8
8
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
9
9
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2011, 2012.
10
10
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2011, 2012.
11
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
11
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013.
14
14
"Project-Id-Version: gl\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
"POT-Creation-Date: 2012-12-30 20:43+0100\n"
17
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:45+0200\n"
16
"POT-Creation-Date: 2013-01-27 19:13+0100\n"
17
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 19:13+0200\n"
18
18
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
19
19
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
135
135
msgid "_Network name:"
136
136
msgstr "Nome da _rede:"
138
#: ../src/applet.c:513
138
#: ../src/applet.c:545
139
139
msgid "Failed to add/activate connection"
140
140
msgstr "Produciuse un erro ao engadir/activar a conexión"
142
#: ../src/applet.c:515 ../src/applet.c:559 ../src/applet.c:585
142
#: ../src/applet.c:547 ../src/applet.c:591 ../src/applet.c:617
143
143
#: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395
144
144
msgid "Unknown error"
145
145
msgstr "Erro descoñecido"
147
#: ../src/applet.c:518 ../src/applet.c:588 ../src/applet-device-wifi.c:1379
147
#: ../src/applet.c:550 ../src/applet.c:620 ../src/applet-device-wifi.c:1379
148
148
#: ../src/applet-device-wifi.c:1398
149
149
msgid "Connection failure"
150
150
msgstr "Fallou na conexión"
152
#: ../src/applet.c:557
152
#: ../src/applet.c:589
153
153
msgid "Device disconnect failed"
154
154
msgstr "Produciuse un erro ao desconectar o dispositivo"
156
#: ../src/applet.c:562
156
#: ../src/applet.c:594
157
157
msgid "Disconnect failure"
158
158
msgstr "Produciuse un erro ao desconectar"
160
#: ../src/applet.c:583
160
#: ../src/applet.c:615
161
161
msgid "Connection activation failed"
162
162
msgstr "Produciuse un erro ao activar a conexión"
164
#: ../src/applet.c:953 ../src/applet-device-wifi.c:1069
164
#: ../src/applet.c:986 ../src/applet-device-wifi.c:1069
165
165
msgid "Don't show this message again"
166
166
msgstr "Non mostrar esta mensaxe outra vez"
168
#: ../src/applet.c:1042
168
#: ../src/applet.c:1075
332
#: ../src/applet.c:1520
332
#: ../src/applet.c:1553
333
333
msgid "device not ready (firmware missing)"
334
334
msgstr "o dispositivo non está listo (falta o firmware)"
336
#: ../src/applet.c:1522
336
#: ../src/applet.c:1555
337
337
msgid "device not ready"
338
338
msgstr "o dispositivo non está listo"
340
340
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
341
#: ../src/applet.c:1532 ../src/applet-device-ethernet.c:229
341
#: ../src/applet.c:1565 ../src/applet-device-ethernet.c:229
342
342
msgid "disconnected"
343
343
msgstr "desconectado"
345
#: ../src/applet.c:1548
345
#: ../src/applet.c:1581
346
346
msgid "Disconnect"
347
347
msgstr "Desconectar"
349
#: ../src/applet.c:1562
349
#: ../src/applet.c:1595
350
350
msgid "device not managed"
351
351
msgstr "o dispositivo non está xestionado"
353
#: ../src/applet.c:1606
353
#: ../src/applet.c:1639
354
354
msgid "No network devices available"
355
355
msgstr "Non hai dispositivos de rede dispoñíbeis"
357
#: ../src/applet.c:1694
357
#: ../src/applet.c:1727
358
358
msgid "_VPN Connections"
359
359
msgstr "Conexións _VPN"
361
#: ../src/applet.c:1751
361
#: ../src/applet.c:1784
362
362
msgid "_Configure VPN..."
363
363
msgstr "_Configurar VPN…"
365
#: ../src/applet.c:1755
365
#: ../src/applet.c:1788
366
366
msgid "_Disconnect VPN"
367
367
msgstr "_Desconectar VPN"
369
#: ../src/applet.c:1849
369
#: ../src/applet.c:1882
370
370
msgid "NetworkManager is not running..."
371
371
msgstr "O NetworkManager non se está executando…"
373
#: ../src/applet.c:1854 ../src/applet.c:2656
373
#: ../src/applet.c:1887 ../src/applet.c:2739
374
374
msgid "Networking disabled"
375
375
msgstr "Rede desactivada"
377
377
#. 'Enable Networking' item
378
#: ../src/applet.c:2075
378
#: ../src/applet.c:2108
379
379
msgid "Enable _Networking"
380
380
msgstr "Activar a _rede"
382
382
#. 'Enable Wi-Fi' item
383
#: ../src/applet.c:2084
383
#: ../src/applet.c:2117
384
384
msgid "Enable _Wi-Fi"
385
385
msgstr "Activar sen _fíos"
387
387
#. 'Enable Mobile Broadband' item
388
#: ../src/applet.c:2093
388
#: ../src/applet.c:2126
389
389
msgid "Enable _Mobile Broadband"
390
390
msgstr "Activar a banda larga _móbil"
392
392
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
393
#: ../src/applet.c:2102
393
#: ../src/applet.c:2135
394
394
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
395
395
msgstr "Activar a banda larga móbil WiMA_X"
397
397
#. Toggle notifications item
398
#: ../src/applet.c:2113
398
#: ../src/applet.c:2146
399
399
msgid "Enable N_otifications"
400
400
msgstr "Activar n_otificacións"
402
402
#. 'Connection Information' item
403
#: ../src/applet.c:2124
403
#: ../src/applet.c:2157
404
404
msgid "Connection _Information"
405
405
msgstr "_Información da conexión"
407
407
#. 'Edit Connections...' item
408
#: ../src/applet.c:2134
408
#: ../src/applet.c:2167
409
409
msgid "Edit Connections..."
410
410
msgstr "Editar as conexións…"
413
#: ../src/applet.c:2148
413
#: ../src/applet.c:2181
418
#: ../src/applet.c:2157
418
#: ../src/applet.c:2190
422
#: ../src/applet.c:2335
422
#: ../src/applet.c:2368
423
423
msgid "Disconnected"
424
424
msgstr "Desconectado"
426
#: ../src/applet.c:2336
426
#: ../src/applet.c:2369
427
427
msgid "The network connection has been disconnected."
428
428
msgstr "A conexión de rede foi desconectada."
430
#: ../src/applet.c:2519
430
#: ../src/applet.c:2602
432
432
msgid "Preparing network connection '%s'..."
433
433
msgstr "Preparando a conexión de rede '%s'…"
435
#: ../src/applet.c:2522
435
#: ../src/applet.c:2605
437
437
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
438
438
msgstr "Requírese unha autenticación de usuario para a conexión de rede '%s'…"
440
#: ../src/applet.c:2525 ../src/applet-device-bt.c:235
441
#: ../src/applet-device-cdma.c:484 ../src/applet-device-gsm.c:538
442
#: ../src/applet-device-wimax.c:469
440
#: ../src/applet.c:2608 ../src/applet-device-bt.c:235
441
#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:615
444
443
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
445
444
msgstr "Solicitando un enderezo de rede para '%s'…"
447
#: ../src/applet.c:2528
446
#: ../src/applet.c:2611
449
448
msgid "Network connection '%s' active"
450
449
msgstr "A conexión de rede '%s' está activa"
452
#: ../src/applet.c:2611
451
#: ../src/applet.c:2694
454
453
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
455
454
msgstr "Iniciando a conexión de rede VPN '%s'…"
457
#: ../src/applet.c:2614
456
#: ../src/applet.c:2697
459
458
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
460
459
msgstr "Requírese unha autenticación de usuario para a conexión VPN '%s'…"
462
#: ../src/applet.c:2617
461
#: ../src/applet.c:2700
464
463
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
465
464
msgstr "Solicitando un enderezo VPN para '%s'…"
467
#: ../src/applet.c:2620
466
#: ../src/applet.c:2703
469
468
msgid "VPN connection '%s' active"
470
469
msgstr "A conexión VPN '%s' está activa"
472
#: ../src/applet.c:2661
471
#: ../src/applet.c:2744
473
472
msgid "No network connection"
474
473
msgstr "Sen conexión de rede"
476
#: ../src/applet.c:3362
475
#: ../src/applet.c:3445
477
476
msgid "NetworkManager Applet"
478
477
msgstr "Miniaplicación NetworkManager"
480
#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:393
481
#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-gsm.c:447
482
#: ../src/applet-device-wifi.c:859 ../src/applet-device-wimax.c:275
479
#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:303
480
#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:767
481
#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-wifi.c:859
482
#: ../src/applet-device-wimax.c:275
483
483
msgid "Available"
484
484
msgstr "Dispoñíbl"
486
#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:435
487
#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-gsm.c:489
488
#: ../src/applet-device-wimax.c:419
486
#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:345
487
#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:811
488
#: ../src/applet-device-gsm.c:399 ../src/applet-device-wimax.c:419
490
490
msgid "You are now connected to '%s'."
491
491
msgstr "Agora está conectado a '%s'."
493
#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:439
494
#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-gsm.c:493
495
#: ../src/applet-device-wifi.c:1261 ../src/applet-device-wimax.c:423
493
#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:349
494
#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:815
495
#: ../src/applet-device-gsm.c:403 ../src/applet-device-wifi.c:1261
496
#: ../src/applet-device-wimax.c:423
496
497
msgid "Connection Established"
497
498
msgstr "Estabeleceuse a conexión"
500
501
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
501
502
msgstr "Agora está conectado á rede de banda larga móbil."
503
#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-cdma.c:475
504
#: ../src/applet-device-gsm.c:529 ../src/applet-device-wimax.c:460
504
#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-wimax.c:460
505
#: ../src/mobile-helpers.c:606
506
507
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
507
508
msgstr "Preparando a conexión de banda larga móbil '%s'…"
509
#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-cdma.c:478
510
#: ../src/applet-device-gsm.c:532 ../src/applet-device-wimax.c:463
510
#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-wimax.c:463
511
#: ../src/mobile-helpers.c:609
512
513
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
513
514
msgstr "Configurando a conexión de banda larga móbil '%s'…"
515
#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-cdma.c:481
516
#: ../src/applet-device-gsm.c:535 ../src/applet-device-wimax.c:466
516
#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-wimax.c:466
517
#: ../src/mobile-helpers.c:612
518
519
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
520
521
"Requírese unha autenticación de usuario para a conexión de banda larga móbil "
523
#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/applet-device-cdma.c:502
524
#: ../src/applet-device-gsm.c:556
524
#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:632
526
526
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
527
527
msgstr "A conexión de banda larga móbil '%s' está activa"
529
#: ../src/applet-device-cdma.c:182 ../src/connection-editor/page-mobile.c:715
530
#: ../src/mb-menu-item.c:54
534
#: ../src/applet-device-cdma.c:339 ../src/applet-device-gsm.c:393
535
#: ../src/applet-dialogs.c:424
529
#: ../src/applet-device-cdma.c:249 ../src/applet-device-broadband.c:713
530
#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:424
537
532
msgid "Mobile Broadband (%s)"
538
533
msgstr "Banda larga móbil (%s)"
540
#: ../src/applet-device-cdma.c:341 ../src/applet-device-gsm.c:395
535
#: ../src/applet-device-cdma.c:251 ../src/applet-device-broadband.c:715
536
#: ../src/applet-device-gsm.c:305
541
537
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
542
538
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
543
539
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
545
541
msgstr "Banda larga móbil"
547
543
#. Default connection item
548
#: ../src/applet-device-cdma.c:406
544
#: ../src/applet-device-cdma.c:316
549
545
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
550
546
msgstr "NovacConexión de banda larga móbil automática (CDMA)…"
552
#: ../src/applet-device-cdma.c:440
548
#: ../src/applet-device-cdma.c:350
553
549
msgid "You are now connected to the CDMA network."
554
550
msgstr "Agora está conectado á rede CDMA."
556
#: ../src/applet-device-cdma.c:497 ../src/applet-device-gsm.c:551
557
#: ../src/applet-device-wimax.c:478
559
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
560
msgstr "A conexión de banda larga móbil «%s» está activa: (%d%%%s%s)"
562
#: ../src/applet-device-cdma.c:500 ../src/applet-device-gsm.c:554
563
#: ../src/applet-device-wimax.c:481
567
#: ../src/applet-device-cdma.c:641 ../src/applet-device-cdma.c:647
552
#: ../src/applet-device-cdma.c:417 ../src/applet-device-cdma.c:423
568
553
msgid "CDMA network."
569
554
msgstr "Rede CDMA."
571
#: ../src/applet-device-cdma.c:642 ../src/applet-device-gsm.c:1154
556
#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-broadband.c:953
557
#: ../src/applet-device-gsm.c:677
572
558
msgid "You are now registered on the home network."
573
559
msgstr "Agora está rexistrado na rede de casa. "
575
#: ../src/applet-device-cdma.c:648 ../src/applet-device-gsm.c:1160
561
#: ../src/applet-device-cdma.c:424 ../src/applet-device-broadband.c:959
562
#: ../src/applet-device-gsm.c:683
576
563
msgid "You are now registered on a roaming network."
577
564
msgstr "Agora está rexistrado nunha rede de «roaming»."
631
618
msgid "DSL authentication"
632
619
msgstr "Autenticación DSL"
634
#: ../src/applet-device-gsm.c:214 ../src/connection-editor/page-mobile.c:718
635
#: ../src/mb-menu-item.c:59
639
#. Default connection item
640
#: ../src/applet-device-gsm.c:460
641
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
642
msgstr "Nova conexión de banda larga móbil automática (GSM)…"
644
#: ../src/applet-device-gsm.c:494
645
msgid "You are now connected to the GSM network."
646
msgstr "Agora está conectado á rede GSM."
648
#: ../src/applet-device-gsm.c:655
649
msgid "PIN code required"
650
msgstr "Requírese un código PIN"
652
#: ../src/applet-device-gsm.c:663
653
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
654
msgstr "É necesario un código PIN para o dispositivo de banda larga móbil"
656
#: ../src/applet-device-gsm.c:784
658
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
659
msgstr "Código PIN para a tarxeta SIM «%s» en «%s»"
661
#: ../src/applet-device-gsm.c:876
621
#: ../src/applet-device-broadband.c:165 ../src/applet-device-gsm.c:518
622
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
623
msgstr "Código PUK erróneo; contacte co fornecedor do seu servizo."
625
#: ../src/applet-device-broadband.c:207 ../src/applet-device-gsm.c:495
662
626
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
663
627
msgstr "Código PIN erróneo; contacte co fornecedor do seu servizo."
665
#: ../src/applet-device-gsm.c:899
666
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
667
msgstr "Código PUK erróneo; contacte co fornecedor do seu servizo."
669
629
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
670
#: ../src/applet-device-gsm.c:926
630
#: ../src/applet-device-broadband.c:258 ../src/applet-device-gsm.c:545
671
631
msgid "Sending unlock code..."
672
632
msgstr "Enviando código de desbloqueo…"
674
#: ../src/applet-device-gsm.c:989
675
msgid "SIM PIN unlock required"
676
msgstr "Requírese un código PIN de desbloqueo"
678
#: ../src/applet-device-gsm.c:990
679
msgid "SIM PIN Unlock Required"
680
msgstr "Requírese un código PIN de desbloqueo"
682
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
683
#: ../src/applet-device-gsm.c:992
686
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
689
"O dispositivo de banda larga «%s» necesita un código SIM PIN antes de poder "
692
#. Translators: PIN code entry label
693
#: ../src/applet-device-gsm.c:994
697
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
698
#: ../src/applet-device-gsm.c:998
699
msgid "Show PIN code"
700
msgstr "Mostrar o código PIN"
702
#: ../src/applet-device-gsm.c:1001
703
msgid "SIM PUK unlock required"
704
msgstr "Requírese un código PUK"
706
#: ../src/applet-device-gsm.c:1002
707
msgid "SIM PUK Unlock Required"
708
msgstr "Requírese un código PUK"
710
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
711
#: ../src/applet-device-gsm.c:1004
714
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
717
"O dispositivo de banda larga «%s» require un código SIM PUK antes de poder "
720
#. Translators: PUK code entry label
721
#: ../src/applet-device-gsm.c:1006
725
#. Translators: New PIN entry label
726
#: ../src/applet-device-gsm.c:1009
727
msgid "New PIN code:"
728
msgstr "Código PIN novo:"
730
#. Translators: New PIN verification entry label
731
#: ../src/applet-device-gsm.c:1011
732
msgid "Re-enter new PIN code:"
733
msgstr "Introducir de novo o código PIN novo:"
735
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
736
#: ../src/applet-device-gsm.c:1016
737
msgid "Show PIN/PUK codes"
738
msgstr "Mostrar os códigos PIN/PUK"
740
#: ../src/applet-device-gsm.c:1153 ../src/applet-device-gsm.c:1159
634
#. Default connection item
635
#: ../src/applet-device-broadband.c:780
636
msgid "New Mobile Broadband connection..."
637
msgstr "Nova conexión de banda larga móbil…"
639
#: ../src/applet-device-broadband.c:816
640
msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
641
msgstr "Agora está conectado á rede de banda larga móbil."
643
#: ../src/applet-device-broadband.c:952 ../src/applet-device-broadband.c:958
644
msgid "Mobile Broadband network."
645
msgstr "Rede de banda larga móbil."
647
#. Default connection item
648
#: ../src/applet-device-gsm.c:370
649
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
650
msgstr "Nova conexión de banda larga móbil automática (GSM)…"
652
#: ../src/applet-device-gsm.c:404
653
msgid "You are now connected to the GSM network."
654
msgstr "Agora está conectado á rede GSM."
656
#: ../src/applet-device-gsm.c:676 ../src/applet-device-gsm.c:682
741
657
msgid "GSM network."
742
658
msgstr "Rede GSM."
1095
1020
msgid "Password:"
1096
1021
msgstr "Contrasinal:"
1023
#: ../src/applet-dialogs.c:1310
1024
msgid "SIM PIN unlock required"
1025
msgstr "Requírese un código PIN de desbloqueo"
1027
#: ../src/applet-dialogs.c:1311
1028
msgid "SIM PIN Unlock Required"
1029
msgstr "Requírese un código PIN de desbloqueo"
1031
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
1032
#: ../src/applet-dialogs.c:1313
1035
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
1038
"O dispositivo de banda larga «%s» necesita un código SIM PIN antes de poder "
1041
#. Translators: PIN code entry label
1042
#: ../src/applet-dialogs.c:1315
1044
msgstr "Código PIN:"
1046
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
1047
#: ../src/applet-dialogs.c:1319
1048
msgid "Show PIN code"
1049
msgstr "Mostrar o código PIN"
1051
#: ../src/applet-dialogs.c:1321
1052
msgid "SIM PUK unlock required"
1053
msgstr "Requírese un código PUK"
1055
#: ../src/applet-dialogs.c:1322
1056
msgid "SIM PUK Unlock Required"
1057
msgstr "Requírese un código PUK"
1059
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
1060
#: ../src/applet-dialogs.c:1324
1063
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
1066
"O dispositivo de banda larga «%s» require un código SIM PUK antes de poder "
1069
#. Translators: PUK code entry label
1070
#: ../src/applet-dialogs.c:1326
1072
msgstr "Código PUK:"
1074
#. Translators: New PIN entry label
1075
#: ../src/applet-dialogs.c:1329
1076
msgid "New PIN code:"
1077
msgstr "Código PIN novo:"
1079
#. Translators: New PIN verification entry label
1080
#: ../src/applet-dialogs.c:1331
1081
msgid "Re-enter new PIN code:"
1082
msgstr "Introducir de novo o código PIN novo:"
1084
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
1085
#: ../src/applet-dialogs.c:1336
1086
msgid "Show PIN/PUK codes"
1087
msgstr "Mostrar os códigos PIN/PUK"
1098
1089
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
1099
1090
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
1100
1091
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
2960
2964
"Non está pensado para a interacción a través da liña de ordes pero no seu "
2961
2965
"lugar execútase no ambiente de escritorio GNOME."
2963
#: ../src/mb-menu-item.c:57
2967
#: ../src/mb-menu-item.c:56
2967
#: ../src/mb-menu-item.c:61
2971
#: ../src/mb-menu-item.c:60
2971
#: ../src/mb-menu-item.c:63
2975
#: ../src/mb-menu-item.c:62
2975
#: ../src/mb-menu-item.c:65
2979
#: ../src/mb-menu-item.c:64
2979
#: ../src/mb-menu-item.c:67
2983
#: ../src/mb-menu-item.c:66
2983
#: ../src/mb-menu-item.c:69
2987
#: ../src/mb-menu-item.c:68
2987
#: ../src/mb-menu-item.c:71
2991
#: ../src/mb-menu-item.c:70
2991
#: ../src/mb-menu-item.c:73
2995
#: ../src/mb-menu-item.c:72
2995
#: ../src/mb-menu-item.c:77
2999
#: ../src/mb-menu-item.c:76
2999
#: ../src/mb-menu-item.c:113
3003
#: ../src/mb-menu-item.c:112
3000
3004
msgid "not enabled"
3001
3005
msgstr "desactivado"
3003
#: ../src/mb-menu-item.c:119
3007
#: ../src/mb-menu-item.c:118
3004
3008
msgid "not registered"
3005
3009
msgstr "non rexistrado"
3007
#: ../src/mb-menu-item.c:137
3011
#: ../src/mb-menu-item.c:136
3009
3013
msgid "Home network (%s)"
3010
3014
msgstr "Rede doméstica (%s)"
3012
#: ../src/mb-menu-item.c:139
3016
#: ../src/mb-menu-item.c:138
3014
3018
msgid "Home network"
3015
3019
msgstr "Rede doméstica"
3017
#: ../src/mb-menu-item.c:147
3021
#: ../src/mb-menu-item.c:146
3018
3022
msgid "searching"
3019
3023
msgstr "buscando"
3021
#: ../src/mb-menu-item.c:150
3025
#: ../src/mb-menu-item.c:149
3022
3026
msgid "registration denied"
3023
3027
msgstr "denegouse o rexistro"
3025
#: ../src/mb-menu-item.c:155 ../src/mb-menu-item.c:161
3029
#: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160
3027
3031
msgid "%s (%s roaming)"
3028
3032
msgstr "%s (%s roaming)"
3030
#: ../src/mb-menu-item.c:157 ../src/mb-menu-item.c:163
3034
#: ../src/mb-menu-item.c:156 ../src/mb-menu-item.c:162
3032
3036
msgid "%s (roaming)"
3033
3037
msgstr "%s (roaming)"
3035
#: ../src/mb-menu-item.c:166
3039
#: ../src/mb-menu-item.c:165
3037
3041
msgid "Roaming network (%s)"
3038
3042
msgstr "Rede roaming (%s)"
3040
#: ../src/mb-menu-item.c:168
3044
#: ../src/mb-menu-item.c:167
3042
3046
msgid "Roaming network"
3043
3047
msgstr "Rede roaming"
3049
#: ../src/mobile-helpers.c:297
3051
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
3052
msgstr "Código PIN para a tarxeta SIM «%s» en «%s»"
3054
#: ../src/mobile-helpers.c:471
3055
msgid "PIN code required"
3056
msgstr "Requírese un código PIN"
3058
#: ../src/mobile-helpers.c:479
3059
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
3060
msgstr "É necesario un código PIN para o dispositivo de banda larga móbil"
3045
3062
#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
3046
3063
#: ../src/utils/utils.c:174