~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/parole/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2012-08-16 17:46:42 UTC
  • mfrom: (1.1.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120816174642-mfc9qz0gsvs7ggfa
Tags: 0.3.0.1-0ubuntu1
* New upstream bugfix release.
* debian/control:
  - drop b-deps on xfce4-dev-tools, libtool, gtk-doc-tools, unused.
* debian/rules:
  - drop xdt-autogen call.
 * debian/patches:
  - 01_fix-plugin-install-dir.patch, 02_fix-ftbfs-enable-debug.patch,
    03_fix-ftbfs-built-twice.patch: dropped, included upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 23:57+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 01:09+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:13-0800\n"
12
12
"Last-Translator: Javier Sánchez <donoban@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
45
45
msgid "Buffering (0%)"
46
46
msgstr "Almacenando en el búfer (0%)"
47
47
 
48
 
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:641
 
48
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:663
49
49
msgid "Empty"
50
50
msgstr "Vacío"
51
51
 
52
 
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
 
52
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-disc.c:125
 
53
msgid "Insert Disc"
 
54
msgstr "Insertar disco"
 
55
 
 
56
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
53
57
msgid "Languages"
54
58
msgstr "Idiomas"
55
59
 
56
 
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
 
60
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
57
61
msgid "Media player"
58
62
msgstr "Reproductor de medios"
59
63
 
60
 
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
 
64
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
61
65
msgid "None"
62
66
msgstr "Ninguno"
63
67
 
64
 
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 
68
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
65
69
msgid "Open _location"
66
70
msgstr "Abrir una _ubicación"
67
71
 
68
 
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-about.c:55
 
72
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:55
69
73
msgid "Parole Media Player"
70
74
msgstr "Reproductor de medios Parole"
71
75
 
72
 
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 
76
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
73
77
msgid "Pl_ugins"
74
78
msgstr "Com_plementos"
75
79
 
76
 
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-disc.c:218
77
 
#: ../src/parole-disc.c:270
78
 
msgid "Play Disc"
79
 
msgstr "Reproducir disco"
80
 
 
81
80
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
82
81
msgid "Select Text Subtitles..."
83
82
msgstr "Seleccionar subtítulos..."
323
322
msgid "Error"
324
323
msgstr "Error"
325
324
 
326
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:1495
 
325
#: ../src/gst/parole-gst.c:1493
327
326
msgid "Stop"
328
327
msgstr "Detener"
329
328
 
330
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
 
329
#: ../src/gst/parole-gst.c:1494
331
330
msgid "The stream is taking too much time to load"
332
331
msgstr "El stream está demorando demasiado tiempo para cargar"
333
332
 
334
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:1665
 
333
#: ../src/gst/parole-gst.c:1663
335
334
msgid ""
336
335
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
337
336
msgstr ""
338
337
"No se puede cargar el complemento playbin GStreamer, compruebe su "
339
338
"instalación de GStreamer"
340
339
 
341
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:1689
 
340
#: ../src/gst/parole-gst.c:1687
342
341
msgid ""
343
342
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
344
343
msgstr ""
345
344
"No se puede cargar el complemento de vídeo GStreamer, compruebe su "
346
345
"instalación de GStreamer"
347
346
 
348
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:2223 ../src/gst/parole-gst.c:2227
 
347
#: ../src/gst/parole-gst.c:2244 ../src/gst/parole-gst.c:2248
349
348
#, c-format
350
349
msgid "Audio Track #%d"
351
350
msgstr "Pista Nº %i"
352
351
 
353
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:2255 ../src/gst/parole-gst.c:2259
 
352
#: ../src/gst/parole-gst.c:2276 ../src/gst/parole-gst.c:2280
354
353
#, c-format
355
354
msgid "Subtitle #%d"
356
355
msgstr "Subtitulo %d"
357
356
 
358
 
#: ../src/main.c:55
 
357
#: ../src/main.c:56
359
358
#, c-format
360
359
msgid ""
361
360
"\n"
376
375
"Licenciado bajo GNU GPL.\n"
377
376
"\n"
378
377
 
379
 
#: ../src/main.c:188
 
378
#: ../src/main.c:189
380
379
msgid "Unknown argument "
381
380
msgstr "Argumento desconocido"
382
381
 
383
 
#: ../src/main.c:226
 
382
#: ../src/main.c:227
384
383
msgid "Open a new instance"
385
384
msgstr "Abrir una nueva instancia"
386
385
 
387
 
#: ../src/main.c:227
 
386
#: ../src/main.c:228
388
387
msgid "Do not load plugins"
389
388
msgstr "No cargar complementos"
390
389
 
391
 
#: ../src/main.c:228
 
390
#: ../src/main.c:229
392
391
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
393
392
msgstr "Establecer ruta de dispositivo Audio-CD/VCD/DVD"
394
393
 
395
 
#: ../src/main.c:229
 
394
#: ../src/main.c:230
396
395
msgid "Play or pause if already playing"
397
396
msgstr "Reproducir o pausar, si ya se está reproduciendo"
398
397
 
399
 
#: ../src/main.c:230
 
398
#: ../src/main.c:231
400
399
msgid "Stop playing"
401
400
msgstr "Detener repoducción"
402
401
 
403
 
#: ../src/main.c:231
 
402
#: ../src/main.c:232
404
403
msgid "Next track"
405
404
msgstr "Siguiente pista"
406
405
 
407
 
#: ../src/main.c:232
 
406
#: ../src/main.c:233
408
407
msgid "Previous track"
409
408
msgstr "Anterior pista"
410
409
 
411
 
#: ../src/main.c:233
 
410
#: ../src/main.c:234
412
411
msgid "Seek forward"
413
412
msgstr "Avanzar"
414
413
 
415
 
#: ../src/main.c:234
 
414
#: ../src/main.c:235
416
415
msgid "Seek Backward"
417
416
msgstr "Retroceder"
418
417
 
419
 
#: ../src/main.c:235
 
418
#: ../src/main.c:236
420
419
msgid "Raise volume"
421
420
msgstr "Elevar volumen"
422
421
 
423
 
#: ../src/main.c:236
 
422
#: ../src/main.c:237
424
423
msgid "Lower volume"
425
424
msgstr "Menor volumen"
426
425
 
427
 
#: ../src/main.c:237
 
426
#: ../src/main.c:238
428
427
msgid "Mute volume"
429
428
msgstr "Silenciar"
430
429
 
431
 
#: ../src/main.c:238
 
430
#: ../src/main.c:239
432
431
msgid "Version information"
433
432
msgstr "Información de la versión"
434
433
 
435
 
#: ../src/main.c:239
 
434
#: ../src/main.c:240
436
435
msgid "Start in fullscreen mode"
437
436
msgstr "Iniciar en modo de pantalla completa"
438
437
 
439
 
#: ../src/main.c:240
 
438
#: ../src/main.c:241
440
439
msgid "Enabled/Disable XV support"
441
440
msgstr "Activar/Desactivar soporte XV"
442
441
 
443
 
#: ../src/main.c:241
 
442
#: ../src/main.c:242
444
443
msgid "Add files to playlist"
445
444
msgstr "Agregar archivos a lista de reproducción"
446
445
 
447
 
#: ../src/main.c:243
 
446
#: ../src/main.c:244
448
447
msgid "Media to play"
449
448
msgstr "Medios a reproducir"
450
449
 
451
 
#: ../src/main.c:283
 
450
#: ../src/main.c:281
452
451
#, c-format
453
452
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
454
453
msgstr ""
455
454
"Parole ya se está ejecutando, utilice -i para abrir una nueva instancia\n"
456
455
 
457
 
#: ../src/parole-mediachooser.c:210
 
456
#: ../src/parole-mediachooser.c:208
458
457
msgid "Supported files"
459
458
msgstr "Archivos soportados"
460
459
 
461
 
#: ../src/parole-mediachooser.c:216
 
460
#: ../src/parole-mediachooser.c:214
462
461
msgid "All files"
463
462
msgstr "Todos los archivos"
464
463
 
465
 
#: ../src/parole-medialist.c:527
 
464
#: ../src/parole-medialist.c:533
466
465
msgid "Permission denied"
467
466
msgstr "Permiso denegado"
468
467
 
469
 
#: ../src/parole-medialist.c:529
 
468
#: ../src/parole-medialist.c:535
470
469
msgid "Error saving playlist file"
471
470
msgstr "Error al guardar el archivo de lista de reproducción"
472
471
 
473
 
#: ../src/parole-medialist.c:541
 
472
#: ../src/parole-medialist.c:547
474
473
msgid "Unknown playlist format"
475
474
msgstr "Formato desconocido de lista de reproducción"
476
475
 
477
 
#: ../src/parole-medialist.c:542
 
476
#: ../src/parole-medialist.c:548
478
477
msgid "Please chooser a supported playlist format"
479
478
msgstr "Por favor, seleccione un formato de lista de reproducción compatible"
480
479
 
481
 
#: ../src/parole-medialist.c:594 ../src/parole-plugins-manager.c:349
 
480
#: ../src/parole-medialist.c:600 ../src/parole-plugins-manager.c:349
482
481
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
483
482
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
484
483
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
486
485
msgid "Unknown"
487
486
msgstr "Desconocido"
488
487
 
489
 
#: ../src/parole-medialist.c:668 ../src/parole-player.c:2428
 
488
#: ../src/parole-medialist.c:674 ../src/parole-player.c:2495
490
489
msgid "Playlist"
491
490
msgstr "Lista de reproducción"
492
491
 
493
 
#: ../src/parole-medialist.c:675
 
492
#: ../src/parole-medialist.c:681
494
493
msgid "M3U Playlists"
495
494
msgstr "Lista de reproducción M3U"
496
495
 
497
 
#: ../src/parole-medialist.c:683
 
496
#: ../src/parole-medialist.c:689
498
497
msgid "PLS Playlists"
499
498
msgstr "Lista de reproducción PLS"
500
499
 
501
 
#: ../src/parole-medialist.c:691
 
500
#: ../src/parole-medialist.c:697
502
501
msgid "Advanced Stream Redirector"
503
502
msgstr "Stream Redirector avanzada"
504
503
 
505
 
#: ../src/parole-medialist.c:699
 
504
#: ../src/parole-medialist.c:705
506
505
msgid "Shareable Playlist"
507
506
msgstr "Lista de reproducción compartible"
508
507
 
509
508
#. Clear
510
 
#: ../src/parole-medialist.c:1106
 
509
#: ../src/parole-medialist.c:956
511
510
msgid "Open Containing Folder"
512
511
msgstr "Abrir Carpeta Contenedora"
513
512
 
514
 
#: ../src/parole-medialist.c:1518
 
513
#: ../src/parole-medialist.c:1376
515
514
msgid "Media list"
516
515
msgstr "Lista de medios"
517
516
 
518
 
#: ../src/parole-player.c:445
 
517
#: ../src/parole-player.c:467
519
518
msgid "Open ISO image"
520
519
msgstr "Abrir imagen ISO"
521
520
 
522
 
#: ../src/parole-player.c:462
 
521
#: ../src/parole-player.c:484
523
522
msgid "CD image"
524
523
msgstr "imagen de CD"
525
524
 
526
 
#: ../src/parole-player.c:462
 
525
#: ../src/parole-player.c:484
527
526
msgid "DVD image"
528
527
msgstr "imagen de DVD"
529
528
 
530
 
#: ../src/parole-player.c:898 ../src/parole-player.c:1021
 
529
#: ../src/parole-player.c:923 ../src/parole-player.c:1046
531
530
msgid "Media stream is not seekable"
532
531
msgstr "Stream de medios no se puede buscar"
533
532
 
534
 
#: ../src/parole-player.c:1366
 
533
#: ../src/parole-player.c:1414
535
534
msgid "GStreamer backend error"
536
535
msgstr "Error en el backend GStreamer"
537
536
 
538
 
#: ../src/parole-player.c:1409
 
537
#: ../src/parole-player.c:1457
539
538
msgid "Buffering"
540
539
msgstr "Almacenando en el búfer"
541
540
 
547
546
msgid "Visit Parole website"
548
547
msgstr "Visite el sitio web de Parole"
549
548
 
 
549
#: ../src/parole-disc.c:230 ../src/parole-disc.c:283
 
550
msgid "Play Disc"
 
551
msgstr "Reproducir disco"
 
552
 
550
553
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
551
554
msgid "Current Locale"
552
555
msgstr "Ubicación local"
688
691
msgid "Vietnamese"
689
692
msgstr "Vietnamita"
690
693
 
691
 
#: ../src/parole-open-location.c:210
 
694
#: ../src/parole-open-location.c:206
692
695
msgid "Clear History"
693
696
msgstr "Borrar historial"
694
697
 
695
 
#: ../src/parole-plugins-manager.c:389 ../src/parole-plugins-manager.c:390
 
698
#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
696
699
msgid "No installed plugins found on this system"
697
700
msgstr "No hay complementos instalados en el sistema"
698
701