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Navn&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3447
 
Navn på serveren. Dette er, hvad serveren vil blive navngivet som i din serverliste og kan frit vælges.</translation>
3448
 
    </message>
3449
 
    <message>
3450
3204
        <location/>
3451
3205
        <source>A&amp;ddress</source>
3452
3206
        <translation>&amp;Adresse</translation>
3507
3261
        <translation>Navn</translation>
3508
3262
    </message>
3509
3263
    <message>
3510
 
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-784"/>
 
3264
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-81"/>
3511
3265
        <source>Add Server</source>
3512
3266
        <translation>Tilføj server</translation>
3513
3267
    </message>
3544
3298
<context>
3545
3299
    <name>CoreAudioSystem</name>
3546
3300
    <message>
3547
 
        <location filename="CoreAudio.cpp" line="+83"/>
 
3301
        <location filename="CoreAudio.cpp" line="+87"/>
3548
3302
        <source>Default Device</source>
3549
3303
        <translation>Standardenhed</translation>
3550
3304
    </message>
3552
3306
<context>
3553
3307
    <name>CrashReporter</name>
3554
3308
    <message>
3555
 
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="+37"/>
 
3309
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="+40"/>
3556
3310
        <source>Mumble Crash Report</source>
3557
3311
        <translation>Mumble nedbrudsrapport</translation>
3558
3312
    </message>
3622
3376
<context>
3623
3377
    <name>DXAudioInput</name>
3624
3378
    <message>
3625
 
        <location filename="DirectSound.cpp" line="+169"/>
 
3379
        <location filename="DirectSound.cpp" line="+173"/>
3626
3380
        <source>Default DirectSound Voice Input</source>
3627
3381
        <translation>Standard DirectSounds stemmeindspilning</translation>
3628
3382
    </message>
3668
3422
<context>
3669
3423
    <name>Database</name>
3670
3424
    <message>
3671
 
        <source>Mumble</source>
3672
 
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
3673
 
    </message>
3674
 
    <message>
3675
 
        <location filename="Database.cpp" line="+86"/>
 
3425
        <location filename="Database.cpp" line="+89"/>
3676
3426
        <source>Mumble failed to initialize a database in any
3677
3427
of the possible locations.</source>
3678
3428
        <translation>Det mislykkedes Mumble at initialisere en database i nogen
3759
3509
<context>
3760
3510
    <name>GlobalShortcutConfig</name>
3761
3511
    <message>
3762
 
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="+654"/>
 
3512
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="+673"/>
3763
3513
        <source>Shortcuts</source>
3764
3514
        <translation>Genveje</translation>
3765
3515
    </message>
3766
3516
    <message>
3767
 
        <location line="+38"/>
 
3517
        <location line="+41"/>
3768
3518
        <source>Shortcut button combination.</source>
3769
3519
        <translation>Kombination af genvejsknapper.</translation>
3770
3520
    </message>
3786
3536
    </message>
3787
3537
</context>
3788
3538
<context>
3789
 
    <name>GlobalShortcutMacInit</name>
3790
 
    <message>
3791
 
        <source>Mumble has detected that it is unable to receive Global Shortcut events when it is in the background.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is because the Universal Access feature called &apos;Enable access for assistive devices&apos; is currently disabled.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please &lt;a href=&quot; &quot;&gt;enable this setting&lt;/a&gt; and continue when done.</source>
3792
 
        <translation type="obsolete">Mumble har detekteret at det ikke er i stand til at modtage globale genvejshændelser, når det er i baggrunden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dette er fordi at Universaladgangs-egenskaben &apos;Aktivér adgang for hjælpeenheder&apos; i øjeblikket er deaktiveret&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aktivér venligst &lt;a href=&quot; &quot;&gt;denne indstilling&lt;/a&gt; og fortsæt når du er færdig.</translation>
3793
 
    </message>
3794
 
</context>
3795
 
<context>
3796
3539
    <name>GlobalShortcutTarget</name>
3797
3540
    <message>
3798
3541
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui"/>
3820
3563
        <translation>Hvis anført vil kun medlemmer af denne gruppe modtage hvisken.</translation>
3821
3564
    </message>
3822
3565
    <message>
3823
 
        <source>If checked the whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
3824
 
        <translation type="obsolete">If denne er markeret vil hvisken også overføres til sammenkædede kanaler.</translation>
3825
 
    </message>
3826
 
    <message>
3827
 
        <source>Whisper to Linked channels</source>
3828
 
        <translation type="obsolete">Hvisk til sammenkædede kanaler</translation>
3829
 
    </message>
3830
 
    <message>
3831
 
        <source>If checked this whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
3832
 
        <translation type="obsolete">Hvis denne er markeret, vil hvisken og blive sendt til underkanaler af kanalmålet.</translation>
3833
 
    </message>
3834
 
    <message>
3835
3566
        <location/>
3836
3567
        <source>List of users</source>
3837
3568
        <translation>Liste over brugere</translation>
3890
3621
<context>
3891
3622
    <name>GlobalShortcutX</name>
3892
3623
    <message>
3893
 
        <location filename="GlobalShortcut_unix.cpp" line="+336"/>
 
3624
        <location filename="GlobalShortcut_unix.cpp" line="+339"/>
3894
3625
        <source>Mouse %1</source>
3895
3626
        <translation>Mus %1</translation>
3896
3627
    </message>
3898
3629
<context>
3899
3630
    <name>LCD</name>
3900
3631
    <message>
3901
 
        <location filename="LCD.cpp" line="+279"/>
 
3632
        <location filename="LCD.cpp" line="+282"/>
3902
3633
        <source>Not connected</source>
3903
3634
        <translation>Ingen forbindelse oprettet</translation>
3904
3635
    </message>
3988
3719
<context>
3989
3720
    <name>Log</name>
3990
3721
    <message>
3991
 
        <location filename="Log.cpp" line="+224"/>
 
3722
        <location filename="Log.cpp" line="+229"/>
3992
3723
        <source>Debug</source>
3993
3724
        <translation>Fejlfinding</translation>
3994
3725
    </message>
4309
4040
<context>
4310
4041
    <name>LookConfig</name>
4311
4042
    <message>
4312
 
        <location filename="LookConfig.cpp" line="+52"/>
 
4043
        <location filename="LookConfig.cpp" line="+55"/>
4313
4044
        <location line="+11"/>
4314
4045
        <source>System default</source>
4315
4046
        <translation>Systemstandard</translation>
4355
4086
        <translation>Vælg temafil</translation>
4356
4087
    </message>
4357
4088
    <message>
4358
 
        <source>Form</source>
4359
 
        <translation type="obsolete">Form</translation>
4360
 
    </message>
4361
 
    <message>
4362
4089
        <location filename="LookConfig.ui"/>
4363
4090
        <source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with users&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
4364
4091
        <translation>Dette indstiller hvilke kanaler der automatisk skal udvides. &lt;i&gt;Ingen&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;Alle&lt;/i&gt; vil enten udvide ingen eller alle kanaler, hvorimod &lt;i&gt;Kun med brugere&lt;/i&gt; vil udvide og sammenklappe kanaler i takt med at brugere går ind og ud af dem.</translation>
4384
4111
        <translation>&lt;b&gt;Hvis denne er markeret, vil du skulle bekræfte, at du vil afslutte, hvis du har oprettet forbindelse.&lt;/b&gt;</translation>
4385
4112
    </message>
4386
4113
    <message>
4387
 
        <source>Check to show chat bar</source>
4388
 
        <translation type="obsolete">Markér for at vise chatbaren</translation>
4389
 
    </message>
4390
 
    <message>
4391
4114
        <location/>
4392
4115
        <source>This setting controls when the application will be always on top.</source>
4393
4116
        <translation>Denne indstilling kontrollerer, hvornår programmet altid vil være øverst.</translation>
4394
4117
    </message>
4395
4118
    <message>
4396
 
        <source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select &lt;i&gt;Never&lt;/i&gt; the application will not stay on top. &lt;i&gt;Always&lt;/i&gt; will always keep the application on top. &lt;i&gt;In minimal view&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normal mode&lt;/i&gt; will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
4397
 
        <translation type="obsolete">Denne indstilling kontrollerer, i hvilke situationer programmet vil forblive øverst. Hvis du vælger &lt;i&gt;Aldrig&lt;/i&gt;, vil programmet ikke være øverst. &lt;i&gt;Altid&lt;/i&gt; vil altid bevare programmet øverst. &lt;i&gt;I minimal visning&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;I normal tilstand&lt;/i&gt; vil kun bevare programmet øverst, når minimal visning er aktiveret/deaktiveret.</translation>
4398
 
    </message>
4399
 
    <message>
4400
4119
        <location/>
4401
4120
        <source>Never</source>
4402
4121
        <translation>Aldrig</translation>
4417
4136
        <translation>I normal visning</translation>
4418
4137
    </message>
4419
4138
    <message>
4420
 
        <source>&lt;b&gt;If checked the chat bar is shown.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Uncheck this to hide it.</source>
4421
 
        <oldsource>&lt;b&gt;If checked the chat bar is shown&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Uncheck to hide it</oldsource>
4422
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Hvis denne er markeret, er chatbaren vist.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Fjern markering for at skjule den.</translation>
4423
 
    </message>
4424
 
    <message>
4425
 
        <source>Show chatbar</source>
4426
 
        <translation type="obsolete">Vis chatbar</translation>
4427
 
    </message>
4428
 
    <message>
4429
4139
        <location/>
4430
4140
        <source>Show number of users in each channel</source>
4431
4141
        <translation>Vis antallet af brugere i hver kanal</translation>
4532
4242
        <translation>&lt;b&gt;Dette indstiller hvilket tema Mumble skal bruge.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Temaet er en stil-fil anvendt ovenpå den basale widget-stil. Hvis der er ikoner i den samme mappe som stil-filen, vil disse erstatte standardikonerne.</translation>
4533
4243
    </message>
4534
4244
    <message>
4535
 
        <source>...</source>
4536
 
        <translation type="obsolete">...</translation>
4537
 
    </message>
4538
 
    <message>
4539
4245
        <location/>
4540
4246
        <source>Expand</source>
4541
4247
        <translation>Udvid kanaler</translation>
4561
4267
        <translation>Spørg før afslutning (hvis forbindelse er oprettet)</translation>
4562
4268
    </message>
4563
4269
    <message>
4564
 
        <source>Make the Mumble window appear on top of other windows.</source>
4565
 
        <translation type="obsolete">Gør så Mumble vinduet vises ovenpå andre vinduer.</translation>
4566
 
    </message>
4567
 
    <message>
4568
 
        <source>&lt;b&gt;This makes the Mumble window a topmost window.&lt;/b&gt;</source>
4569
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Dette gør så Mumble-vinduet altid er det øverste vindue.&lt;/b&gt;</translation>
4570
 
    </message>
4571
 
    <message>
4572
4270
        <location/>
4573
4271
        <source>Always On Top</source>
4574
4272
        <translation>Altid øverst</translation>
4638
4336
<context>
4639
4337
    <name>MainWindow</name>
4640
4338
    <message>
4641
 
        <location filename="MainWindow.cpp" line="+173"/>
4642
 
        <location line="+2114"/>
 
4339
        <location filename="MainWindow.cpp" line="+180"/>
 
4340
        <location line="+2086"/>
4643
4341
        <source>Root</source>
4644
4342
        <translation>Rod</translation>
4645
4343
    </message>
4646
4344
    <message>
4647
 
        <location line="-2057"/>
 
4345
        <location line="-2034"/>
4648
4346
        <source>Push-to-Talk</source>
4649
4347
        <comment>Global Shortcut</comment>
4650
4348
        <translation>Tryk-for-snak</translation>
4723
4421
    <message>
4724
4422
        <location filename="MainWindow.cpp" line="+4"/>
4725
4423
        <location line="+15"/>
4726
 
        <location line="+2208"/>
 
4424
        <location line="+2185"/>
4727
4425
        <source>Mumble -- %1</source>
4728
4426
        <translation>Mumble -- %1</translation>
4729
4427
    </message>
4730
4428
    <message>
4731
 
        <location line="-2204"/>
 
4429
        <location line="-2181"/>
4732
4430
        <source>&amp;Window</source>
4733
4431
        <translation>&amp;Vindue</translation>
4734
4432
    </message>
4735
4433
    <message>
4736
4434
        <location line="+2"/>
4737
 
        <location line="+127"/>
 
4435
        <location line="+128"/>
4738
4436
        <source>Minimize</source>
4739
4437
        <translation>Minimér</translation>
4740
4438
    </message>
4741
4439
    <message>
4742
 
        <location line="-127"/>
 
4440
        <location line="-128"/>
4743
4441
        <source>Ctrl+M</source>
4744
4442
        <translation>Ctrl+M</translation>
4745
4443
    </message>
4746
4444
    <message>
4747
 
        <location line="+126"/>
 
4445
        <location line="+127"/>
4748
4446
        <source>Close</source>
4749
4447
        <translation>Luk</translation>
4750
4448
    </message>
4754
4452
        <translation>Mumble har i øjeblikket forbindelse til en server. Vil du lukke eller minimere det?</translation>
4755
4453
    </message>
4756
4454
    <message>
4757
 
        <location line="-181"/>
 
4455
        <location line="-182"/>
4758
4456
        <source>Mute Self</source>
4759
4457
        <comment>Global Shortcut</comment>
4760
4458
        <translation>Deaktivér din mikrofon</translation>
4790
4488
        <translation>Dette vil slå din mikrofon- og lydstatus til/fra. Hvis du slår dette til, vil du også deaktivere din mikrofon.</translation>
4791
4489
    </message>
4792
4490
    <message>
4793
 
        <source>This will switch the states of the in-game overlay between showing everybody, just the users who are talking, and nobody.</source>
4794
 
        <comment>Global Shortcut</comment>
4795
 
        <translation type="obsolete">Dette vil skifte tilstanden af overlægning i spillet mellem visning af alle, kun brugere der snakker eller ingen.</translation>
4796
 
    </message>
4797
 
    <message>
4798
4491
        <location line="+30"/>
4799
4492
        <source>Whisper/Shout</source>
4800
4493
        <oldsource>Whisper</oldsource>
4802
4495
    </message>
4803
4496
    <message>
4804
4497
        <location line="+62"/>
4805
 
        <location line="+2237"/>
 
4498
        <location line="+2214"/>
4806
4499
        <source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
4807
4500
        <oldsource>Not connected</oldsource>
4808
4501
        <translation>&lt;center&gt;Ingen forbindelse oprettet&lt;/center&gt;</translation>
4809
4502
    </message>
4810
4503
    <message>
4811
 
        <location line="-1947"/>
 
4504
        <location line="-1951"/>
4812
4505
        <source>Clear</source>
4813
4506
        <translation>Ryd</translation>
4814
4507
    </message>
4823
4516
        <translation>Filen eksisterer ikke</translation>
4824
4517
    </message>
4825
4518
    <message>
4826
 
        <location line="+10"/>
 
4519
        <location line="+8"/>
4827
4520
        <source>File is not a configuration file.</source>
4828
4521
        <translation>Filen er ikke en konfigurationsfil.</translation>
4829
4522
    </message>
4869
4562
        <translation>Skift din kommentar</translation>
4870
4563
    </message>
4871
4564
    <message>
4872
 
        <location line="+94"/>
4873
 
        <source>&lt;h2&gt;Version&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protocol %1.%2.%3.&lt;/p&gt;</source>
4874
 
        <translation>&lt;h2&gt;Version&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protocol %1.%2.%3.&lt;/p&gt;</translation>
4875
 
    </message>
4876
 
    <message>
4877
 
        <location line="+5"/>
 
4565
        <location line="+96"/>
4878
4566
        <source>&lt;p&gt;No build information or OS version available.&lt;/p&gt;</source>
4879
4567
        <translation>&lt;p&gt;Ingen build information eller OS version tilgængelig.&lt;/p&gt;</translation>
4880
4568
    </message>
4884
4572
        <translation>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
4885
4573
    </message>
4886
4574
    <message>
4887
 
        <source>Images (*.png *.jpg *.svg)</source>
4888
 
        <translation type="obsolete">Billeder (*.png *.jpg *.svg)</translation>
4889
 
    </message>
4890
 
    <message>
4891
 
        <source>&lt;h2&gt;Control channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with %1 bit %2&lt;br /&gt;%3 ms average latency (%4 deviation)&lt;/p&gt;</source>
4892
 
        <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Kontrolkanal&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Krypteret med %1 bit %2&lt;br /&gt;%3 ms gennemsnitlig forsinkelse (%4 afvigelse)&lt;/p&gt;</translation>
4893
 
    </message>
4894
 
    <message>
4895
4575
        <location line="+20"/>
4896
4576
        <source>&lt;h2&gt;Voice channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with 128 bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms average latency (%4 deviation)&lt;/p&gt;</source>
4897
4577
        <translation>&lt;h2&gt;Stemmekanal&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Krypteret med 128 bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms gennemsnitlig forsinkelse (%4 afvigelse)&lt;/p&gt;</translation>
4902
4582
        <translation>&lt;h2&gt;Lyd båndbredde&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Maksimum %1 kbit/s&lt;br /&gt;Nuværende %2 kbit/s&lt;/p&gt;</translation>
4903
4583
    </message>
4904
4584
    <message>
4905
 
        <location line="-106"/>
4906
 
        <location line="+329"/>
 
4585
        <location line="-103"/>
 
4586
        <location line="+342"/>
4907
4587
        <source>Register yourself as %1</source>
4908
4588
        <translation>Registrér dig selv som %1</translation>
4909
4589
    </message>
4910
4590
    <message>
4911
 
        <location line="-329"/>
4912
 
        <location line="+329"/>
 
4591
        <location line="-342"/>
 
4592
        <location line="+342"/>
4913
4593
        <source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
4914
4594
        <translation>&lt;p&gt;Du er ved at registrere dig selv på denne server. Denne handling kan ikke fortrydes, og dit brugernavn kan ikke senere ændres. Du vil for altid være kendt som &apos;%1&apos; på denne server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Er du sikker på du vil registrere dig selv?&lt;/p&gt;</translation>
4915
4595
    </message>
4934
4614
        <translation>Bandlyser brugeren %1</translation>
4935
4615
    </message>
4936
4616
    <message>
4937
 
        <source>Change comment on user %1</source>
4938
 
        <translation type="obsolete">Skift kommentar for brugeren %1</translation>
4939
 
    </message>
4940
 
    <message>
4941
 
        <source>To channel %1: %2</source>
4942
 
        <translation type="obsolete">Til kanal %1: %2</translation>
4943
 
    </message>
4944
 
    <message>
4945
 
        <location line="+115"/>
 
4617
        <location line="+113"/>
4946
4618
        <location line="+237"/>
4947
4619
        <source>Message to channel %1</source>
4948
4620
        <translation>Besked til kanal %1</translation>
4949
4621
    </message>
4950
4622
    <message>
4951
 
        <location line="+525"/>
 
4623
        <location line="+520"/>
4952
4624
        <source>Connected.</source>
4953
4625
        <translation>Forbindelse oprettet.</translation>
4954
4626
    </message>
4958
4630
        <translation>SSL-version uoverenstemmelse</translation>
4959
4631
    </message>
4960
4632
    <message>
4961
 
        <source>This server is using an older encryption standard. It might be an older 1.1 based Mumble server.&lt;br /&gt;Would you like to launch the compatibility client to connect to it?</source>
4962
 
        <translation type="obsolete">Denne server bruger en ældre krypteringstandard. Det kan være en ældre version 1.1-baseret Mumble server.&lt;br /&gt;Vil du start kompatibilitetsprogrammet for at oprette forbindelse til den?</translation>
4963
 
    </message>
4964
 
    <message>
4965
 
        <source>The compatibility client could not be found, or failed to start.&lt;br /&gt;Note that the compatibility client is an optional component for most installations, and might not be installed.</source>
4966
 
        <translation type="obsolete">Kompatibilitetsprogrammet kunne ikke findes, eller kunne ikke starte.&lt;br /&gt;Dette kan skyldes at kompatibilitetsprogrammet er et valgfrit komponent, som muligvis ikke er installeret.</translation>
4967
 
    </message>
4968
 
    <message>
4969
4633
        <location line="+142"/>
4970
4634
        <source>&lt;center&gt;Type message to channel &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
4971
4635
        <oldsource>Type message to channel &apos;%1&apos; here</oldsource>
4983
4647
        <translation>Vælg billedfil</translation>
4984
4648
    </message>
4985
4649
    <message>
4986
 
        <source>Images (*.png *.jpg)</source>
4987
 
        <translation type="obsolete">Billeder (*.png *.jpg)</translation>
4988
 
    </message>
4989
 
    <message>
4990
4650
        <location line="+7"/>
4991
4651
        <location line="+17"/>
4992
4652
        <source>Failed to load image</source>
5003
4663
        <translation>Billedformatet blev ikke genkendt.</translation>
5004
4664
    </message>
5005
4665
    <message>
5006
 
        <location line="-1607"/>
 
4666
        <location line="-1616"/>
5007
4667
        <source>Voice channel is sent over control channel.</source>
5008
4668
        <translation>Lydkanal er sendt over kontrolkanal.</translation>
5009
4669
    </message>
5010
4670
    <message>
5011
 
        <location line="-846"/>
 
4671
        <location line="-814"/>
5012
4672
        <source>This will switch the states of the in-game overlay.</source>
5013
4673
        <comment>Global Shortcut</comment>
5014
4674
        <translation>Dette vil skifte tilstanden for overlægningen i spillet.</translation>
5020
4680
        <translation type="unfinished"></translation>
5021
4681
    </message>
5022
4682
    <message>
5023
 
        <location line="+818"/>
 
4683
        <location line="+772"/>
 
4684
        <source>&lt;h2&gt;Version&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protocol %1.&lt;/p&gt;</source>
 
4685
        <translation type="unfinished">&lt;h2&gt;Version&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protocol %1.%2.%3.&lt;/p&gt; {2&gt;?} {2&gt;?} {1.?}</translation>
 
4686
    </message>
 
4687
    <message>
 
4688
        <location line="+14"/>
5024
4689
        <source>&lt;h2&gt;Control channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with %1 bit %2&lt;br /&gt;%3 ms average latency (%4 deviation)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Remote host %5 (port %6)&lt;/p&gt;</source>
5025
4690
        <translation>&lt;h2&gt;Kontrol kanal&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Krypteret med %1 bit %2&lt;br /&gt;%3 ms gennemsnitlig forsinkelse (%4 deviation)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ekstern vært %5 (port %6)&lt;/p&gt;</translation>
5026
4691
    </message>
5066
4731
    </message>
5067
4732
    <message>
5068
4733
        <location line="+4"/>
5069
 
        <location line="+1297"/>
 
4734
        <location line="+1306"/>
5070
4735
        <source>&amp;View Certificate</source>
5071
4736
        <translation>&amp;Se certifikat</translation>
5072
4737
    </message>
5073
4738
    <message>
5074
 
        <location line="-1038"/>
 
4739
        <location line="-1031"/>
5075
4740
        <location line="+19"/>
5076
4741
        <source>Enter reason</source>
5077
4742
        <translation>Skriv begrundelse</translation>
5083
4748
    </message>
5084
4749
    <message>
5085
4750
        <location line="+12"/>
5086
 
        <location line="+81"/>
 
4751
        <location line="+79"/>
5087
4752
        <location line="+4"/>
5088
4753
        <location line="+233"/>
5089
4754
        <source>To %1: %2</source>
5090
4755
        <translation>Til %1: %2</translation>
5091
4756
    </message>
5092
4757
    <message>
5093
 
        <location line="-318"/>
5094
 
        <location line="+85"/>
 
4758
        <location line="-316"/>
 
4759
        <location line="+83"/>
5095
4760
        <source>Message to %1</source>
5096
4761
        <translation>Besked til %1</translation>
5097
4762
    </message>
5116
4781
        <translation>Sender besked til kanalen %1</translation>
5117
4782
    </message>
5118
4783
    <message>
5119
 
        <location line="+695"/>
 
4784
        <location line="+690"/>
5120
4785
        <source>This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.</source>
5121
4786
        <translation type="unfinished"></translation>
5122
4787
    </message>
5123
4788
    <message>
5124
 
        <source>To tree %1: %2</source>
5125
 
        <translation type="obsolete">Til træet %1: %2</translation>
5126
 
    </message>
5127
 
    <message>
5128
 
        <location line="-686"/>
 
4789
        <location line="-681"/>
5129
4790
        <source>Message to tree %1</source>
5130
4791
        <translation>Besked til træet %1</translation>
5131
4792
    </message>
5136
4797
        <translation>Til %1 (træ): %2</translation>
5137
4798
    </message>
5138
4799
    <message>
5139
 
        <location line="+150"/>
 
4800
        <location line="+149"/>
5140
4801
        <source>Unmuted and undeafened.</source>
5141
4802
        <translation>Mikrofon og lyd aktiveret.</translation>
5142
4803
    </message>
5166
4827
        <translation>Lyd aktiveret.</translation>
5167
4828
    </message>
5168
4829
    <message>
5169
 
        <location line="+94"/>
 
4830
        <location line="+89"/>
5170
4831
        <source>About Qt</source>
5171
4832
        <translation>Om Qt</translation>
5172
4833
    </message>
5173
4834
    <message>
5174
 
        <location line="+364"/>
 
4835
        <location line="+365"/>
5175
4836
        <source>SSL Verification failed: %1</source>
5176
4837
        <translation>SSL-verificering mislykkedes: %1</translation>
5177
4838
    </message>
5191
4852
        <translation>&lt;p&gt;%1.&lt;br /&gt;Den specifikke fejl med dette certifikat er: &lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%2&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Vil du acceptere certifikatet alligevel?&lt;br /&gt;(Det vil blive gemt, så du ikke bliver spurgt igen.)&lt;/p&gt;</translation>
5192
4853
    </message>
5193
4854
    <message>
5194
 
        <source>Failed to launch compatibility client</source>
5195
 
        <translation type="obsolete">Start af kompatibilitetsklient mislykkedes</translation>
5196
 
    </message>
5197
 
    <message>
5198
4855
        <location line="+30"/>
5199
4856
        <source>Server connection failed: %1.</source>
5200
4857
        <translation>Serverforbindelse fejlede: %1.</translation>
5242
4899
        <translation>Forkert adgangskode</translation>
5243
4900
    </message>
5244
4901
    <message>
5245
 
        <source>Wrong password for registered users, please try again.</source>
5246
 
        <translation type="obsolete">Forkert adgangskode for registreret bruger, prøv venligst igen.</translation>
5247
 
    </message>
5248
 
    <message>
5249
4902
        <location line="+1"/>
5250
4903
        <source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
5251
4904
        <translation>Forkert serveradgangskode for uregistreret brugerkonto, prøv venligst igen.</translation>
5256
4909
        <translation>Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.svg)</translation>
5257
4910
    </message>
5258
4911
    <message>
5259
 
        <source>&amp;Server</source>
5260
 
        <translation type="obsolete">&amp;Server</translation>
5261
 
    </message>
5262
 
    <message>
5263
 
        <location line="-2492"/>
 
4912
        <location line="-2469"/>
5264
4913
        <source>&amp;Channel</source>
5265
4914
        <translation>&amp;Kanal</translation>
5266
4915
    </message>
5267
4916
    <message>
5268
 
        <source>&amp;Audio</source>
5269
 
        <translation type="obsolete">&amp;Lyd</translation>
5270
 
    </message>
5271
 
    <message>
5272
4917
        <location filename="MainWindow.ui"/>
5273
4918
        <source>C&amp;onfigure</source>
5274
4919
        <translation>K&amp;onfigurér</translation>
5389
5034
        <translation>&amp;Deaktivér mikrofon lokalt</translation>
5390
5035
    </message>
5391
5036
    <message>
5392
 
        <source>Send Messa&amp;ge</source>
5393
 
        <translation type="obsolete">Send &amp;besked</translation>
5394
 
    </message>
5395
 
    <message>
5396
5037
        <location/>
5397
5038
        <source>Send a Text Message</source>
5398
5039
        <translation>Send en tekstbesked</translation>
5555
5196
        <translation>Fjerner sammenkædningen mellem din nuværende kanal og den valgte kanal.</translation>
5556
5197
    </message>
5557
5198
    <message>
5558
 
        <source>Unlink &amp;All</source>
5559
 
        <translation type="obsolete">Fjern &amp;alle sammenkædninger</translation>
5560
 
    </message>
5561
 
    <message>
5562
5199
        <location/>
5563
5200
        <source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
5564
5201
        <translation>Fjerner sammenkædningen af alle de kanaler, som din kanal er sammenkædet med.</translation>
5629
5266
        <translation>Aktivér eller deaktivér Tekst-til-tale. Kun beskedtyper der er aktiveret for Tekst-til-tale under konfiguration, vil blive læst højt.</translation>
5630
5267
    </message>
5631
5268
    <message>
5632
 
        <source>S&amp;tatistics</source>
5633
 
        <translation type="obsolete">S&amp;tatistikker</translation>
5634
 
    </message>
5635
 
    <message>
5636
5269
        <location/>
5637
5270
        <source>Display audio statistics</source>
5638
5271
        <translation>Vis lydstatistikker</translation>
5643
5276
        <translation>Åbner en lille dialogboks med information om din nuværende lydindspilning.</translation>
5644
5277
    </message>
5645
5278
    <message>
5646
 
        <source>&amp;Unlink</source>
5647
 
        <comment>Plugin</comment>
5648
 
        <translation type="obsolete">&amp;Unlink</translation>
5649
 
    </message>
5650
 
    <message>
5651
5279
        <location/>
5652
5280
        <source>Forcibly unlink plugin</source>
5653
5281
        <translation>Tving unlink af plugin</translation>
5773
5401
        <translation>&amp;Skift kommentar</translation>
5774
5402
    </message>
5775
5403
    <message>
5776
 
        <source>Change the comment on the selected user.</source>
5777
 
        <translation type="obsolete">Skift kommentaren på den valgte bruger.</translation>
5778
 
    </message>
5779
 
    <message>
5780
 
        <source>This allows you to change the comment (shown as a tooltip) of a user. Unless you&apos;ve been given extra privileges on the server, you can only change your own comment.</source>
5781
 
        <translation type="obsolete">Dette gør dig i stand til at ændre kommentaren (vist som et tooltip) for en bruger. Medmindre du har fået tildelt ekstra privilegier på serveren, kan du kun ændre din egen kommentar.</translation>
5782
 
    </message>
5783
 
    <message>
5784
5404
        <location/>
5785
5405
        <source>&amp;Certificate Wizard</source>
5786
5406
        <translation>&amp;Certifikatguide</translation>
5791
5411
        <translation>&amp;Registrér</translation>
5792
5412
    </message>
5793
5413
    <message>
5794
 
        <source>Change &amp;Texture</source>
5795
 
        <translation type="obsolete">Skift &amp;tekstur</translation>
5796
 
    </message>
5797
 
    <message>
5798
 
        <source>&amp;Remove Texture</source>
5799
 
        <translation type="obsolete">&amp;Fjern tekstur</translation>
5800
 
    </message>
5801
 
    <message>
5802
5414
        <location/>
5803
5415
        <source>Reset &amp;Comment</source>
5804
5416
        <translation>Fjern &amp;kommentar</translation>
5814
5426
        <translation>&amp;Gå ind i kanal</translation>
5815
5427
    </message>
5816
5428
    <message>
5817
 
        <source>Certificate Wizard</source>
5818
 
        <translation type="obsolete">Certifikatguide</translation>
5819
 
    </message>
5820
 
    <message>
5821
5429
        <location/>
5822
5430
        <source>Configure certificates for strong authentication</source>
5823
5431
        <translation>Konfigurere certifikater for stærk autentificering</translation>
5828
5436
        <translation>Dette starter guiden, der kan bruges til at oprette, importere og eksportere certifikater til stærk autentificering på servere.</translation>
5829
5437
    </message>
5830
5438
    <message>
5831
 
        <source>Register</source>
5832
 
        <translation type="obsolete">Registrér</translation>
5833
 
    </message>
5834
 
    <message>
5835
5439
        <location/>
5836
5440
        <source>Register user on server</source>
5837
5441
        <translation>Registrér bruger på server</translation>
5902
5506
        <translation>Dette åbner editoren for registrerede brugere, som gør dig i stand til at skifte deres navn eller fjerne deres registration.</translation>
5903
5507
    </message>
5904
5508
    <message>
5905
 
        <source>Change Texture</source>
5906
 
        <translation type="obsolete">Skift tekstur</translation>
5907
 
    </message>
5908
 
    <message>
5909
 
        <source>Change your overlay texture on this server</source>
5910
 
        <translation type="obsolete">Skift din overlægningstekstur på denne server</translation>
5911
 
    </message>
5912
 
    <message>
5913
5509
        <location/>
5914
5510
        <source>&amp;Access Tokens</source>
5915
5511
        <translation>&amp;Adgangsudtryk</translation>
5920
5516
        <translation>Tilføj eller fjer tekstbaserede adgangsudtryk</translation>
5921
5517
    </message>
5922
5518
    <message>
5923
 
        <source>Remove Texture</source>
5924
 
        <translation type="obsolete">Fjern tekstur</translation>
5925
 
    </message>
5926
 
    <message>
5927
 
        <source>Remove currently defined user texture.</source>
5928
 
        <translation type="obsolete">Fjern nuværende brugertekstur.</translation>
5929
 
    </message>
5930
 
    <message>
5931
5519
        <location/>
5932
5520
        <source>&amp;Minimal View</source>
5933
5521
        <translation>&amp;Minimal visning</translation>
5948
5536
        <translation>Dette vil slå minimal tilstand til/fra, hvor log-vinduet og menuen er skjult.</translation>
5949
5537
    </message>
5950
5538
    <message>
5951
 
        <source>Joined server: %1.</source>
5952
 
        <translation type="obsolete">Oprettede forbindelse til server: %1.</translation>
5953
 
    </message>
5954
 
    <message>
5955
 
        <source>the server</source>
5956
 
        <translation type="obsolete">serveren</translation>
5957
 
    </message>
5958
 
    <message>
5959
 
        <location filename="Messages.cpp" line="+352"/>
 
5539
        <location filename="Messages.cpp" line="+356"/>
5960
5540
        <source>You muted and deafened %1.</source>
5961
5541
        <translation>Du deaktiverede mikrofon og lyd for %1.</translation>
5962
5542
    </message>
6011
5591
        <translation>%1 flyttet ind fra %2 af %3.</translation>
6012
5592
    </message>
6013
5593
    <message>
6014
 
        <source>Left server: %1.</source>
6015
 
        <translation type="obsolete">Forlod server: %1.</translation>
6016
 
    </message>
6017
 
    <message>
6018
5594
        <location line="-157"/>
6019
5595
        <source>%1 is now muted and deafened.</source>
6020
5596
        <translation>%1 har nu deaktiveret mikrofon og lyd.</translation>
6021
5597
    </message>
6022
5598
    <message>
6023
 
        <location line="-114"/>
 
5599
        <location line="-116"/>
6024
5600
        <source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
6025
5601
        <translation>Du blev nægtet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;-privilegier i %2.</translation>
6026
5602
    </message>
6091
5667
        <translation>Tilladelser nægtet.</translation>
6092
5668
    </message>
6093
5669
    <message>
6094
 
        <location line="+37"/>
 
5670
        <location line="+39"/>
6095
5671
        <source>%1 connected.</source>
6096
5672
        <translation>%1 oprettede forbindelse.</translation>
6097
5673
    </message>
6141
5717
        <translation>%1 aktiverede din lyd.</translation>
6142
5718
    </message>
6143
5719
    <message>
6144
 
        <location line="+444"/>
 
5720
        <location line="+452"/>
6145
5721
        <source>The server requests minimum client version %1</source>
6146
5722
        <translation type="unfinished"></translation>
6147
5723
    </message>
6166
5742
        <translation type="unfinished"></translation>
6167
5743
    </message>
6168
5744
    <message>
6169
 
        <source>You were suppressed by %1.</source>
6170
 
        <translation type="obsolete">Du blev muted af %1.</translation>
6171
 
    </message>
6172
 
    <message>
6173
 
        <location line="-445"/>
 
5745
        <location line="-453"/>
6174
5746
        <source>You were unsuppressed by %1.</source>
6175
5747
        <translation>%1 aktiverede din mikrofon.</translation>
6176
5748
    </message>
6185
5757
        <translation>%1 afbrød forbindelsen.</translation>
6186
5758
    </message>
6187
5759
    <message>
6188
 
        <location line="+87"/>
 
5760
        <location line="+92"/>
6189
5761
        <location line="+1"/>
6190
5762
        <source>Server</source>
6191
5763
        <comment>message from</comment>
6207
5779
        <translation>%2%1: %3</translation>
6208
5780
    </message>
6209
5781
    <message>
6210
 
        <location line="-252"/>
 
5782
        <location line="-257"/>
6211
5783
        <source>You were unmuted by %1.</source>
6212
5784
        <translation>%1 aktiverede din mikrofon.</translation>
6213
5785
    </message>
6252
5824
        <translation>%2 aktiverede mikrofon for %1.</translation>
6253
5825
    </message>
6254
5826
    <message>
6255
 
        <source>the server</source>
6256
 
        <comment>message from</comment>
6257
 
        <translation type="obsolete">serveren</translation>
6258
 
    </message>
6259
 
    <message>
6260
 
        <location line="+364"/>
 
5827
        <location line="+372"/>
6261
5828
        <source>Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.</source>
6262
5829
        <translation>Kunne ikke finde matchende CELT-codecs host andre klienter. Du vil ikke være i stand til at snakke med alle brugere.</translation>
6263
5830
    </message>
6264
5831
    <message>
6265
 
        <location line="-430"/>
 
5832
        <location line="-438"/>
6266
5833
        <source>You were muted and deafened by %1.</source>
6267
5834
        <oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
6268
5835
        <translation>%1 deaktiverede din mikrofon og lyd.</translation>
6298
5865
        <translation>%1 kom ind i kanalen.</translation>
6299
5866
    </message>
6300
5867
    <message>
6301
 
        <location line="-346"/>
 
5868
        <location line="-348"/>
6302
5869
        <source>Server connection rejected: %1.</source>
6303
5870
        <translation>Forbindelse til server afvist: %1.</translation>
6304
5871
    </message>
6308
5875
        <translation>Nægtet. %1.</translation>
6309
5876
    </message>
6310
5877
    <message>
6311
 
        <source>From %1: %2</source>
6312
 
        <translation type="obsolete">Fra %1: %2</translation>
6313
 
    </message>
6314
 
    <message>
6315
 
        <location line="+353"/>
 
5878
        <location line="+360"/>
6316
5879
        <source>Message from %1</source>
6317
5880
        <translation>Besked fra %1</translation>
6318
5881
    </message>
6319
5882
    <message>
6320
 
        <location filename="UserModel.cpp" line="+1381"/>
 
5883
        <location filename="UserModel.cpp" line="+1390"/>
6321
5884
        <source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
6322
5885
        <translation>Du har &quot;Flytning af kanaler&quot; sat til &quot;Gør intet&quot;, så kanalen blev ikke flyttet.</translation>
6323
5886
    </message>
6327
5890
        <translation>Ukendt tilstand for flytning af kanaler i UserModel::dropMimeData.</translation>
6328
5891
    </message>
6329
5892
    <message>
6330
 
        <location filename="main.cpp" line="-52"/>
 
5893
        <location filename="main.cpp" line="-261"/>
 
5894
        <source>Usage: mumble [options] [&lt;url&gt;]
 
5895
 
 
5896
&lt;url&gt; specifies a URL to connect to after startup instead of showing
 
5897
the connection window, and has the following form:
 
5898
mumble://[&lt;username&gt;[:&lt;password&gt;]@]&lt;host&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;channel&gt;[/&lt;subchannel&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]
 
5899
 
 
5900
The version query parameter has to be set in order to invoke the
 
5901
correct client version. It currently defaults to 1.2.0.
 
5902
 
 
5903
Valid options are:
 
5904
  -h, --help    Show this help text and exit.
 
5905
  -m, --multiple
 
5906
                Allow multiple instances of the client to be started.
 
5907
  -n, --noidentity
 
5908
                Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
 
5909
</source>
 
5910
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5911
    </message>
 
5912
    <message>
 
5913
        <location line="+17"/>
 
5914
        <source>Invocation</source>
 
5915
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5916
    </message>
 
5917
    <message>
 
5918
        <location line="+192"/>
6331
5919
        <source>Welcome to Mumble.</source>
6332
5920
        <translation>Velkommen til Mumble.</translation>
6333
5921
    </message>
6334
5922
    <message>
6335
 
        <location line="+62"/>
 
5923
        <location line="+63"/>
6336
5924
        <source>Skipping version check in debug mode.</source>
6337
5925
        <translation type="unfinished"></translation>
6338
5926
    </message>
6339
5927
    <message>
6340
 
        <source>This is the first time you&apos;re starting Mumble.&lt;br /&gt;Would you like to go through the Audio Wizard to configure your soundcard?</source>
6341
 
        <translation type="obsolete">Dette er første gang du åbner Mumble.&lt;br /&gt;Kunne du tænke dig at gennemgå lydguiden for at konfigurere dit lydkort?</translation>
6342
 
    </message>
6343
 
    <message>
6344
5928
        <location filename="MainWindow.ui"/>
6345
5929
        <source>Hide Frame</source>
6346
5930
        <translation>Skjul ramme</translation>
6391
5975
        <translation>&amp;Unlink plugins</translation>
6392
5976
    </message>
6393
5977
    <message>
6394
 
        <source>Change your own comment.</source>
6395
 
        <translation type="obsolete">Skift din egen kommentar.</translation>
6396
 
    </message>
6397
 
    <message>
6398
5978
        <location/>
6399
5979
        <source>R&amp;egister</source>
6400
5980
        <translation>R&amp;egistrér</translation>
6454
6034
        <source>Copies a link to this channel to the clipboard.</source>
6455
6035
        <translation type="unfinished"></translation>
6456
6036
    </message>
 
6037
    <message>
 
6038
        <location/>
 
6039
        <source>Ignore Messages</source>
 
6040
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6041
    </message>
 
6042
    <message>
 
6043
        <location/>
 
6044
        <source>Locally ignore user&apos;s text chat messages.</source>
 
6045
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6046
    </message>
 
6047
    <message>
 
6048
        <location/>
 
6049
        <source>Silently drops all text messages from the user.</source>
 
6050
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6051
    </message>
6457
6052
</context>
6458
6053
<context>
6459
6054
    <name>NetworkConfig</name>
6460
6055
    <message>
6461
 
        <location filename="NetworkConfig.cpp" line="+53"/>
 
6056
        <location filename="NetworkConfig.cpp" line="+56"/>
6462
6057
        <source>Network</source>
6463
6058
        <translation>Netværk</translation>
6464
6059
    </message>
6468
6063
        <translation>Opdateringer er påkrævet, når man bruger snapshot-udgaver.</translation>
6469
6064
    </message>
6470
6065
    <message>
6471
 
        <source>Form</source>
6472
 
        <translation type="obsolete">Form</translation>
6473
 
    </message>
6474
 
    <message>
6475
6066
        <location filename="NetworkConfig.ui"/>
6476
6067
        <source>Connection</source>
6477
6068
        <translation>Forbindelse</translation>
6685
6276
        <translation>Dette vil tjekke for nye udgivelser af plugins, hver gang du starter programmet, og downloade dem automatisk.</translation>
6686
6277
    </message>
6687
6278
    <message>
6688
 
        <source>Download plugin updates on startup</source>
6689
 
        <translation type="obsolete">Download pluginopdateringer ved start</translation>
6690
 
    </message>
6691
 
    <message>
6692
6279
        <location/>
6693
6280
        <source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
6694
6281
        <translation>&lt;b&gt;Indsend anonyme statistikker.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble har et lille udviklingsteam, og der skal derfor fokuseres på udvikling, hvor det er mest nødvendigt. Ved at indsende en smule statistikker vil du hjælpe projektet med at finde ud af, hvor der skal fokuseres på udvikling.</translation>
6722
6309
<context>
6723
6310
    <name>Overlay</name>
6724
6311
    <message>
6725
 
        <source>Mumble</source>
6726
 
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
6727
 
    </message>
6728
 
    <message>
6729
 
        <source>Failed to load overlay library. This means either that:
6730
 
- the library (mumble_ol.dll) wasn&apos;t found in the directory you ran Mumble from
6731
 
- you&apos;re on an OS earlier than WinXP SP2</source>
6732
 
        <translation type="obsolete">Det mislykkedes at indlæse overlægningsbibliotek. Dette skyldes enten at:
6733
 
- biblioteket (mumble_ol.dll) ikke kunne findes i det bibliotek du kørte Mumble fra
6734
 
- du er på et operativsystem ældre end WinXP SP2</translation>
6735
 
    </message>
6736
 
    <message>
6737
 
        <source>Failed to initialize overlay memory. This usually means that the shared memory is locked by the OS, and you need to reboot to release it.</source>
6738
 
        <translation type="obsolete">Det mislykkedes at initialisere overlægningshukommelse. Dette betyder som regel at den delte hukommelse er låst af operativsystemet, og du behøver derfor at genstarte for at frigøre den.</translation>
6739
 
    </message>
6740
 
    <message>
6741
 
        <location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+121"/>
6742
 
        <location filename="OverlayUser.cpp" line="+151"/>
 
6312
        <location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+119"/>
 
6313
        <location filename="OverlayUser.cpp" line="+153"/>
6743
6314
        <source>Silent</source>
6744
6315
        <translation>Stille</translation>
6745
6316
    </message>
6768
6339
        <translation>Kanal</translation>
6769
6340
    </message>
6770
6341
    <message>
6771
 
        <location filename="Overlay.cpp" line="+101"/>
 
6342
        <location filename="Overlay.cpp" line="+104"/>
6772
6343
        <source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source>
6773
6344
        <translation>Det mislykkedes at oprette kommunikation med overlægningen på %2: %1. Der vil ikke være nogen overlægning tilgængelig.</translation>
6774
6345
    </message>
6786
6357
<context>
6787
6358
    <name>OverlayClient</name>
6788
6359
    <message>
6789
 
        <location filename="OverlayUserGroup.cpp" line="+95"/>
 
6360
        <location filename="OverlayUserGroup.cpp" line="+97"/>
6790
6361
        <source>Filter</source>
6791
6362
        <translation>Filter</translation>
6792
6363
    </message>
6860
6431
        <source>Amount of seconds users remain active after talking:</source>
6861
6432
        <translation type="unfinished"></translation>
6862
6433
    </message>
6863
 
    <message>
6864
 
        <source>FPS: %1</source>
6865
 
        <translation type="obsolete">FPS: %1</translation>
6866
 
    </message>
6867
6434
</context>
6868
6435
<context>
6869
6436
    <name>OverlayConfig</name>
6870
6437
    <message>
6871
 
        <source>Show no one</source>
6872
 
        <translation type="obsolete">Vis ingen</translation>
6873
 
    </message>
6874
 
    <message>
6875
 
        <source>Show only talking</source>
6876
 
        <translation type="obsolete">Vis kun talende</translation>
6877
 
    </message>
6878
 
    <message>
6879
 
        <source>Show everyone</source>
6880
 
        <translation type="obsolete">Vis alle</translation>
6881
 
    </message>
6882
 
    <message>
6883
 
        <source>Color for users</source>
6884
 
        <translation type="obsolete">Farve for brugere</translation>
6885
 
    </message>
6886
 
    <message>
6887
 
        <source>Color for talking users</source>
6888
 
        <translation type="obsolete">Farve for talende brugere</translation>
6889
 
    </message>
6890
 
    <message>
6891
 
        <source>Color for whispering users</source>
6892
 
        <translation type="obsolete">Farve for hviskende brugere</translation>
6893
 
    </message>
6894
 
    <message>
6895
 
        <source>Color for channels</source>
6896
 
        <translation type="obsolete">Farve for kanaler</translation>
6897
 
    </message>
6898
 
    <message>
6899
 
        <source>Color for active channels</source>
6900
 
        <translation type="obsolete">Farve for aktive kanaler</translation>
6901
 
    </message>
6902
 
    <message>
6903
 
        <location filename="OverlayConfig.cpp" line="+78"/>
 
6438
        <location filename="OverlayConfig.cpp" line="+80"/>
6904
6439
        <source>To move the users, drag the little red dot.</source>
6905
6440
        <translation>For at flytte brugerne, træk i den lille røde prik.</translation>
6906
6441
    </message>
6917
6452
        <translation>For flere valgmuligheder, højreklik på en bruger.</translation>
6918
6453
    </message>
6919
6454
    <message>
6920
 
        <source>FPS: %1</source>
6921
 
        <translation type="obsolete">FPS: %1</translation>
6922
 
    </message>
6923
 
    <message>
6924
6455
        <location line="+224"/>
6925
6456
        <source>Overlay</source>
6926
6457
        <translation>Overlægning</translation>
6963
6494
        <translation>Gem forudindstillede overlægninger</translation>
6964
6495
    </message>
6965
6496
    <message>
6966
 
        <source>Form</source>
6967
 
        <translation type="obsolete">Form</translation>
6968
 
    </message>
6969
 
    <message>
6970
6497
        <location filename="Overlay.ui"/>
6971
6498
        <source>Options</source>
6972
6499
        <translation>Valgmuligheder</translation>
6982
6509
        <translation>Aktivér overlægning</translation>
6983
6510
    </message>
6984
6511
    <message>
6985
 
        <source>Who to show on the overlay</source>
6986
 
        <translation type="obsolete">Hvem skal vises på overlægningen</translation>
6987
 
    </message>
6988
 
    <message>
6989
 
        <source>&lt;b&gt;This sets who to show in the in-game overlay.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If many people are connected to the same channel, the overlay list might be very long. Use this to shorten it.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;No one&lt;/i&gt; - Don&apos;t show anyone (but leave overlay running).&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Only talking&lt;/i&gt; - Only show talking people.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Everyone&lt;/i&gt; - Show everyone.</source>
6990
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Dette indstiller, hvem der skal vises i på overlægning i spillet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Hvis der er mange folk i den samme kanal, vil overlægningslisten blive meget lang. Brug disse indstillinger for at gøre den mindre.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Ingen&lt;/i&gt; - Vis ingen (men lad overlægningen være aktiv).&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Kun talende&lt;/i&gt; - Vis kun talende folk.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Everyone&lt;/i&gt; - Vis alle.</translation>
6991
 
    </message>
6992
 
    <message>
6993
 
        <source>Always show yourself on overlay.</source>
6994
 
        <translation type="obsolete">Vis altid dig selv på overlægningen.</translation>
6995
 
    </message>
6996
 
    <message>
6997
 
        <source>This sets whether to always show yourself or not. This setting is useful if you aren&apos;t showing everyone in the overlay, as then you would only see your own status if you were talking, which wouldn&apos;t let you see that you were deafened or muted.</source>
6998
 
        <translation type="obsolete">Dette indstiller, om du altid selv skal vises eller ej. Denne indstilling er nyttig, hvis du har valgt ikke at se alle i overlægningen, eftersom du da kun vil kunne se din egen status i overlægningen, når du snakker, hvilket ikke gør dig i stand til at se, når du er muted eller gjort døv.</translation>
6999
 
    </message>
7000
 
    <message>
7001
 
        <source>Always Show Self</source>
7002
 
        <translation type="obsolete">Vis altid dig selv</translation>
7003
 
    </message>
7004
 
    <message>
7005
 
        <source>Show User custom textures instead of text on the overlay.</source>
7006
 
        <translation type="obsolete">Vis brugertilpassede teksturer i stedet for tekst i overlægningen.</translation>
7007
 
    </message>
7008
 
    <message>
7009
 
        <source>This sets whether to download and use custom textures for registered users. If disabled, the regular outline text will be used instead.</source>
7010
 
        <translation type="obsolete">Dette indstiller, om der skal downloades og vises brugerdefineret teksturer for registrerede brugere. Hvis denne er markeret, vil den almindelige tekst blive brugt i stedet.</translation>
7011
 
    </message>
7012
 
    <message>
7013
 
        <source>Show User Textures</source>
7014
 
        <translation type="obsolete">Vis brugerteksturer</translation>
7015
 
    </message>
7016
 
    <message>
7017
 
        <source>Position</source>
7018
 
        <translation type="obsolete">Placering</translation>
7019
 
    </message>
7020
 
    <message>
7021
 
        <source>Let overlay grow upwards</source>
7022
 
        <translation type="obsolete">Tillad overlægningen at udvide opad</translation>
7023
 
    </message>
7024
 
    <message>
7025
 
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow upwards if needed.</source>
7026
 
        <translation type="obsolete">Overlægningen prøver at forblive så lille som mulig, og på den placering du har valgt. Dette gør overlægningen i stand til at udvide opad, hvis det er nødvendigt.</translation>
7027
 
    </message>
7028
 
    <message>
7029
 
        <source>Grow Up</source>
7030
 
        <translation type="obsolete">Udvid opad</translation>
7031
 
    </message>
7032
 
    <message>
7033
 
        <source>Y-Position of Overlay</source>
7034
 
        <translation type="obsolete">Y-position for overlægning</translation>
7035
 
    </message>
7036
 
    <message>
7037
 
        <source>This sets the relative Y position of the overlay.</source>
7038
 
        <translation type="obsolete">Dette indstiller den relative Y-placering af overlægningen.</translation>
7039
 
    </message>
7040
 
    <message>
7041
 
        <source>Let overlay grow to the left</source>
7042
 
        <translation type="obsolete">Tillad overlægningen at udvide mod venstre</translation>
7043
 
    </message>
7044
 
    <message>
7045
 
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow to the left if needed.</source>
7046
 
        <translation type="obsolete">Overlægningen prøver at forblive så lille som mulig, og på den placering du har valgt. Dette gør overlægningen i stand til at udvide mod venstre, hvis det er nødvendigt.</translation>
7047
 
    </message>
7048
 
    <message>
7049
 
        <source>Grow Left</source>
7050
 
        <translation type="obsolete">Udvid mod venstre</translation>
7051
 
    </message>
7052
 
    <message>
7053
 
        <source>Let overlay grow to the right</source>
7054
 
        <translation type="obsolete">Tillad overlægningen at udvide mod højre</translation>
7055
 
    </message>
7056
 
    <message>
7057
 
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow to the right if needed.</source>
7058
 
        <translation type="obsolete">Overlægningen prøver at forblive så lille som mulig, og på den placering du har valgt. Dette gør overlægningen i stand til at udvide mod højre, hvis det er nødvendigt.</translation>
7059
 
    </message>
7060
 
    <message>
7061
 
        <source>Grow Right</source>
7062
 
        <translation type="obsolete">Udvid mod højre</translation>
7063
 
    </message>
7064
 
    <message>
7065
 
        <source>Let overlay grow downwards</source>
7066
 
        <translation type="obsolete">Tillad overlægningen at udvide nedad</translation>
7067
 
    </message>
7068
 
    <message>
7069
 
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow downwards if needed.</source>
7070
 
        <translation type="obsolete">Overlægningen prøver at forblive så lille som mulig, og på den placering du har valgt. Dette gør overlægningen i stand til at udvide nedad, hvis det er nødvendigt.</translation>
7071
 
    </message>
7072
 
    <message>
7073
 
        <source>Grow Down</source>
7074
 
        <translation type="obsolete">Udvid nedad</translation>
7075
 
    </message>
7076
 
    <message>
7077
 
        <source>X-Position of Overlay</source>
7078
 
        <translation type="obsolete">X-position for overlægning</translation>
7079
 
    </message>
7080
 
    <message>
7081
 
        <source>This sets the relative X position of the overlay.</source>
7082
 
        <translation type="obsolete">Dette indstiller den relative X-placering af overlægningen.</translation>
7083
 
    </message>
7084
 
    <message>
7085
 
        <source>Current Font</source>
7086
 
        <translation type="obsolete">Nuværende skrifttype</translation>
7087
 
    </message>
7088
 
    <message>
7089
 
        <source>TextLabel</source>
7090
 
        <translation type="obsolete">Tekstetiket</translation>
7091
 
    </message>
7092
 
    <message>
7093
 
        <source>Set Font</source>
7094
 
        <translation type="obsolete">Indstil skrifttype</translation>
7095
 
    </message>
7096
 
    <message>
7097
6512
        <location/>
7098
6513
        <source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
7099
6514
        <oldsource>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</oldsource>
7100
6515
        <translation>Dette indstiller hvorvidt overlægningen er aktiveret eller ej. Denne indstilling bliver kun tjekket, når programmer startes, så vær sikker på at Mumble er startet, og denne valgmulighed er slået til, før du starter et program.&lt;br /&gt;Vær opmærksom på at hvis du starter Mumble efter du har startet programmet, eller hvis du deaktiverer overlægningen mens programmet kører, er der ingen sikker måde at genstarte overlægningen uden også at genstarte programmet.</translation>
7101
6516
    </message>
7102
6517
    <message>
7103
 
        <source>Maximum height</source>
7104
 
        <translation type="obsolete">Maksimal højde</translation>
7105
 
    </message>
7106
 
    <message>
7107
 
        <source>Maximum height of names.</source>
7108
 
        <translation type="obsolete">Maksimal højde af navne.</translation>
7109
 
    </message>
7110
 
    <message>
7111
 
        <source>This sets the maximum height of names shown, relative to the screen height. If your active 3D window is 800 pixels tall and this is set to 5%, each name will be 40 pixels tall. Note that the names will not be taller than 60 pixels no matter what you set here.</source>
7112
 
        <translation type="obsolete">Dette indstiller den maksimale højde af viste navne i forhold til højden på skærmen. Hvis dit aktive 3D-vindue er 800 pixels høj, og denne er indstillet til 5%, vil hvert navn være 40 pixel højt. Bemærk at navnene ikke vil være højere end 60 pixels, uanset hvad du indstiller hér.</translation>
7113
 
    </message>
7114
 
    <message>
7115
 
        <source>Change</source>
7116
 
        <translation type="obsolete">Skift</translation>
7117
 
    </message>
7118
 
    <message>
7119
 
        <source>Color for Channels</source>
7120
 
        <translation type="obsolete">Farve for kanaler</translation>
7121
 
    </message>
7122
 
    <message>
7123
 
        <source>Color for active Channels</source>
7124
 
        <translation type="obsolete">Farve for aktive kanaler</translation>
7125
 
    </message>
7126
 
    <message>
7127
6518
        <location/>
7128
6519
        <source>Layout</source>
7129
6520
        <translation>Layout</translation>
7144
6535
        <translation>Whitelist</translation>
7145
6536
    </message>
7146
6537
    <message>
7147
 
        <source>Add</source>
7148
 
        <translation type="obsolete">Tilføj</translation>
7149
 
    </message>
7150
 
    <message>
7151
6538
        <location/>
7152
6539
        <source>Remove</source>
7153
6540
        <translation>Fjern</translation>
7211
6598
        <translation>Sé certifikater</translation>
7212
6599
    </message>
7213
6600
    <message>
7214
 
        <source>&amp;Remove</source>
7215
 
        <translation type="obsolete">&amp;Fjern</translation>
7216
 
    </message>
7217
 
    <message>
7218
6601
        <location/>
7219
6602
        <source>Load an overlay preset from file</source>
7220
6603
        <translation>Indlæs en forudindstillet overlægning fra en fil</translation>
7268
6651
<context>
7269
6652
    <name>OverlayEditor</name>
7270
6653
    <message>
7271
 
        <source>Dialog</source>
7272
 
        <translation type="obsolete">Dialogboks</translation>
7273
 
    </message>
7274
 
    <message>
7275
6654
        <location filename="OverlayEditor.ui"/>
7276
6655
        <source>State</source>
7277
6656
        <translation>Tilstand</translation>
7391
6770
<context>
7392
6771
    <name>OverlayEditorScene</name>
7393
6772
    <message>
7394
 
        <location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+399"/>
 
6773
        <location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+397"/>
7395
6774
        <source>Layout preset</source>
7396
6775
        <translation>Forudindstillet layout</translation>
7397
6776
    </message>
7511
6890
<context>
7512
6891
    <name>OverlayPrivateWin</name>
7513
6892
    <message>
7514
 
        <location filename="Overlay_win.cpp" line="+53"/>
 
6893
        <location filename="Overlay_win.cpp" line="+55"/>
7515
6894
        <source>Failed to load overlay library. This means either that:
7516
6895
- the library (mumble_ol.dll) wasn&apos;t found in the directory you ran Mumble from
7517
6896
- you&apos;re on an OS earlier than WinXP SP2</source>
7521
6900
    </message>
7522
6901
</context>
7523
6902
<context>
7524
 
    <name>OverlayUser</name>
7525
 
    <message>
7526
 
        <source>%1%</source>
7527
 
        <translation type="obsolete">%1%</translation>
7528
 
    </message>
7529
 
</context>
7530
 
<context>
7531
6903
    <name>PluginConfig</name>
7532
6904
    <message>
7533
6905
        <location filename="Plugins.ui"/>
7534
 
        <location filename="Plugins.cpp" line="+75"/>
 
6906
        <location filename="Plugins.cpp" line="+78"/>
7535
6907
        <source>Plugins</source>
7536
6908
        <translation>Plugins</translation>
7537
6909
    </message>
7538
6910
    <message>
7539
 
        <source>Mumble</source>
7540
 
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
7541
 
    </message>
7542
 
    <message>
7543
6911
        <location filename="Plugins.cpp" line="+56"/>
7544
6912
        <source>Plugin has no configure function.</source>
7545
6913
        <translation>Plugin&apos;et har ingen konfigurationsfunktioner.</translation>
7662
7030
<context>
7663
7031
    <name>PortAudioSystem</name>
7664
7032
    <message>
7665
 
        <location filename="PAAudio.cpp" line="+273"/>
 
7033
        <location filename="PAAudio.cpp" line="+275"/>
7666
7034
        <source>Default Device</source>
7667
7035
        <translation>Standardenhed</translation>
7668
7036
    </message>
7670
7038
<context>
7671
7039
    <name>PulseAudioSystem</name>
7672
7040
    <message>
7673
 
        <location filename="PulseAudio.cpp" line="+565"/>
 
7041
        <location filename="PulseAudio.cpp" line="+757"/>
7674
7042
        <source>Default Input</source>
7675
7043
        <translation>Standardindspilning</translation>
7676
7044
    </message>
7683
7051
<context>
7684
7052
    <name>RichTextEditor</name>
7685
7053
    <message>
7686
 
        <location filename="RichTextEditor.cpp" line="+241"/>
 
7054
        <location filename="RichTextEditor.cpp" line="+244"/>
7687
7055
        <source>Failed to load image</source>
7688
7056
        <translation>Indlæsning af billede mislykkedes</translation>
7689
7057
    </message>
7698
7066
        <translation>Beskeden er for lang.</translation>
7699
7067
    </message>
7700
7068
    <message>
7701
 
        <source>TabWidget</source>
7702
 
        <translation type="obsolete">TabWidget</translation>
7703
 
    </message>
7704
 
    <message>
7705
7069
        <location filename="RichTextEditor.ui"/>
7706
7070
        <source>Display</source>
7707
7071
        <translation>Vis</translation>
7788
7152
<context>
7789
7153
    <name>ServerHandler</name>
7790
7154
    <message>
7791
 
        <location filename="ServerHandler.cpp" line="+401"/>
 
7155
        <location filename="ServerHandler.cpp" line="+445"/>
7792
7156
        <source>UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.</source>
7793
7157
        <translation>UDP-pakker kan ikke blive sendt eller modtaget fra serveren. Skifter til TCP-tilstand.</translation>
7794
7158
    </message>
7816
7180
<context>
7817
7181
    <name>ServerView</name>
7818
7182
    <message>
7819
 
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-628"/>
 
7183
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-611"/>
7820
7184
        <source>Favorite</source>
7821
7185
        <translation>Favoritter</translation>
7822
7186
    </message>
7864
7228
<context>
7865
7229
    <name>ShortcutActionWidget</name>
7866
7230
    <message>
7867
 
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="-483"/>
 
7231
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="-501"/>
7868
7232
        <source>Unassigned</source>
7869
7233
        <translation>Ubenyttet</translation>
7870
7234
    </message>
7988
7352
<context>
7989
7353
    <name>TextMessage</name>
7990
7354
    <message>
7991
 
        <location filename="TextMessage.h" line="+46"/>
 
7355
        <location filename="TextMessage.h" line="+45"/>
7992
7356
        <source>Enter text</source>
7993
7357
        <translation>Skriv tekst</translation>
7994
7358
    </message>
8006
7370
<context>
8007
7371
    <name>Tokens</name>
8008
7372
    <message>
8009
 
        <location filename="Tokens.cpp" line="+69"/>
 
7373
        <location filename="Tokens.cpp" line="+72"/>
8010
7374
        <source>Empty Token</source>
8011
7375
        <translation>Tomt udtryk</translation>
8012
7376
    </message>
8060
7424
    </message>
8061
7425
    <message>
8062
7426
        <location/>
8063
 
        <location filename="UserEdit.cpp" line="+96"/>
 
7427
        <location filename="UserEdit.cpp" line="+99"/>
8064
7428
        <source>Remove</source>
8065
7429
        <translation>Fjern</translation>
8066
7430
    </message>
8178
7542
        <translation>Til Klient</translation>
8179
7543
    </message>
8180
7544
    <message>
8181
 
        <source>Bandwidth</source>
8182
 
        <translation type="obsolete">Båndbredde</translation>
8183
 
    </message>
8184
 
    <message>
8185
7545
        <location/>
8186
7546
        <source>Connection time</source>
8187
7547
        <translation>Forbindelsestid</translation>
8188
7548
    </message>
8189
7549
    <message>
8190
 
        <location filename="UserInformation.cpp" line="+93"/>
 
7550
        <location filename="UserInformation.cpp" line="+96"/>
8191
7551
        <source>%1w</source>
8192
7552
        <translation>%1u</translation>
8193
7553
    </message>
8212
7572
        <translation></translation>
8213
7573
    </message>
8214
7574
    <message>
8215
 
        <source> </source>
8216
 
        <translation type="obsolete"> </translation>
8217
 
    </message>
8218
 
    <message>
8219
7575
        <location line="+29"/>
8220
 
        <location line="+43"/>
 
7576
        <location line="+39"/>
8221
7577
        <source>, </source>
8222
7578
        <translation></translation>
8223
7579
    </message>
8224
7580
    <message>
8225
7581
        <location line="-13"/>
8226
 
        <source>%1.%2.%3 (%4)</source>
8227
 
        <translation></translation>
8228
 
    </message>
8229
 
    <message>
8230
 
        <location line="+1"/>
8231
 
        <source>%1 (%2)</source>
8232
 
        <translation></translation>
8233
 
    </message>
8234
 
    <message>
8235
 
        <location line="+53"/>
 
7582
        <location line="+1"/>
 
7583
        <source>%1 (%2)</source>
 
7584
        <oldsource>%1.%2.%3 (%4)</oldsource>
 
7585
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7586
    </message>
 
7587
    <message>
 
7588
        <location line="-1"/>
 
7589
        <location line="+1"/>
 
7590
        <source>%1 (%2)</source>
 
7591
        <translation></translation>
 
7592
    </message>
 
7593
    <message>
 
7594
        <location line="+15"/>
 
7595
        <source>Supported</source>
 
7596
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7597
    </message>
 
7598
    <message>
 
7599
        <location line="+0"/>
 
7600
        <source>Not Supported</source>
 
7601
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7602
    </message>
 
7603
    <message>
 
7604
        <location line="+2"/>
 
7605
        <source>Not Reported</source>
 
7606
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7607
    </message>
 
7608
    <message>
 
7609
        <location line="+41"/>
8236
7610
        <source>%1 online (%2 idle)</source>
8237
7611
        <translation>%1 online (%2 borte)</translation>
8238
7612
    </message>
8262
7636
<context>
8263
7637
    <name>UserModel</name>
8264
7638
    <message>
8265
 
        <location filename="UserModel.cpp" line="-804"/>
 
7639
        <location filename="UserModel.cpp" line="-806"/>
8266
7640
        <source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
8267
7641
        <translation>Dette er en bruger, der har oprettet forbindelse til serveren. Ikonet til venstre for brugeren viser om vedkommende snakker:</translation>
8268
7642
    </message>
8308
7682
        <translation>En kanal på serveren som du ikke er sammenkædet med.</translation>
8309
7683
    </message>
8310
7684
    <message>
8311
 
        <location line="+16"/>
 
7685
        <location line="+17"/>
8312
7686
        <source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
8313
7687
        <translation>Dette viser de flag brugeren har på serveren, hvis der er nogen:</translation>
8314
7688
    </message>
8363
7737
        <translation>Bruger har sat en kommentar, som du allerede har set. (klik for at vise)</translation>
8364
7738
    </message>
8365
7739
    <message>
 
7740
        <location line="+1"/>
 
7741
        <source>Ignoring Text Messages</source>
 
7742
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7743
    </message>
 
7744
    <message>
8366
7745
        <location line="+7"/>
8367
7746
        <source>This shows the flags the channel has, if any:</source>
8368
7747
        <translation>Dette viser kanalernes flag, hvis der er nogen:</translation>
8388
7767
        <translation>Flag</translation>
8389
7768
    </message>
8390
7769
    <message>
8391
 
        <source>Mumble</source>
8392
 
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
8393
 
    </message>
8394
 
    <message>
8395
7770
        <location line="+721"/>
8396
7771
        <source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
8397
7772
        <translation>Er du sikker på, at du vil flytte denne kanal?</translation>
8406
7781
<context>
8407
7782
    <name>VersionCheck</name>
8408
7783
    <message>
8409
 
        <source>Mumble failed to retrieve version information from the SourceForge server.</source>
8410
 
        <translation type="obsolete">Det mislykkedes Mumble at hente version-information fra SourceForge-serveren.</translation>
8411
 
    </message>
8412
 
    <message>
8413
 
        <location filename="VersionCheck.cpp" line="+125"/>
 
7784
        <location filename="VersionCheck.cpp" line="+128"/>
8414
7785
        <source>Upgrade Mumble</source>
8415
7786
        <translation>Opgradér Mumble</translation>
8416
7787
    </message>
8449
7820
<context>
8450
7821
    <name>ViewCert</name>
8451
7822
    <message>
8452
 
        <location filename="ViewCert.cpp" line="+41"/>
 
7823
        <location filename="ViewCert.cpp" line="+43"/>
8453
7824
        <source>Certificate Chain Details</source>
8454
7825
        <translation>Certifikatkæde-detaljer</translation>
8455
7826
    </message>
8562
7933
<context>
8563
7934
    <name>VoiceRecorder</name>
8564
7935
    <message>
8565
 
        <location filename="VoiceRecorder.cpp" line="+184"/>
 
7936
        <location filename="VoiceRecorder.cpp" line="+186"/>
8566
7937
        <source>Invalid sample rate given to recorder</source>
8567
7938
        <translation>Ugyldig samplingfrekvens givet til optageren</translation>
8568
7939
    </message>
8601
7972
    <name>VoiceRecorderDialog</name>
8602
7973
    <message>
8603
7974
        <location filename="VoiceRecorderDialog.ui"/>
8604
 
        <location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="+98"/>
 
7975
        <location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="+101"/>
8605
7976
        <location line="+33"/>
8606
7977
        <location line="+8"/>
8607
7978
        <location line="+10"/>
8731
8102
<context>
8732
8103
    <name>WASAPISystem</name>
8733
8104
    <message>
8734
 
        <location filename="WASAPI.cpp" line="+180"/>
 
8105
        <location filename="WASAPI.cpp" line="+184"/>
8735
8106
        <source>Default Device</source>
8736
8107
        <translation>Standard enhed</translation>
8737
8108
    </message>