~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/shotwell/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/shotwell-core/ta.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-04-04 19:11:05 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 67.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404191105-zjuysbvv4mwqv98z
Tags: upstream-0.14.1
Import upstream version 0.14.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
5
6
6
# Translators:
7
 
# verayin <vera@yorba.org>, 2011.
 
7
#   Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012-2013.
 
8
#   <shkumar@redhat.com>, 2012.
8
9
msgid ""
9
10
msgstr ""
10
11
"Project-Id-Version: shotwell-0.14.0\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Beeler <lucas@yorba.org>\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n"
14
 
"Last-Translator: laurakh <laura@yorba.org>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 15:16-0800\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 09:35+0000\n"
 
15
"Last-Translator: shkumar <shkumar@redhat.com>\n"
15
16
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
"Language: ta\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22
 
22
23
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
23
24
# below if it's not already present
24
 
#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
 
25
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
25
26
msgid "translator-credits"
26
 
msgstr "Srikanth Varadarajan <srikanth.varad@gmail.com>"
 
27
msgstr "மொழி பெயர்ப்பு பங்கு "
27
28
 
28
 
#: src/Dimensions.vala:17
29
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
30
 
msgid "Original size"
31
 
msgstr ""
 
29
# GNOME Application Class ("Generic Name")
 
30
#: src/Resources.vala:15
 
31
msgid "Photo Manager"
 
32
msgstr "புகைப்பட அடுக்கு"
32
33
 
33
34
# GNOME Application Name
34
35
msgid "Shotwell Photo Manager"
35
 
msgstr ""
 
36
msgstr "ஷாட்வெல் புகைப்பட நிர்வாகி"
36
37
 
37
 
#: src/Dimensions.vala:20
38
 
msgid "Width or height"
39
 
msgstr ""
 
38
# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
 
39
#: src/Resources.vala:16
 
40
msgid "Photo Viewer"
 
41
msgstr "புகைப்பட நோக்கி"
40
42
 
41
43
# GNOME Application Comment
42
44
msgid "Organize your photos"
43
 
msgstr ""
 
45
msgstr "உங்கள் புகைப்படங்களை ஒழுங்கமையுங்கள்"
44
46
 
45
47
# GNOME Application Name for Direct Edit Mode
46
48
msgid "Shotwell Photo Viewer"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
50
 
#: src/Resources.vala:16
51
 
msgid "Photo Viewer"
52
 
msgstr "புகைப்பட நோக்கி"
53
 
 
54
 
# GNOME Application Class ("Generic Name")
55
 
#: src/Resources.vala:15
56
 
msgid "Photo Manager"
57
 
msgstr "புகைப்பட அடுக்கு"
58
 
 
59
 
#: src/Dimensions.vala:23
60
 
msgid "Width"
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: src/Dimensions.vala:26
64
 
msgid "Height"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
68
 
# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
69
 
# (d%). See the strftime manpage for
70
 
# a list of format specifiers and their meanings.
71
 
#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
72
 
msgid "%a %b %d"
73
 
msgstr ""
74
 
 
75
 
# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
76
 
# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
77
 
# See the strftime manpage for
78
 
# a list of format specifiers and their meanings.
79
 
#: src/util/misc.vala:232
80
 
msgid "%d, %Y"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
84
 
# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
85
 
# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
86
 
# manpage for
87
 
# a list of format specifiers and their meanings.
88
 
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
89
 
#: src/util/misc.vala:251
90
 
msgid "%a %b %d, %Y"
91
 
msgstr ""
 
49
msgstr "ஷாட்வெல் புகைப்படக் காட்சிப்படுத்தி"
 
50
 
 
51
# GNOME Application Keywords
 
52
msgid ""
 
53
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
 
54
msgstr "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
92
55
 
93
56
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
94
57
#, c-format
95
58
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
96
 
msgstr ""
 
59
msgstr "புகைப்பட தரவுத்தளம் %s ஐத் திறக்க/உருவாக்க முடியவில்லை: பிழைக் குறியீடு %d"
97
60
 
98
61
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
99
62
#, c-format
100
63
msgid ""
101
64
"Unable to write to photo database file:\n"
102
65
" %s"
103
 
msgstr ""
 
66
msgstr "புகைப்படத் தரவுத்தளக் கோப்பில் எழுத முடியவில்லை:\n %s"
104
67
 
105
68
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
106
69
#, c-format
110
73
"\n"
111
74
"Error was: \n"
112
75
"%s"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: src/MediaMonitor.vala:400
116
 
#, c-format
117
 
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: src/DesktopIntegration.vala:118
121
 
#, c-format
122
 
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: src/DesktopIntegration.vala:126
126
 
msgid "Send To"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: src/DesktopIntegration.vala:171
130
 
#, c-format
131
 
msgid "Unable to export background to %s: %s"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: src/DesktopIntegration.vala:299
135
 
#, c-format
136
 
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
137
 
msgstr ""
138
 
 
139
 
#: src/Printing.vala:255
140
 
msgid "Fill the entire page"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: src/Printing.vala:256
144
 
msgid "2 images per page"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: src/Printing.vala:257
148
 
msgid "4 images per page"
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: src/Printing.vala:258
152
 
msgid "6 images per page"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: src/Printing.vala:259
156
 
msgid "8 images per page"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: src/Printing.vala:260
160
 
msgid "16 images per page"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: src/Printing.vala:261
164
 
msgid "32 images per page"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: src/Printing.vala:299
168
 
msgid "Printed Image Size"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: src/Printing.vala:311
172
 
msgid "Use a _standard size:"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: src/Printing.vala:315
176
 
msgid "Use a c_ustom size:"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: src/Printing.vala:319
180
 
msgid "_Autosize:"
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: src/Printing.vala:388
184
 
msgid "in."
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: src/Printing.vala:389
188
 
msgid "cm"
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: src/Printing.vala:405
192
 
msgid "_Match photo aspect ratio"
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: src/Printing.vala:411
196
 
msgid "Titles"
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: src/Printing.vala:418
200
 
msgid "Print image _title"
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
#: src/Printing.vala:430
204
 
msgid "Pixel Resolution"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: src/Printing.vala:436
208
 
msgid "_Output photo at:"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: src/Printing.vala:451
212
 
msgid "pixels per inch"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729
216
 
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730
220
 
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
224
 
msgid "4 x 6 in."
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
228
 
msgid "5 x 7 in."
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
232
 
msgid "8 x 10 in."
233
 
msgstr ""
234
 
 
235
 
#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
236
 
msgid "11 x 14 in."
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
240
 
msgid "16 x 20 in."
241
 
msgstr ""
242
 
 
243
 
#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
244
 
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738
248
 
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
252
 
msgid "13 x 18 cm"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740
256
 
msgid "18 x 24 cm"
257
 
msgstr ""
258
 
 
259
 
#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
260
 
msgid "20 x 30 cm"
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
264
 
msgid "24 x 40 cm"
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
268
 
msgid "30 x 40 cm"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: src/Printing.vala:980
272
 
msgid "Image Settings"
273
 
msgstr ""
274
 
 
275
 
#: src/Printing.vala:993
276
 
msgid "Printing..."
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216
280
 
#, c-format
281
 
msgid ""
282
 
"Unable to print photo:\n"
283
 
"\n"
284
 
"%s"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: src/MediaPage.vala:141
 
76
msgstr "தரவுத்தளக் கோப்பை அணுகும் போது பிழை ஏற்பட்டது:\n %s\n\nஅந்தப் பிழை: \n%s"
 
77
 
 
78
#: src/PhotoPage.vala:531
 
79
msgid "Previous photo"
 
80
msgstr "முந்தைய புகைப்படம்"
 
81
 
 
82
#: src/PhotoPage.vala:536
 
83
msgid "Next photo"
 
84
msgstr "அடுத்த புகைப்படம்"
 
85
 
 
86
#: src/PhotoPage.vala:1832
 
87
#, c-format
 
88
msgid "Photo source file missing: %s"
 
89
msgstr "புகைப்படத்தின் மூலக் கோப்பு இல்லை: %s"
 
90
 
 
91
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
 
92
#: src/library/LibraryWindow.vala:356
 
93
msgid "_View"
 
94
msgstr "காண்பி (_V)"
 
95
 
 
96
#: src/PhotoPage.vala:2377 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 
97
msgid "T_ools"
 
98
msgstr "கருவிகள் (_o)"
 
99
 
 
100
#: src/PhotoPage.vala:2382 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 
101
msgid "_Previous Photo"
 
102
msgstr "முந்தைய புகைப்படம் (_P)"
 
103
 
 
104
#: src/PhotoPage.vala:2383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 
105
msgid "Previous Photo"
 
106
msgstr "முந்தைய புகைப்படம்"
 
107
 
 
108
#: src/PhotoPage.vala:2388 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 
109
msgid "_Next Photo"
 
110
msgstr "அடுத்த புகைப்படம் (_N)"
 
111
 
 
112
#: src/PhotoPage.vala:2389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 
113
msgid "Next Photo"
 
114
msgstr "அடுத்த புகைப்படம்"
 
115
 
 
116
#: src/PhotoPage.vala:2540 src/MediaPage.vala:325
 
117
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
 
118
msgid "Zoom _In"
 
119
msgstr "பெரிதாக்கு (_I)"
 
120
 
 
121
#: src/PhotoPage.vala:2541 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 
122
msgid "Increase the magnification of the photo"
 
123
msgstr "புகைப்படத்தின் உருப்பெருக்கத்தை அதிகரி"
 
124
 
 
125
#: src/PhotoPage.vala:2546 src/MediaPage.vala:331
 
126
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
 
127
msgid "Zoom _Out"
 
128
msgstr "சிறிதாக்கு (_O)"
 
129
 
 
130
#: src/PhotoPage.vala:2547 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 
131
msgid "Decrease the magnification of the photo"
 
132
msgstr "புகைப்படத்தின் உருப்பெருக்கத்தைக் குறை"
 
133
 
 
134
#: src/PhotoPage.vala:2552 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 
135
msgid "Fit to _Page"
 
136
msgstr "பக்கத்திற்குப் பொருத்து (_P)"
 
137
 
 
138
#: src/PhotoPage.vala:2553 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 
139
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 
140
msgstr "திரையில் பொருந்தும்படி புகைப்படத்தைப் பெரிதாக்கு"
 
141
 
 
142
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
 
143
#, no-c-format
 
144
msgid "Zoom _100%"
 
145
msgstr "100% பெரிதாக்கு (_1)"
 
146
 
 
147
#: src/PhotoPage.vala:2559 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
 
148
#, no-c-format
 
149
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 
150
msgstr "புகைப்படத்தை 100% உருப்பெருக்கத்திற்குப் பெரிதாக்கு"
 
151
 
 
152
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
 
153
#, no-c-format
 
154
msgid "Zoom _200%"
 
155
msgstr "200% க்குப் பெரிதாக்கு (_2)"
 
156
 
 
157
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
 
158
#, no-c-format
 
159
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 
160
msgstr "புகைப்படத்தை 200% உருப்பெருக்கத்திற்குப் பெரிதாக்கு"
 
161
 
 
162
#: src/PhotoPage.vala:2580 src/CollectionPage.vala:215
 
163
msgid "S_lideshow"
 
164
msgstr "ஸ்லைடுக் காட்சி (_l)"
 
165
 
 
166
#: src/PhotoPage.vala:2581 src/CollectionPage.vala:216
 
167
msgid "Play a slideshow"
 
168
msgstr "புகைப்பட சறுக்கை ஓட்டு"
 
169
 
 
170
#: src/PhotoPage.vala:2585 src/MediaPage.vala:413
 
171
msgid "_Developer"
 
172
msgstr "உருவக்குநர் (_D)"
 
173
 
 
174
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2584
 
175
msgid "Remove From Library"
 
176
msgstr "தரவகத்திலிருந்து நீக்கு"
 
177
 
 
178
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2585
 
179
msgid "Removing Photo From Library"
 
180
msgstr "தரவகத்திலிருந்து புகைப்படத்தை நீக்குகிறது"
 
181
 
 
182
#: src/PhotoPage.vala:3150 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:58
 
183
msgid "Export Photo"
 
184
msgstr "புகைப்படங்களை ஏற்றுமதி செய்"
 
185
 
 
186
#: src/PhotoPage.vala:3170
 
187
#, c-format
 
188
msgid "Unable to export %s: %s"
 
189
msgstr "%s ஐ ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை: %s"
 
190
 
 
191
#: src/MediaPage.vala:143
288
192
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
292
 
#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
293
 
#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
294
 
#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
295
 
msgid "_File"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
299
 
#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
300
 
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
301
 
msgid "_Edit"
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#: src/MediaPage.vala:301
305
 
msgid "_Photos"
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
309
 
msgid "Even_ts"
310
 
msgstr "_நிகழ்வுகள்"
311
 
 
312
 
#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
313
 
msgid "Ta_gs"
314
 
msgstr "_மேற்கோள்கள்"
315
 
 
316
 
#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
317
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
318
 
msgid "Zoom _In"
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: src/MediaPage.vala:330
 
193
msgstr "சிறுபடங்களின் அளவை சரிசெய்"
 
194
 
 
195
#: src/MediaPage.vala:326
322
196
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
326
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
327
 
msgid "Zoom _Out"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: src/MediaPage.vala:336
 
197
msgstr "சிறுபடங்களின் உருப்பெருக்கத்தை அதிகரி"
 
198
 
 
199
#: src/MediaPage.vala:332
331
200
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
335
 
#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
336
 
#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
337
 
#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
338
 
msgid "_View"
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#: src/MediaPage.vala:402
 
201
msgstr "சிறுபடங்களின் உருப்பெருக்கத்தைக் குறை"
 
202
 
 
203
#: src/MediaPage.vala:399
342
204
msgid "Sort _Photos"
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
346
 
#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
347
 
#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
348
 
#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
349
 
msgid "_Help"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: src/MediaPage.vala:415
 
205
msgstr "புகைப்படங்களை வரிசைப்படுத்து (_P)"
 
206
 
 
207
#: src/MediaPage.vala:408
353
208
msgid "_Play Video"
354
 
msgstr ""
 
209
msgstr "வீடியோவை இயக்கு (_P)"
355
210
 
356
 
#: src/MediaPage.vala:416
 
211
#: src/MediaPage.vala:409
357
212
msgid "Open the selected videos in the system video player"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
361
 
msgid "_Developer"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
 
213
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வீடியோக்களை கணினியின் வீடியோ இயக்கியில் திற"
 
214
 
 
215
#: src/MediaPage.vala:420 src/photos/RawSupport.vala:297
365
216
msgid "Shotwell"
366
 
msgstr ""
 
217
msgstr "ஷாட்வெல்"
367
218
 
368
 
#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
369
 
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
370
 
#: src/photos/RawSupport.vala:301
 
219
#: src/MediaPage.vala:425 src/camera/ImportPage.vala:711
 
220
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/camera/Branch.vala:101
 
221
#: src/photos/RawSupport.vala:300
371
222
msgid "Camera"
372
 
msgstr ""
 
223
msgstr "கேமரா"
373
224
 
374
 
#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
 
225
#: src/MediaPage.vala:436 src/camera/ImportPage.vala:872
375
226
msgid "_Titles"
376
 
msgstr ""
 
227
msgstr "தலைப்புகள் (_T)"
377
228
 
378
 
#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
 
229
#: src/MediaPage.vala:437 src/camera/ImportPage.vala:873
379
230
msgid "Display the title of each photo"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#: src/MediaPage.vala:456
 
231
msgstr "ஒவ்வொரு புகைப்படத்திற்கும் தலைப்பைக் காட்டு"
 
232
 
 
233
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
 
234
msgid "_Comments"
 
235
msgstr "கருத்துகள் (_C)"
 
236
 
 
237
#: src/MediaPage.vala:443
 
238
msgid "Display the comment of each photo"
 
239
msgstr "ஒவ்வொரு புகைப்படத்திற்கும் கருத்தைக் காட்டு"
 
240
 
 
241
#: src/MediaPage.vala:454 src/library/LibraryWindow.vala:372
 
242
msgid "Ta_gs"
 
243
msgstr "_மேற்கோள்கள்"
 
244
 
 
245
#: src/MediaPage.vala:455
383
246
msgid "Display each photo's tags"
384
247
msgstr "ஒவ்வொரு புகைப்பட மேற்கோள்களை காட்டு"
385
248
 
 
249
#: src/MediaPage.vala:471
 
250
msgid "By _Title"
 
251
msgstr "தலைப்பின்படி(_T)"
 
252
 
386
253
#: src/MediaPage.vala:472
387
 
msgid "By _Title"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: src/MediaPage.vala:473
391
254
msgid "Sort photos by title"
392
 
msgstr ""
 
255
msgstr "புகைப்படங்களை தலைப்பின்படி வரிசைப்படுத்து"
 
256
 
 
257
#: src/MediaPage.vala:477
 
258
msgid "By Exposure _Date"
 
259
msgstr "எக்ஸ்போசர் தேதியின் படி (_D)"
393
260
 
394
261
#: src/MediaPage.vala:478
395
 
msgid "By Exposure _Date"
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: src/MediaPage.vala:479
399
262
msgid "Sort photos by exposure date"
400
 
msgstr ""
 
263
msgstr "புகைப்படங்களை எக்ஸ்போசர் தேதியின்படி வரிசைப்படுத்து"
 
264
 
 
265
#: src/MediaPage.vala:483
 
266
msgid "By _Rating"
 
267
msgstr "தரத்தின் படி (_R)"
401
268
 
402
269
#: src/MediaPage.vala:484
403
 
msgid "By _Rating"
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: src/MediaPage.vala:485
407
270
msgid "Sort photos by rating"
408
 
msgstr ""
 
271
msgstr "புகைப்படங்களை தரத்தின் படி வரிசைப்படுத்து"
409
272
 
410
 
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
 
273
#: src/MediaPage.vala:494 src/library/LibraryWindow.vala:418
411
274
msgid "_Ascending"
412
 
msgstr ""
 
275
msgstr "ஏறுவரிசையில் (_A)"
413
276
 
414
 
#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
 
277
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:419
415
278
msgid "Sort photos in an ascending order"
416
 
msgstr ""
 
279
msgstr "புகைப்படங்களை ஏறுவரிசையில் வரிசைப்படுத்து"
417
280
 
418
 
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
 
281
#: src/MediaPage.vala:500 src/library/LibraryWindow.vala:425
419
282
msgid "D_escending"
420
 
msgstr ""
 
283
msgstr "இறங்குவரிசை (_e)"
421
284
 
422
 
#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
 
285
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:426
423
286
msgid "Sort photos in a descending order"
424
 
msgstr ""
 
287
msgstr "புகைப்படங்களை இறங்கு வரிசையில் வரிசைப்படுத்து"
425
288
 
426
 
#: src/MediaPage.vala:713
 
289
#: src/MediaPage.vala:702
427
290
#, c-format
428
291
msgid ""
429
292
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
430
293
"%s"
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193
 
294
msgstr "ஷாட்வெல்லால் தேர்ந்தெடுத்த வீடியோக்களை இயக்க முடியவில்லை:\n%s"
 
295
 
 
296
#: src/Event.vala:737
 
297
#, c-format
 
298
msgid "Event %s"
 
299
msgstr "நிகழ்வு %s"
 
300
 
 
301
#: src/CollectionPage.vala:436
 
302
msgid "Export Photo/Video"
 
303
msgstr "புகைப்படங்களை/ஒளிதோற்றங்களை ஏற்றுமதி செய்"
 
304
 
 
305
#: src/CollectionPage.vala:436
 
306
msgid "Export Photos/Videos"
 
307
msgstr "புகைப்படங்களை/வீடியோக்களை ஏற்றுமதி செய்"
 
308
 
 
309
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
 
310
msgid "Export Photos"
 
311
msgstr "புகைப்படங்களை ஏற்றுமதி செய்"
 
312
 
 
313
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
 
314
msgid "Rotating"
 
315
msgstr "சுழற்றல் செய்கை"
 
316
 
 
317
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
 
318
msgid "Undoing Rotate"
 
319
msgstr "செய்த சுழற்றை தவிர்"
 
320
 
 
321
#: src/CollectionPage.vala:550
 
322
msgid "Flipping Horizontally"
 
323
msgstr "கிடை சுழற்றல் செய்கை"
 
324
 
 
325
#: src/CollectionPage.vala:551
 
326
msgid "Undoing Flip Horizontally"
 
327
msgstr "செய்த கிடை சுழற்றை தவிர்"
 
328
 
 
329
#: src/CollectionPage.vala:560
 
330
msgid "Flipping Vertically"
 
331
msgstr "செங்குத்து சுழற்றல் செய்கை"
 
332
 
 
333
#: src/CollectionPage.vala:561
 
334
msgid "Undoing Flip Vertically"
 
335
msgstr "செய்த செங்குத்து சுழற்றை தவிர்"
 
336
 
 
337
#: src/BatchImport.vala:25
 
338
msgid "Success"
 
339
msgstr "வெற்றி"
 
340
 
 
341
#: src/BatchImport.vala:28
 
342
msgid "File error"
 
343
msgstr "கோப்புப் பிழை"
 
344
 
 
345
#: src/BatchImport.vala:31
 
346
msgid "Unable to decode file"
 
347
msgstr "கோப்பை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
 
348
 
 
349
#: src/BatchImport.vala:34
 
350
msgid "Database error"
 
351
msgstr "தரவுத்தளப் பிழை"
 
352
 
 
353
#: src/BatchImport.vala:37
 
354
msgid "User aborted import"
 
355
msgstr "பயனர் இறக்குமதியைக் கைவிட்டார்"
 
356
 
 
357
#: src/BatchImport.vala:40
 
358
msgid "Not a file"
 
359
msgstr "கோப்பல்ல"
 
360
 
 
361
#: src/BatchImport.vala:43
 
362
msgid "File already exists in database"
 
363
msgstr "தரவுத்தளத்தில் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது"
 
364
 
 
365
#: src/BatchImport.vala:46
 
366
msgid "Unsupported file format"
 
367
msgstr "கோப்பு வடிவம் ஆதரிக்கப்படாதது"
 
368
 
 
369
#: src/BatchImport.vala:49
 
370
msgid "Not an image file"
 
371
msgstr "படக் கோப்பல்ல"
 
372
 
 
373
#: src/BatchImport.vala:52
 
374
msgid "Disk failure"
 
375
msgstr "வட்டு தோல்வி"
 
376
 
 
377
#: src/BatchImport.vala:55
 
378
msgid "Disk full"
 
379
msgstr "வட்டு நிரம்பிவிட்டது"
 
380
 
 
381
#: src/BatchImport.vala:58
 
382
msgid "Camera error"
 
383
msgstr "கேமரா பிழை"
 
384
 
 
385
#: src/BatchImport.vala:61
 
386
msgid "File write error"
 
387
msgstr "கோப்பு எழுதுதல் பிழை"
 
388
 
 
389
#: src/BatchImport.vala:64
 
390
#, c-format
 
391
msgid "Imported failed (%d)"
 
392
msgstr "இறக்குமதி தோல்வி (%d)"
 
393
 
 
394
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
 
395
msgid "Slideshow Transitions"
 
396
msgstr "ஸ்லைடு காட்சி மாற்றங்கள்"
 
397
 
 
398
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
 
399
msgid "(None)"
 
400
msgstr "(எதுவுமில்லை)"
 
401
 
 
402
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
 
403
msgid "None"
 
404
msgstr "எதுவுமில்லை"
 
405
 
 
406
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
 
407
msgid "Random"
 
408
msgstr "எழுந்தமானமான"
 
409
 
 
410
#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
 
411
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
 
412
msgid "Flagged"
 
413
msgstr "கொடியிடப்பட்டது"
 
414
 
 
415
#: src/SearchFilter.vala:638 src/SearchFilter.vala:639
 
416
msgid "Photos"
 
417
msgstr "புகைப்படங்கள்"
 
418
 
 
419
#: src/SearchFilter.vala:644 src/SearchFilter.vala:645
 
420
msgid "Videos"
 
421
msgstr "வீடியோக்கள்"
 
422
 
 
423
#: src/SearchFilter.vala:650
 
424
msgid "RAW Photos"
 
425
msgstr "RAW புகைப்படங்கள்"
 
426
 
 
427
#: src/SearchFilter.vala:651
 
428
msgid "RAW photos"
 
429
msgstr "RAW புகைப்படங்கள்"
 
430
 
 
431
#: src/SearchFilter.vala:991
 
432
#, c-format
 
433
msgid "Error loading UI file %s: %s"
 
434
msgstr "UI கோப்பு %s ஐ ஏற்றுவதில் பிழை: %s"
 
435
 
 
436
#: src/SearchFilter.vala:1008
 
437
msgid "Type"
 
438
msgstr "வகை"
 
439
 
 
440
#: src/SearchFilter.vala:1042 src/searches/SearchBoolean.vala:164
 
441
msgid "Rating"
 
442
msgstr "தரம்"
 
443
 
 
444
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
 
445
#, c-format
 
446
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
 
447
msgstr "%s என்ற தேக்கக கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
448
 
 
449
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
 
450
#, c-format
 
451
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
 
452
msgstr "%s தரவு கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
453
 
 
454
#: src/AppDirs.vala:152
 
455
msgid "Pictures"
 
456
msgstr "புகைப்படங்கள்"
 
457
 
 
458
#: src/AppDirs.vala:190
 
459
#, c-format
 
460
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
 
461
msgstr "%s தற்காலிக கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
462
 
 
463
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
 
464
#, c-format
 
465
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
 
466
msgstr "%s தரவு துணைக்கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
467
 
 
468
#: src/SlideshowPage.vala:43 src/SlideshowPage.vala:242
 
469
msgid "Settings"
 
470
msgstr "அமைப்புகள்"
 
471
 
 
472
#: src/SlideshowPage.vala:45
 
473
msgid "_Delay:"
 
474
msgstr "தாமதித்தல் (_D):"
 
475
 
 
476
#: src/SlideshowPage.vala:47 src/SlideshowPage.vala:49
 
477
msgid "seconds"
 
478
msgstr "வினாடிகள்"
 
479
 
 
480
#: src/SlideshowPage.vala:65
 
481
msgid "_Transition effect:"
 
482
msgstr "மாற்ற விளைவுகள் (_T):"
 
483
 
 
484
#: src/SlideshowPage.vala:92
 
485
msgid "Transition d_elay:"
 
486
msgstr "மாற்ற தாமதம் (_e):"
 
487
 
 
488
#: src/SlideshowPage.vala:110
 
489
msgid "Show t_itle"
 
490
msgstr "தலைப்பைக் காண்பி (_i)"
 
491
 
 
492
#: src/SlideshowPage.vala:201 src/Screensaver.vala:18
 
493
msgid "Slideshow"
 
494
msgstr "ஸ்லைடு காட்சி"
 
495
 
 
496
#: src/SlideshowPage.vala:221
 
497
msgid "Back"
 
498
msgstr "திரும்பு"
 
499
 
 
500
#: src/SlideshowPage.vala:222
 
501
msgid "Go to the previous photo"
 
502
msgstr "முந்தைய புகைப்படத்திற்குச் செல்"
 
503
 
 
504
#: src/SlideshowPage.vala:228 src/SlideshowPage.vala:333
 
505
msgid "Pause"
 
506
msgstr "இடைநிறுத்து"
 
507
 
 
508
#: src/SlideshowPage.vala:229 src/SlideshowPage.vala:334
 
509
msgid "Pause the slideshow"
 
510
msgstr "ஸ்லைடு காட்சியை இடை நிறுத்து"
 
511
 
 
512
#: src/SlideshowPage.vala:235
 
513
msgid "Next"
 
514
msgstr "அடுத்து"
 
515
 
 
516
#: src/SlideshowPage.vala:236
 
517
msgid "Go to the next photo"
 
518
msgstr "அடுத்த புகைப்படத்திற்குச் செல்"
 
519
 
 
520
#: src/SlideshowPage.vala:243
 
521
msgid "Change slideshow settings"
 
522
msgstr "ஸ்லைடு காட்சி அமைப்புகளை மாற்று"
 
523
 
 
524
#: src/SlideshowPage.vala:297
 
525
msgid "All photo source files are missing."
 
526
msgstr "அனைத்து புகைப்பட மூலக் கோப்புகளும் இல்லை."
 
527
 
 
528
#: src/SlideshowPage.vala:329
 
529
msgid "Play"
 
530
msgstr "இயக்கு"
 
531
 
 
532
#: src/SlideshowPage.vala:330
 
533
msgid "Continue the slideshow"
 
534
msgstr "ஸ்லைடு காட்சியைத் தொடரு"
 
535
 
 
536
#: src/Exporter.vala:232
 
537
#, c-format
 
538
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
 
539
msgstr "%s க்கு தற்காலிகக் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
540
 
 
541
#: src/Exporter.vala:299
 
542
msgid "Exporting"
 
543
msgstr "ஏற்றுமதிசெய்கிறது"
 
544
 
 
545
#: src/Exporter.vala:317
 
546
#, c-format
 
547
msgid "File %s already exists.  Replace?"
 
548
msgstr "%s என ஏற்கனவே ஒரு கோப்பு உள்ளது. இடமாற்றவா?"
 
549
 
 
550
#: src/Exporter.vala:319
 
551
msgid "_Skip"
 
552
msgstr "தவிர் (_S)"
 
553
 
 
554
#: src/Exporter.vala:319
 
555
msgid "_Replace"
 
556
msgstr "இடமாற்று (_R)"
 
557
 
 
558
#: src/Exporter.vala:319
 
559
msgid "Replace _All"
 
560
msgstr "அனைத்தையும் இடமாற் (_A)"
 
561
 
 
562
#: src/Exporter.vala:319
 
563
msgid "Export"
 
564
msgstr "ஏற்றுமதிசெய்"
 
565
 
 
566
#: src/Tag.vala:815
 
567
msgid "untitled"
 
568
msgstr "தலைப்பில்லாதது"
 
569
 
 
570
#: src/Dimensions.vala:17
 
571
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
 
572
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
 
573
msgid "Original size"
 
574
msgstr "அசல் அளவு"
 
575
 
 
576
#: src/Dimensions.vala:20
 
577
msgid "Width or height"
 
578
msgstr "அகலம் அல்லது உயரம்"
 
579
 
 
580
#: src/Dimensions.vala:23
 
581
msgid "Width"
 
582
msgstr "அகலம்"
 
583
 
 
584
#: src/Dimensions.vala:26
 
585
msgid "Height"
 
586
msgstr "உயரம்"
 
587
 
 
588
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:342
 
589
#: src/searches/Branch.vala:77
 
590
msgid "Ne_w Saved Search..."
 
591
msgstr "புதிய சேமிக்கப்பட்ட தேடல் (_w)..."
 
592
 
 
593
#: src/sidebar/Tree.vala:200
 
594
msgid "New _Tag..."
 
595
msgstr "புதிய குறிச்சொல் (_T)..."
 
596
 
 
597
#: src/Resources.vala:18
 
598
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
 
599
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
 
600
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
 
601
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
 
602
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
 
603
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
 
604
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
 
605
msgstr "பதிப்புரிமை 2009-2013 Yorba Foundation"
 
606
 
 
607
#: src/Resources.vala:132
 
608
msgid "Rotate _Right"
 
609
msgstr "வலப்புறம் சுழற்று (_R)"
 
610
 
 
611
#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:138
 
612
msgid "Rotate"
 
613
msgstr "சுழற்று"
 
614
 
 
615
#: src/Resources.vala:134
 
616
msgid "Rotate Right"
 
617
msgstr "வலப்புறம் சுழற்று"
 
618
 
 
619
#: src/Resources.vala:135
 
620
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 
621
msgstr "புகைப்படங்களை வலப்புறம் சுழற்று (இடப்புறம் சுழற்ற Ctrl விசையை அழுத்தவும்)"
 
622
 
 
623
#: src/Resources.vala:137
 
624
msgid "Rotate _Left"
 
625
msgstr "இடப்புறம் சுழற்று (_L)"
 
626
 
 
627
#: src/Resources.vala:139
 
628
msgid "Rotate Left"
 
629
msgstr "இடப்புறம் சுழற்று"
 
630
 
 
631
#: src/Resources.vala:140
 
632
msgid "Rotate the photos left"
 
633
msgstr "புகைப்படங்களை இடப்புறம் சுழற்று"
 
634
 
 
635
#: src/Resources.vala:142
 
636
msgid "Flip Hori_zontally"
 
637
msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பிப் போடு (_z)"
 
638
 
 
639
#: src/Resources.vala:143
 
640
msgid "Flip Horizontally"
 
641
msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பிப் போடு"
 
642
 
 
643
#: src/Resources.vala:145
 
644
msgid "Flip Verti_cally"
 
645
msgstr "செங்குத்தாகத் திருப்பிப் போடு (_c)"
 
646
 
 
647
#: src/Resources.vala:146
 
648
msgid "Flip Vertically"
 
649
msgstr "செங்குத்தாகத் திருப்பிப் போடு"
 
650
 
 
651
#: src/Resources.vala:148
 
652
msgid "_Enhance"
 
653
msgstr "செம்மைப்படுத்து (_E)"
 
654
 
 
655
#: src/Resources.vala:149
 
656
msgid "Enhance"
 
657
msgstr "செம்மைப்படுத்து"
 
658
 
 
659
#: src/Resources.vala:150
 
660
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 
661
msgstr "புகைப்படத்தின் தோற்றத்தை தானாகவே மேம்படுத்து"
 
662
 
 
663
#: src/Resources.vala:152
 
664
msgid "_Crop"
 
665
msgstr "செதுக்கு (_C)"
 
666
 
 
667
#: src/Resources.vala:153
 
668
msgid "Crop"
 
669
msgstr "செதுக்கு"
 
670
 
 
671
#: src/Resources.vala:154
 
672
msgid "Crop the photo's size"
 
673
msgstr "புகைப்படத்தின் அளவைச் செதுக்கு"
 
674
 
 
675
#: src/Resources.vala:156 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 
676
msgid "_Straighten"
 
677
msgstr "நேராக்கு (_S)"
 
678
 
 
679
#: src/Resources.vala:157
 
680
msgid "Straighten"
 
681
msgstr "நேராக்கு"
 
682
 
 
683
#: src/Resources.vala:158
 
684
msgid "Straighten the photo"
 
685
msgstr "புகைப்படத்தை நேராக்கு"
 
686
 
 
687
#: src/Resources.vala:160
 
688
msgid "_Red-eye"
 
689
msgstr "சிவப்புக் கண் (_R)"
 
690
 
 
691
#: src/Resources.vala:161
 
692
msgid "Red-eye"
 
693
msgstr "சிவப்புக் கண்"
 
694
 
 
695
#: src/Resources.vala:162
 
696
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 
697
msgstr "புகைப்படத்தில் உள்ள சிவப்புக்கண் குறைபாடுகளைக் குறைக்க அல்லது நீக்க"
 
698
 
 
699
#: src/Resources.vala:164
 
700
msgid "_Adjust"
 
701
msgstr "சரிசெய் (_A)"
 
702
 
 
703
#: src/Resources.vala:165
 
704
msgid "Adjust"
 
705
msgstr "சரிசெய்"
 
706
 
 
707
#: src/Resources.vala:166
 
708
msgid "Adjust the photo's color and tone"
 
709
msgstr "புகைப்படத்தின் நிறம் மற்றும் சாயலைச் சரிசெய்"
 
710
 
 
711
#: src/Resources.vala:168
 
712
msgid "Re_vert to Original"
 
713
msgstr "முதலில் இருந்தபடி மீட்டமை (_v)"
 
714
 
 
715
#: src/Resources.vala:169
 
716
msgid "Revert to Original"
 
717
msgstr "முதலில் இருந்தபடி மீட்டமை"
 
718
 
 
719
#: src/Resources.vala:171
 
720
msgid "Revert External E_dits"
 
721
msgstr "வெளியே செய்த மாற்றங்களை ரத்து செய்து மீட்டமை (_d)"
 
722
 
 
723
#: src/Resources.vala:172
 
724
msgid "Revert to the master photo"
 
725
msgstr "பிரதான புகைப்படமாக மீட்டமை"
 
726
 
 
727
#: src/Resources.vala:174
 
728
msgid "Set as _Desktop Background"
 
729
msgstr "டெஸ்க்டாப் பின்புலக்காட்சியாக அமை (_D)"
 
730
 
 
731
#: src/Resources.vala:175
 
732
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 
733
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த படத்தை புதிய டெஸ்க்டாப் பின்புலக் காட்சியாக அமை"
 
734
 
 
735
#: src/Resources.vala:176
 
736
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 
737
msgstr "டெஸ்க்டாப் ஸ்லைடு காட்சியாக அமை (_D)..."
 
738
 
 
739
#: src/Resources.vala:178
 
740
msgid "_Undo"
 
741
msgstr "செயல்தவிர் (_U)"
 
742
 
 
743
#: src/Resources.vala:179
 
744
msgid "Undo"
 
745
msgstr "செயல்தவிர்"
 
746
 
 
747
#: src/Resources.vala:181
 
748
msgid "_Redo"
 
749
msgstr "மீண்டும் செய் (_R)"
 
750
 
 
751
#: src/Resources.vala:182
 
752
msgid "Redo"
 
753
msgstr "மீண்டும் செய்"
 
754
 
 
755
#: src/Resources.vala:184
 
756
msgid "Re_name Event..."
 
757
msgstr "நிகழ்வுக்கு மறுபெயரிடு (_n)..."
 
758
 
 
759
#: src/Resources.vala:185 src/Dialogs.vala:1219
 
760
msgid "Rename Event"
 
761
msgstr "நிகழ்வுக்கு மறுபெயரிடு"
 
762
 
 
763
#: src/Resources.vala:187
 
764
msgid "Make _Key Photo for Event"
 
765
msgstr "நிகழ்வுக்கு ஒரு முக்கிய புகைப்படத்தை உருவாக்கு (_K)"
 
766
 
 
767
#: src/Resources.vala:188
 
768
msgid "Make Key Photo for Event"
 
769
msgstr "நிகழ்வுக்கு ஒரு முக்கிய புகைப்படத்தை உருவாக்கு"
 
770
 
 
771
#: src/Resources.vala:190
 
772
msgid "_New Event"
 
773
msgstr "புதிய நிகழ்வு (_N)"
 
774
 
 
775
#: src/Resources.vala:191
 
776
msgid "New Event"
 
777
msgstr "புதிய நிகழ்வு"
 
778
 
 
779
#: src/Resources.vala:193
 
780
msgid "Move Photos"
 
781
msgstr "புகைப்படங்காளை நகர்த்து"
 
782
 
 
783
#: src/Resources.vala:194
 
784
msgid "Move photos to an event"
 
785
msgstr "புகைப்படங்களை ஒரு நிகழ்வுக்கு நர்த்து"
 
786
 
 
787
#: src/Resources.vala:196
 
788
msgid "_Merge Events"
 
789
msgstr "நிகழ்வுகளை ஒன்றாக்கு (_M)"
 
790
 
 
791
#: src/Resources.vala:197
 
792
msgid "Merge"
 
793
msgstr "ஒன்றாக்கு"
 
794
 
 
795
#: src/Resources.vala:198
 
796
msgid "Combine events into a single event"
 
797
msgstr "நிகழ்வுகளை ஒரே நிகழ்வாக ஒன்றாக்கு"
 
798
 
 
799
#: src/Resources.vala:200
 
800
msgid "_Set Rating"
 
801
msgstr "தரம் அமை (_S)"
 
802
 
 
803
#: src/Resources.vala:201
 
804
msgid "Set Rating"
 
805
msgstr "தரம் அமை"
 
806
 
 
807
#: src/Resources.vala:202
 
808
msgid "Change the rating of your photo"
 
809
msgstr "உங்கள் புகைப்படத்தின் தரத்தை மாற்றவும்"
 
810
 
 
811
#: src/Resources.vala:204
 
812
msgid "_Increase"
 
813
msgstr "அதிகரி (_I)"
 
814
 
 
815
#: src/Resources.vala:205
 
816
msgid "Increase Rating"
 
817
msgstr "தரத்தை அதிகரி"
 
818
 
 
819
#: src/Resources.vala:207
 
820
msgid "_Decrease"
 
821
msgstr "குறை (_D)"
 
822
 
 
823
#: src/Resources.vala:208
 
824
msgid "Decrease Rating"
 
825
msgstr "தரத்தைக் குறை"
 
826
 
 
827
#: src/Resources.vala:210
 
828
msgid "_Unrated"
 
829
msgstr "தரமிடாதது (_U)"
 
830
 
 
831
#: src/Resources.vala:211
 
832
msgid "Unrated"
 
833
msgstr "தரமிடாதது"
 
834
 
 
835
#: src/Resources.vala:212
 
836
msgid "Rate Unrated"
 
837
msgstr "தரமிடாததை தரமிடு"
 
838
 
 
839
#: src/Resources.vala:213
 
840
msgid "Setting as unrated"
 
841
msgstr "தரமிடாததாக அமைக்கிறது"
 
842
 
 
843
#: src/Resources.vala:214
 
844
msgid "Remove any ratings"
 
845
msgstr "தரமிட்டிருந்தால் அகற்று"
 
846
 
 
847
#: src/Resources.vala:216
 
848
msgid "_Rejected"
 
849
msgstr "நிராகரித்தது (_R)"
 
850
 
 
851
#: src/Resources.vala:217
 
852
msgid "Rejected"
 
853
msgstr "நிராகரித்தது"
 
854
 
 
855
#: src/Resources.vala:218
 
856
msgid "Rate Rejected"
 
857
msgstr "நிராகரித்ததைத் தரமிடு"
 
858
 
 
859
#: src/Resources.vala:219
 
860
msgid "Setting as rejected"
 
861
msgstr "நிராகரித்ததாக அமைக்கிறது"
 
862
 
 
863
#: src/Resources.vala:220
 
864
msgid "Set rating to rejected"
 
865
msgstr "தரத்தை நிராகரித்ததாக அமை"
 
866
 
 
867
#: src/Resources.vala:222
 
868
msgid "Rejected _Only"
 
869
msgstr "நிராகரித்தது மட்டும் (_O)"
 
870
 
 
871
#: src/Resources.vala:223
 
872
msgid "Rejected Only"
 
873
msgstr "நிராகரித்தது மட்டும்"
 
874
 
 
875
#: src/Resources.vala:224
 
876
msgid "Show only rejected photos"
 
877
msgstr "நிராகரித்த புகைப்படங்களை மட்டும் காண்பி"
 
878
 
 
879
#: src/Resources.vala:226
 
880
msgid "All + _Rejected"
 
881
msgstr "அனைத்தும் + நிராகரித்தவை (_R)"
 
882
 
 
883
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
 
884
msgid "Show all photos, including rejected"
 
885
msgstr "நிராகரித்தவை உட்பட அனைத்து புகைப்படங்களையும் காண்பி"
 
886
 
 
887
#: src/Resources.vala:230
 
888
msgid "_All Photos"
 
889
msgstr "அனைத்துப் புகைப்படங்களும் (_A)"
 
890
 
 
891
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
 
892
msgid "Show all photos"
 
893
msgstr "அனைத்து புகைப்படங்களையும் காண்பி"
 
894
 
 
895
#: src/Resources.vala:234
 
896
msgid "_Ratings"
 
897
msgstr "தரங்கள் (_R)"
 
898
 
 
899
#: src/Resources.vala:235
 
900
msgid "Display each photo's rating"
 
901
msgstr "ஒவ்வொரு புகைப்படத்தின் தரத்தையும் காண்பி"
 
902
 
 
903
#: src/Resources.vala:237
 
904
msgid "_Filter Photos"
 
905
msgstr "புகைப்படங்களை வடிகட்டு (_F)"
 
906
 
 
907
#: src/Resources.vala:238
 
908
msgid "Filter Photos"
 
909
msgstr "புகைப்படங்களை வடிகட்டு"
 
910
 
 
911
#: src/Resources.vala:239
 
912
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 
913
msgstr "காண்பிக்கப்படும் புகைப்படங்களின் எண்ணிக்கையை ஒரு வடிகட்டியின் அடிப்படையில் கட்டுப்படுத்து"
 
914
 
 
915
#: src/Resources.vala:241
 
916
msgid "_Duplicate"
 
917
msgstr "நகல் பிரதியெடு (_D)"
 
918
 
 
919
#: src/Resources.vala:242
 
920
msgid "Duplicate"
 
921
msgstr "நகல்பிரதியெடு"
 
922
 
 
923
#: src/Resources.vala:243
 
924
msgid "Make a duplicate of the photo"
 
925
msgstr "புகைப்படத்தின் ஒரு நகல் பிரதியை உருவாக்கு"
 
926
 
 
927
#: src/Resources.vala:245
 
928
msgid "_Export..."
 
929
msgstr "ஏற்றுமதி செய் (_E)..."
 
930
 
 
931
#: src/Resources.vala:247
 
932
msgid "_Print..."
 
933
msgstr "அச்சிடு (_P)..."
 
934
 
 
935
#: src/Resources.vala:249
 
936
msgid "Pu_blish..."
 
937
msgstr "வெளியிடு (_b)..."
 
938
 
 
939
#: src/Resources.vala:250
 
940
msgid "Publish"
 
941
msgstr "வெளியிடு"
 
942
 
 
943
#: src/Resources.vala:251
 
944
msgid "Publish to various websites"
 
945
msgstr "பல்வேறு வலைத்தளங்களில் வெளியிடு"
 
946
 
 
947
#: src/Resources.vala:253
 
948
msgid "Edit _Title..."
 
949
msgstr "தலைப்பை மாற்று (_T)..."
 
950
 
 
951
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:1229
 
952
msgid "Edit Title"
 
953
msgstr "தலைப்பை மாற்று"
 
954
 
 
955
#: src/Resources.vala:256
 
956
msgid "Edit _Comment..."
 
957
msgstr "கருத்தைத் திருத்து (_C)..."
 
958
 
 
959
#: src/Resources.vala:257 src/Dialogs.vala:1243
 
960
msgid "Edit Comment"
 
961
msgstr "கருத்தைத் திருத்து"
 
962
 
 
963
#: src/Resources.vala:259
 
964
msgid "_Adjust Date and Time..."
 
965
msgstr "தேதி மற்றும் நேரத்தை சரி செய் (_A)..."
 
966
 
 
967
#: src/Resources.vala:260
 
968
msgid "Adjust Date and Time"
 
969
msgstr "தேதி மற்றும் நேரத்தை சரி செய்"
 
970
 
 
971
#: src/Resources.vala:262
 
972
msgid "Add _Tags..."
 
973
msgstr "குறிச்சொற்களைச் சேர் (_T)..."
 
974
 
 
975
#: src/Resources.vala:263
 
976
msgid "_Add Tags..."
 
977
msgstr "குறிச்சொற்களைச் சேர் (_A)..."
 
978
 
 
979
#: src/Resources.vala:264 src/Resources.vala:295
 
980
msgid "Add Tags"
 
981
msgstr "குறிச்சொற்களைச் சேர்"
 
982
 
 
983
#: src/Resources.vala:266
 
984
msgid "_Preferences"
 
985
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள் (_P)"
 
986
 
 
987
#: src/Resources.vala:268
 
988
msgid "Open With E_xternal Editor"
 
989
msgstr "வெளி திருத்தி நிரலில் திற (_x)"
 
990
 
 
991
#: src/Resources.vala:270
 
992
msgid "Open With RA_W Editor"
 
993
msgstr "RAW திருத்தி நிரலில் திற (_W)"
 
994
 
 
995
#: src/Resources.vala:272
 
996
msgid "Send _To..."
 
997
msgstr "இங்கு அனுப்பு (_T)..."
 
998
 
 
999
#: src/Resources.vala:273
 
1000
msgid "Send T_o..."
 
1001
msgstr "இங்கு அனுப்பு (_o)..."
 
1002
 
 
1003
#: src/Resources.vala:275
 
1004
msgid "_Find..."
 
1005
msgstr "கண்டுபிடி (_F)..."
 
1006
 
 
1007
#: src/Resources.vala:276
 
1008
msgid "Find"
 
1009
msgstr "கண்டுபிடி"
 
1010
 
 
1011
#: src/Resources.vala:277
 
1012
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 
1013
msgstr "ஒரு படத்தின் பெயர் அல்லது அதன் மேலுள்ள குறிச்சொற்களைத் தட்டச்சு செய்து அந்தப் படத்தைக் கண்டறியவும்"
 
1014
 
 
1015
#: src/Resources.vala:279
 
1016
msgid "_Flag"
 
1017
msgstr "கொடியிடு (_F)"
 
1018
 
 
1019
#: src/Resources.vala:281
 
1020
msgid "Un_flag"
 
1021
msgstr "கொடியை நீக்கு (_f)"
 
1022
 
 
1023
#: src/Resources.vala:284
 
1024
#, c-format
 
1025
msgid "Unable to launch editor: %s"
 
1026
msgstr "திருத்தியைத் தொடக்க முடியவில்லை: %s"
 
1027
 
 
1028
#: src/Resources.vala:289
 
1029
#, c-format
 
1030
msgid "Add Tag \"%s\""
 
1031
msgstr "\"%s\"குறிச்சொல்லைச் சேர்"
 
1032
 
 
1033
#: src/Resources.vala:291
 
1034
#, c-format
 
1035
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 
1036
msgstr "\"%s\" மற்றும் \"%s\" குறிச்சொற்களைச் சேர்"
 
1037
 
 
1038
#: src/Resources.vala:299
 
1039
#, c-format
 
1040
msgid "_Delete Tag \"%s\""
 
1041
msgstr "\"%s\" குறிச்சொல்லை நீக்கு (_D)"
 
1042
 
 
1043
#: src/Resources.vala:303
 
1044
#, c-format
 
1045
msgid "Delete Tag \"%s\""
 
1046
msgstr "\"%s\" குறிச்சொல்லை நீக்கு"
 
1047
 
 
1048
#: src/Resources.vala:306
 
1049
msgid "Delete Tag"
 
1050
msgstr "குறிச்சொல்லை நீக்கு"
 
1051
 
 
1052
#: src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:355 src/Resources.vala:619
 
1053
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1284
 
1054
msgid "_Delete"
 
1055
msgstr "நீக்கு (_D)"
 
1056
 
 
1057
#: src/Resources.vala:309
 
1058
msgid "_New"
 
1059
msgstr "புதிய (_N)"
 
1060
 
 
1061
#: src/Resources.vala:312
 
1062
#, c-format
 
1063
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 
1064
msgstr "\"%s\" குறிச்சொல்லை மறுபெயரிடு (_n)..."
 
1065
 
 
1066
#: src/Resources.vala:316
 
1067
#, c-format
 
1068
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 
1069
msgstr "\"%s\" குறிச்சொல்லுக்கு \"%s\" என மறூபெயரிடு"
 
1070
 
 
1071
#: src/Resources.vala:319
 
1072
msgid "_Rename..."
 
1073
msgstr "மறுபெயரிடு (_R)..."
 
1074
 
 
1075
#: src/Resources.vala:321
 
1076
msgid "Modif_y Tags..."
 
1077
msgstr "குறிச்சொற்களை மாற்றியமை (_y)..."
 
1078
 
 
1079
#: src/Resources.vala:322
 
1080
msgid "Modify Tags"
 
1081
msgstr "குறிச்சொற்களை மாற்றியமை"
 
1082
 
 
1083
#: src/Resources.vala:325
 
1084
#, c-format
 
1085
msgid "Tag Photo as \"%s\""
 
1086
msgstr "புகைப்படத்தை \"%s\" எனக் குறி"
 
1087
 
 
1088
#: src/Resources.vala:325
 
1089
#, c-format
 
1090
msgid "Tag Photos as \"%s\""
 
1091
msgstr "புகைப்படத்தை \"%s\" எனக் குறி"
 
1092
 
 
1093
#: src/Resources.vala:329
 
1094
#, c-format
 
1095
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 
1096
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படத்தை \"%s\" எனக் குறி"
 
1097
 
 
1098
#: src/Resources.vala:330
 
1099
#, c-format
 
1100
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 
1101
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களை \"%s\" எனக் குறி"
 
1102
 
 
1103
#: src/Resources.vala:334
 
1104
#, c-format
 
1105
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 
1106
msgstr "புகைப்படத்திலிருந்து \"%s\" குறிச்சொல்லை நீக்கு (_P)"
 
1107
 
 
1108
#: src/Resources.vala:335
 
1109
#, c-format
 
1110
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 
1111
msgstr "புகைப்படங்களிலிருந்து \"%s\" குறிச்சொல்லை நீக்கு (_P)"
 
1112
 
 
1113
#: src/Resources.vala:339
 
1114
#, c-format
 
1115
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 
1116
msgstr "புகைப்படத்திலிருந்து \"%s\" குறிச்சொல்லை நீக்கு"
 
1117
 
 
1118
#: src/Resources.vala:340
 
1119
#, c-format
 
1120
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 
1121
msgstr "புகைப்படத்திலிருந்து \"%s\" குறிச்சொல்லை நீக்கு"
 
1122
 
 
1123
#: src/Resources.vala:344
 
1124
#, c-format
 
1125
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 
1126
msgstr "குறிச்சொல்லுக்கு \"%s\" என மறுபெயரிட முடியாது, ஏனெனில் ஏற்கனவே அப்படி ஒரு குறிச்சொல் உள்ளது."
 
1127
 
 
1128
#: src/Resources.vala:348
 
1129
#, c-format
 
1130
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 
1131
msgstr "தேடலுக்கு \"%s\" என மறுபெயரிட முடியாது, ஏனெனில் ஏற்கனவே அப்படி ஒரு தேடல் உள்ளது."
 
1132
 
 
1133
#: src/Resources.vala:351
 
1134
msgid "Saved Search"
 
1135
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேடல்"
 
1136
 
 
1137
#: src/Resources.vala:353
 
1138
msgid "Delete Search"
 
1139
msgstr "தேடலை நீக்கு"
 
1140
 
 
1141
#: src/Resources.vala:356
 
1142
msgid "_Edit..."
 
1143
msgstr "திருத்து (_E)..."
 
1144
 
 
1145
#: src/Resources.vala:357
 
1146
msgid "Re_name..."
 
1147
msgstr "மறுபெயரிடு (_n)..."
 
1148
 
 
1149
#: src/Resources.vala:360
 
1150
#, c-format
 
1151
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 
1152
msgstr "\"%s\" தேடலுக்கு \"%s\" என மறுபெயரிடு"
 
1153
 
 
1154
#: src/Resources.vala:364
 
1155
#, c-format
 
1156
msgid "Delete Search \"%s\""
 
1157
msgstr "\"%s\" தேடலை நீக்கு"
 
1158
 
 
1159
#: src/Resources.vala:521
 
1160
#, c-format
 
1161
msgid "Rate %s"
 
1162
msgstr "%s ஐ தரமிடு"
 
1163
 
 
1164
#: src/Resources.vala:522
 
1165
#, c-format
 
1166
msgid "Set rating to %s"
 
1167
msgstr "%s என தரம் அமை"
 
1168
 
 
1169
#: src/Resources.vala:523
 
1170
#, c-format
 
1171
msgid "Setting rating to %s"
 
1172
msgstr "%s என தரம் அமை"
 
1173
 
 
1174
#: src/Resources.vala:525
 
1175
#, c-format
 
1176
msgid "Display %s"
 
1177
msgstr "%s ஐக் காண்பி"
 
1178
 
 
1179
#: src/Resources.vala:526
 
1180
#, c-format
 
1181
msgid "Only show photos with a rating of %s"
 
1182
msgstr "%s என தரம் அமைக்கப்பட்ட புகைப்படங்களை மட்டும் காண்பி"
 
1183
 
 
1184
#: src/Resources.vala:527
 
1185
#, c-format
 
1186
msgid "%s or Better"
 
1187
msgstr "%s அல்லது இன்னும் சிறந்தது"
 
1188
 
 
1189
#: src/Resources.vala:528
 
1190
#, c-format
 
1191
msgid "Display %s or Better"
 
1192
msgstr "%s அல்லது இன்னும் சிறந்ததைக் காண்பி"
 
1193
 
 
1194
#: src/Resources.vala:529
 
1195
#, c-format
 
1196
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 
1197
msgstr "%s அல்லது இன்னும் சிறந்த புகைப்படங்களை மட்டும் காண்பி"
 
1198
 
 
1199
#: src/Resources.vala:620
 
1200
msgid "Remove the selected photos from the trash"
 
1201
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களை குப்பைத் தொட்டியிலிருந்து நீக்கு"
 
1202
 
 
1203
#: src/Resources.vala:621
 
1204
msgid "Remove the selected photos from the library"
 
1205
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களை தரவகத்திலிருந்து நீக்கு"
 
1206
 
 
1207
#: src/Resources.vala:623
 
1208
msgid "_Restore"
 
1209
msgstr "மீட்டமை (_R)"
 
1210
 
 
1211
#: src/Resources.vala:624
 
1212
msgid "Move the selected photos back into the library"
 
1213
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களை மீண்டும் தரவகத்திற்கு நகர்த்து"
 
1214
 
 
1215
#: src/Resources.vala:626
 
1216
msgid "Show in File Mana_ger"
 
1217
msgstr "கோப்பு நிர்வாகியில் காண்பி (_g)"
 
1218
 
 
1219
#: src/Resources.vala:627
 
1220
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 
1221
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படத்தின் கோப்பகத்தை கோப்பு நிர்வாகியில் திறக்கவும்"
 
1222
 
 
1223
#: src/Resources.vala:630
 
1224
#, c-format
 
1225
msgid "Unable to open in file manager: %s"
 
1226
msgstr "கோப்பு நிர்வாகியைத் திறக்க முடியவில்லை: %s"
 
1227
 
 
1228
#: src/Resources.vala:633
 
1229
msgid "R_emove From Library"
 
1230
msgstr "தரவகத்திலிருந்து நீக்கு (_e)"
 
1231
 
 
1232
#: src/Resources.vala:635
 
1233
msgid "_Move to Trash"
 
1234
msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்து (_M)"
 
1235
 
 
1236
#: src/Resources.vala:637
 
1237
msgid "Select _All"
 
1238
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
 
1239
 
 
1240
#: src/Resources.vala:638
 
1241
msgid "Select all items"
 
1242
msgstr "அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்ந்தெடு"
 
1243
 
 
1244
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
 
1245
# time at a minutes-level of precision (e.g. "8:18 PM"). You should translate
 
1246
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
 
1247
# language and region. For example, in your language and region it may be
 
1248
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18") instead of 12-hour time with
 
1249
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
 
1250
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1251
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1252
 
1253
#: src/Resources.vala:716
 
1254
msgid "%-I:%M %p"
 
1255
msgstr "%-I:%M %p"
 
1256
 
 
1257
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
 
1258
# time at a seconds-level of precision (e.g. "8:18:27 PM"). You should
 
1259
# translate
 
1260
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
 
1261
# language and region. For example, in your language and region it may be
 
1262
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18:27") instead of 12-hour time
 
1263
# with
 
1264
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
 
1265
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1266
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1267
 
1268
#: src/Resources.vala:716 src/Resources.vala:717
 
1269
msgid "%-I:%M:%S %p"
 
1270
msgstr "%-I:%M:%S %p"
 
1271
 
 
1272
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
 
1273
# including
 
1274
# the day-of-week and year (e.g. "Tue Feb 26, 2013"). You should translate
 
1275
# this string so that it describes the date, including the day-of-week and
 
1276
# year,
 
1277
# in your language and region. The format string you enter should conform
 
1278
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1279
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1280
 
1281
#: src/Resources.vala:718
 
1282
msgid "%a %b %d, %Y"
 
1283
msgstr "%a %b %d, %Y"
 
1284
 
 
1285
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
 
1286
# including
 
1287
# the day-of-week and but without the year (e.g. "Tue Feb 26"). You should
 
1288
# translate
 
1289
# this string so that it describes the date, including the day-of-week but
 
1290
# without the
 
1291
# year, in your language and region. This string is also used to describe the
 
1292
# opening
 
1293
# of date ranges (e.g. the "Tue, Feb 26" in "Tue, Feb 26-29, 2013"). Take this
 
1294
# fact into
 
1295
# account if it affects the format of the date. The format string you enter
 
1296
# should conform
 
1297
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1298
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1299
 
1300
#: src/Resources.vala:719 src/Resources.vala:721
 
1301
msgid "%a %b %d"
 
1302
msgstr "%a %b %d"
 
1303
 
 
1304
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date range
 
1305
# end
 
1306
# (e.g., it's the "29, 2013" in the date range "Tue, Feb 26-29, 2013"). In
 
1307
# most
 
1308
# languages and regions it's the day-of-the-month followed by a year (e.g.
 
1309
# "29, 2013").
 
1310
# You should translate this string so that it describes a date range end in
 
1311
# your language and region. The format string you enter should conform
 
1312
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1313
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1314
 
1315
#: src/Resources.vala:720
 
1316
msgid "%d, %Y"
 
1317
msgstr "%d, %Y"
 
1318
 
 
1319
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:348
 
1320
msgid "_File"
 
1321
msgstr "கோப்பு (_F)"
 
1322
 
 
1323
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
 
1324
msgid "_Save"
 
1325
msgstr "சேமி (_S)"
 
1326
 
 
1327
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
 
1328
msgid "Save photo"
 
1329
msgstr "புகைப்படத்தைச் சேமி"
 
1330
 
 
1331
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
 
1332
msgid "Save _As..."
 
1333
msgstr "இப்படி சேமி (_A)..."
 
1334
 
 
1335
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
 
1336
msgid "Save photo with a different name"
 
1337
msgstr "புகைப்படத்தை வேறு பெயரில் சேமி"
 
1338
 
 
1339
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
 
1340
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
 
1341
msgstr "உங்கள் கணினியில் இணைக்கப்பட்டுள்ள அச்சுப் பொறியைக் கொண்டு புகைப்படத்தை அச்சிடவும்"
 
1342
 
 
1343
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
 
1344
msgid "Edit"
 
1345
msgstr "திருத்து"
 
1346
 
 
1347
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:360
 
1348
msgid "_Photo"
 
1349
msgstr "புகைப்படம் (_P)"
 
1350
 
 
1351
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:376
 
1352
msgid "_Help"
 
1353
msgstr "உதவி (_H)"
 
1354
 
 
1355
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
 
1356
#, c-format
 
1357
msgid "%s does not exist."
 
1358
msgstr "%s இல்லை."
 
1359
 
 
1360
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
 
1361
#, c-format
 
1362
msgid "%s is not a file."
 
1363
msgstr "%s ஓரு கோப்பல்ல."
 
1364
 
 
1365
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
 
1366
#, c-format
 
1367
msgid ""
 
1368
"%s does not support the file format of\n"
 
1369
"%s."
 
1370
msgstr "%s \n%s இன் கோப்பு வடிவத்தை ஆதரிக்காது."
 
1371
 
 
1372
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
 
1373
msgid "_Save a Copy"
 
1374
msgstr "ஒரு நகலைச் சேமி (_S)"
 
1375
 
 
1376
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
 
1377
#, c-format
 
1378
msgid "Lose changes to %s?"
 
1379
msgstr "%s இல் செய்த மாற்றங்களை கைவிடவா?"
 
1380
 
 
1381
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
 
1382
msgid "Close _without Saving"
 
1383
msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)"
 
1384
 
 
1385
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
 
1386
#, c-format
 
1387
msgid "Error while saving to %s: %s"
 
1388
msgstr "%s இல் சேமிக்கும் போது ஒரு பிழை: %s"
 
1389
 
 
1390
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
 
1391
msgid "Save As"
 
1392
msgstr "இப்படி சேமி"
 
1393
 
 
1394
#: src/Page.vala:1267
 
1395
msgid "No photos/videos"
 
1396
msgstr "புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் இல்லை"
 
1397
 
 
1398
#: src/Page.vala:1271
 
1399
msgid "No photos/videos found"
 
1400
msgstr "புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் இல்லை"
 
1401
 
 
1402
#: src/Page.vala:2563
 
1403
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 
1404
msgstr "இந்தக் கோப்பகத்திற்கு புகைப்படங்களை ஏற்றுமதி செய்ய முடியாது."
 
1405
 
 
1406
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:229
434
1407
#, c-format
435
1408
msgid "RAW+JPEG"
436
 
msgstr ""
 
1409
msgstr "RAW+JPEG"
437
1410
 
438
 
#: src/camera/ImportPage.vala:433
 
1411
#: src/camera/ImportPage.vala:459
439
1412
msgid ""
440
1413
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
441
 
msgstr ""
 
1414
msgstr "கேமராவை அன்மவுன்ட் செய்ய முடியவில்லை.  கோப்பு நிர்வாகியைக் கொண்டு கேமராவை அன்மவுன்ட் செய்ய முயற்சிக்கவும்."
442
1415
 
443
 
#: src/camera/ImportPage.vala:734
 
1416
#: src/camera/ImportPage.vala:776
444
1417
msgid "Hide photos already imported"
445
 
msgstr ""
 
1418
msgstr "ஏற்கனவே இறக்குமதி செய்ய புகைப்படங்களை மறை"
446
1419
 
447
 
#: src/camera/ImportPage.vala:735
 
1420
#: src/camera/ImportPage.vala:777
448
1421
msgid "Only display photos that have not been imported"
449
 
msgstr ""
 
1422
msgstr "இறக்குமதி செய்யப்படாத புகைப்படங்களை மட்டும் காண்பி"
450
1423
 
451
 
#: src/camera/ImportPage.vala:803
 
1424
#: src/camera/ImportPage.vala:845
452
1425
msgid "Starting import, please wait..."
453
 
msgstr ""
 
1426
msgstr "இறக்குமதி செய்யத் தொடங்குகிறது, காத்திருக்கவும்..."
454
1427
 
455
 
#: src/camera/ImportPage.vala:846
 
1428
#: src/camera/ImportPage.vala:884
456
1429
msgid "Import _Selected"
457
 
msgstr ""
 
1430
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை இறக்குமதி செய் (_S)"
458
1431
 
459
 
#: src/camera/ImportPage.vala:847
 
1432
#: src/camera/ImportPage.vala:885
460
1433
msgid "Import the selected photos into your library"
461
 
msgstr ""
 
1434
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களை உங்கள் தரவகத்திற்கு இறக்குமதி செய்யவும்"
462
1435
 
463
 
#: src/camera/ImportPage.vala:852
 
1436
#: src/camera/ImportPage.vala:890
464
1437
msgid "Import _All"
465
 
msgstr ""
 
1438
msgstr "அனைத்தையும் இறக்குமதி செய் (_A)"
466
1439
 
467
 
#: src/camera/ImportPage.vala:853
 
1440
#: src/camera/ImportPage.vala:891
468
1441
msgid "Import all the photos into your library"
469
 
msgstr ""
 
1442
msgstr "எல்லா புகைப்படங்களையும் உங்கள் தரவகத்திற்கு இறக்குமதி செய்யவும்"
470
1443
 
471
 
#: src/camera/ImportPage.vala:978
 
1444
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
472
1445
msgid ""
473
1446
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
474
1447
"it.  Continue?"
475
 
msgstr ""
 
1448
msgstr "ஷாட்வெல் கேமராவை அணுக அதை கோப்பு முறைமையில் இருந்து அன்மவுன்ட் செய்ய வேண்டியுள்ளது. தொடர வேண்டுமா?"
476
1449
 
477
 
#: src/camera/ImportPage.vala:984
 
1450
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
478
1451
msgid "_Unmount"
479
 
msgstr ""
 
1452
msgstr "அன்மவுன்ட் (_U)"
480
1453
 
481
 
#: src/camera/ImportPage.vala:989
 
1454
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
482
1455
msgid "Please unmount the camera."
483
 
msgstr ""
 
1456
msgstr "கேமராவை அன்மவுன்ட் செய்."
484
1457
 
485
 
#: src/camera/ImportPage.vala:994
 
1458
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
486
1459
msgid ""
487
1460
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
488
1461
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
489
1462
"camera and try again."
490
 
msgstr ""
 
1463
msgstr "மற்றொரு பயன்பாடு கேமராவைப் பூட்டியுள்ளது. கேமரா பூட்டப்படாத நிலையில் மட்டுமே ஷாட்வெல்லால் கேமராவை அணுக முடியும்.  வேறு ஏதேனும் பயன்பாடு கேமராவைப் பயன்படுத்திக் கொண்டிருந்தால் அதை மூடிவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
491
1464
 
492
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1004
 
1465
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
493
1466
msgid "Please close any other application using the camera."
494
 
msgstr ""
 
1467
msgstr "வேறு ஏதேனும் பயன்பாடு கேமராவைப் பயன்படுத்திக் கொண்டிருந்தால் அதை மூடவும்."
495
1468
 
496
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1009
 
1469
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
497
1470
#, c-format
498
1471
msgid ""
499
1472
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
500
1473
"%s"
501
 
msgstr ""
 
1474
msgstr "கேமராவிலிருந்து மாதிரிக்காட்சிகளைப் பெற முடியவில்லை:\n%s"
502
1475
 
503
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1026
 
1476
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
504
1477
msgid "Unmounting..."
505
 
msgstr ""
 
1478
msgstr "அன்மவுன்ட் செய்கிறது..."
506
1479
 
507
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1132
 
1480
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
508
1481
msgid "Fetching photo information"
509
 
msgstr ""
 
1482
msgstr "புகைப்படத் தகவலைப் பெறுகிறது"
510
1483
 
511
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1437
 
1484
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
512
1485
#, c-format
513
1486
msgid "Fetching preview for %s"
514
 
msgstr ""
 
1487
msgstr "%s க்கான மாதிரிக்காட்சியைப் பெறுகிறது"
515
1488
 
516
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1554
 
1489
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
517
1490
#, c-format
518
1491
msgid "Unable to lock camera: %s"
519
 
msgstr ""
 
1492
msgstr "கேமராவைப் பூட்ட முடியவில்லை: %s"
520
1493
 
521
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
 
1494
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
522
1495
#, c-format
523
1496
msgid "Delete this photo from camera?"
524
1497
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
525
 
msgstr[0] ""
526
 
msgstr[1] ""
 
1498
msgstr[0] "இந்தப் புகைப்படத்தை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?"
 
1499
msgstr[1] "இந்த %d புகைப்படங்களை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?"
527
1500
 
528
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1640
 
1501
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
529
1502
#, c-format
530
1503
msgid "Delete this video from camera?"
531
1504
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
532
 
msgstr[0] ""
533
 
msgstr[1] ""
 
1505
msgstr[0] "இந்த வீடியோவை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?"
 
1506
msgstr[1] "இந்த %d வீடியோக்களை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?"
534
1507
 
535
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1643
 
1508
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
536
1509
#, c-format
537
1510
msgid "Delete this photo/video from camera?"
538
1511
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
539
 
msgstr[0] ""
540
 
msgstr[1] ""
 
1512
msgstr[0] "இந்த புகைப்படத்தை/வீடியோவை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?"
 
1513
msgstr[1] "இந்த %d புகைப்படங்களை/வீடியோக்களை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?"
541
1514
 
542
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1646
 
1515
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
543
1516
#, c-format
544
1517
msgid "Delete these files from camera?"
545
1518
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
546
 
msgstr[0] ""
547
 
msgstr[1] ""
 
1519
msgstr[0] "இந்தக் கோப்புகளை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?"
 
1520
msgstr[1] "இந்த %d கோப்புகளை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?"
548
1521
 
549
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
 
1522
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1283
550
1523
msgid "_Keep"
551
 
msgstr ""
 
1524
msgstr "வைத்திரு (_K)"
552
1525
 
553
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1673
 
1526
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
554
1527
msgid "Removing photos/videos from camera"
555
 
msgstr ""
 
1528
msgstr "புகைப்படங்களை/வீடியோக்களை கேமராவிலிருந்து நீக்குகிறது"
556
1529
 
557
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1677
 
1530
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
558
1531
#, c-format
559
1532
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
560
1533
msgid_plural ""
561
1534
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
562
 
msgstr[0] ""
563
 
msgstr[1] ""
 
1535
msgstr[0] "பிழைகளின் காரணமாக கேமராவிலிருந்து %d புகைப்படத்தை/வீடியோவை நீக்க முடியவில்லை."
 
1536
msgstr[1] "பிழைகளின் காரணமாக கேமராவிலிருந்து %d புகைப்படங்களை/வீடியோக்களை நீக்க முடியவில்லை."
564
1537
 
565
1538
#: src/camera/Branch.vala:87
566
1539
msgid "Cameras"
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: src/PhotoPage.vala:536
570
 
msgid "Previous photo"
571
 
msgstr ""
572
 
 
573
 
#: src/PhotoPage.vala:541
574
 
msgid "Next photo"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#: src/PhotoPage.vala:1807
578
 
#, c-format
579
 
msgid "Photo source file missing: %s"
580
 
msgstr ""
581
 
 
582
 
#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
583
 
msgid "_Photo"
584
 
msgstr ""
585
 
 
586
 
#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
587
 
msgid "T_ools"
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
591
 
msgid "_Previous Photo"
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
595
 
msgid "Previous Photo"
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
 
#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
599
 
msgid "_Next Photo"
600
 
msgstr ""
601
 
 
602
 
#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
603
 
msgid "Next Photo"
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
607
 
msgid "Increase the magnification of the photo"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
611
 
msgid "Decrease the magnification of the photo"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
615
 
msgid "Fit to _Page"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
619
 
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
623
 
#, no-c-format
624
 
msgid "Zoom _100%"
625
 
msgstr ""
626
 
 
627
 
#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
628
 
#, no-c-format
629
 
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
633
 
#, no-c-format
634
 
msgid "Zoom _200%"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
638
 
#, no-c-format
639
 
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
643
 
msgid "S_lideshow"
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
647
 
msgid "Play a slideshow"
648
 
msgstr "புகைப்பட சறுக்கை ஓட்டு"
649
 
 
650
 
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
651
 
msgid "Remove From Library"
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
655
 
msgid "Removing Photo From Library"
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
659
 
msgid "Export Photo"
660
 
msgstr "புகைப்படங்களை ஏற்றுமதி செய்"
661
 
 
662
 
#: src/PhotoPage.vala:3138
663
 
#, c-format
664
 
msgid "Unable to export %s: %s"
665
 
msgstr ""
666
 
 
667
 
#: src/Commands.vala:670
 
1540
msgstr "கேமராக்கள்"
 
1541
 
 
1542
#: src/library/OfflinePage.vala:8
 
1543
msgid "Missing Files"
 
1544
msgstr "இல்லாத கோப்புகள்"
 
1545
 
 
1546
#: src/library/OfflinePage.vala:106
 
1547
msgid "Deleting..."
 
1548
msgstr "நீக்குகிறது..."
 
1549
 
 
1550
#: src/library/LastImportPage.vala:8
 
1551
msgid "Last Import"
 
1552
msgstr "கடைசி இறக்குமதி"
 
1553
 
 
1554
#: src/library/TrashPage.vala:8
 
1555
msgid "Trash"
 
1556
msgstr "குப்பைத் தொட்டி"
 
1557
 
 
1558
#: src/library/TrashPage.vala:108
 
1559
msgid "Trash is empty"
 
1560
msgstr "குப்பைத்தொட்டி காலியாக உள்ளது"
 
1561
 
 
1562
#: src/library/TrashPage.vala:112
 
1563
msgid "Delete"
 
1564
msgstr "நீக்கு"
 
1565
 
 
1566
#: src/library/TrashPage.vala:113
 
1567
msgid "Deleting Photos"
 
1568
msgstr "புகைப்படங்களை நீக்குகிறது"
 
1569
 
 
1570
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
 
1571
msgid "Importing..."
 
1572
msgstr "இறக்குமதி செய்கிறது..."
 
1573
 
 
1574
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
 
1575
msgid "_Stop Import"
 
1576
msgstr "இறக்குமதியை நிறுத்து (_S)"
 
1577
 
 
1578
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
 
1579
msgid "Stop importing photos"
 
1580
msgstr "புகைப்படங்களை இறக்குமதி செய்வதை நிறுத்து"
 
1581
 
 
1582
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
 
1583
msgid "Preparing to import..."
 
1584
msgstr "இறக்குமதி செய்ய தயார் செய்கிறது..."
 
1585
 
 
1586
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
 
1587
#, c-format
 
1588
msgid "Imported %s"
 
1589
msgstr "%s ஐ இறக்குமதி செய்தது"
 
1590
 
 
1591
#: src/library/LibraryWindow.vala:297
 
1592
msgid "_Import From Folder..."
 
1593
msgstr "கோப்புறையிலிருந்து இறக்குமதி செய் (_I)..."
 
1594
 
 
1595
#: src/library/LibraryWindow.vala:298
 
1596
msgid "Import photos from disk to library"
 
1597
msgstr "வட்டு அல்லது தரவகத்திலிருந்து புகைப்படங்களை இறக்குமதி செய்"
 
1598
 
 
1599
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
 
1600
msgid "Import From _Application..."
 
1601
msgstr "பயன்பாட்டிலிருந்து இறக்குமதி செய் (_A)"
 
1602
 
 
1603
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
 
1604
msgid "Sort _Events"
 
1605
msgstr "நிகழ்வுகளை வரிசைப்படுத்து (_E)"
 
1606
 
 
1607
#: src/library/LibraryWindow.vala:319
 
1608
msgid "Empty T_rash"
 
1609
msgstr "குப்பைத் தொட்டியை காலி செய் (_r)"
 
1610
 
 
1611
#: src/library/LibraryWindow.vala:320
 
1612
msgid "Delete all photos in the trash"
 
1613
msgstr "குப்பைத்தொட்டியில் உள்ள அனைத்து புகைப்படங்களையும் நீக்கு"
 
1614
 
 
1615
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
 
1616
msgid "View Eve_nt for Photo"
 
1617
msgstr "புகைப்படத்திற்கான நிகழ்வைக் காண்பி (_n)"
 
1618
 
 
1619
#: src/library/LibraryWindow.vala:330
 
1620
msgid "_Find"
 
1621
msgstr "கண்டுபிடி (_F)"
 
1622
 
 
1623
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
 
1624
msgid "Find photos and videos by search criteria"
 
1625
msgstr "தேடல் அளவைகளைக் கொண்டு புகைப்படங்கள் மற்றும் வீடியோக்களைக் கண்டுபிடிக்கவும்"
 
1626
 
 
1627
#: src/library/LibraryWindow.vala:352
 
1628
msgid "_Edit"
 
1629
msgstr "திருத்து (_E)"
 
1630
 
 
1631
#: src/library/LibraryWindow.vala:364
 
1632
msgid "_Photos"
 
1633
msgstr "புகைப்படங்கள் (_P)"
 
1634
 
 
1635
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
 
1636
msgid "Even_ts"
 
1637
msgstr "_நிகழ்வுகள்"
 
1638
 
 
1639
#: src/library/LibraryWindow.vala:387
 
1640
msgid "_Basic Information"
 
1641
msgstr "அடிப்படைத் தகவல் (_B)"
 
1642
 
 
1643
#: src/library/LibraryWindow.vala:388
 
1644
msgid "Display basic information for the selection"
 
1645
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததைப் பற்றிய அடிப்படைத் தகவலைக் காண்பி"
 
1646
 
 
1647
#: src/library/LibraryWindow.vala:393
 
1648
msgid "E_xtended Information"
 
1649
msgstr "விரிவான தகவல் (_x)"
 
1650
 
 
1651
#: src/library/LibraryWindow.vala:394
 
1652
msgid "Display extended information for the selection"
 
1653
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததைப் பற்றிய விரிவான தகவலைக் காண்பி"
 
1654
 
 
1655
#: src/library/LibraryWindow.vala:399
 
1656
msgid "_Search Bar"
 
1657
msgstr "தேடல் பட்டி (_S)"
 
1658
 
 
1659
#: src/library/LibraryWindow.vala:400
 
1660
msgid "Display the search bar"
 
1661
msgstr "தேடல் பட்டியைக் காண்பி"
 
1662
 
 
1663
#: src/library/LibraryWindow.vala:405
 
1664
msgid "S_idebar"
 
1665
msgstr "பக்கப்பட்டி (_i)"
 
1666
 
 
1667
#: src/library/LibraryWindow.vala:406
 
1668
msgid "Display the sidebar"
 
1669
msgstr "பக்கப்பட்டியைக் காண்பி"
 
1670
 
 
1671
#: src/library/LibraryWindow.vala:664
 
1672
msgid "Import From Folder"
 
1673
msgstr "கோப்புறையிலிருந்து இறக்குமதி செய்"
 
1674
 
 
1675
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
 
1676
msgid "Empty Trash"
 
1677
msgstr "குப்பைத்தொட்டியைக் காலி செய்"
 
1678
 
 
1679
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
 
1680
msgid "Emptying Trash..."
 
1681
msgstr "குப்பைத்தொட்டியை காலி செய்கிறது..."
 
1682
 
 
1683
#: src/library/LibraryWindow.vala:890
 
1684
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
 
1685
msgstr "புகைப்படங்களை உங்கள் முகப்புக் கோப்பகத்திற்கு இறக்குமதி செய்யும் வகையில் ஷாட்வெல் அமைவாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது.\n"
 
1686
 
 
1687
#: src/library/LibraryWindow.vala:893 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
 
1688
msgid "_Import"
 
1689
msgstr "இறக்குமதி (_I)"
 
1690
 
 
1691
#: src/library/LibraryWindow.vala:893
 
1692
msgid "Library Location"
 
1693
msgstr "தரவகத்தின் இருப்பிடம்"
 
1694
 
 
1695
#: src/library/LibraryWindow.vala:906
 
1696
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 
1697
msgstr "புகைப்படங்களை இந்த கோப்பகத்திற்கு இறக்குமதி செய்ய முடியாது."
 
1698
 
 
1699
#: src/library/LibraryWindow.vala:1189
 
1700
#, c-format
 
1701
msgid "%s (%d%%)"
 
1702
msgstr "%s (%d%%)"
 
1703
 
 
1704
#: src/library/LibraryWindow.vala:1233 src/library/LibraryWindow.vala:1241
 
1705
msgid "Updating library..."
 
1706
msgstr "தரவகத்தைப் புதுப்பிக்கிறது..."
 
1707
 
 
1708
#: src/library/LibraryWindow.vala:1246
 
1709
msgid "Preparing to auto-import photos..."
 
1710
msgstr "புகைப்படங்களை தானாக இறக்குமதி செய்ய தயார் செய்கிறது..."
 
1711
 
 
1712
#: src/library/LibraryWindow.vala:1251
 
1713
msgid "Auto-importing photos..."
 
1714
msgstr "புகைப்படங்களை தானாக இறக்குமதி செய்கிறது..."
 
1715
 
 
1716
#: src/library/LibraryWindow.vala:1256
 
1717
msgid "Writing metadata to files..."
 
1718
msgstr "கோப்புகளில் மீத்தரவை எழுதுகிறது..."
 
1719
 
 
1720
#: src/library/Branch.vala:37
 
1721
msgid "Library"
 
1722
msgstr "தரவகம்"
 
1723
 
 
1724
#: src/AppWindow.vala:49
 
1725
msgid "Pin Toolbar"
 
1726
msgstr "கருவிப் பட்டையை ஒட்டு"
 
1727
 
 
1728
#: src/AppWindow.vala:50
 
1729
msgid "Pin the toolbar open"
 
1730
msgstr "கருவிப் பட்டையை திறந்தபடியே ஒட்டு "
 
1731
 
 
1732
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
 
1733
msgid "Leave fullscreen"
 
1734
msgstr "முழு திரை நிலையை விலகு"
 
1735
 
 
1736
#: src/AppWindow.vala:130
 
1737
msgid "Leave _Fullscreen"
 
1738
msgstr "_முழு திரை நிலையை விலகு"
 
1739
 
 
1740
#: src/AppWindow.vala:491
 
1741
msgid "_Quit"
 
1742
msgstr "_விலகு"
 
1743
 
 
1744
#: src/AppWindow.vala:496
 
1745
msgid "_About"
 
1746
msgstr "_பற்றி"
 
1747
 
 
1748
#: src/AppWindow.vala:501
 
1749
msgid "Fulls_creen"
 
1750
msgstr "முழு _திரை"
 
1751
 
 
1752
#: src/AppWindow.vala:506
 
1753
msgid "_Contents"
 
1754
msgstr "_உள்ளடக்கம்"
 
1755
 
 
1756
#: src/AppWindow.vala:511
 
1757
msgid "_Frequently Asked Questions"
 
1758
msgstr "அதிகம் கேட்கப்படும் கேள்விகள் (_F)"
 
1759
 
 
1760
#: src/AppWindow.vala:516
 
1761
msgid "_Report a Problem..."
 
1762
msgstr "ஒரு சிக்கல் குறித்து புகாரளி (_R)..."
 
1763
 
 
1764
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
 
1765
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 src/Dialogs.vala:20
 
1766
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1316 src/Dialogs.vala:1339
 
1767
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
 
1768
msgid "_Cancel"
 
1769
msgstr "_விடு"
 
1770
 
 
1771
#: src/AppWindow.vala:663
 
1772
#, c-format
 
1773
msgid ""
 
1774
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
 
1775
"\n"
 
1776
"%s"
 
1777
msgstr "ஷாட்வெல் சேகரிப்பு அணுகலில் பிழை. \n\n%s"
 
1778
 
 
1779
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
 
1780
msgid "Visit the Yorba web site"
 
1781
msgstr "யோர்பா தளத்திற்கு செல்"
 
1782
 
 
1783
#: src/AppWindow.vala:695
 
1784
#, c-format
 
1785
msgid "Unable to display help: %s"
 
1786
msgstr "உதவி பகுதியை காண்பிக்க இயலவில்லை: %s"
 
1787
 
 
1788
#: src/AppWindow.vala:703
 
1789
#, c-format
 
1790
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 
1791
msgstr "வழு தரவுத்தளத்திற்கு வழிச்செலுத்த முடியவில்லை: %s"
 
1792
 
 
1793
#: src/AppWindow.vala:711
 
1794
#, c-format
 
1795
msgid "Unable to display FAQ: %s"
 
1796
msgstr "FAQ ஐக் காண்பிக்க முடியவில்லை: %s"
 
1797
 
 
1798
#: src/folders/Branch.vala:122
 
1799
msgid "Folders"
 
1800
msgstr "கோப்புறைகள்"
 
1801
 
 
1802
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
 
1803
msgid "Preparing for upload"
 
1804
msgstr "பதிவேற்றத் தயாராகிறது"
 
1805
 
 
1806
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 
1807
#, c-format
 
1808
msgid "Uploading %d of %d"
 
1809
msgstr "%d இல் %d ஐ பதிவேற்றுகிறது"
 
1810
 
 
1811
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 
1812
#, c-format
 
1813
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
 
1814
msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டதால், %s இல் வெளியிடும் செயலைத் தொடர முடியாது:"
 
1815
 
 
1816
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
 
1817
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
 
1818
msgstr "வேறு சேவையில் வெளியிட முயற்சிக்க, மேலே உள்ள மெனுவிலிருந்து ஒரு சேவையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
1819
 
 
1820
#: src/publishing/Publishing.vala:16
 
1821
msgid "Publishing"
 
1822
msgstr "வெளியிடுகிறது"
 
1823
 
 
1824
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
 
1825
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 
1826
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் வெற்றிகரமாக வெளியிடப்பட்டன."
 
1827
 
 
1828
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
 
1829
msgid "The selected videos were successfully published."
 
1830
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வீடியோக்கள் வெற்றிகரமாக வெளியிடப்பட்டன."
 
1831
 
 
1832
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
 
1833
msgid "The selected photos were successfully published."
 
1834
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்கள் வெற்றிகரமாக வெளியிடப்பட்டன."
 
1835
 
 
1836
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
 
1837
msgid "The selected video was successfully published."
 
1838
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வீடியோ வெற்றிகரமாக வெளியிடப்பட்டது."
 
1839
 
 
1840
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
 
1841
msgid "The selected photo was successfully published."
 
1842
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படம் வெற்றிகரமாக வெளியிடப்பட்டது."
 
1843
 
 
1844
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
 
1845
msgid "Fetching account information..."
 
1846
msgstr "கணக்குத் தகவலைப் பெறுகிறது..."
 
1847
 
 
1848
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
 
1849
msgid "Logging in..."
 
1850
msgstr "உள்நுழைகிறது..."
 
1851
 
 
1852
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
 
1853
msgid "Publish Photos"
 
1854
msgstr "புகைப்படங்களை வெளியிடு"
 
1855
 
 
1856
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
 
1857
msgid "Publish photos _to:"
 
1858
msgstr "புகைப்படங்களை இங்கு வெளியிடு (_t):"
 
1859
 
 
1860
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
 
1861
msgid "Publish Videos"
 
1862
msgstr "வீடியோக்களை வெளியிடு"
 
1863
 
 
1864
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
 
1865
msgid "Publish videos _to"
 
1866
msgstr "வீடியோக்களை இங்கு வெளியிடு (_t)"
 
1867
 
 
1868
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
 
1869
msgid "Publish Photos and Videos"
 
1870
msgstr "புகைப்படங்களையும் வீடியோக்களையும் வெளியிடு"
 
1871
 
 
1872
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
 
1873
msgid "Publish photos and videos _to"
 
1874
msgstr "புகைப்படங்களையும் வீடியோக்களையும் இங்கு வெளியிடு (_t)"
 
1875
 
 
1876
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
 
1877
msgid "Unable to publish"
 
1878
msgstr "வெளியிட முடியவில்லை"
 
1879
 
 
1880
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
 
1881
#, c-format
 
1882
msgid ""
 
1883
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
 
1884
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
 
1885
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
 
1886
"<b>Plugins</b> tab."
 
1887
msgstr "உங்களிடம் இணக்கமான வெளியீட்டு செருகு நிரல் செயல்படுத்தப்படாததால் ஷாட்வெல்லால் தேர்ந்தெடுத்தவற்றை வெளியிட முடியவில்லை. இதைச் சரிசெய்ய, <b>%s விருப்பத்தேர்வுகளைத் திருத்து</b> என்பதைத் தேர்வு செய்து <b>செருகுநிரல்</b> தாவலில் உள்ள ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட வெளியீட்டு செருகுநிரல்களை செயல்படுத்தவும்."
 
1888
 
 
1889
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
 
1890
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
 
1891
msgid "_Close"
 
1892
msgstr "மூடு (_C)"
 
1893
 
 
1894
#: src/main.vala:54
 
1895
#, c-format
 
1896
msgid ""
 
1897
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
1898
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
1899
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
 
1900
msgstr "உங்கள் புகைப்படத் தரவகம் ஷாட்வெல்லின் இந்தப் பதிப்புக்கு இணக்கமானதாக இல்லை.  அது ஷாட்வெல் %s (திட்ட வடிவம் %d) ஐக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்டதாகத் தெரிகிறது.  இந்தப் பதிப்பு %s (திட்ட வடிவம் %d) ஆகும்.  ஷாட்வெல்லின் சமீபத்திய பதிப்பைப் பயன்படுத்தவும்."
 
1901
 
 
1902
#: src/main.vala:59
 
1903
#, c-format
 
1904
msgid ""
 
1905
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
 
1906
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
 
1907
"at %s"
 
1908
msgstr "ஷாட்வெல்லால் உங்கள் புகைப்பட தரவகத்தை பதிப்பு %s (திட்ட வடிவம்%d) இல் இருந்து பதிப்பு %s (திட்ட வடிவம் %d) க்கு பதிப்பேற்ற முடியவில்லை.  மேலும் தகவலுக்கு %s இல் உள்ள ஷாட்வெல் விக்கியைக் காணவும்"
 
1909
 
 
1910
#: src/main.vala:65
 
1911
#, c-format
 
1912
msgid ""
 
1913
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
1914
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
1915
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
 
1916
"photos."
 
1917
msgstr "உங்கள் புகைப்படத் தரவகமானது ஷாட்வெல்லின் இந்தப் பதிப்புக்கு இணக்கமானதாக இல்லை.  அது ஷாட்வெல் பதிப்பு %s (திட்ட வடிவம் %d) ஆல் உருவாக்கப்பட்டதாகத் தெரிகிறது.  இந்தப் பதிப்பு %s (திட்ட வடிவம் %d) ஆகும்.  %s ஐ நீக்கி உங்கள் தரவகத்தை காலி செய்து உங்கள் புகைப்படங்களை மீண்டும் இறக்குமதி செய்யவும்."
 
1918
 
 
1919
#: src/main.vala:71
 
1920
#, c-format
 
1921
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
 
1922
msgstr "ஷாட்வெல்லின் தரவுத்தளத்தைச் சரிபார்க்க முயற்சிக்கும் போது தெரியாத ஒரு பிழை ஏற்பட்டது: %s"
 
1923
 
 
1924
#: src/main.vala:104
 
1925
msgid "Loading Shotwell"
 
1926
msgstr "ஷாட்வெல்லை ஏற்றுகிறது"
 
1927
 
 
1928
#: src/main.vala:288
 
1929
msgid "Path to Shotwell's private data"
 
1930
msgstr "Shotwell இன் தனிப்பட்ட தரவுக்கான பாதை"
 
1931
 
 
1932
#: src/main.vala:288
 
1933
msgid "DIRECTORY"
 
1934
msgstr "DIRECTORY"
 
1935
 
 
1936
#: src/main.vala:292
 
1937
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 
1938
msgstr "இயக்க நேரத்தில் மாற்றங்கள் உள்ளதா என தரவக கோப்பகத்தைக் கண்காணிக்க வேண்டாம்"
 
1939
 
 
1940
#: src/main.vala:296
 
1941
msgid "Don't display startup progress meter"
 
1942
msgstr "தொடக்க முன்னேற்ற மானியைக் காண்பிக்க வேண்டாம்"
 
1943
 
 
1944
#: src/main.vala:300
 
1945
msgid "Show the application's version"
 
1946
msgstr "இப்பயன்பாட்டின் பதிப்பைக் காட்டு"
 
1947
 
 
1948
#: src/main.vala:332
 
1949
msgid "[FILE]"
 
1950
msgstr "[FILE]"
 
1951
 
 
1952
#: src/main.vala:336
 
1953
#, c-format
 
1954
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1955
msgstr "இருக்கின்ற கட்டளை வரி விருப்பங்களின் முழு பட்டியலைக் காண '%s --help' கட்டளையை இயக்கவும்.\n"
 
1956
 
 
1957
#: src/Printing.vala:255
 
1958
msgid "Fill the entire page"
 
1959
msgstr "முழு பக்கத்திலும் நிரப்பு"
 
1960
 
 
1961
#: src/Printing.vala:256
 
1962
msgid "2 images per page"
 
1963
msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 2 படங்கள்"
 
1964
 
 
1965
#: src/Printing.vala:257
 
1966
msgid "4 images per page"
 
1967
msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 4 படங்கள்"
 
1968
 
 
1969
#: src/Printing.vala:258
 
1970
msgid "6 images per page"
 
1971
msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 6 படங்கள்"
 
1972
 
 
1973
#: src/Printing.vala:259
 
1974
msgid "8 images per page"
 
1975
msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 8 படங்கள்"
 
1976
 
 
1977
#: src/Printing.vala:260
 
1978
msgid "16 images per page"
 
1979
msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 16 படங்கள்"
 
1980
 
 
1981
#: src/Printing.vala:261
 
1982
msgid "32 images per page"
 
1983
msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 32 படங்கள்"
 
1984
 
 
1985
#: src/Printing.vala:348
 
1986
msgid "in."
 
1987
msgstr "அங்."
 
1988
 
 
1989
#: src/Printing.vala:349
 
1990
msgid "cm"
 
1991
msgstr "செமீ"
 
1992
 
 
1993
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
 
1994
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
 
1995
msgstr "வாலட் (2 x 3 அங்.)"
 
1996
 
 
1997
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
 
1998
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
 
1999
msgstr "நோட்கார்டு (3 x 5 அங்.)"
 
2000
 
 
2001
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
 
2002
msgid "4 x 6 in."
 
2003
msgstr "4 x 6 அங்."
 
2004
 
 
2005
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
 
2006
msgid "5 x 7 in."
 
2007
msgstr "5 x 7 அங்."
 
2008
 
 
2009
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
 
2010
msgid "8 x 10 in."
 
2011
msgstr "8 x 10 அங்."
 
2012
 
 
2013
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
 
2014
msgid "11 x 14 in."
 
2015
msgstr "11 x 14 அங்."
 
2016
 
 
2017
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
 
2018
msgid "16 x 20 in."
 
2019
msgstr "16 x 20 அங்."
 
2020
 
 
2021
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
 
2022
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 
2023
msgstr "மெட்ரிக் வாலட் (9 x 13 செமீ)"
 
2024
 
 
2025
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
 
2026
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
 
2027
msgstr "அஞ்சலட்டை (10 x 15 செமீ)"
 
2028
 
 
2029
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
 
2030
msgid "13 x 18 cm"
 
2031
msgstr "13 x 18 செமீ"
 
2032
 
 
2033
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:744
 
2034
msgid "18 x 24 cm"
 
2035
msgstr "18 x 24 செமீ"
 
2036
 
 
2037
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:746
 
2038
msgid "20 x 30 cm"
 
2039
msgstr "20 x 30 செமீ"
 
2040
 
 
2041
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:747
 
2042
msgid "24 x 40 cm"
 
2043
msgstr "24 x 40 செமீ"
 
2044
 
 
2045
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:748
 
2046
msgid "30 x 40 cm"
 
2047
msgstr "30 x 40 செமீ"
 
2048
 
 
2049
#: src/Printing.vala:875
 
2050
msgid "Image Settings"
 
2051
msgstr "பட அமைப்புகள்"
 
2052
 
 
2053
#: src/Printing.vala:888
 
2054
msgid "Printing..."
 
2055
msgstr "அச்சிடுகிறது..."
 
2056
 
 
2057
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
 
2058
#, c-format
 
2059
msgid ""
 
2060
"Unable to print photo:\n"
 
2061
"\n"
 
2062
"%s"
 
2063
msgstr "புகைப்படத்தை அச்சிட முடியவில்லை:\n\n %s"
 
2064
 
 
2065
#: src/tags/Branch.vala:127
 
2066
msgid "Tags"
 
2067
msgstr "குறிச்சொற்கள்"
 
2068
 
 
2069
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
 
2070
msgid "TIFF"
 
2071
msgstr "TIFF"
 
2072
 
 
2073
#: src/photos/PngSupport.vala:30
 
2074
msgid "PNG"
 
2075
msgstr "PNG"
 
2076
 
 
2077
#: src/photos/RawSupport.vala:134
 
2078
msgid "RAW"
 
2079
msgstr "RAW"
 
2080
 
 
2081
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
 
2082
msgid "BMP"
 
2083
msgstr "BMP"
 
2084
 
 
2085
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
 
2086
msgid "JPEG"
 
2087
msgstr "JPEG"
 
2088
 
 
2089
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
 
2090
#, c-format
 
2091
msgid "Low (%d%%)"
 
2092
msgstr "குறைவாக (%d%%)"
 
2093
 
 
2094
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
 
2095
#, c-format
 
2096
msgid "Medium (%d%%)"
 
2097
msgstr "நடுத்தரமாக (%d%%)"
 
2098
 
 
2099
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
 
2100
#, c-format
 
2101
msgid "High (%d%%)"
 
2102
msgstr "அதிகமாக (%d%%)"
 
2103
 
 
2104
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
 
2105
#, c-format
 
2106
msgid "Maximum (%d%%)"
 
2107
msgstr "அதிகபட்சமாக (%d%%)"
 
2108
 
 
2109
#: src/MediaMonitor.vala:400
 
2110
#, c-format
 
2111
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
 
2112
msgstr "கண்காணிப்பு புதுப்பிப்புகளைச் செயலாக்க முடியவில்லை: %s"
 
2113
 
 
2114
#: src/Properties.vala:86
 
2115
msgid "Today"
 
2116
msgstr "இன்று"
 
2117
 
 
2118
#: src/Properties.vala:88
 
2119
msgid "Yesterday"
 
2120
msgstr "நேற்று"
 
2121
 
 
2122
#: src/Properties.vala:342 src/Dialogs.vala:1229
 
2123
msgid "Title:"
 
2124
msgstr "தலைப்பு:"
 
2125
 
 
2126
#: src/Properties.vala:345
 
2127
msgid "Items:"
 
2128
msgstr "உருப்படிகள்:"
 
2129
 
 
2130
#: src/Properties.vala:348
 
2131
#, c-format
 
2132
msgid "%d Event"
 
2133
msgid_plural "%d Events"
 
2134
msgstr[0] "%d நிகழ்வு"
 
2135
msgstr[1] "%d நிகழ்வுகள்"
 
2136
 
 
2137
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
 
2138
#, c-format
 
2139
msgid "%d Photo"
 
2140
msgid_plural "%d Photos"
 
2141
msgstr[0] "%d புகைப்படம்"
 
2142
msgstr[1] "%d புகைப்படங்கள்"
 
2143
 
 
2144
#: src/Properties.vala:357 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
 
2145
#, c-format
 
2146
msgid "%d Video"
 
2147
msgid_plural "%d Videos"
 
2148
msgstr[0] "%d வீடியோ"
 
2149
msgstr[1] "%d வீடியோக்கள்"
 
2150
 
 
2151
#: src/Properties.vala:379
 
2152
msgid "Date:"
 
2153
msgstr "தேதி:"
 
2154
 
 
2155
#: src/Properties.vala:383
 
2156
msgid "Time:"
 
2157
msgstr "நேரம்:"
 
2158
 
 
2159
#: src/Properties.vala:386 src/Properties.vala:391
 
2160
msgid "From:"
 
2161
msgstr "அனுப்புநர்:"
 
2162
 
 
2163
#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
 
2164
msgid "To:"
 
2165
msgstr "பெறுநர்:"
 
2166
 
 
2167
#: src/Properties.vala:397 src/editing_tools/EditingTools.vala:1832
 
2168
msgid "Size:"
 
2169
msgstr "அளவு:"
 
2170
 
 
2171
#: src/Properties.vala:406
 
2172
msgid "Duration:"
 
2173
msgstr "காலம்:"
 
2174
 
 
2175
#: src/Properties.vala:406
 
2176
#, c-format
 
2177
msgid "%.1f seconds"
 
2178
msgstr "%.1f விநாடிகள்"
 
2179
 
 
2180
#: src/Properties.vala:410
 
2181
msgid "Developer:"
 
2182
msgstr "டெவலப்பர்:"
 
2183
 
 
2184
#: src/Properties.vala:438 src/Properties.vala:442 src/Properties.vala:449
 
2185
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2190
 
2186
msgid "Exposure:"
 
2187
msgstr "எக்ஸ்போசர்:"
 
2188
 
 
2189
#: src/Properties.vala:585
 
2190
msgid "Location:"
 
2191
msgstr "இடம்:"
 
2192
 
 
2193
#: src/Properties.vala:588
 
2194
msgid "File size:"
 
2195
msgstr "கோப்பு அளவு:"
 
2196
 
 
2197
#: src/Properties.vala:592
 
2198
msgid "Current Development:"
 
2199
msgstr "நடப்பு உருவாக்கம்:"
 
2200
 
 
2201
#: src/Properties.vala:594
 
2202
msgid "Original dimensions:"
 
2203
msgstr "முதலில் இருந்த அளவுகள்:"
 
2204
 
 
2205
#: src/Properties.vala:597
 
2206
msgid "Camera make:"
 
2207
msgstr "கேமரா தயாரிப்பு:"
 
2208
 
 
2209
#: src/Properties.vala:600
 
2210
msgid "Camera model:"
 
2211
msgstr "கேமரா மாடல்:"
 
2212
 
 
2213
#: src/Properties.vala:603
 
2214
msgid "Flash:"
 
2215
msgstr "ஃபிளாஷ்:"
 
2216
 
 
2217
#: src/Properties.vala:605
 
2218
msgid "Focal length:"
 
2219
msgstr "குவியத்தூரம்:"
 
2220
 
 
2221
#: src/Properties.vala:608
 
2222
msgid "Exposure date:"
 
2223
msgstr "எக்ஸ்போசர் தேதி:"
 
2224
 
 
2225
#: src/Properties.vala:611
 
2226
msgid "Exposure time:"
 
2227
msgstr "எக்ஸ்போசர் நேரம்:"
 
2228
 
 
2229
#: src/Properties.vala:614
 
2230
msgid "Exposure bias:"
 
2231
msgstr "எக்ஸ்போசர் பயாஸ்:"
 
2232
 
 
2233
#: src/Properties.vala:616
 
2234
msgid "GPS latitude:"
 
2235
msgstr "GPS அட்சரேகை:"
 
2236
 
 
2237
#: src/Properties.vala:619
 
2238
msgid "GPS longitude:"
 
2239
msgstr "GPS தீர்க்க ரேகை:"
 
2240
 
 
2241
#: src/Properties.vala:622
 
2242
msgid "Artist:"
 
2243
msgstr "ஆர்ட்டிஸ்ட்:"
 
2244
 
 
2245
#: src/Properties.vala:624
 
2246
msgid "Copyright:"
 
2247
msgstr "பதிப்புரிமை:"
 
2248
 
 
2249
#: src/Properties.vala:626
 
2250
msgid "Software:"
 
2251
msgstr "மென்பொருள்:"
 
2252
 
 
2253
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1243
 
2254
msgid "Comment:"
 
2255
msgstr "கருத்து:"
 
2256
 
 
2257
#: src/Properties.vala:639
 
2258
msgid "Extended Information"
 
2259
msgstr "விரிவான தகவல்"
 
2260
 
 
2261
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
 
2262
msgid "Angle:"
 
2263
msgstr "கோணம்:"
 
2264
 
 
2265
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
 
2266
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2179
 
2267
msgid "_Reset"
 
2268
msgstr "மீட்டமை (_R)"
 
2269
 
 
2270
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:637
 
2271
msgid "Return to current photo dimensions"
 
2272
msgstr "தற்போதைய புகைப்பட அளவுகளுக்குத் திரும்பு"
 
2273
 
 
2274
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:640
 
2275
msgid "Set the crop for this photo"
 
2276
msgstr "இந்தப் புகைப்படத்திற்கான செதுக்கலை அமை"
 
2277
 
 
2278
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:652
 
2279
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 
2280
msgstr "நீள்வாக்கு மற்றும் அகலவாக்கு நிலையமைப்புகளிடையே செதுக்கல் செவ்வகத்தை அச்சாக அமை"
 
2281
 
 
2282
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
 
2283
msgid "Unconstrained"
 
2284
msgstr "கட்டுப்படுத்தாதது"
 
2285
 
 
2286
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
 
2287
msgid "Square"
 
2288
msgstr "சதுரம்"
 
2289
 
 
2290
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
 
2291
msgid "Screen"
 
2292
msgstr "திரை"
 
2293
 
 
2294
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
 
2295
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1238
 
2296
msgid "Original Size"
 
2297
msgstr "அசல் அளவு"
 
2298
 
 
2299
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
 
2300
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:730
 
2301
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
 
2302
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
 
2303
msgid "-"
 
2304
msgstr "-"
 
2305
 
 
2306
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
 
2307
msgid "SD Video (4 : 3)"
 
2308
msgstr "SD வீடியோ (4 : 3)"
 
2309
 
 
2310
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:729
 
2311
msgid "HD Video (16 : 9)"
 
2312
msgstr "HD வீடியோ (16 : 9)"
 
2313
 
 
2314
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
 
2315
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
 
2316
msgstr "லெட்டர் (8.5 x 11 அங்.)"
 
2317
 
 
2318
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
 
2319
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
 
2320
msgstr "டேப்லாயிட் (11 x 17 அங்.)"
 
2321
 
 
2322
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
 
2323
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
 
2324
msgstr "A4 (210 x 297 மிமீ)"
 
2325
 
 
2326
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
 
2327
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 
2328
msgstr "A3 (297 x 420 மிமீ)"
 
2329
 
 
2330
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Dialogs.vala:2227
 
2331
msgid "Custom"
 
2332
msgstr "தனிப்பயன்"
 
2333
 
 
2334
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1847
 
2335
msgid "Close the red-eye tool"
 
2336
msgstr "சிவப்புக் கண் கருவியை மூடு"
 
2337
 
 
2338
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
 
2339
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 
2340
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பகுதியில் ஏதேனும் சிவப்புக் கண் விளைவு இருந்தால் அதை சரி செய்யவும்"
 
2341
 
 
2342
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2197
 
2343
msgid "Saturation:"
 
2344
msgstr "பூரிதம்:"
 
2345
 
 
2346
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
 
2347
msgid "Tint:"
 
2348
msgstr "இளநிறம்:"
 
2349
 
 
2350
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2212
 
2351
msgid "Temperature:"
 
2352
msgstr "வெப்பநிலை:"
 
2353
 
 
2354
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2219
 
2355
msgid "Shadows:"
 
2356
msgstr "நிழல்கள்:"
 
2357
 
 
2358
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
 
2359
msgid "Reset Colors"
 
2360
msgstr "நிறங்களை மீட்டமை"
 
2361
 
 
2362
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
 
2363
msgid "Reset all color adjustments to original"
 
2364
msgstr "எல்லா நிற சரிசெய்தல்களையும் முதலில் இருந்தபடி மீட்டமை"
 
2365
 
 
2366
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2616
 
2367
msgid "Temperature"
 
2368
msgstr "வெப்பநிலை"
 
2369
 
 
2370
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2629
 
2371
msgid "Tint"
 
2372
msgstr "இளநிறம்"
 
2373
 
 
2374
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2642
 
2375
msgid "Saturation"
 
2376
msgstr "பூரிதம்"
 
2377
 
 
2378
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2655
 
2379
msgid "Exposure"
 
2380
msgstr "எக்ஸ்போசர்"
 
2381
 
 
2382
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2668
 
2383
msgid "Shadows"
 
2384
msgstr "நிழல்கள்"
 
2385
 
 
2386
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
 
2387
msgid "Contrast Expansion"
 
2388
msgstr "நிறவேறுபாடு விரிவாக்கம்"
 
2389
 
 
2390
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
 
2391
#, c-format
 
2392
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 
2393
msgstr "%s ஐக் கண்காணிக்க முடியவில்லை: அது ஒரு கோப்பகமல்ல (%s)"
 
2394
 
 
2395
#: src/DesktopIntegration.vala:118
 
2396
#, c-format
 
2397
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
 
2398
msgstr "நாட்டலஸ் சென்ட்-டு வைத் தொடக்க முடியவில்லை: %s"
 
2399
 
 
2400
#: src/DesktopIntegration.vala:126
 
2401
msgid "Send To"
 
2402
msgstr "சென்ட் டு"
 
2403
 
 
2404
#: src/DesktopIntegration.vala:171
 
2405
#, c-format
 
2406
msgid "Unable to export background to %s: %s"
 
2407
msgstr "பின்புலத்தை %s க்க்கு ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை: %s"
 
2408
 
 
2409
#: src/DesktopIntegration.vala:299
 
2410
#, c-format
 
2411
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
 
2412
msgstr "டெஸ்க்டாப் ஸ்லைடு காட்சியைத் தயார்செய்ய முடியவில்லை: %s"
 
2413
 
 
2414
#: src/searches/SearchBoolean.vala:143
 
2415
msgid "Any text"
 
2416
msgstr "ஏதேனும் உரை"
 
2417
 
 
2418
#: src/searches/SearchBoolean.vala:146
 
2419
msgid "Title"
 
2420
msgstr "தலைப்பு"
 
2421
 
 
2422
#: src/searches/SearchBoolean.vala:149
 
2423
msgid "Tag"
 
2424
msgstr "குறிச்சொல்"
 
2425
 
 
2426
#: src/searches/SearchBoolean.vala:152
 
2427
msgid "Event name"
 
2428
msgstr "நிகழ்வின் பெயர்"
 
2429
 
 
2430
#: src/searches/SearchBoolean.vala:155
 
2431
msgid "File name"
 
2432
msgstr "கோப்பின் பெயர்"
 
2433
 
 
2434
#: src/searches/SearchBoolean.vala:158
 
2435
msgid "Media type"
 
2436
msgstr "ஊடக வகை"
 
2437
 
 
2438
#: src/searches/SearchBoolean.vala:161
 
2439
msgid "Flag state"
 
2440
msgstr "கொடியின் நிலை"
 
2441
 
 
2442
#: src/searches/SearchBoolean.vala:167
 
2443
msgid "Date"
 
2444
msgstr "தேதி"
 
2445
 
 
2446
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
 
2447
msgid "contains"
 
2448
msgstr "கொண்டுள்ளது"
 
2449
 
 
2450
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
 
2451
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:430
 
2452
msgid "is exactly"
 
2453
msgstr "சரியாக"
 
2454
 
 
2455
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
 
2456
msgid "starts with"
 
2457
msgstr "இப்படித் தொடங்குவது"
 
2458
 
 
2459
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
 
2460
msgid "ends with"
 
2461
msgstr "இப்படி முடிவது"
 
2462
 
 
2463
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
 
2464
msgid "does not contain"
 
2465
msgstr "இதைக் கொண்டில்லாதது"
 
2466
 
 
2467
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
 
2468
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
 
2469
msgid "is not set"
 
2470
msgstr "அமைக்கப்படாதது"
 
2471
 
 
2472
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:240
 
2473
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
 
2474
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
 
2475
msgid "is"
 
2476
msgstr "இது"
 
2477
 
 
2478
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
 
2479
msgid "is not"
 
2480
msgstr "இது அல்ல"
 
2481
 
 
2482
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
 
2483
msgid "any photo"
 
2484
msgstr "ஏதேனும் புகைப்படம்"
 
2485
 
 
2486
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
 
2487
msgid "a raw photo"
 
2488
msgstr "ஒரு அசல் புகைப்படம்"
 
2489
 
 
2490
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
 
2491
msgid "a video"
 
2492
msgstr "ஒரு வீடியோ"
 
2493
 
 
2494
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:303
 
2495
msgid "flagged"
 
2496
msgstr "கொடியிடப்பட்டது"
 
2497
 
 
2498
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
 
2499
msgid "not flagged"
 
2500
msgstr "கொடியடாதது"
 
2501
 
 
2502
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
 
2503
msgid "and higher"
 
2504
msgstr "மற்றும் அதிகமானது"
 
2505
 
 
2506
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
 
2507
msgid "only"
 
2508
msgstr "இது மட்டும்"
 
2509
 
 
2510
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
 
2511
msgid "and lower"
 
2512
msgstr "மற்றும் குறைவானது"
 
2513
 
 
2514
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
 
2515
msgid "is after"
 
2516
msgstr "இதன் பிறகானது"
 
2517
 
 
2518
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
 
2519
msgid "is before"
 
2520
msgstr "இதற்கு முன்னானது"
 
2521
 
 
2522
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
 
2523
msgid "is between"
 
2524
msgstr "இவற்றுக்கிடைப்பட்டது"
 
2525
 
 
2526
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
 
2527
msgid "and"
 
2528
msgstr "மற்றும்"
 
2529
 
 
2530
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:653
 
2531
msgid "any"
 
2532
msgstr "ஏதேனும்"
 
2533
 
 
2534
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:654
 
2535
msgid "all"
 
2536
msgstr "அனைத்தும்"
 
2537
 
 
2538
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
 
2539
msgid "none"
 
2540
msgstr "எதுவுமில்லை"
 
2541
 
 
2542
#: src/searches/Branch.vala:68
 
2543
msgid "Saved Searches"
 
2544
msgstr "சேமித்த தேடல்கள்"
 
2545
 
 
2546
#: src/Photo.vala:3592
 
2547
msgid "modified"
 
2548
msgstr "மாற்றம் செய்யப்பட்டது"
 
2549
 
 
2550
#: src/Commands.vala:733
668
2551
msgid "Reverting"
669
2552
msgstr "பின்செல்"
670
2553
 
671
 
#: src/Commands.vala:670
 
2554
#: src/Commands.vala:733
672
2555
msgid "Undoing Revert"
673
2556
msgstr "பின் சென்றதை தவிர்"
674
2557
 
675
 
#: src/Commands.vala:714
 
2558
#: src/Commands.vala:777
676
2559
msgid "Enhancing"
677
2560
msgstr "செம்மைபாடு செய்கை"
678
2561
 
679
 
#: src/Commands.vala:714
 
2562
#: src/Commands.vala:777
680
2563
msgid "Undoing Enhance"
681
2564
msgstr "செய்த செம்மைபாட்டை தவிர்"
682
2565
 
683
 
#: src/Commands.vala:897
 
2566
#: src/Commands.vala:960
684
2567
msgid "Creating New Event"
685
2568
msgstr "புதிய நிகழ்வாக்கம்"
686
2569
 
687
 
#: src/Commands.vala:898
 
2570
#: src/Commands.vala:961
688
2571
msgid "Removing Event"
689
2572
msgstr "நிகழ்வு நீக்கல்"
690
2573
 
691
 
#: src/Commands.vala:907
 
2574
#: src/Commands.vala:970
692
2575
msgid "Moving Photos to New Event"
693
2576
msgstr "புகைப்படங்களை புதிய நிகழ்வில் அடக்கு"
694
2577
 
695
 
#: src/Commands.vala:908
 
2578
#: src/Commands.vala:971
696
2579
msgid "Setting Photos to Previous Event"
697
2580
msgstr "புகைப்படங்களை முன் நிகழ்வில் அடக்கு"
698
2581
 
699
 
#: src/Commands.vala:938
 
2582
#: src/Commands.vala:1001
700
2583
msgid "Merging"
701
2584
msgstr "ஒன்றிணைப்பு"
702
2585
 
703
 
#: src/Commands.vala:939
 
2586
#: src/Commands.vala:1002
704
2587
msgid "Unmerging"
705
2588
msgstr "ஒன்றிணைப்பை பிரி"
706
2589
 
707
 
#: src/Commands.vala:948
 
2590
#: src/Commands.vala:1011
708
2591
msgid "Duplicating photos"
709
2592
msgstr "புகைப்படங்களை நகல்படுத்தல்"
710
2593
 
711
 
#: src/Commands.vala:948
 
2594
#: src/Commands.vala:1011
712
2595
msgid "Removing duplicated photos"
713
2596
msgstr "நகல் புகைப்படங்களை நீக்கு"
714
2597
 
715
 
#: src/Commands.vala:971
 
2598
#: src/Commands.vala:1034
716
2599
#, c-format
717
2600
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
718
2601
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
719
2602
msgstr[0] "கோப்புப் பிழையினால் புகைப்படத்தை நகல் செய்ய முடியவில்லை"
720
2603
msgstr[1] "கோப்புப் பிழையினால் %d புகைப்படங்களை நகல் செய்ய முடியவில்லை "
721
2604
 
722
 
#: src/Commands.vala:1058
 
2605
#: src/Commands.vala:1121
723
2606
msgid "Restoring previous rating"
724
2607
msgstr "தரங்களை முன்னிலைப்படுத்து"
725
2608
 
726
 
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
 
2609
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
727
2610
msgid "Increasing ratings"
728
2611
msgstr "தரங்களை கூட்டு"
729
2612
 
730
 
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
 
2613
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
731
2614
msgid "Decreasing ratings"
732
2615
msgstr "தரங்களை குறை"
733
2616
 
734
 
#: src/Commands.vala:1119
 
2617
#: src/Commands.vala:1182
735
2618
msgid "Setting RAW developer"
736
 
msgstr ""
 
2619
msgstr "RAW டெவலப்பரை அமைக்கிறது"
737
2620
 
738
 
#: src/Commands.vala:1119
 
2621
#: src/Commands.vala:1182
739
2622
msgid "Restoring previous RAW developer"
740
 
msgstr ""
 
2623
msgstr "முந்தைய RAW டெவலப்பரை மீட்டமைக்கிறது"
741
2624
 
742
 
#: src/Commands.vala:1120
 
2625
#: src/Commands.vala:1183
743
2626
msgid "Set Developer"
744
 
msgstr ""
 
2627
msgstr "டெவலப்பரை அமை"
745
2628
 
746
 
#: src/Commands.vala:1195
 
2629
#: src/Commands.vala:1273
747
2630
msgid "Original photo could not be adjusted."
748
2631
msgstr "அசல் புகைப்படத்தை திருத்த முடியவில்லை."
749
2632
 
750
 
#: src/Commands.vala:1215
 
2633
#: src/Commands.vala:1294
751
2634
msgid "Adjusting Date and Time"
752
2635
msgstr "நாள் மற்றும் நேரத்தை திருத்து"
753
2636
 
754
 
#: src/Commands.vala:1215
 
2637
#: src/Commands.vala:1294
755
2638
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
756
2639
msgstr "திருத்திய நாள்/நேரத்தை தவிர்"
757
2640
 
758
 
#: src/Commands.vala:1242
 
2641
#: src/Commands.vala:1325
759
2642
msgid "One original photo could not be adjusted."
760
2643
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
761
 
msgstr[0] ""
762
 
msgstr[1] ""
 
2644
msgstr[0] "ஒரு அசல் புகைப்படத்தை சரி செய்ய முடியவில்லை."
 
2645
msgstr[1] "பின்வரும் அசல் புகைப்படங்களை சரி செய்ய முடியவில்லை."
763
2646
 
764
 
#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256
 
2647
#: src/Commands.vala:1327 src/Commands.vala:1351
765
2648
msgid "Time Adjustment Error"
766
 
msgstr ""
 
2649
msgstr "நேரம் சரி செய்தல் பிழை"
767
2650
 
768
 
#: src/Commands.vala:1254
 
2651
#: src/Commands.vala:1349
769
2652
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
770
2653
msgid_plural ""
771
2654
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
772
 
msgstr[0] ""
773
 
msgstr[1] ""
 
2655
msgstr[0] "பின்வரும் புகைப்படக் கோப்பில் செய்த சரிசெய்தல் செயல்களை செயல்தவிர்க்க முடியவில்லை."
 
2656
msgstr[1] "பின்வரும் புகைப்படக் கோப்புகளில் செய்த சரிசெய்தல் செயல்களை செயல்தவிர்க்க முடியவில்லை."
774
2657
 
775
 
#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
 
2658
#: src/Commands.vala:1563 src/Commands.vala:1586
776
2659
msgid "Create Tag"
777
 
msgstr ""
 
2660
msgstr "குறியை உருவாக்கு"
778
2661
 
779
 
#: src/Commands.vala:1517
 
2662
#: src/Commands.vala:1621
780
2663
#, c-format
781
2664
msgid "Move Tag \"%s\""
782
 
msgstr ""
 
2665
msgstr "\"%s\" குறியை நகர்த்து"
783
2666
 
784
 
#: src/Commands.vala:2147
 
2667
#: src/Commands.vala:2273
785
2668
msgid "Move Photos to Trash"
786
 
msgstr ""
 
2669
msgstr "புகைப்படங்களை குப்பையில் போடு"
787
2670
 
788
 
#: src/Commands.vala:2147
 
2671
#: src/Commands.vala:2273
789
2672
msgid "Restore Photos from Trash"
790
 
msgstr ""
 
2673
msgstr "புகைப்படங்களை குப்பையிலிருந்து மீட்டெடு"
791
2674
 
792
 
#: src/Commands.vala:2148
 
2675
#: src/Commands.vala:2274
793
2676
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
794
 
msgstr ""
 
2677
msgstr "புகைப்படங்களை ஷாட்வெல் குப்பையில் போடு"
795
2678
 
796
 
#: src/Commands.vala:2148
 
2679
#: src/Commands.vala:2274
797
2680
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
798
 
msgstr ""
 
2681
msgstr "புகைப்படங்களை மீண்டும் ஷாட்வெல் தரவகத்திற்கு மீட்டெடு"
799
2682
 
800
 
#: src/Commands.vala:2167
 
2683
#: src/Commands.vala:2293
801
2684
msgid "Moving Photos to Trash"
802
 
msgstr ""
 
2685
msgstr "புகைப்படங்களை குப்பையில் போடுகிறது"
803
2686
 
804
 
#: src/Commands.vala:2167
 
2687
#: src/Commands.vala:2293
805
2688
msgid "Restoring Photos From Trash"
806
 
msgstr ""
 
2689
msgstr "புகைப்படங்களை குப்பையில் இருந்து மீட்டெடுக்கிறது"
807
2690
 
808
 
#: src/Commands.vala:2256
 
2691
#: src/Commands.vala:2382
809
2692
msgid "Flag"
810
 
msgstr ""
 
2693
msgstr "கொடியிடு"
811
2694
 
812
 
#: src/Commands.vala:2256
 
2695
#: src/Commands.vala:2382
813
2696
msgid "Unflag"
814
 
msgstr ""
 
2697
msgstr "கொடியை நீக்கு"
815
2698
 
816
 
#: src/Commands.vala:2257
 
2699
#: src/Commands.vala:2383
817
2700
msgid "Flag selected photos"
818
 
msgstr ""
 
2701
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களைக் கொடியிடு"
819
2702
 
820
 
#: src/Commands.vala:2257
 
2703
#: src/Commands.vala:2383
821
2704
msgid "Unflag selected photos"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: src/Photo.vala:3440
825
 
msgid "modified"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
829
 
msgid "Slideshow Transitions"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
833
 
msgid "(None)"
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
837
 
msgid "None"
838
 
msgstr ""
839
 
 
840
 
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
841
 
#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
842
 
msgid "Flagged"
843
 
msgstr ""
844
 
 
845
 
#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655
846
 
msgid "Photos"
847
 
msgstr "புகைப்படங்கள்"
848
 
 
849
 
#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661
850
 
msgid "Videos"
851
 
msgstr ""
852
 
 
853
 
#: src/SearchFilter.vala:666
854
 
msgid "RAW Photos"
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#: src/SearchFilter.vala:667
858
 
msgid "RAW photos"
859
 
msgstr ""
860
 
 
861
 
#: src/SearchFilter.vala:993
862
 
#, c-format
863
 
msgid "Error loading UI file %s: %s"
864
 
msgstr ""
865
 
 
866
 
#: src/SearchFilter.vala:1010
867
 
msgid "Type"
868
 
msgstr ""
869
 
 
870
 
#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
871
 
msgid "Rating"
872
 
msgstr ""
873
 
 
874
 
#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
875
 
msgid "Settings"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: src/SlideshowPage.vala:43
879
 
msgid "_Delay:"
880
 
msgstr ""
881
 
 
882
 
#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47
883
 
msgid "seconds"
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: src/SlideshowPage.vala:63
887
 
msgid "_Transition effect:"
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#: src/SlideshowPage.vala:90
891
 
msgid "Transition d_elay:"
892
 
msgstr ""
893
 
 
894
 
#: src/SlideshowPage.vala:187
895
 
msgid "Slideshow"
896
 
msgstr ""
897
 
 
898
 
#: src/SlideshowPage.vala:200
899
 
msgid "Back"
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#: src/SlideshowPage.vala:201
903
 
msgid "Go to the previous photo"
904
 
msgstr ""
905
 
 
906
 
#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312
907
 
msgid "Pause"
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313
911
 
msgid "Pause the slideshow"
912
 
msgstr ""
913
 
 
914
 
#: src/SlideshowPage.vala:214
915
 
msgid "Next"
916
 
msgstr ""
917
 
 
918
 
#: src/SlideshowPage.vala:215
919
 
msgid "Go to the next photo"
920
 
msgstr ""
921
 
 
922
 
#: src/SlideshowPage.vala:222
923
 
msgid "Change slideshow settings"
924
 
msgstr ""
925
 
 
926
 
#: src/SlideshowPage.vala:276
927
 
msgid "All photo source files are missing."
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#: src/SlideshowPage.vala:308
931
 
msgid "Play"
932
 
msgstr ""
933
 
 
934
 
#: src/SlideshowPage.vala:309
935
 
msgid "Continue the slideshow"
936
 
msgstr ""
937
 
 
938
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
939
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909
940
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840
941
 
msgid "_Login"
942
 
msgstr ""
943
 
 
944
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:135
945
 
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
946
 
msgstr ""
947
 
 
948
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:137
949
 
msgid "The selected videos were successfully published."
950
 
msgstr ""
951
 
 
952
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:139
953
 
msgid "The selected photos were successfully published."
954
 
msgstr ""
955
 
 
956
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:142
957
 
msgid "The selected video was successfully published."
958
 
msgstr ""
959
 
 
960
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
961
 
msgid "The selected photo was successfully published."
962
 
msgstr ""
963
 
 
964
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:152
965
 
msgid "Fetching account information..."
966
 
msgstr ""
967
 
 
968
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:158
969
 
msgid "Logging in..."
970
 
msgstr ""
971
 
 
972
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:211
973
 
msgid "Publish Photos"
974
 
msgstr ""
975
 
 
976
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:212
977
 
msgid "Publish photos _to:"
978
 
msgstr ""
979
 
 
980
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:214
981
 
msgid "Publish Videos"
982
 
msgstr ""
983
 
 
984
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:215
985
 
msgid "Publish videos _to"
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:217
989
 
msgid "Publish Photos and Videos"
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
993
 
msgid "Publish photos and videos _to"
994
 
msgstr ""
995
 
 
996
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
997
 
msgid "Unable to publish"
998
 
msgstr ""
999
 
 
1000
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
1001
 
#, c-format
1002
 
msgid ""
1003
 
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
1004
 
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
1005
 
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
1006
 
"<b>Plugin</b> tab."
1007
 
msgstr ""
1008
 
 
1009
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
1010
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
1011
 
msgid "_Close"
1012
 
msgstr ""
1013
 
 
1014
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
1015
 
#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
1016
 
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
1017
 
#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
1018
 
msgid "_Cancel"
1019
 
msgstr "_விடு"
1020
 
 
1021
 
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1022
 
msgid "Publishing"
1023
 
msgstr ""
1024
 
 
1025
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1026
 
msgid "Preparing for upload"
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1030
 
#, c-format
1031
 
msgid "Uploading %d of %d"
1032
 
msgstr ""
1033
 
 
1034
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1035
 
#, c-format
1036
 
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1037
 
msgstr ""
1038
 
 
1039
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1040
 
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1041
 
msgstr ""
1042
 
 
1043
 
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
1044
 
#, c-format
1045
 
msgid "%d Photo/Video"
1046
 
msgid_plural "%d Photos/Videos"
1047
 
msgstr[0] ""
1048
 
msgstr[1] ""
1049
 
 
1050
 
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321
1051
 
#, c-format
1052
 
msgid "%d Video"
1053
 
msgid_plural "%d Videos"
1054
 
msgstr[0] ""
1055
 
msgstr[1] ""
1056
 
 
1057
 
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319
1058
 
#, c-format
1059
 
msgid "%d Photo"
1060
 
msgid_plural "%d Photos"
1061
 
msgstr[0] ""
1062
 
msgstr[1] ""
1063
 
 
1064
 
#: src/events/EventPage.vala:86
1065
 
msgid "No Event"
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
1069
 
msgid "No events"
1070
 
msgstr ""
1071
 
 
1072
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
1073
 
msgid "No events found"
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
1077
 
msgid "Events"
1078
 
msgstr ""
1079
 
 
1080
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
1081
 
msgid "Undated"
1082
 
msgstr ""
1083
 
 
1084
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
1085
 
msgid "%Y"
1086
 
msgstr ""
1087
 
 
1088
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
1089
 
msgid "%B"
1090
 
msgstr ""
1091
 
 
1092
 
#: src/VideoSupport.vala:440
1093
 
msgid "Export Videos"
1094
 
msgstr ""
1095
 
 
1096
 
#: src/main.vala:84
1097
 
#, c-format
1098
 
msgid ""
1099
 
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
1100
 
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
1101
 
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: src/main.vala:89
1105
 
#, c-format
1106
 
msgid ""
1107
 
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
1108
 
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
1109
 
"at %s"
1110
 
msgstr ""
1111
 
 
1112
 
#: src/main.vala:95
1113
 
#, c-format
1114
 
msgid ""
1115
 
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
1116
 
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
1117
 
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
1118
 
"photos."
1119
 
msgstr ""
1120
 
 
1121
 
#: src/main.vala:101
1122
 
#, c-format
1123
 
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
1124
 
msgstr ""
1125
 
 
1126
 
#: src/main.vala:138
1127
 
msgid "Loading Shotwell"
1128
 
msgstr ""
1129
 
 
1130
 
#: src/main.vala:376
1131
 
msgid "[FILE]"
1132
 
msgstr ""
1133
 
 
1134
 
#: src/main.vala:380
1135
 
#, c-format
1136
 
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1137
 
msgstr ""
1138
 
 
1139
 
#: src/AppWindow.vala:62
1140
 
msgid "Pin Toolbar"
1141
 
msgstr "கருவிப் பட்டையை ஒட்டு"
1142
 
 
1143
 
#: src/AppWindow.vala:63
1144
 
msgid "Pin the toolbar open"
1145
 
msgstr "கருவிப் பட்டையை திறந்தபடியே ஒட்டு "
1146
 
 
1147
 
#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
1148
 
msgid "Leave fullscreen"
1149
 
msgstr "முழு திரை நிலையை விலகு"
1150
 
 
1151
 
#: src/AppWindow.vala:143
1152
 
msgid "Leave _Fullscreen"
1153
 
msgstr "_முழு திரை நிலையை விலகு"
1154
 
 
1155
 
#: src/AppWindow.vala:496
1156
 
msgid "_Quit"
1157
 
msgstr "_விலகு"
1158
 
 
1159
 
#: src/AppWindow.vala:501
1160
 
msgid "_About"
1161
 
msgstr "_பற்றி"
1162
 
 
1163
 
#: src/AppWindow.vala:506
1164
 
msgid "Fulls_creen"
1165
 
msgstr "முழு _திரை"
1166
 
 
1167
 
#: src/AppWindow.vala:511
1168
 
msgid "_Contents"
1169
 
msgstr "_உள்ளடக்கம்"
1170
 
 
1171
 
#: src/AppWindow.vala:516
1172
 
msgid "_Frequently Asked Questions"
1173
 
msgstr ""
1174
 
 
1175
 
#: src/AppWindow.vala:659
1176
 
#, c-format
1177
 
msgid ""
1178
 
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
1179
 
"\n"
1180
 
"%s"
1181
 
msgstr "ஷாட்வெல் சேகரிப்பு அணுகலில் பிழை. \n\n%s"
1182
 
 
1183
 
#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
1184
 
msgid "Visit the Yorba web site"
1185
 
msgstr "யோர்பா தளத்திற்கு செல்"
1186
 
 
1187
 
#: src/AppWindow.vala:691
1188
 
#, c-format
1189
 
msgid "Unable to display help: %s"
1190
 
msgstr "உதவி பகுதியை காண்பிக்க இயலவில்லை: %s"
1191
 
 
1192
 
#: src/AppWindow.vala:699
1193
 
#, c-format
1194
 
msgid "Unable to display FAQ: %s"
1195
 
msgstr ""
1196
 
 
1197
 
#: src/Properties.vala:38
1198
 
msgid "%I:%M %p"
1199
 
msgstr ""
1200
 
 
1201
 
#: src/Properties.vala:50
1202
 
msgid "Today"
1203
 
msgstr ""
1204
 
 
1205
 
#: src/Properties.vala:52
1206
 
msgid "Yesterday"
1207
 
msgstr ""
1208
 
 
1209
 
#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
1210
 
msgid "Title:"
1211
 
msgstr ""
1212
 
 
1213
 
#: src/Properties.vala:309
1214
 
msgid "Items:"
1215
 
msgstr ""
1216
 
 
1217
 
#: src/Properties.vala:312
1218
 
#, c-format
1219
 
msgid "%d Event"
1220
 
msgid_plural "%d Events"
1221
 
msgstr[0] ""
1222
 
msgstr[1] ""
1223
 
 
1224
 
#: src/Properties.vala:343
1225
 
msgid "Date:"
1226
 
msgstr ""
1227
 
 
1228
 
#: src/Properties.vala:347
1229
 
msgid "Time:"
1230
 
msgstr ""
1231
 
 
1232
 
#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355
1233
 
msgid "From:"
1234
 
msgstr ""
1235
 
 
1236
 
#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356
1237
 
msgid "To:"
1238
 
msgstr ""
1239
 
 
1240
 
#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461
1241
 
msgid "Size:"
1242
 
msgstr ""
1243
 
 
1244
 
#: src/Properties.vala:370
1245
 
msgid "Duration:"
1246
 
msgstr ""
1247
 
 
1248
 
#: src/Properties.vala:370
1249
 
#, c-format
1250
 
msgid "%.1f seconds"
1251
 
msgstr ""
1252
 
 
1253
 
#: src/Properties.vala:374
1254
 
msgid "Developer:"
1255
 
msgstr ""
1256
 
 
1257
 
#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413
1258
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819
1259
 
msgid "Exposure:"
1260
 
msgstr ""
1261
 
 
1262
 
#: src/Properties.vala:500
1263
 
msgid "Location:"
1264
 
msgstr ""
1265
 
 
1266
 
#: src/Properties.vala:502
1267
 
msgid "File size:"
1268
 
msgstr ""
1269
 
 
1270
 
#: src/Properties.vala:505
1271
 
msgid "Original dimensions:"
1272
 
msgstr ""
1273
 
 
1274
 
#: src/Properties.vala:508
1275
 
msgid "Camera make:"
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#: src/Properties.vala:511
1279
 
msgid "Camera model:"
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#: src/Properties.vala:514
1283
 
msgid "Flash:"
1284
 
msgstr ""
1285
 
 
1286
 
#: src/Properties.vala:516
1287
 
msgid "Focal length:"
1288
 
msgstr ""
1289
 
 
1290
 
#: src/Properties.vala:519
1291
 
msgid "Exposure bias:"
1292
 
msgstr ""
1293
 
 
1294
 
#: src/Properties.vala:521
1295
 
msgid "GPS latitude:"
1296
 
msgstr ""
1297
 
 
1298
 
#: src/Properties.vala:524
1299
 
msgid "GPS longitude:"
1300
 
msgstr ""
1301
 
 
1302
 
#: src/Properties.vala:527
1303
 
msgid "Artist:"
1304
 
msgstr ""
1305
 
 
1306
 
#: src/Properties.vala:529
1307
 
msgid "Copyright:"
1308
 
msgstr ""
1309
 
 
1310
 
#: src/Properties.vala:531
1311
 
msgid "Software:"
1312
 
msgstr ""
1313
 
 
1314
 
#: src/Properties.vala:540
1315
 
msgid "Extended Information"
1316
 
msgstr ""
1317
 
 
1318
 
#: src/Tag.vala:790
1319
 
msgid "untitled"
1320
 
msgstr ""
1321
 
 
1322
 
#: src/Event.vala:712
1323
 
#, c-format
1324
 
msgid "Event %s"
1325
 
msgstr ""
1326
 
 
1327
 
#: src/faces/FacePage.vala:49
1328
 
msgid "F_aces"
1329
 
msgstr ""
1330
 
 
1331
 
#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281
1332
 
msgid "Faces"
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#: src/CollectionPage.vala:428
1336
 
msgid "Export Photo/Video"
1337
 
msgstr "புகைப்படங்களை/ஒளிதோற்றங்களை ஏற்றுமதி செய்"
1338
 
 
1339
 
#: src/CollectionPage.vala:428
1340
 
msgid "Export Photos/Videos"
1341
 
msgstr ""
1342
 
 
1343
 
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
1344
 
msgid "Export Photos"
1345
 
msgstr ""
1346
 
 
1347
 
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
1348
 
msgid "Rotating"
1349
 
msgstr "சுழற்றல் செய்கை"
1350
 
 
1351
 
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
1352
 
msgid "Undoing Rotate"
1353
 
msgstr "செய்த சுழற்றை தவிர்"
1354
 
 
1355
 
#: src/CollectionPage.vala:542
1356
 
msgid "Flipping Horizontally"
1357
 
msgstr "கிடை சுழற்றல் செய்கை"
1358
 
 
1359
 
#: src/CollectionPage.vala:543
1360
 
msgid "Undoing Flip Horizontally"
1361
 
msgstr "செய்த கிடை சுழற்றை தவிர்"
1362
 
 
1363
 
#: src/CollectionPage.vala:552
1364
 
msgid "Flipping Vertically"
1365
 
msgstr "செங்குத்து சுழற்றல் செய்கை"
1366
 
 
1367
 
#: src/CollectionPage.vala:553
1368
 
msgid "Undoing Flip Vertically"
1369
 
msgstr "செய்த செங்குத்து சுழற்றை தவிர்"
1370
 
 
1371
 
#: src/BatchImport.vala:25
1372
 
msgid "Success"
1373
 
msgstr ""
1374
 
 
1375
 
#: src/BatchImport.vala:28
1376
 
msgid "File error"
1377
 
msgstr ""
1378
 
 
1379
 
#: src/BatchImport.vala:31
1380
 
msgid "Unable to decode file"
1381
 
msgstr ""
1382
 
 
1383
 
#: src/BatchImport.vala:34
1384
 
msgid "Database error"
1385
 
msgstr ""
1386
 
 
1387
 
#: src/BatchImport.vala:37
1388
 
msgid "User aborted import"
1389
 
msgstr ""
1390
 
 
1391
 
#: src/BatchImport.vala:40
1392
 
msgid "Not a file"
1393
 
msgstr ""
1394
 
 
1395
 
#: src/BatchImport.vala:43
1396
 
msgid "File already exists in database"
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
#: src/BatchImport.vala:46
1400
 
msgid "Unsupported file format"
1401
 
msgstr ""
1402
 
 
1403
 
#: src/BatchImport.vala:49
1404
 
msgid "Not an image file"
1405
 
msgstr ""
1406
 
 
1407
 
#: src/BatchImport.vala:52
1408
 
msgid "Disk failure"
1409
 
msgstr ""
1410
 
 
1411
 
#: src/BatchImport.vala:55
1412
 
msgid "Disk full"
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
#: src/BatchImport.vala:58
1416
 
msgid "Camera error"
1417
 
msgstr ""
1418
 
 
1419
 
#: src/BatchImport.vala:61
1420
 
msgid "File write error"
1421
 
msgstr ""
1422
 
 
1423
 
#: src/BatchImport.vala:64
1424
 
#, c-format
1425
 
msgid "Imported failed (%d)"
1426
 
msgstr ""
 
2705
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களிலிருந்து கொடியை நீக்கு"
1427
2706
 
1428
2707
#: src/Dialogs.vala:16
1429
2708
#, c-format
1430
2709
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
1431
2710
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
1432
 
msgstr[0] ""
1433
 
msgstr[1] ""
1434
 
 
1435
 
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
1436
 
#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
1437
 
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
1438
 
msgid "_Delete"
1439
 
msgstr ""
 
2711
msgstr[0] "இதனால் ஒரு புகைப்படத்திலிருந்து \"%s\" குறி நீக்கப்படும்.  தொடர வேண்டுமா?"
 
2712
msgstr[1] "இதனால் %2$d புகைப்படங்களிலிருந்து \"%1$s\" குறி நீக்கப்படும்.  தொடர வேண்டுமா?"
1440
2713
 
1441
2714
#: src/Dialogs.vala:25
1442
2715
#, c-format
1443
2716
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
1444
 
msgstr ""
 
2717
msgstr "இதனால் சேமிக்கப்பட்ட தேடல் \"%s\" நீக்கப்படும்.  தொடர வேண்டுமா?"
1445
2718
 
1446
 
#: src/Dialogs.vala:37
 
2719
#: src/Dialogs.vala:35
1447
2720
#, c-format
1448
 
msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo.  Continue?"
1449
 
msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos.  Continue?"
1450
 
msgstr[0] ""
1451
 
msgstr[1] ""
1452
 
 
1453
 
#: src/Dialogs.vala:57
 
2721
msgid ""
 
2722
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
 
2723
"Shotwell"
 
2724
msgid_plural ""
 
2725
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
 
2726
"Shotwell"
 
2727
msgstr[0] "டெவலப்பர்களை மாற்றினால் Shotwell இல் நீங்கள் இந்தப் புகைப்படத்தில் செய்த மாற்றங்கள் அனைத்தும் செயல்தவிர்க்கப்படும்"
 
2728
msgstr[1] "டெவலப்பர்களை மாற்றினால் Shotwell இல் நீங்கள் இந்தப் புகைப்படங்களில் செய்த மாற்றங்கள் அனைத்தும் செயல்தவிர்க்கப்படும்"
 
2729
 
 
2730
#: src/Dialogs.vala:39
 
2731
msgid "_Switch Developer"
 
2732
msgstr "டெவலப்பரை மாற்று (_S)"
 
2733
 
 
2734
#: src/Dialogs.vala:58
1454
2735
msgid "Export Video"
1455
 
msgstr ""
 
2736
msgstr "வீடியோவை ஏற்றுமதி செய்"
1456
2737
 
1457
 
#: src/Dialogs.vala:114
 
2738
#: src/Dialogs.vala:115
1458
2739
#, c-format
1459
2740
msgid ""
1460
2741
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
1461
2742
"have permission to write to %s."
1462
 
msgstr ""
 
2743
msgstr "உங்களுக்கு %s இல் எழுதும் அனுமதி இல்லாததால் ஷாட்வெல்லால் இந்தப் புகைப்படத்தைத் திருத்த ஒரு கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை."
1463
2744
 
1464
 
#: src/Dialogs.vala:123
 
2745
#: src/Dialogs.vala:124
1465
2746
msgid ""
1466
2747
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
1467
2748
"\n"
1468
 
msgstr ""
 
2749
msgstr "கோப்புப் பிழை காரணமாக இந்தப் புகைப்படத்தை ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை.\n\n"
1469
2750
 
1470
 
#: src/Dialogs.vala:129
 
2751
#: src/Dialogs.vala:130
1471
2752
msgid ""
1472
2753
"\n"
1473
2754
"\n"
1474
2755
"Would you like to continue exporting?"
1475
 
msgstr ""
 
2756
msgstr "\n\nஏற்றுமதியைத் தொடர விரும்புகிறீர்களா?"
1476
2757
 
1477
 
#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703
 
2758
#: src/Dialogs.vala:131
1478
2759
msgid "Con_tinue"
1479
 
msgstr ""
 
2760
msgstr "தொடரு (_t)"
1480
2761
 
1481
 
#: src/Dialogs.vala:146
 
2762
#: src/Dialogs.vala:147
1482
2763
msgid "Unmodified"
1483
 
msgstr ""
 
2764
msgstr "மாற்றம் செய்யப்படாதது"
1484
2765
 
1485
 
#: src/Dialogs.vala:147
 
2766
#: src/Dialogs.vala:148
1486
2767
msgid "Current"
1487
 
msgstr ""
 
2768
msgstr "நடப்பு"
1488
2769
 
1489
 
#: src/Dialogs.vala:211
 
2770
#: src/Dialogs.vala:212
1490
2771
msgid "_Format:"
1491
 
msgstr ""
 
2772
msgstr "வடிவம் (_F):"
1492
2773
 
1493
 
#: src/Dialogs.vala:214
 
2774
#: src/Dialogs.vala:215
1494
2775
msgid "_Quality:"
1495
 
msgstr ""
 
2776
msgstr "தரம் (_Q):"
1496
2777
 
1497
 
#: src/Dialogs.vala:217
 
2778
#: src/Dialogs.vala:218
1498
2779
msgid "_Scaling constraint:"
1499
 
msgstr ""
 
2780
msgstr "அளவுமாற்றுதல் கட்டுப்பாடு (_S):"
1500
2781
 
1501
 
#: src/Dialogs.vala:220
 
2782
#: src/Dialogs.vala:221
1502
2783
msgid " _pixels"
1503
 
msgstr ""
 
2784
msgstr "பிக்சல்கள் (_p)"
1504
2785
 
1505
 
#: src/Dialogs.vala:228
 
2786
#: src/Dialogs.vala:229
1506
2787
msgid "Export metadata"
1507
 
msgstr ""
1508
 
 
1509
 
#: src/Dialogs.vala:471
 
2788
msgstr "மீத்தரவை ஏற்றுமதி செய்"
 
2789
 
 
2790
#: src/Dialogs.vala:459
 
2791
msgid "Save Details..."
 
2792
msgstr "விவரங்களைச் சேமி..."
 
2793
 
 
2794
#: src/Dialogs.vala:460
 
2795
msgid "Save Details"
 
2796
msgstr "விவரங்களைச் சேமி"
 
2797
 
 
2798
#: src/Dialogs.vala:475
1510
2799
#, c-format
1511
2800
msgid "(and %d more)\n"
1512
 
msgstr ""
1513
 
 
1514
 
#: src/Dialogs.vala:527
 
2801
msgstr "(இன்னும் %d)\n"
 
2802
 
 
2803
#: src/Dialogs.vala:528
 
2804
msgid "Import Results Report"
 
2805
msgstr "முடிவுகள் அறிக்கையை இறக்குமதி செய்"
 
2806
 
 
2807
#: src/Dialogs.vala:532
 
2808
#, c-format
 
2809
msgid "Attempted to import %d file."
 
2810
msgid_plural "Attempted to import %d files."
 
2811
msgstr[0] "%d கோப்பை இறக்குமதி செய்ய முயற்சித்தது."
 
2812
msgstr[1] "%d கோப்புகளை இறக்குமதி செய்ய முயற்சித்தது."
 
2813
 
 
2814
#: src/Dialogs.vala:535
 
2815
#, c-format
 
2816
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 
2817
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
 
2818
msgstr[0] "இவற்றில், %d கோப்பை வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்தது."
 
2819
msgstr[1] "இவற்றில், %d கோப்புகளை வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்தது."
 
2820
 
 
2821
#: src/Dialogs.vala:547
 
2822
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 
2823
msgstr "நகல் பிரதியாக இருந்த புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:"
 
2824
 
 
2825
#: src/Dialogs.vala:551
 
2826
msgid "duplicates existing media item"
 
2827
msgstr "முன்பே உள்ள மீடியா உருப்படியை நகல் பிரதியெடுக்கும்"
 
2828
 
 
2829
#: src/Dialogs.vala:562
 
2830
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 
2831
msgstr "கேமரா பிழைகளின் காரணமாக இறக்குமதி செய்யப்படாத புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள்:"
 
2832
 
 
2833
#: src/Dialogs.vala:565 src/Dialogs.vala:580 src/Dialogs.vala:595
 
2834
#: src/Dialogs.vala:611 src/Dialogs.vala:625
 
2835
msgid "error message:"
 
2836
msgstr "பிழை செய்தி:"
 
2837
 
 
2838
#: src/Dialogs.vala:576
 
2839
msgid ""
 
2840
"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 
2841
msgstr "புகைப்படங்கள் அல்லது வீடியோக்களாக அடையாளம் காணப்படாததால் இறக்குமதி செய்யப்படாத கோப்புகள்:"
 
2842
 
 
2843
#: src/Dialogs.vala:591
 
2844
msgid ""
 
2845
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 
2846
"Understands:"
 
2847
msgstr "Shotwell க்குப் புரிகின்ற வடிவமைப்பில் இல்லாததால் இறக்குமதி செய்யப்படாத புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள்:"
 
2848
 
 
2849
#: src/Dialogs.vala:606
 
2850
msgid ""
 
2851
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 
2852
"Library:"
 
2853
msgstr "Shotwell இன் தரவகத்திற்கு நகலெடுக்க முடியாததால் இறக்குமதி செய்யப்படாத புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள்:"
 
2854
 
 
2855
#: src/Dialogs.vala:610
 
2856
#, c-format
 
2857
msgid ""
 
2858
"couldn't copy %s\n"
 
2859
"\tto %s"
 
2860
msgstr "%s ஐ \n\t%s க்கு நகலெடுக்க முடியவில்லை"
 
2861
 
 
2862
#: src/Dialogs.vala:622
 
2863
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 
2864
msgstr "மற்ற காரணங்களுக்காக இறக்குமதி செய்யப்படாத புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள்:"
 
2865
 
 
2866
#: src/Dialogs.vala:642
1515
2867
#, c-format
1516
2868
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
1517
2869
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
1518
 
msgstr[0] ""
1519
 
msgstr[1] ""
 
2870
msgstr[0] "1 நகல் பிரதி புகைப்படம் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n"
 
2871
msgstr[1] "%d நகல் பிரதி புகைப்படங்கள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n"
1520
2872
 
1521
 
#: src/Dialogs.vala:530
 
2873
#: src/Dialogs.vala:645
1522
2874
#, c-format
1523
2875
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
1524
2876
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
1525
 
msgstr[0] ""
1526
 
msgstr[1] ""
 
2877
msgstr[0] "1 நகல் பிரதி வீடியோ இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n"
 
2878
msgstr[1] "%d நகல் பிரதி வீடியோக்கள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n"
1527
2879
 
1528
 
#: src/Dialogs.vala:533
 
2880
#: src/Dialogs.vala:648
1529
2881
#, c-format
1530
2882
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
1531
2883
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
1532
 
msgstr[0] ""
1533
 
msgstr[1] ""
 
2884
msgstr[0] "1 நகல் பிரதி புகைப்படம்/வீடியோ இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n"
 
2885
msgstr[1] "%d நகல் பிரதி புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n"
1534
2886
 
1535
 
#: src/Dialogs.vala:547
 
2887
#: src/Dialogs.vala:662
1536
2888
#, c-format
1537
2889
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
1538
2890
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1539
 
msgstr[0] ""
1540
 
msgstr[1] ""
 
2891
msgstr[0] "கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக 1 புகைப்படத்தின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
 
2892
msgstr[1] "கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக %d புகைப்படங்களின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
1541
2893
 
1542
 
#: src/Dialogs.vala:550
 
2894
#: src/Dialogs.vala:665
1543
2895
#, c-format
1544
2896
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
1545
2897
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1546
 
msgstr[0] ""
1547
 
msgstr[1] ""
 
2898
msgstr[0] "கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக 1 வீடியோவின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
 
2899
msgstr[1] "கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக %d வீடியோக்களின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
1548
2900
 
1549
 
#: src/Dialogs.vala:553
 
2901
#: src/Dialogs.vala:668
1550
2902
#, c-format
1551
2903
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
1552
2904
msgid_plural ""
1553
2905
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1554
 
msgstr[0] ""
1555
 
msgstr[1] ""
 
2906
msgstr[0] "கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக 1 புகைப்படத்தின்/வீடியோவின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
 
2907
msgstr[1] "கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக  %d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்களின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
1556
2908
 
1557
 
#: src/Dialogs.vala:556
 
2909
#: src/Dialogs.vala:671
1558
2910
#, c-format
1559
2911
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
1560
2912
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
1561
 
msgstr[0] ""
1562
 
msgstr[1] ""
 
2913
msgstr[0] "கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக 1 கோப்பின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
 
2914
msgstr[1] "கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக %d கோப்புகளின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
1563
2915
 
1564
 
#: src/Dialogs.vala:570
 
2916
#: src/Dialogs.vala:685
1565
2917
#, c-format
1566
2918
msgid ""
1567
2919
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
1569
2921
msgid_plural ""
1570
2922
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
1571
2923
"writable:\n"
1572
 
msgstr[0] ""
1573
 
msgstr[1] ""
 
2924
msgstr[0] "புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக 1 புகைப்படத்தின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
 
2925
msgstr[1] "புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக %d புகைப்படங்களின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
1574
2926
 
1575
 
#: src/Dialogs.vala:573
 
2927
#: src/Dialogs.vala:688
1576
2928
#, c-format
1577
2929
msgid ""
1578
2930
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
1580
2932
msgid_plural ""
1581
2933
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
1582
2934
"writable:\n"
1583
 
msgstr[0] ""
1584
 
msgstr[1] ""
 
2935
msgstr[0] "புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக 1 வீடியோவின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
 
2936
msgstr[1] "புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக %d வீடியோக்களின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
1585
2937
 
1586
 
#: src/Dialogs.vala:576
 
2938
#: src/Dialogs.vala:691
1587
2939
#, c-format
1588
2940
msgid ""
1589
2941
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
1591
2943
msgid_plural ""
1592
2944
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
1593
2945
"writable:\n"
1594
 
msgstr[0] ""
1595
 
msgstr[1] ""
 
2946
msgstr[0] "புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக 1 புகைப்படம்/வீடியோவின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
 
2947
msgstr[1] "புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக %d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்களின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
1596
2948
 
1597
 
#: src/Dialogs.vala:579
 
2949
#: src/Dialogs.vala:694
1598
2950
#, c-format
1599
2951
msgid ""
1600
2952
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
1601
2953
msgid_plural ""
1602
2954
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
1603
2955
"writable:\n"
1604
 
msgstr[0] ""
1605
 
msgstr[1] ""
 
2956
msgstr[0] "புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக 1 கோப்பின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
 
2957
msgstr[1] "புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக %d கோப்புகளின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
1606
2958
 
1607
 
#: src/Dialogs.vala:593
 
2959
#: src/Dialogs.vala:708
1608
2960
#, c-format
1609
2961
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
1610
2962
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
1611
 
msgstr[0] ""
1612
 
msgstr[1] ""
 
2963
msgstr[0] "கேமரா பிழை காரணமாக 1 புகைப்படத்தின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
 
2964
msgstr[1] "கேமரா பிழை காரணமாக %d புகைப்படங்களின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
1613
2965
 
1614
 
#: src/Dialogs.vala:596
 
2966
#: src/Dialogs.vala:711
1615
2967
#, c-format
1616
2968
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
1617
2969
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
1618
 
msgstr[0] ""
1619
 
msgstr[1] ""
 
2970
msgstr[0] "கேமரா பிழை காரணமாக 1 வீடியோவின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
 
2971
msgstr[1] "கேமரா பிழை காரணமாக %d வீடியோக்களின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
1620
2972
 
1621
 
#: src/Dialogs.vala:599
 
2973
#: src/Dialogs.vala:714
1622
2974
#, c-format
1623
2975
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
1624
2976
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
1625
 
msgstr[0] ""
1626
 
msgstr[1] ""
 
2977
msgstr[0] "கேமரா பிழை காரணமாக 1 புகைப்படம்/வீடியோவின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
 
2978
msgstr[1] "கேமரா பிழை காரணமாக %d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்களின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
1627
2979
 
1628
 
#: src/Dialogs.vala:602
 
2980
#: src/Dialogs.vala:717
1629
2981
#, c-format
1630
2982
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
1631
2983
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
1632
 
msgstr[0] ""
1633
 
msgstr[1] ""
 
2984
msgstr[0] "கேமரா பிழை காரணமாக 1 கோப்பின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
 
2985
msgstr[1] "கேமரா பிழை காரணமாக %d கோப்புகளின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n"
1634
2986
 
1635
 
#: src/Dialogs.vala:619
 
2987
#: src/Dialogs.vala:734
1636
2988
#, c-format
1637
2989
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
1638
2990
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
1639
 
msgstr[0] ""
1640
 
msgstr[1] ""
 
2991
msgstr[0] "ஆதரிக்கப்படாத 1 புகைப்படம் தவிர்க்கப்பட்டது:\n"
 
2992
msgstr[1] "ஆதரிக்கப்படாத %d புகைப்படங்கள் தவிர்க்கப்பட்டது:\n"
1641
2993
 
1642
 
#: src/Dialogs.vala:634
 
2994
#: src/Dialogs.vala:749
1643
2995
#, c-format
1644
2996
msgid "1 non-image file skipped.\n"
1645
2997
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
1646
 
msgstr[0] ""
1647
 
msgstr[1] ""
 
2998
msgstr[0] "படமல்லாத 1 கோப்பு தவிர்க்கப்பட்டது.\n"
 
2999
msgstr[1] "படமல்லாத %d கோப்புகள் தவிர்க்கப்பட்டன.\n"
1648
3000
 
1649
 
#: src/Dialogs.vala:645
 
3001
#: src/Dialogs.vala:760
1650
3002
#, c-format
1651
3003
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
1652
3004
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
1653
 
msgstr[0] ""
1654
 
msgstr[1] ""
 
3005
msgstr[0] "பயனர் ரத்து செய்ததால் 1 புகைப்படம் தவிர்க்கப்பட்டது:\n"
 
3006
msgstr[1] "பயனர் ரத்து செய்ததால்  %d புகைப்படங்கள் தவிர்க்கப்பட்டன:\n"
1655
3007
 
1656
 
#: src/Dialogs.vala:648
 
3008
#: src/Dialogs.vala:763
1657
3009
#, c-format
1658
3010
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
1659
3011
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
1660
 
msgstr[0] ""
1661
 
msgstr[1] ""
 
3012
msgstr[0] "பயனர் ரத்துசெய்ததால் 1 வீடியோ தவிர்க்கப்பட்டது:\n"
 
3013
msgstr[1] "பயனர் ரத்துசெய்ததால் %d வீடியோக்கள் தவிர்க்கப்பட்டன:\n"
1662
3014
 
1663
 
#: src/Dialogs.vala:651
 
3015
#: src/Dialogs.vala:766
1664
3016
#, c-format
1665
3017
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
1666
3018
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
1667
 
msgstr[0] ""
1668
 
msgstr[1] ""
 
3019
msgstr[0] "பயனர் ரத்து செய்ததால் 1 புகைப்படம்/வீடியோ தவிர்க்கப்பட்டது:\n"
 
3020
msgstr[1] "பயனர் ரத்து செய்ததால் %d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் தவிர்க்கப்பட்டன:\n"
1669
3021
 
1670
 
#: src/Dialogs.vala:654
 
3022
#: src/Dialogs.vala:769
1671
3023
#, c-format
1672
3024
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
1673
3025
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
1674
 
msgstr[0] ""
1675
 
msgstr[1] ""
 
3026
msgstr[0] "பயனர் ரத்து செய்ததால் 1 கோப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:\n"
 
3027
msgstr[1] "பயனர் ரத்து செய்ததால்  %d கோப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:\n"
1676
3028
 
1677
 
#: src/Dialogs.vala:668
 
3029
#: src/Dialogs.vala:783
1678
3030
#, c-format
1679
3031
msgid "1 photo successfully imported.\n"
1680
3032
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
1681
 
msgstr[0] ""
1682
 
msgstr[1] ""
 
3033
msgstr[0] "1 புகைப்படம் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டது.\n"
 
3034
msgstr[1] "%d புகைப்படங்கள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டன.\n"
1683
3035
 
1684
 
#: src/Dialogs.vala:671
 
3036
#: src/Dialogs.vala:786
1685
3037
#, c-format
1686
3038
msgid "1 video successfully imported.\n"
1687
3039
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
1688
 
msgstr[0] ""
1689
 
msgstr[1] ""
 
3040
msgstr[0] "1 வீடியோ வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டது.\n"
 
3041
msgstr[1] "%d வீடியோக்கள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டன.\n"
1690
3042
 
1691
 
#: src/Dialogs.vala:674
 
3043
#: src/Dialogs.vala:789
1692
3044
#, c-format
1693
3045
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
1694
3046
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
1695
 
msgstr[0] ""
1696
 
msgstr[1] ""
 
3047
msgstr[0] "1 புகைப்படம்/வீடியோ வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டது.\n"
 
3048
msgstr[1] "%d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டன.\n"
1697
3049
 
1698
 
#: src/Dialogs.vala:690
 
3050
#: src/Dialogs.vala:805
1699
3051
msgid "No photos or videos imported.\n"
1700
 
msgstr ""
 
3052
msgstr "புகைப்படங்கள் அல்லது வீடியோக்கள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை.\n"
1701
3053
 
1702
 
#: src/Dialogs.vala:705
 
3054
#: src/Dialogs.vala:812 src/Dialogs.vala:831
1703
3055
msgid "Import Complete"
1704
 
msgstr ""
 
3056
msgstr "இறக்குமதி முடிந்தது"
1705
3057
 
1706
 
#: src/Dialogs.vala:867
 
3058
#: src/Dialogs.vala:1059
1707
3059
#, c-format
1708
3060
msgid "%d second"
1709
3061
msgid_plural "%d seconds"
1710
 
msgstr[0] ""
1711
 
msgstr[1] ""
 
3062
msgstr[0] "%d வினாடி"
 
3063
msgstr[1] "%d வினாடிகள்"
1712
3064
 
1713
 
#: src/Dialogs.vala:870
 
3065
#: src/Dialogs.vala:1062
1714
3066
#, c-format
1715
3067
msgid "%d minute"
1716
3068
msgid_plural "%d minutes"
1717
 
msgstr[0] ""
1718
 
msgstr[1] ""
 
3069
msgstr[0] "%d நிமிடம்"
 
3070
msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்"
1719
3071
 
1720
 
#: src/Dialogs.vala:874
 
3072
#: src/Dialogs.vala:1066
1721
3073
#, c-format
1722
3074
msgid "%d hour"
1723
3075
msgid_plural "%d hours"
1724
 
msgstr[0] ""
1725
 
msgstr[1] ""
 
3076
msgstr[0] "%d மணி"
 
3077
msgstr[1] "%d மணி"
1726
3078
 
1727
 
#: src/Dialogs.vala:877
 
3079
#: src/Dialogs.vala:1069
1728
3080
msgid "1 day"
1729
 
msgstr ""
1730
 
 
1731
 
#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
1732
 
msgid "Rename Event"
1733
 
msgstr ""
1734
 
 
1735
 
#: src/Dialogs.vala:956
 
3081
msgstr "1 நாள்"
 
3082
 
 
3083
#: src/Dialogs.vala:1219
1736
3084
msgid "Name:"
1737
 
msgstr ""
1738
 
 
1739
 
#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
1740
 
msgid "Edit Title"
1741
 
msgstr ""
1742
 
 
1743
 
#: src/Dialogs.vala:982
 
3085
msgstr "பெயர்:"
 
3086
 
 
3087
#: src/Dialogs.vala:1259
1744
3088
msgid "_Trash File"
1745
3089
msgid_plural "_Trash Files"
1746
 
msgstr[0] ""
1747
 
msgstr[1] ""
 
3090
msgstr[0] "குப்பை கோப்பு (_T)"
 
3091
msgstr[1] "குப்பை கோப்புகள் (_T)"
1748
3092
 
1749
 
#: src/Dialogs.vala:986
 
3093
#: src/Dialogs.vala:1263
1750
3094
msgid "Only _Remove"
1751
 
msgstr ""
 
3095
msgstr "நீக்க மட்டும் (_R)"
1752
3096
 
1753
 
#: src/Dialogs.vala:1029
 
3097
#: src/Dialogs.vala:1306
1754
3098
msgid "Revert External Edit?"
1755
 
msgstr ""
 
3099
msgstr "வெளியே செய்த மாற்றங்களை ரத்து செய்து மீட்டமைக்கவா?"
1756
3100
 
1757
 
#: src/Dialogs.vala:1029
 
3101
#: src/Dialogs.vala:1306
1758
3102
msgid "Revert External Edits?"
1759
 
msgstr ""
 
3103
msgstr "வெளியே செய்த மாற்றங்களை ரத்து செய்து மீட்டமைக்கவா?"
1760
3104
 
1761
 
#: src/Dialogs.vala:1031
 
3105
#: src/Dialogs.vala:1308
1762
3106
#, c-format
1763
3107
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
1764
3108
msgid_plural ""
1765
3109
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
1766
 
msgstr[0] ""
1767
 
msgstr[1] ""
 
3110
msgstr[0] "இதனால் வெளியே உள்ள கோப்பில் செய்த மாற்றங்கள் அனைத்தும் கைவிடப்படும். தொடர வேண்டுமா?"
 
3111
msgstr[1] "இதனால் வெளியே உள்ள %d கோப்ப்புகளில் செய்த மாற்றங்கள் அனைத்தும் கைவிடப்படும். தொடர வேண்டுமா?"
1768
3112
 
1769
 
#: src/Dialogs.vala:1035
 
3113
#: src/Dialogs.vala:1312
1770
3114
msgid "Re_vert External Edit"
1771
 
msgstr ""
 
3115
msgstr "வெளியே செய்த மாற்றங்களை ரத்து செய்து மீட்டமை (_v)"
1772
3116
 
1773
 
#: src/Dialogs.vala:1035
 
3117
#: src/Dialogs.vala:1312
1774
3118
msgid "Re_vert External Edits"
1775
 
msgstr ""
 
3119
msgstr "வெளியே செய்த மாற்றங்களை ரத்து செய்து மீட்டமைக்கவா (_v)"
1776
3120
 
1777
 
#: src/Dialogs.vala:1056
 
3121
#: src/Dialogs.vala:1333
1778
3122
#, c-format
1779
3123
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
1780
3124
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
1781
 
msgstr[0] ""
1782
 
msgstr[1] ""
 
3125
msgstr[0] "இதனால் புகைப்படம் தரவகத்திலிருந்து நீக்கப்படும். தொடர வேண்டுமா?"
 
3126
msgstr[1] "இதனால் %d புகைப்படங்கள் தரவகத்திலிருந்து நீக்கப்படும். தொடர வேண்டுமா?"
1783
3127
 
1784
 
#: src/Dialogs.vala:1063
 
3128
#: src/Dialogs.vala:1340
1785
3129
msgid "_Remove"
1786
 
msgstr ""
 
3130
msgstr "நீக்கு (_R)"
1787
3131
 
1788
 
#: src/Dialogs.vala:1064
 
3132
#: src/Dialogs.vala:1341
1789
3133
msgid "Remove Photo From Library"
1790
 
msgstr ""
 
3134
msgstr "புகைப்படத்தை தரவகத்திலிருந்து நீக்கு"
1791
3135
 
1792
 
#: src/Dialogs.vala:1064
 
3136
#: src/Dialogs.vala:1341
1793
3137
msgid "Remove Photos From Library"
1794
 
msgstr ""
 
3138
msgstr "புகைப்படங்களை தரவகத்திலிருந்து நீக்கு"
1795
3139
 
1796
 
#: src/Dialogs.vala:1158
 
3140
#: src/Dialogs.vala:1434
1797
3141
#, c-format
1798
3142
msgid "%d%%"
1799
 
msgstr ""
 
3143
msgstr "%d%%"
1800
3144
 
1801
 
#: src/Dialogs.vala:1302
 
3145
#: src/Dialogs.vala:1581
1802
3146
msgid "AM"
1803
 
msgstr ""
 
3147
msgstr "AM"
1804
3148
 
1805
 
#: src/Dialogs.vala:1303
 
3149
#: src/Dialogs.vala:1582
1806
3150
msgid "PM"
1807
 
msgstr ""
 
3151
msgstr "PM"
1808
3152
 
1809
 
#: src/Dialogs.vala:1304
 
3153
#: src/Dialogs.vala:1583
1810
3154
msgid "24 Hr"
1811
 
msgstr ""
 
3155
msgstr "24 மணி"
1812
3156
 
1813
 
#: src/Dialogs.vala:1319
 
3157
#: src/Dialogs.vala:1598
1814
3158
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1815
 
msgstr ""
 
3159
msgstr "புகைப்படங்களை/வீடியோக்களை அதே அளவுக்கு மாற்று (_S)"
1816
3160
 
1817
 
#: src/Dialogs.vala:1324
 
3161
#: src/Dialogs.vala:1603
1818
3162
msgid "Set _all photos/videos to this time"
1819
 
msgstr ""
1820
 
 
1821
 
#: src/Dialogs.vala:1330
 
3163
msgstr "எல்லா புகைப்படங்களையும்/வீடியோக்களையும் இந்த நேரத்திற்கு அமை"
 
3164
 
 
3165
#: src/Dialogs.vala:1610
 
3166
msgid "_Modify original photo file"
 
3167
msgstr "அசல் புகைப்படக் கோப்பில் மாற்றம் செய் (_M)"
 
3168
 
 
3169
#: src/Dialogs.vala:1610
 
3170
msgid "_Modify original photo files"
 
3171
msgstr "அசல் புகைப்படக் கோப்புகளில் மாற்றம் செய் (_M)"
 
3172
 
 
3173
#: src/Dialogs.vala:1613
1822
3174
msgid "_Modify original file"
1823
 
msgstr ""
 
3175
msgstr "அசல் கோப்பில் மாற்றம் செய் (_M)"
1824
3176
 
1825
 
#: src/Dialogs.vala:1330
 
3177
#: src/Dialogs.vala:1613
1826
3178
msgid "_Modify original files"
1827
 
msgstr ""
 
3179
msgstr "அசல் கோப்புகளில் மாற்றம் செய் (_M)"
1828
3180
 
1829
 
#: src/Dialogs.vala:1413
 
3181
#: src/Dialogs.vala:1699
1830
3182
msgid "Original: "
1831
 
msgstr ""
 
3183
msgstr "அசல்: "
1832
3184
 
1833
 
# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
1834
 
# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
1835
 
# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
1836
 
# used in your language and region. The format string you enter should conform
 
3185
# The string below describes as US-style date & time stamp using a 24-hour
 
3186
# clock (e.g., "2/26/2013 20:18:27" is the date & time stamp for February 26,
 
3187
# 2013
 
3188
# at 8:18:27 PM). You should translate this string so that it describes a date
 
3189
# & time stamp using a 24-hour clock in whatever format is used in your
 
3190
# language and region. The format string you enter should conform
1837
3191
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1838
3192
# a list of format specifiers and their meanings.
1839
 
#: src/Dialogs.vala:1414
 
3193
 
3194
#: src/Dialogs.vala:1700
1840
3195
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1841
 
msgstr ""
 
3196
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1842
3197
 
1843
 
# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
1844
 
# U.S.-style
1845
 
# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM).
1846
 
# You
1847
 
# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date
1848
 
# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used
1849
 
# in
1850
 
# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string
1851
 
# you
 
3198
# The string below describes as US-style date & time stamp using a 12-hour
 
3199
# clock and a meridian specifier (e.g., "2/26/2013 8:18:27 PM" is the date &
 
3200
# time stamp for February 26, 2013 at 20:18:27). You should translate this
 
3201
# string so that it describes a date & time stamp using a 12-hour clock in
 
3202
# whatever format is used in your language and region. The format string you
1852
3203
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
1853
3204
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
1854
 
#: src/Dialogs.vala:1415
 
3205
 
3206
#: src/Dialogs.vala:1701
1855
3207
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1856
 
msgstr ""
 
3208
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1857
3209
 
1858
 
#: src/Dialogs.vala:1504
 
3210
#: src/Dialogs.vala:1790
1859
3211
#, c-format
1860
3212
msgid ""
1861
3213
"Exposure time will be shifted forward by\n"
1862
3214
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1863
 
msgstr ""
 
3215
msgstr "எக்ஸ்போசர் நேரம் இந்த அளவுக்கு முன் நகர்த்தப்படும்\n%d %s, %d %s, %d %s மற்றும் %d %s."
1864
3216
 
1865
 
#: src/Dialogs.vala:1505
 
3217
#: src/Dialogs.vala:1791
1866
3218
#, c-format
1867
3219
msgid ""
1868
3220
"Exposure time will be shifted backward by\n"
1869
3221
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1870
 
msgstr ""
 
3222
msgstr "எக்ஸ்போசர் நேரம் இந்த அளவுக்கு பின் நகர்த்தப்படும்\n%d %s, %d %s, %d %s மற்றும் %d %s."
1871
3223
 
1872
 
#: src/Dialogs.vala:1507
 
3224
#: src/Dialogs.vala:1793
1873
3225
msgid "day"
1874
3226
msgid_plural "days"
1875
 
msgstr[0] ""
1876
 
msgstr[1] ""
 
3227
msgstr[0] "நாள்"
 
3228
msgstr[1] "நாட்கள்"
1877
3229
 
1878
 
#: src/Dialogs.vala:1508
 
3230
#: src/Dialogs.vala:1794
1879
3231
msgid "hour"
1880
3232
msgid_plural "hours"
1881
 
msgstr[0] ""
1882
 
msgstr[1] ""
 
3233
msgstr[0] "மணி"
 
3234
msgstr[1] "மணி"
1883
3235
 
1884
 
#: src/Dialogs.vala:1509
 
3236
#: src/Dialogs.vala:1795
1885
3237
msgid "minute"
1886
3238
msgid_plural "minutes"
1887
 
msgstr[0] ""
1888
 
msgstr[1] ""
 
3239
msgstr[0] "நிமிடம்"
 
3240
msgstr[1] "நிமிடங்கள்"
1889
3241
 
1890
 
#: src/Dialogs.vala:1510
 
3242
#: src/Dialogs.vala:1796
1891
3243
msgid "second"
1892
3244
msgid_plural "seconds"
1893
 
msgstr[0] ""
1894
 
msgstr[1] ""
 
3245
msgstr[0] "வினாடி"
 
3246
msgstr[1] "வினாடிகள்"
1895
3247
 
1896
 
#: src/Dialogs.vala:1554
 
3248
#: src/Dialogs.vala:1840
1897
3249
#, c-format
1898
3250
msgid ""
1899
3251
"\n"
1903
3255
"\n"
1904
3256
"\n"
1905
3257
"And %d others."
1906
 
msgstr[0] ""
1907
 
msgstr[1] ""
 
3258
msgstr[0] "\n\nமற்றும் %d."
 
3259
msgstr[1] "\n\nமற்றும் %d."
1908
3260
 
1909
 
#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
 
3261
#: src/Dialogs.vala:1862 src/Dialogs.vala:1889
1910
3262
msgid "Tags (separated by commas):"
1911
 
msgstr ""
 
3263
msgstr "குறிகள் (காற்புள்ளிகளால் பிரித்தபடி):"
1912
3264
 
1913
 
#: src/Dialogs.vala:1682
 
3265
#: src/Dialogs.vala:1969
1914
3266
msgid "Welcome!"
1915
 
msgstr ""
 
3267
msgstr "நல்வரவு!"
1916
3268
 
1917
 
#: src/Dialogs.vala:1689
 
3269
#: src/Dialogs.vala:1976
1918
3270
#, c-format
1919
3271
msgid "Welcome to Shotwell!"
1920
 
msgstr ""
 
3272
msgstr "ஷாட்வெல்லுக்கு உங்களை வரவேற்கிறோம்!"
1921
3273
 
1922
 
#: src/Dialogs.vala:1693
 
3274
#: src/Dialogs.vala:1980
1923
3275
#, c-format
1924
3276
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
1925
 
msgstr ""
 
3277
msgstr "தொடங்குவதற்கு, இந்த வழிகளில் நீங்கள் விரும்பும் ஒரு வழியில் புகைப்படங்களை இறக்குமதி செய்யவும்:"
1926
3278
 
1927
 
#: src/Dialogs.vala:1709
 
3279
#: src/Dialogs.vala:1999
1928
3280
#, c-format
1929
3281
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
1930
 
msgstr ""
 
3282
msgstr "<span weight=\"bold\">%s கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும் கோப்புறையிலிருந்து இறக்குமதி செய்யவும்</span>"
1931
3283
 
1932
 
#: src/Dialogs.vala:1710
 
3284
#: src/Dialogs.vala:2000
1933
3285
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
1934
 
msgstr ""
 
3286
msgstr "புகைப்படங்களை ஷாட்வெல் சாளரத்தில் இழுத்து வந்து இடவும்"
1935
3287
 
1936
 
#: src/Dialogs.vala:1711
 
3288
#: src/Dialogs.vala:2001
1937
3289
msgid "Connect a camera to your computer and import"
1938
 
msgstr ""
 
3290
msgstr "கணினியில் கேமராவை இணைத்து இறக்குமதி செய்யவும்"
1939
3291
 
1940
 
#: src/Dialogs.vala:1721
 
3292
#: src/Dialogs.vala:2011
1941
3293
#, c-format
1942
3294
msgid "_Import photos from your %s folder"
1943
 
msgstr ""
 
3295
msgstr "உங்கள் %s கோப்புறையிலிருந்து புகைப்படங்களை இறக்குமதி செய்யவும் (_I)"
1944
3296
 
1945
 
#: src/Dialogs.vala:1728
 
3297
#: src/Dialogs.vala:2018
1946
3298
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
1947
 
msgstr ""
 
3299
msgstr "இந்த வழிகளில் எந்த ஒரு ஒரு வழியைப் பயன்படுத்தியும் நீங்கள் புகைப்படங்களை இறக்குமதி செய்யலாம்:"
1948
3300
 
1949
 
#: src/Dialogs.vala:1738
 
3301
#: src/Dialogs.vala:2028
1950
3302
msgid "_Don't show this message again"
1951
 
msgstr ""
 
3303
msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)"
1952
3304
 
1953
 
#: src/Dialogs.vala:1773
 
3305
#: src/Dialogs.vala:2063
1954
3306
#, c-format
1955
3307
msgid "Import photos from your %s library"
1956
 
msgstr ""
 
3308
msgstr "உங்கள் %s தரவகத்திலிருந்து புகைப்படங்களை இறக்குமதி செய்யவும்"
1957
3309
 
1958
 
#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
 
3310
#: src/Dialogs.vala:2207 src/Dialogs.vala:2211
1959
3311
msgid "(Help)"
1960
 
msgstr ""
 
3312
msgstr "(உதவி)"
1961
3313
 
1962
 
#: src/Dialogs.vala:1904
 
3314
#: src/Dialogs.vala:2220
1963
3315
#, c-format
1964
3316
msgid "Year%sMonth%sDay"
1965
 
msgstr ""
 
3317
msgstr "ஆண்டு%sமாதம்%sநாள்"
1966
3318
 
1967
 
#: src/Dialogs.vala:1906
 
3319
#: src/Dialogs.vala:2222
1968
3320
#, c-format
1969
3321
msgid "Year%sMonth"
1970
 
msgstr ""
 
3322
msgstr "ஆண்டு%sமாதம்"
1971
3323
 
1972
 
#: src/Dialogs.vala:1908
 
3324
#: src/Dialogs.vala:2224
1973
3325
#, c-format
1974
3326
msgid "Year%sMonth-Day"
1975
 
msgstr ""
 
3327
msgstr "ஆண்டு%sமாதம்-நாள்"
1976
3328
 
1977
 
#: src/Dialogs.vala:1910
 
3329
#: src/Dialogs.vala:2226
1978
3330
msgid "Year-Month-Day"
1979
 
msgstr ""
1980
 
 
1981
 
#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
1982
 
msgid "Custom"
1983
 
msgstr ""
1984
 
 
1985
 
#: src/Dialogs.vala:2144
 
3331
msgstr "ஆண்டு-மாதம்-நாள்"
 
3332
 
 
3333
#: src/Dialogs.vala:2464
1986
3334
msgid "Invalid pattern"
1987
 
msgstr ""
 
3335
msgstr "தவறான வடிவம்"
1988
3336
 
1989
 
#: src/Dialogs.vala:2247
 
3337
#: src/Dialogs.vala:2567
1990
3338
msgid ""
1991
3339
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
1992
3340
"without copying."
1993
 
msgstr ""
 
3341
msgstr "ஷாட்வெல் புகைப்படங்களை உங்கள் தரவகத்திற்கு நகலெடுக்க முடியும் அல்லது நகலெடுக்காமலும் இறக்குமதி செய்ய முடியும்."
1994
3342
 
1995
 
#: src/Dialogs.vala:2252
 
3343
#: src/Dialogs.vala:2572
1996
3344
msgid "Co_py Photos"
1997
 
msgstr ""
 
3345
msgstr "புகைப்படங்களை நகலெடு (_p)"
1998
3346
 
1999
 
#: src/Dialogs.vala:2253
 
3347
#: src/Dialogs.vala:2573
2000
3348
msgid "_Import in Place"
2001
 
msgstr ""
 
3349
msgstr "இங்கு இறக்குமதி செய் (_I)"
2002
3350
 
2003
 
#: src/Dialogs.vala:2254
 
3351
#: src/Dialogs.vala:2574
2004
3352
msgid "Import to Library"
2005
 
msgstr ""
 
3353
msgstr "தரவகத்திற்கு இறக்குமதி செய்"
2006
3354
 
2007
 
#: src/Dialogs.vala:2265
 
3355
#: src/Dialogs.vala:2585
2008
3356
msgid "Removing Photos From Library"
2009
 
msgstr ""
 
3357
msgstr "தரவகத்திலிருந்து புகைப்படங்களை நீக்குகிறது"
2010
3358
 
2011
 
#: src/Dialogs.vala:2279
 
3359
#: src/Dialogs.vala:2599
2012
3360
#, c-format
2013
3361
msgid ""
2014
3362
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
2018
3366
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
2019
3367
"\n"
2020
3368
"This action cannot be undone."
2021
 
msgstr[0] ""
2022
 
msgstr[1] ""
 
3369
msgstr[0] "இதனால் உங்கள் ஷாட்வெல் தரவகத்திலிருந்து புகைப்படம்/வீடியோ நீக்கப்படும். உங்கள் டெஸ்க்டாப் குப்பைத் தொட்டிக்கும் கோப்பை நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?\n\nஇந்த செயலை செயல் தவிர்க்க முடியாது."
 
3370
msgstr[1] "இதனால் உங்கள் ஷாட்வெல் தரவகத்திலிருந்து %d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் நீக்கப்படும். உங்கள் டெஸ்க்டாப் குப்பைத் தொட்டிக்கும் கோப்பை நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?\n\nஇந்த செயலை செயல் தவிர்க்க முடியாது."
2023
3371
 
2024
 
#: src/Dialogs.vala:2283
 
3372
#: src/Dialogs.vala:2603
2025
3373
#, c-format
2026
3374
msgid ""
2027
3375
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
2031
3379
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
2032
3380
"\n"
2033
3381
"This action cannot be undone."
2034
 
msgstr[0] ""
2035
 
msgstr[1] ""
 
3382
msgstr[0] "இதனால் உங்கள் ஷாட்வெல் தரவகத்திலிருந்து வீடியோ நீக்கப்படும். உங்கள் டெஸ்க்டாப் குப்பைத் தொட்டிக்கும் கோப்பை நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?\n\nஇந்த செயலை செயல் தவிர்க்க முடியாது."
 
3383
msgstr[1] "இதனால் உங்கள் ஷாட்வெல் தரவகத்திலிருந்து %d வீடியோக்கள் நீக்கப்படும். உங்கள் டெஸ்க்டாப் குப்பைத் தொட்டிக்கும் கோப்பை நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?\n\nஇந்த செயலை செயல் தவிர்க்க முடியாது."
2036
3384
 
2037
 
#: src/Dialogs.vala:2287
 
3385
#: src/Dialogs.vala:2607
2038
3386
#, c-format
2039
3387
msgid ""
2040
3388
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
2044
3392
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
2045
3393
"\n"
2046
3394
"This action cannot be undone."
2047
 
msgstr[0] ""
2048
 
msgstr[1] ""
 
3395
msgstr[0] "இதனால் உங்கள் ஷாட்வெல் தரவகத்திலிருந்து புகைப்படம் நீக்கப்படும். உங்கள் டெஸ்க்டாப் குப்பைத் தொட்டிக்கும் கோப்பை நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?\n\nஇந்த செயலை செயல் தவிர்க்க முடியாது."
 
3396
msgstr[1] "இதனால் உங்கள் ஷாட்வெல் தரவகத்திலிருந்து %d புகைப்படங்கள் நீக்கப்படும். உங்கள் டெஸ்க்டாப் குப்பைத் தொட்டிக்கும் கோப்பை நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?\n\nஇந்த செயலை செயல் தவிர்க்க முடியாது."
2049
3397
 
2050
 
#: src/Dialogs.vala:2319
 
3398
#: src/Dialogs.vala:2639
2051
3399
#, c-format
2052
3400
msgid ""
2053
3401
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
2054
3402
msgid_plural ""
2055
3403
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
2056
 
msgstr[0] ""
2057
 
msgstr[1] ""
 
3404
msgstr[0] "புகைப்படம் அல்லது வீடியோவை டெஸ்க்டாப் குப்பைத் தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியவில்லை. கோப்பை நீக்கவா?"
 
3405
msgstr[1] "%d புகைப்படங்கள் அல்லது வீடியோக்களை டெஸ்க்டாப் குப்பைத் தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியவில்லை. கோப்பை நீக்கவா?"
2058
3406
 
2059
 
#: src/Dialogs.vala:2336
 
3407
#: src/Dialogs.vala:2656
2060
3408
#, c-format
2061
3409
msgid "The photo or video cannot be deleted."
2062
3410
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
2063
 
msgstr[0] ""
2064
 
msgstr[1] ""
2065
 
 
2066
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:389
2067
 
msgid "_Import From Folder..."
2068
 
msgstr ""
2069
 
 
2070
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:390
2071
 
msgid "Import photos from disk to library"
2072
 
msgstr ""
2073
 
 
2074
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2075
 
msgid "Import From _Application..."
2076
 
msgstr ""
2077
 
 
2078
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:401
2079
 
msgid "Sort _Events"
2080
 
msgstr ""
2081
 
 
2082
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:411
2083
 
msgid "Empty T_rash"
2084
 
msgstr ""
2085
 
 
2086
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:412
2087
 
msgid "Delete all photos in the trash"
2088
 
msgstr ""
2089
 
 
2090
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:417
2091
 
msgid "View Eve_nt for Photo"
2092
 
msgstr ""
2093
 
 
2094
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:422
2095
 
msgid "_Find"
2096
 
msgstr ""
2097
 
 
2098
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:423
2099
 
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2100
 
msgstr ""
2101
 
 
2102
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
2103
 
#: src/sidebar/Tree.vala:195
2104
 
msgid "Ne_w Search..."
2105
 
msgstr ""
2106
 
 
2107
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:445
2108
 
msgid "_Basic Information"
2109
 
msgstr ""
2110
 
 
2111
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:446
2112
 
msgid "Display basic information for the selection"
2113
 
msgstr ""
2114
 
 
2115
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:451
2116
 
msgid "E_xtended Information"
2117
 
msgstr ""
2118
 
 
2119
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:452
2120
 
msgid "Display extended information for the selection"
2121
 
msgstr ""
2122
 
 
2123
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:457
2124
 
msgid "_Search Bar"
2125
 
msgstr ""
2126
 
 
2127
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:458
2128
 
msgid "Display the search bar"
2129
 
msgstr ""
2130
 
 
2131
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:720
2132
 
msgid "Import From Folder"
2133
 
msgstr ""
2134
 
 
2135
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2136
 
msgid "Empty Trash"
2137
 
msgstr ""
2138
 
 
2139
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2140
 
msgid "Emptying Trash..."
2141
 
msgstr ""
2142
 
 
2143
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:932
2144
 
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2145
 
msgstr ""
2146
 
 
2147
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
2148
 
msgid "_Import"
2149
 
msgstr ""
2150
 
 
2151
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:935
2152
 
msgid "Library Location"
2153
 
msgstr ""
2154
 
 
2155
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:948
2156
 
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2157
 
msgstr ""
2158
 
 
2159
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
2160
 
#, c-format
2161
 
msgid "%s (%d%%)"
2162
 
msgstr ""
2163
 
 
2164
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
2165
 
msgid "Updating library..."
2166
 
msgstr ""
2167
 
 
2168
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
2169
 
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2170
 
msgstr ""
2171
 
 
2172
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
2173
 
msgid "Auto-importing photos..."
2174
 
msgstr ""
2175
 
 
2176
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
2177
 
msgid "Writing metadata to files..."
2178
 
msgstr ""
2179
 
 
2180
 
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2181
 
msgid "Missing Files"
2182
 
msgstr ""
2183
 
 
2184
 
#: src/library/OfflinePage.vala:122
2185
 
msgid "Deleting..."
2186
 
msgstr ""
2187
 
 
2188
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2189
 
msgid "Importing..."
2190
 
msgstr ""
2191
 
 
2192
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
2193
 
msgid "_Stop Import"
2194
 
msgstr ""
2195
 
 
2196
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
2197
 
msgid "Stop importing photos"
2198
 
msgstr ""
2199
 
 
2200
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
2201
 
msgid "Preparing to import..."
2202
 
msgstr ""
2203
 
 
2204
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
2205
 
#, c-format
2206
 
msgid "Imported %s"
2207
 
msgstr ""
2208
 
 
2209
 
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2210
 
msgid "Last Import"
2211
 
msgstr ""
2212
 
 
2213
 
#: src/library/TrashPage.vala:8
2214
 
msgid "Trash"
2215
 
msgstr ""
2216
 
 
2217
 
#: src/library/TrashPage.vala:124
2218
 
msgid "Trash is empty"
2219
 
msgstr ""
2220
 
 
2221
 
#: src/library/TrashPage.vala:128
2222
 
msgid "Delete"
2223
 
msgstr ""
2224
 
 
2225
 
#: src/library/TrashPage.vala:129
2226
 
msgid "Deleting Photos"
2227
 
msgstr ""
2228
 
 
2229
 
#: src/library/Branch.vala:37
2230
 
msgid "Library"
2231
 
msgstr ""
2232
 
 
2233
 
#: src/photos/TiffSupport.vala:87
2234
 
msgid "TIFF"
2235
 
msgstr ""
2236
 
 
2237
 
#: src/photos/PngSupport.vala:31
2238
 
msgid "PNG"
2239
 
msgstr ""
2240
 
 
2241
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:85
2242
 
msgid "JPEG"
2243
 
msgstr ""
2244
 
 
2245
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:183
2246
 
#, c-format
2247
 
msgid "Low (%d%%)"
2248
 
msgstr ""
2249
 
 
2250
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:186
2251
 
#, c-format
2252
 
msgid "Medium (%d%%)"
2253
 
msgstr ""
2254
 
 
2255
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:189
2256
 
#, c-format
2257
 
msgid "High (%d%%)"
2258
 
msgstr ""
2259
 
 
2260
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:192
2261
 
#, c-format
2262
 
msgid "Maximum (%d%%)"
2263
 
msgstr ""
2264
 
 
2265
 
#: src/photos/RawSupport.vala:135
2266
 
msgid "RAW"
2267
 
msgstr ""
2268
 
 
2269
 
#: src/photos/BmpSupport.vala:33
2270
 
msgid "BMP"
2271
 
msgstr ""
2272
 
 
2273
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
2274
 
msgid "contains"
2275
 
msgstr ""
2276
 
 
2277
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
2278
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
2279
 
msgid "is exactly"
2280
 
msgstr ""
2281
 
 
2282
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
2283
 
msgid "starts with"
2284
 
msgstr ""
2285
 
 
2286
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
2287
 
msgid "ends with"
2288
 
msgstr ""
2289
 
 
2290
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
2291
 
msgid "does not contain"
2292
 
msgstr ""
2293
 
 
2294
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
2295
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
2296
 
msgid "is not set"
2297
 
msgstr ""
2298
 
 
2299
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
2300
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
2301
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377
2302
 
msgid "is"
2303
 
msgstr ""
2304
 
 
2305
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
2306
 
msgid "is not"
2307
 
msgstr ""
2308
 
 
2309
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
2310
 
msgid "any photo"
2311
 
msgstr ""
2312
 
 
2313
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
2314
 
msgid "a raw photo"
2315
 
msgstr ""
2316
 
 
2317
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
2318
 
msgid "a video"
2319
 
msgstr ""
2320
 
 
2321
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
2322
 
msgid "flagged"
2323
 
msgstr ""
2324
 
 
2325
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
2326
 
msgid "not flagged"
2327
 
msgstr ""
2328
 
 
2329
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
2330
 
msgid "and higher"
2331
 
msgstr ""
2332
 
 
2333
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
2334
 
msgid "only"
2335
 
msgstr ""
2336
 
 
2337
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
2338
 
msgid "and lower"
2339
 
msgstr ""
2340
 
 
2341
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
2342
 
msgid "is after"
2343
 
msgstr ""
2344
 
 
2345
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
2346
 
msgid "is before"
2347
 
msgstr ""
2348
 
 
2349
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
2350
 
msgid "is between"
2351
 
msgstr ""
2352
 
 
2353
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449
2354
 
msgid "and"
2355
 
msgstr ""
2356
 
 
2357
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
2358
 
msgid "any"
2359
 
msgstr ""
2360
 
 
2361
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
2362
 
msgid "all"
2363
 
msgstr ""
2364
 
 
2365
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658
2366
 
msgid "none"
2367
 
msgstr ""
2368
 
 
2369
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
2370
 
msgid "Any text"
2371
 
msgstr ""
2372
 
 
2373
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
2374
 
msgid "Title"
2375
 
msgstr ""
2376
 
 
2377
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
2378
 
msgid "Tag"
2379
 
msgstr ""
2380
 
 
2381
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
2382
 
msgid "Event name"
2383
 
msgstr ""
2384
 
 
2385
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
2386
 
msgid "File name"
2387
 
msgstr ""
2388
 
 
2389
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
2390
 
msgid "Face"
2391
 
msgstr ""
2392
 
 
2393
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
2394
 
msgid "Media type"
2395
 
msgstr ""
2396
 
 
2397
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
2398
 
msgid "Flag state"
2399
 
msgstr ""
2400
 
 
2401
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
2402
 
msgid "Date"
2403
 
msgstr ""
2404
 
 
2405
 
#: src/searches/Branch.vala:68
2406
 
msgid "Saved Searches"
2407
 
msgstr ""
2408
 
 
2409
 
#: src/sidebar/Tree.vala:199
2410
 
msgid "New _Tag..."
2411
 
msgstr ""
2412
 
 
2413
 
#: src/AppDirs.vala:48
2414
 
#, c-format
2415
 
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
2416
 
msgstr "%s தரவு கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
2417
 
 
2418
 
#: src/AppDirs.vala:84
2419
 
msgid "Pictures"
2420
 
msgstr "புகைப்படங்கள்"
2421
 
 
2422
 
#: src/AppDirs.vala:124
2423
 
#, c-format
2424
 
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
2425
 
msgstr "%s தற்காலிக கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
2426
 
 
2427
 
#: src/AppDirs.vala:140
2428
 
#, c-format
2429
 
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
2430
 
msgstr "%s தரவு துணைக்கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
2431
 
 
2432
 
#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2433
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2434
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2435
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2436
 
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2437
 
msgstr ""
2438
 
 
2439
 
#: src/Resources.vala:134
2440
 
msgid "Rotate _Right"
2441
 
msgstr ""
2442
 
 
2443
 
#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
2444
 
msgid "Rotate"
2445
 
msgstr ""
2446
 
 
2447
 
#: src/Resources.vala:136
2448
 
msgid "Rotate Right"
2449
 
msgstr ""
2450
 
 
2451
 
#: src/Resources.vala:137
2452
 
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2453
 
msgstr ""
2454
 
 
2455
 
#: src/Resources.vala:139
2456
 
msgid "Rotate _Left"
2457
 
msgstr ""
2458
 
 
2459
 
#: src/Resources.vala:141
2460
 
msgid "Rotate Left"
2461
 
msgstr ""
2462
 
 
2463
 
#: src/Resources.vala:142
2464
 
msgid "Rotate the photos left"
2465
 
msgstr ""
2466
 
 
2467
 
#: src/Resources.vala:144
2468
 
msgid "Flip Hori_zontally"
2469
 
msgstr ""
2470
 
 
2471
 
#: src/Resources.vala:145
2472
 
msgid "Flip Horizontally"
2473
 
msgstr ""
2474
 
 
2475
 
#: src/Resources.vala:147
2476
 
msgid "Flip Verti_cally"
2477
 
msgstr ""
2478
 
 
2479
 
#: src/Resources.vala:148
2480
 
msgid "Flip Vertically"
2481
 
msgstr ""
2482
 
 
2483
 
#: src/Resources.vala:150
2484
 
msgid "_Enhance"
2485
 
msgstr ""
2486
 
 
2487
 
#: src/Resources.vala:151
2488
 
msgid "Enhance"
2489
 
msgstr ""
2490
 
 
2491
 
#: src/Resources.vala:152
2492
 
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2493
 
msgstr ""
2494
 
 
2495
 
#: src/Resources.vala:154
2496
 
msgid "_Crop"
2497
 
msgstr ""
2498
 
 
2499
 
#: src/Resources.vala:155
2500
 
msgid "Crop"
2501
 
msgstr ""
2502
 
 
2503
 
#: src/Resources.vala:156
2504
 
msgid "Crop the photo's size"
2505
 
msgstr ""
2506
 
 
2507
 
#: src/Resources.vala:158
2508
 
msgid "_Straighten"
2509
 
msgstr ""
2510
 
 
2511
 
#: src/Resources.vala:159
2512
 
msgid "Straighten"
2513
 
msgstr ""
2514
 
 
2515
 
#: src/Resources.vala:160
2516
 
msgid "Straighten the photo"
2517
 
msgstr ""
2518
 
 
2519
 
#: src/Resources.vala:162
2520
 
msgid "_Red-eye"
2521
 
msgstr ""
2522
 
 
2523
 
#: src/Resources.vala:163
2524
 
msgid "Red-eye"
2525
 
msgstr ""
2526
 
 
2527
 
#: src/Resources.vala:164
2528
 
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2529
 
msgstr ""
2530
 
 
2531
 
#: src/Resources.vala:166
2532
 
msgid "_Adjust"
2533
 
msgstr ""
2534
 
 
2535
 
#: src/Resources.vala:167
2536
 
msgid "Adjust"
2537
 
msgstr ""
2538
 
 
2539
 
#: src/Resources.vala:168
2540
 
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2541
 
msgstr ""
2542
 
 
2543
 
#: src/Resources.vala:170
2544
 
msgid "Re_vert to Original"
2545
 
msgstr ""
2546
 
 
2547
 
#: src/Resources.vala:171
2548
 
msgid "Revert to Original"
2549
 
msgstr ""
2550
 
 
2551
 
#: src/Resources.vala:173
2552
 
msgid "Revert External E_dits"
2553
 
msgstr ""
2554
 
 
2555
 
#: src/Resources.vala:174
2556
 
msgid "Revert to the master photo"
2557
 
msgstr ""
2558
 
 
2559
 
#: src/Resources.vala:176
2560
 
msgid "Set as _Desktop Background"
2561
 
msgstr ""
2562
 
 
2563
 
#: src/Resources.vala:177
2564
 
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2565
 
msgstr ""
2566
 
 
2567
 
#: src/Resources.vala:178
2568
 
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2569
 
msgstr ""
2570
 
 
2571
 
#: src/Resources.vala:180
2572
 
msgid "_Undo"
2573
 
msgstr ""
2574
 
 
2575
 
#: src/Resources.vala:181
2576
 
msgid "Undo"
2577
 
msgstr ""
2578
 
 
2579
 
#: src/Resources.vala:183
2580
 
msgid "_Redo"
2581
 
msgstr ""
2582
 
 
2583
 
#: src/Resources.vala:184
2584
 
msgid "Redo"
2585
 
msgstr ""
2586
 
 
2587
 
#: src/Resources.vala:186
2588
 
msgid "Re_name Event..."
2589
 
msgstr ""
2590
 
 
2591
 
#: src/Resources.vala:189
2592
 
msgid "Make _Key Photo for Event"
2593
 
msgstr ""
2594
 
 
2595
 
#: src/Resources.vala:190
2596
 
msgid "Make Key Photo for Event"
2597
 
msgstr ""
2598
 
 
2599
 
#: src/Resources.vala:192
2600
 
msgid "_New Event"
2601
 
msgstr ""
2602
 
 
2603
 
#: src/Resources.vala:193
2604
 
msgid "New Event"
2605
 
msgstr ""
2606
 
 
2607
 
#: src/Resources.vala:195
2608
 
msgid "Move Photos"
2609
 
msgstr ""
2610
 
 
2611
 
#: src/Resources.vala:196
2612
 
msgid "Move photos to an event"
2613
 
msgstr ""
2614
 
 
2615
 
#: src/Resources.vala:198
2616
 
msgid "_Merge Events"
2617
 
msgstr ""
2618
 
 
2619
 
#: src/Resources.vala:199
2620
 
msgid "Merge"
2621
 
msgstr ""
2622
 
 
2623
 
#: src/Resources.vala:201
2624
 
msgid "_Set Rating"
2625
 
msgstr ""
2626
 
 
2627
 
#: src/Resources.vala:202
2628
 
msgid "Set Rating"
2629
 
msgstr ""
2630
 
 
2631
 
#: src/Resources.vala:203
2632
 
msgid "Change the rating of your photo"
2633
 
msgstr ""
2634
 
 
2635
 
#: src/Resources.vala:205
2636
 
msgid "_Increase"
2637
 
msgstr ""
2638
 
 
2639
 
#: src/Resources.vala:206
2640
 
msgid "Increase Rating"
2641
 
msgstr ""
2642
 
 
2643
 
#: src/Resources.vala:208
2644
 
msgid "_Decrease"
2645
 
msgstr ""
2646
 
 
2647
 
#: src/Resources.vala:209
2648
 
msgid "Decrease Rating"
2649
 
msgstr ""
2650
 
 
2651
 
#: src/Resources.vala:211
2652
 
msgid "_Unrated"
2653
 
msgstr ""
2654
 
 
2655
 
#: src/Resources.vala:212
2656
 
msgid "Unrated"
2657
 
msgstr ""
2658
 
 
2659
 
#: src/Resources.vala:213
2660
 
msgid "Rate Unrated"
2661
 
msgstr ""
2662
 
 
2663
 
#: src/Resources.vala:214
2664
 
msgid "Setting as unrated"
2665
 
msgstr ""
2666
 
 
2667
 
#: src/Resources.vala:215
2668
 
msgid "Remove any ratings"
2669
 
msgstr ""
2670
 
 
2671
 
#: src/Resources.vala:217
2672
 
msgid "_Rejected"
2673
 
msgstr ""
2674
 
 
2675
 
#: src/Resources.vala:218
2676
 
msgid "Rejected"
2677
 
msgstr ""
2678
 
 
2679
 
#: src/Resources.vala:219
2680
 
msgid "Rate Rejected"
2681
 
msgstr ""
2682
 
 
2683
 
#: src/Resources.vala:220
2684
 
msgid "Setting as rejected"
2685
 
msgstr ""
2686
 
 
2687
 
#: src/Resources.vala:221
2688
 
msgid "Set rating to rejected"
2689
 
msgstr ""
2690
 
 
2691
 
#: src/Resources.vala:223
2692
 
msgid "Rejected _Only"
2693
 
msgstr ""
2694
 
 
2695
 
#: src/Resources.vala:224
2696
 
msgid "Rejected Only"
2697
 
msgstr ""
2698
 
 
2699
 
#: src/Resources.vala:225
2700
 
msgid "Show only rejected photos"
2701
 
msgstr ""
2702
 
 
2703
 
#: src/Resources.vala:227
2704
 
msgid "All + _Rejected"
2705
 
msgstr ""
2706
 
 
2707
 
#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229
2708
 
msgid "Show all photos, including rejected"
2709
 
msgstr ""
2710
 
 
2711
 
#: src/Resources.vala:231
2712
 
msgid "_All Photos"
2713
 
msgstr ""
2714
 
 
2715
 
#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233
2716
 
msgid "Show all photos"
2717
 
msgstr ""
2718
 
 
2719
 
#: src/Resources.vala:235
2720
 
msgid "_Ratings"
2721
 
msgstr ""
2722
 
 
2723
 
#: src/Resources.vala:236
2724
 
msgid "Display each photo's rating"
2725
 
msgstr ""
2726
 
 
2727
 
#: src/Resources.vala:238
2728
 
msgid "_Filter Photos"
2729
 
msgstr ""
2730
 
 
2731
 
#: src/Resources.vala:239
2732
 
msgid "Filter Photos"
2733
 
msgstr ""
2734
 
 
2735
 
#: src/Resources.vala:240
2736
 
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2737
 
msgstr ""
2738
 
 
2739
 
#: src/Resources.vala:242
2740
 
msgid "_Duplicate"
2741
 
msgstr ""
2742
 
 
2743
 
#: src/Resources.vala:243
2744
 
msgid "Duplicate"
2745
 
msgstr ""
2746
 
 
2747
 
#: src/Resources.vala:244
2748
 
msgid "Make a duplicate of the photo"
2749
 
msgstr ""
2750
 
 
2751
 
#: src/Resources.vala:246
2752
 
msgid "_Export..."
2753
 
msgstr ""
2754
 
 
2755
 
#: src/Resources.vala:248
2756
 
msgid "_Print..."
2757
 
msgstr ""
2758
 
 
2759
 
#: src/Resources.vala:250
2760
 
msgid "Pu_blish..."
2761
 
msgstr ""
2762
 
 
2763
 
#: src/Resources.vala:251
2764
 
msgid "Publish"
2765
 
msgstr ""
2766
 
 
2767
 
#: src/Resources.vala:252
2768
 
msgid "Publish to various websites"
2769
 
msgstr ""
2770
 
 
2771
 
#: src/Resources.vala:254
2772
 
msgid "Edit _Title..."
2773
 
msgstr ""
2774
 
 
2775
 
#: src/Resources.vala:257
2776
 
msgid "_Adjust Date and Time..."
2777
 
msgstr ""
2778
 
 
2779
 
#: src/Resources.vala:258
2780
 
msgid "Adjust Date and Time"
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#: src/Resources.vala:260
2784
 
msgid "Add _Tags..."
2785
 
msgstr ""
2786
 
 
2787
 
#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301
2788
 
msgid "Add Tags"
2789
 
msgstr ""
2790
 
 
2791
 
#: src/Resources.vala:263
2792
 
msgid "_Preferences"
2793
 
msgstr ""
2794
 
 
2795
 
#: src/Resources.vala:265
2796
 
msgid "Open With E_xternal Editor"
2797
 
msgstr ""
2798
 
 
2799
 
#: src/Resources.vala:267
2800
 
msgid "Open With RA_W Editor"
2801
 
msgstr ""
2802
 
 
2803
 
#: src/Resources.vala:269
2804
 
msgid "Send _To..."
2805
 
msgstr ""
2806
 
 
2807
 
#: src/Resources.vala:271
2808
 
msgid "_Find..."
2809
 
msgstr ""
2810
 
 
2811
 
#: src/Resources.vala:272
2812
 
msgid "Find"
2813
 
msgstr ""
2814
 
 
2815
 
#: src/Resources.vala:273
2816
 
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2817
 
msgstr ""
2818
 
 
2819
 
#: src/Resources.vala:275
2820
 
msgid "_Flag"
2821
 
msgstr ""
2822
 
 
2823
 
#: src/Resources.vala:277
2824
 
msgid "Un_flag"
2825
 
msgstr ""
2826
 
 
2827
 
#: src/Resources.vala:282
2828
 
msgid "Mark faces of people in the photo"
2829
 
msgstr ""
2830
 
 
2831
 
#: src/Resources.vala:283
2832
 
msgid "Modify Faces"
2833
 
msgstr ""
2834
 
 
2835
 
#: src/Resources.vala:284
2836
 
msgid "Delete Face"
2837
 
msgstr ""
2838
 
 
2839
 
#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325
2840
 
msgid "_Rename..."
2841
 
msgstr ""
2842
 
 
2843
 
#: src/Resources.vala:290
2844
 
#, c-format
2845
 
msgid "Unable to launch editor: %s"
2846
 
msgstr ""
2847
 
 
2848
 
#: src/Resources.vala:295
2849
 
#, c-format
2850
 
msgid "Add Tag \"%s\""
2851
 
msgstr ""
2852
 
 
2853
 
#: src/Resources.vala:297
2854
 
#, c-format
2855
 
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2856
 
msgstr ""
2857
 
 
2858
 
#: src/Resources.vala:305
2859
 
#, c-format
2860
 
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2861
 
msgstr ""
2862
 
 
2863
 
#: src/Resources.vala:309
2864
 
#, c-format
2865
 
msgid "Delete Tag \"%s\""
2866
 
msgstr ""
2867
 
 
2868
 
#: src/Resources.vala:312
2869
 
msgid "Delete Tag"
2870
 
msgstr ""
2871
 
 
2872
 
#: src/Resources.vala:315
2873
 
msgid "_New"
2874
 
msgstr ""
2875
 
 
2876
 
#: src/Resources.vala:318
2877
 
#, c-format
2878
 
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2879
 
msgstr ""
2880
 
 
2881
 
#: src/Resources.vala:322
2882
 
#, c-format
2883
 
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2884
 
msgstr ""
2885
 
 
2886
 
#: src/Resources.vala:327
2887
 
msgid "Modif_y Tags..."
2888
 
msgstr ""
2889
 
 
2890
 
#: src/Resources.vala:328
2891
 
msgid "Modify Tags"
2892
 
msgstr ""
2893
 
 
2894
 
#: src/Resources.vala:331
2895
 
#, c-format
2896
 
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2897
 
msgstr ""
2898
 
 
2899
 
#: src/Resources.vala:331
2900
 
#, c-format
2901
 
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2902
 
msgstr ""
2903
 
 
2904
 
#: src/Resources.vala:335
2905
 
#, c-format
2906
 
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2907
 
msgstr ""
2908
 
 
2909
 
#: src/Resources.vala:336
2910
 
#, c-format
2911
 
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2912
 
msgstr ""
2913
 
 
2914
 
#: src/Resources.vala:340
2915
 
#, c-format
2916
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2917
 
msgstr ""
2918
 
 
2919
 
#: src/Resources.vala:341
2920
 
#, c-format
2921
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2922
 
msgstr ""
2923
 
 
2924
 
#: src/Resources.vala:345
2925
 
#, c-format
2926
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2927
 
msgstr ""
2928
 
 
2929
 
#: src/Resources.vala:346
2930
 
#, c-format
2931
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2932
 
msgstr ""
2933
 
 
2934
 
#: src/Resources.vala:350
2935
 
#, c-format
2936
 
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2937
 
msgstr ""
2938
 
 
2939
 
#: src/Resources.vala:354
2940
 
#, c-format
2941
 
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
2942
 
msgstr ""
2943
 
 
2944
 
#: src/Resources.vala:357
2945
 
msgid "Saved Search"
2946
 
msgstr ""
2947
 
 
2948
 
#: src/Resources.vala:359
2949
 
msgid "Delete Search"
2950
 
msgstr ""
2951
 
 
2952
 
#: src/Resources.vala:362
2953
 
msgid "_Edit..."
2954
 
msgstr ""
2955
 
 
2956
 
#: src/Resources.vala:363
2957
 
msgid "Re_name..."
2958
 
msgstr ""
2959
 
 
2960
 
#: src/Resources.vala:366
2961
 
#, c-format
2962
 
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
2963
 
msgstr ""
2964
 
 
2965
 
#: src/Resources.vala:370
2966
 
#, c-format
2967
 
msgid "Delete Search \"%s\""
2968
 
msgstr ""
2969
 
 
2970
 
#: src/Resources.vala:374
2971
 
#, c-format
2972
 
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
2973
 
msgstr ""
2974
 
 
2975
 
#: src/Resources.vala:378
2976
 
#, c-format
2977
 
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
2978
 
msgstr ""
2979
 
 
2980
 
#: src/Resources.vala:379
2981
 
#, c-format
2982
 
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
2983
 
msgstr ""
2984
 
 
2985
 
#: src/Resources.vala:383
2986
 
#, c-format
2987
 
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
2988
 
msgstr ""
2989
 
 
2990
 
#: src/Resources.vala:384
2991
 
#, c-format
2992
 
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
2993
 
msgstr ""
2994
 
 
2995
 
#: src/Resources.vala:388
2996
 
#, c-format
2997
 
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
2998
 
msgstr ""
2999
 
 
3000
 
#: src/Resources.vala:392
3001
 
#, c-format
3002
 
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
3003
 
msgstr ""
3004
 
 
3005
 
#: src/Resources.vala:396
3006
 
#, c-format
3007
 
msgid "_Delete Face \"%s\""
3008
 
msgstr ""
3009
 
 
3010
 
#: src/Resources.vala:400
3011
 
#, c-format
3012
 
msgid "Delete Face \"%s\""
3013
 
msgstr ""
3014
 
 
3015
 
#: src/Resources.vala:557
3016
 
#, c-format
3017
 
msgid "Rate %s"
3018
 
msgstr ""
3019
 
 
3020
 
#: src/Resources.vala:558
3021
 
#, c-format
3022
 
msgid "Set rating to %s"
3023
 
msgstr ""
3024
 
 
3025
 
#: src/Resources.vala:559
3026
 
#, c-format
3027
 
msgid "Setting rating to %s"
3028
 
msgstr ""
3029
 
 
3030
 
#: src/Resources.vala:561
3031
 
#, c-format
3032
 
msgid "Display %s"
3033
 
msgstr ""
3034
 
 
3035
 
#: src/Resources.vala:562
3036
 
#, c-format
3037
 
msgid "Only show photos with a rating of %s"
3038
 
msgstr ""
3039
 
 
3040
 
#: src/Resources.vala:563
3041
 
#, c-format
3042
 
msgid "%s or Better"
3043
 
msgstr ""
3044
 
 
3045
 
#: src/Resources.vala:564
3046
 
#, c-format
3047
 
msgid "Display %s or Better"
3048
 
msgstr ""
3049
 
 
3050
 
#: src/Resources.vala:565
3051
 
#, c-format
3052
 
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3053
 
msgstr ""
3054
 
 
3055
 
#: src/Resources.vala:656
3056
 
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3057
 
msgstr ""
3058
 
 
3059
 
#: src/Resources.vala:657
3060
 
msgid "Remove the selected photos from the library"
3061
 
msgstr ""
3062
 
 
3063
 
#: src/Resources.vala:659
3064
 
msgid "_Restore"
3065
 
msgstr ""
3066
 
 
3067
 
#: src/Resources.vala:660
3068
 
msgid "Move the selected photos back into the library"
3069
 
msgstr ""
3070
 
 
3071
 
#: src/Resources.vala:662
3072
 
msgid "Show in File Mana_ger"
3073
 
msgstr ""
3074
 
 
3075
 
#: src/Resources.vala:663
3076
 
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3077
 
msgstr ""
3078
 
 
3079
 
#: src/Resources.vala:666
3080
 
#, c-format
3081
 
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3082
 
msgstr ""
3083
 
 
3084
 
#: src/Resources.vala:669
3085
 
msgid "R_emove From Library"
3086
 
msgstr ""
3087
 
 
3088
 
#: src/Resources.vala:671
3089
 
msgid "_Move to Trash"
3090
 
msgstr ""
3091
 
 
3092
 
#: src/Resources.vala:673
3093
 
msgid "Select _All"
3094
 
msgstr ""
3095
 
 
3096
 
#: src/Resources.vala:674
3097
 
msgid "Select all items"
3098
 
msgstr ""
3099
 
 
3100
 
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
3101
 
#, c-format
3102
 
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
3103
 
msgstr ""
3104
 
 
3105
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
3106
 
msgid "_Save"
3107
 
msgstr ""
3108
 
 
3109
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
3110
 
msgid "Save photo"
3111
 
msgstr ""
3112
 
 
3113
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
3114
 
msgid "Save _As..."
3115
 
msgstr ""
3116
 
 
3117
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
3118
 
msgid "Save photo with a different name"
3119
 
msgstr ""
3120
 
 
3121
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
3122
 
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
3123
 
msgstr ""
3124
 
 
3125
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
3126
 
msgid "Edit"
3127
 
msgstr ""
3128
 
 
3129
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
3130
 
#, c-format
3131
 
msgid "%s does not exist."
3132
 
msgstr ""
3133
 
 
3134
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
3135
 
#, c-format
3136
 
msgid "%s is not a file."
3137
 
msgstr ""
3138
 
 
3139
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
3140
 
#, c-format
3141
 
msgid ""
3142
 
"%s does not support the file format of\n"
3143
 
"%s."
3144
 
msgstr ""
3145
 
 
3146
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
3147
 
msgid "_Save a Copy"
3148
 
msgstr ""
3149
 
 
3150
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
3151
 
#, c-format
3152
 
msgid "Lose changes to %s?"
3153
 
msgstr ""
3154
 
 
3155
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
3156
 
msgid "Close _without Saving"
3157
 
msgstr ""
3158
 
 
3159
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
3160
 
#, c-format
3161
 
msgid "Error while saving to %s: %s"
3162
 
msgstr ""
3163
 
 
3164
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
3165
 
msgid "Save As"
3166
 
msgstr ""
3167
 
 
3168
 
#: src/tags/Branch.vala:133
3169
 
msgid "Tags"
3170
 
msgstr ""
3171
 
 
3172
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635
3173
 
msgid "Return to current photo dimensions"
3174
 
msgstr ""
3175
 
 
3176
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638
3177
 
msgid "Set the crop for this photo"
3178
 
msgstr ""
3179
 
 
3180
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
3181
 
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3182
 
msgstr ""
3183
 
 
3184
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721
3185
 
msgid "Unconstrained"
3186
 
msgstr ""
3187
 
 
3188
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722
3189
 
msgid "Square"
3190
 
msgstr ""
3191
 
 
3192
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
3193
 
msgid "Screen"
3194
 
msgstr ""
3195
 
 
3196
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
3197
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215
3198
 
msgid "Original Size"
3199
 
msgstr ""
3200
 
 
3201
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
3202
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
3203
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
3204
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
3205
 
msgid "-"
3206
 
msgstr ""
3207
 
 
3208
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
3209
 
msgid "SD Video (4 : 3)"
3210
 
msgstr ""
3211
 
 
3212
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
3213
 
msgid "HD Video (16 : 9)"
3214
 
msgstr ""
3215
 
 
3216
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900
3217
 
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
3218
 
msgstr ""
3219
 
 
3220
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903
3221
 
msgid "Save changes and close the Faces tool"
3222
 
msgstr ""
3223
 
 
3224
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
3225
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933
3226
 
msgid "Click and drag to tag a face"
3227
 
msgstr ""
3228
 
 
3229
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928
3230
 
#, c-format
3231
 
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
3232
 
msgstr ""
3233
 
 
3234
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937
3235
 
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
3236
 
msgstr ""
3237
 
 
3238
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941
3239
 
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
3240
 
msgstr ""
3241
 
 
3242
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945
3243
 
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
3244
 
msgstr ""
3245
 
 
3246
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476
3247
 
msgid "Close the red-eye tool"
3248
 
msgstr ""
3249
 
 
3250
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479
3251
 
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3252
 
msgstr ""
3253
 
 
3254
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
3255
 
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
3256
 
msgid "_Reset"
3257
 
msgstr ""
3258
 
 
3259
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826
3260
 
msgid "Saturation:"
3261
 
msgstr ""
3262
 
 
3263
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833
3264
 
msgid "Tint:"
3265
 
msgstr ""
3266
 
 
3267
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841
3268
 
msgid "Temperature:"
3269
 
msgstr ""
3270
 
 
3271
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848
3272
 
msgid "Shadows:"
3273
 
msgstr ""
3274
 
 
3275
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
3276
 
msgid "Reset Colors"
3277
 
msgstr ""
3278
 
 
3279
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
3280
 
msgid "Reset all color adjustments to original"
3281
 
msgstr ""
3282
 
 
3283
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245
3284
 
msgid "Temperature"
3285
 
msgstr ""
3286
 
 
3287
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258
3288
 
msgid "Tint"
3289
 
msgstr ""
3290
 
 
3291
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271
3292
 
msgid "Saturation"
3293
 
msgstr ""
3294
 
 
3295
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284
3296
 
msgid "Exposure"
3297
 
msgstr ""
3298
 
 
3299
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297
3300
 
msgid "Shadows"
3301
 
msgstr ""
3302
 
 
3303
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307
3304
 
msgid "Contrast Expansion"
3305
 
msgstr ""
3306
 
 
3307
 
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
3308
 
msgid "Angle:"
3309
 
msgstr ""
3310
 
 
3311
 
#: src/Page.vala:1254
3312
 
msgid "No photos/videos"
3313
 
msgstr ""
3314
 
 
3315
 
#: src/Page.vala:1258
3316
 
msgid "No photos/videos found"
3317
 
msgstr ""
3318
 
 
3319
 
#: src/Page.vala:2544
3320
 
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
3321
 
msgstr ""
3322
 
 
3323
 
#: src/Exporter.vala:232
3324
 
#, c-format
3325
 
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3326
 
msgstr ""
3327
 
 
3328
 
#: src/Exporter.vala:299
3329
 
msgid "Exporting"
3330
 
msgstr ""
3331
 
 
3332
 
#: src/Exporter.vala:316
3333
 
#, c-format
3334
 
msgid "File %s already exists.  Replace?"
3335
 
msgstr ""
3336
 
 
3337
 
#: src/Exporter.vala:318
3338
 
msgid "_Skip"
3339
 
msgstr ""
3340
 
 
3341
 
#: src/Exporter.vala:318
3342
 
msgid "_Replace"
3343
 
msgstr ""
3344
 
 
3345
 
#: src/Exporter.vala:318
3346
 
msgid "Replace _All"
3347
 
msgstr ""
3348
 
 
3349
 
#: src/Exporter.vala:318
3350
 
msgid "Export"
3351
 
msgstr ""
3352
 
 
3353
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
3354
 
msgid ""
3355
 
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
3356
 
"\n"
3357
 
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
3358
 
msgstr ""
3359
 
 
3360
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
3361
 
msgid "Database file:"
3362
 
msgstr ""
3363
 
 
3364
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
3365
 
msgid "Import From Application"
3366
 
msgstr ""
3367
 
 
3368
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
3369
 
msgid "Import media _from:"
3370
 
msgstr ""
 
3411
msgstr[0] "புகைப்படம் அல்லது வீடியோவை நீக்க முடியாது."
 
3412
msgstr[1] "%d புகைப்படங்கள் அல்லது வீடியோக்களை நீக்க முடியாது."
 
3413
 
 
3414
#: src/VideoSupport.vala:445
 
3415
msgid "Export Videos"
 
3416
msgstr "வீடியோக்களை ஏற்றுமதி செய்"
 
3417
 
 
3418
#: src/events/EventPage.vala:86
 
3419
msgid "No Event"
 
3420
msgstr "நிகழ்வு இல்லை"
 
3421
 
 
3422
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
 
3423
msgid "Display the comment of each event"
 
3424
msgstr "ஒவ்வொரு நிகழ்வுக்கும் கருத்தைக் காட்டு"
 
3425
 
 
3426
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
 
3427
msgid "No events"
 
3428
msgstr "நிகழ்வுகள் இல்லை"
 
3429
 
 
3430
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
 
3431
msgid "No events found"
 
3432
msgstr "நிகழ்வுகள் இல்லை"
 
3433
 
 
3434
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
 
3435
msgid "Events"
 
3436
msgstr "நிகழ்வுகள்"
 
3437
 
 
3438
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
 
3439
msgid "Undated"
 
3440
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது"
 
3441
 
 
3442
# The string below is a strftime format string.
 
3443
 
3444
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
 
3445
msgid "%Y"
 
3446
msgstr "%Y"
 
3447
 
 
3448
# The string below is a strftime format string.
 
3449
 
3450
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
 
3451
msgid "%B"
 
3452
msgstr "%B"
 
3453
 
 
3454
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
 
3455
#, c-format
 
3456
msgid "%d Photo/Video"
 
3457
msgid_plural "%d Photos/Videos"
 
3458
msgstr[0] "%d புகைப்படம்/வீடியோ"
 
3459
msgstr[1] "%d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள்"
3371
3460
 
3372
3461
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
3373
3462
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
3379
3468
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
3380
3469
#, c-format
3381
3470
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
3382
 
msgstr ""
 
3471
msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டதால் %s இல் இருந்து இறக்குமதி செய்யும் செயலைத் தொடர முடியாது:"
3383
3472
 
3384
3473
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
3385
3474
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
3386
 
msgstr ""
 
3475
msgstr "வேறொரு சேவையிலிருந்து இறக்குமதி செய்ய முயற்சிக்க, மேலே உள்ள மெனுவிலிருந்து ஒரு சேவையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
3387
3476
 
3388
3477
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
3389
3478
msgid "Data Imports"
3390
 
msgstr ""
 
3479
msgstr "தரவு இறக்குமதிகள்"
 
3480
 
 
3481
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
 
3482
msgid ""
 
3483
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
 
3484
"\n"
 
3485
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
 
3486
msgstr "உங்களிடம் தரவு இறக்குமதி செருகுநிரல் எதுவும் செயல்படுத்தப்பட்டில்லை.\n\nபயன்பாட்டிலிருந்து இறக்குமதி செய்யும் அம்சத்தைப் பயன்படுத்த, உங்களிடம் ஒரு தரவு இறக்குமதி செருகுநிரலேனும் செயல்படுத்தப்பட்டிருக்க வேண்டும். விருப்பத்தேர்வுகள் உரையாடல் பெட்டியில் செருகுநிரல்களை செயல்படுத்தலாம்."
 
3487
 
 
3488
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
 
3489
msgid "Database file:"
 
3490
msgstr "தரவுத்தளக் கோப்பு:"
 
3491
 
 
3492
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
 
3493
msgid "Import From Application"
 
3494
msgstr "பயன்பாட்டிலிருந்து இறக்குமதி செய்"
 
3495
 
 
3496
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
 
3497
msgid "Import media _from:"
 
3498
msgstr "இங்கிருந்து ஊடகத்தை இறக்குமதி செய் (_f):"
3391
3499
 
3392
3500
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
3393
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
3394
3501
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3395
 
msgstr ""
3396
 
 
3397
 
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25
 
3502
msgstr "வெளியிடுவதற்குத் தேவையான ஒரு தற்காலிகக் கோப்பு இல்லை"
 
3503
 
 
3504
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
 
3505
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
 
3506
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
 
3507
msgid "Shotwell Connect"
 
3508
msgstr "ஷாட்வெல் கனெக்ட்"
 
3509
 
 
3510
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
 
3511
msgid ""
 
3512
"You are not currently logged into Facebook.\n"
 
3513
"\n"
 
3514
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
 
3515
msgstr "நீங்கள் தற்போது Facebook இல் புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்.\n\nஉங்களிடம் Facebook கணக்கு இல்லாவிட்டால், புகுபதிவு செயலின் போது ஒரு கணக்கை உருவாக்கிக்கொள்ளலாம். புகுபதிவின் போது ஷாட்வெல் கனெக்ட் புகைப்படங்களைப் பதிவேற்றவும் உங்கள் ஊட்டத்தில் வெளியிடவும் உங்களிடம் அனுமதி கேட்கும். ஷாட்வெல் கனெக்ட் செயல்பட இந்த அனுமதிகள் தேவை."
 
3516
 
 
3517
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
 
3518
msgid ""
 
3519
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
 
3520
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
 
3521
msgstr "நீங்கள் இந்த ஷாட்வெல் அமர்வின் போது Facebook இல் ஏற்கனவே புகுபதிவு செய்து வெளியேறிவிட்டீர்கள்.\nFacebook இல் வெளியிடும் செயலைத் தொடர, ஷாட்வெல்லிலிருந்து வெளியேறி அதை மீண்டும் தொடங்கி மீண்டும் வெளியிட முயற்சிக்கவும்."
 
3522
 
 
3523
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
 
3524
msgid "Standard (720 pixels)"
 
3525
msgstr "வழக்கமானது (720 பிக்சல்கள்)"
 
3526
 
 
3527
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
 
3528
msgid "Large (2048 pixels)"
 
3529
msgstr "பெரியது (2048 பிக்சல்கள்)"
 
3530
 
 
3531
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
 
3532
msgid "Testing connection to Facebook..."
 
3533
msgstr "Facebook க்கான இணைப்பை சோதிக்கிறது..."
 
3534
 
 
3535
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
 
3536
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:715
 
3537
msgid "Creating album..."
 
3538
msgstr "ஆல்பத்தை உருவாக்குகிறது..."
 
3539
 
 
3540
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
 
3541
msgid ""
 
3542
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
 
3543
"continue."
 
3544
msgstr "வெளியிடுதலுக்குத் தேவையான ஒரு கோப்பு கிடைக்கவில்லை. Facebook இல் வெளியிடும் செயலைத் தொடர முடியாது."
 
3545
 
 
3546
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
 
3547
#, c-format
 
3548
msgid ""
 
3549
"You are logged into Facebook as %s.\n"
 
3550
"\n"
 
3551
msgstr "நீங்கள் Facebook இல் %s என்ற பெயரில் புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்.\n\n"
 
3552
 
 
3553
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
 
3554
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
 
3555
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களை எங்கு வெளியிட வேண்டும்?"
 
3556
 
 
3557
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
 
3558
msgid "Upload _size:"
 
3559
msgstr "பதிவேற்ற அளவு (_s):"
 
3560
 
 
3561
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
 
3562
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
 
3563
msgid "Just me"
 
3564
msgstr "எனக்கு மட்டும்"
 
3565
 
 
3566
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
 
3567
msgid "Friends"
 
3568
msgstr "நண்பர்கள்"
 
3569
 
 
3570
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
 
3571
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
 
3572
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
 
3573
msgid "Everyone"
 
3574
msgstr "எல்லோருக்கும்"
 
3575
 
 
3576
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
 
3577
#, c-format
 
3578
msgid "Creating album %s..."
 
3579
msgstr "%s எனும் ஆல்பத்தை உருவாக்குகிறது..."
 
3580
 
 
3581
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
 
3582
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
 
3583
msgstr "Piwigo இல் வெளியிடும்போதுஒரு பிழை செய்தி ஏற்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
 
3584
 
 
3585
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
 
3586
msgid ""
 
3587
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
 
3588
"password associated with your Piwigo account for that library."
 
3589
msgstr "உங்கள் Piwigo புகைப்பட லைப்ரரியின் URL மற்றும் அந்த லைப்ரரிக்கான Piwigo கணக்கின் பயனர் பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடவும்."
 
3590
 
 
3591
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
 
3592
msgid ""
 
3593
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
 
3594
" entered"
 
3595
msgstr "ஷாட்வெல்லால் உங்கள் Piwigo புகைப்பட லைப்ரரியைத் தொடர்புகொள்ள முடியவில்லை. நீங்கள் கொடுத்த URL சரியா எனப் பார்க்கவும்"
 
3596
 
 
3597
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
 
3598
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
 
3599
msgstr "பயனர்பெயர் மற்றும்/அல்லது கடவுச்சொல் தவறு. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
 
3600
 
 
3601
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
 
3602
#, c-format
 
3603
msgid "Invalid URL"
 
3604
msgstr "தவறான URL"
 
3605
 
 
3606
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
 
3607
#, c-format
 
3608
msgid "Invalid User Name or Password"
 
3609
msgstr "தவறான பயனர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல்"
 
3610
 
 
3611
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
 
3612
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 
3613
msgstr "நிர்வாகிகள், குடும்பத்தினர், நண்பர்கள், தொடர்புகள்"
 
3614
 
 
3615
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
 
3616
msgid "Admins, Family, Friends"
 
3617
msgstr "நிர்வாகிகள், குடும்பத்தினர், நண்பர்கள்"
 
3618
 
 
3619
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
 
3620
msgid "Admins, Family"
 
3621
msgstr "நிர்வாகிகள், குடும்பத்தினர்"
 
3622
 
 
3623
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
 
3624
msgid "Admins"
 
3625
msgstr "நிர்வாகிகள்"
 
3626
 
 
3627
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
 
3628
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
 
3629
msgid "500 x 375 pixels"
 
3630
msgstr "500 x 375 பிக்சல்கள்"
 
3631
 
 
3632
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
 
3633
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
 
3634
msgid "1024 x 768 pixels"
 
3635
msgstr "1024 x 768 பிக்சல்கள்"
 
3636
 
 
3637
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
 
3638
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
 
3639
msgid "2048 x 1536 pixels"
 
3640
msgstr "2048 x 1536 பிக்சல்கள்"
 
3641
 
 
3642
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
 
3643
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
 
3644
msgid "4096 x 3072 pixels"
 
3645
msgstr "4096 x 3072 பிக்சல்கள்"
 
3646
 
 
3647
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
3398
3648
msgid "Core Publishing Services"
3399
 
msgstr ""
 
3649
msgstr "பிரதான வெளியீடு சேவைகள்"
3400
3650
 
3401
3651
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3402
3652
msgid ""
3403
3653
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3404
3654
"\n"
3405
3655
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3406
 
msgstr ""
 
3656
msgstr "நீங்கள் தற்போது Flickr இல் புகுபதிவு செய்தில்லை.\n\nFlickr இல் புகுபதிவு செய்ய உங்கள் உலாவியில் புகுபதிவு என்பதைக் கிளிக் செய்யவும்.  உங்கள் Flickr கணக்கை இணைக்க Shotwell க்கு அங்கீகாரம் அளிக்க வேண்டும்."
3407
3657
 
3408
3658
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3409
3659
msgid ""
3410
3660
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3411
3661
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3412
 
msgstr ""
 
3662
msgstr "நீங்கள் இந்த ஷாட்வெல் அமர்வின் போது Flickr இல் ஏற்கனவே புகுபதிவு செய்து வெளியேறிவிட்டீர்கள்.\nFlickr இல் வெளியிடும் செயலைத் தொடர, ஷாட்வெல்லிலிருந்து வெளியேறி அதை மீண்டும் தொடங்கி மீண்டும் வெளியிட முயற்சிக்கவும்."
3413
3663
 
3414
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367
 
3664
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3415
3665
msgid "Preparing for login..."
3416
 
msgstr ""
3417
 
 
3418
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437
 
3666
msgstr "புகுபதிவுக்கு தயார் செய்கிறது..."
 
3667
 
 
3668
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
 
3669
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
 
3670
msgid ""
 
3671
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
 
3672
"continue."
 
3673
msgstr "வெளியிடுதலுக்குத் தேவையான ஒரு கோப்பு கிடைக்கவில்லை. Flickr இல் வெளியிடும் செயலைத் தொடர முடியாது."
 
3674
 
 
3675
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3419
3676
msgid "Verifying authorization..."
3420
 
msgstr ""
3421
 
 
3422
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
3423
 
msgid ""
3424
 
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
3425
 
"your Web browser."
3426
 
msgstr ""
3427
 
 
3428
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690
3429
 
msgid "Authorization _Number:"
3430
 
msgstr ""
3431
 
 
3432
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
 
3677
msgstr "அங்கீகாரத்தை சரிபார்க்கிறது..."
 
3678
 
 
3679
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3433
3680
#, c-format
3434
3681
msgid ""
3435
3682
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3436
3683
"\n"
3437
 
msgstr ""
 
3684
msgstr "நீங்கள் Flickr இல் %s என்ற பெயரில் புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்.\n\n"
3438
3685
 
3439
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
 
3686
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3440
3687
#, c-format
3441
3688
msgid ""
3442
3689
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3443
3690
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3444
 
msgstr ""
 
3691
msgstr "உங்கள் இலவச Flickr கணக்கில் ஒரு மாதத்தில் நீங்கள் எவ்வளவு தரவைப் பதிவேற்ற முடியும் என்பதற்குக் கட்டுப்பாடு உள்ளது.\nஇந்த மாதத்திற்கான உங்கள் பதிவேற்ற ஒதுக்கீட்டில் உங்களுக்கு %d மெகாபைட் மீதமுள்ளது."
3445
3692
 
3446
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
 
3693
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3447
3694
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3448
 
msgstr ""
 
3695
msgstr "உங்களிடம் Flickr Pro கணக்கு இருந்தால், நீங்கள் வரம்பில்லாமல் பதிவேற்றலாம்."
3449
3696
 
3450
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
 
3697
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3451
3698
msgid "Photos _visible to:"
3452
 
msgstr ""
 
3699
msgstr "புகைப்படங்கள் இவர்களுக்குத் தெரியும் (_v):"
3453
3700
 
3454
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
 
3701
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3455
3702
msgid "Videos _visible to:"
3456
 
msgstr ""
 
3703
msgstr "வீடியோக்கள் இவர்களுக்குத் தெரியும் (_v):"
3457
3704
 
3458
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
 
3705
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3459
3706
msgid "Photos and videos _visible to:"
3460
 
msgstr ""
3461
 
 
3462
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
3463
 
msgid "Photo _size:"
3464
 
msgstr ""
3465
 
 
3466
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3467
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
3468
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
3469
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
3470
 
msgid "_Logout"
3471
 
msgstr ""
3472
 
 
3473
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
3474
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
3475
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
3476
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
3477
 
msgid "_Publish"
3478
 
msgstr ""
3479
 
 
3480
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
3481
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
3482
 
msgid "Everyone"
3483
 
msgstr ""
3484
 
 
3485
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
 
3707
msgstr "புகைப்படங்களும் வீடியோக்களும் இவர்களுக்குத் தெரியும் (_v):"
 
3708
 
 
3709
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3486
3710
msgid "Friends & family only"
3487
 
msgstr ""
3488
 
 
3489
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
3490
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
3491
 
msgid "Just me"
3492
 
msgstr ""
3493
 
 
3494
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
3495
 
msgid "500 x 375 pixels"
3496
 
msgstr ""
3497
 
 
3498
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
3499
 
msgid "1024 x 768 pixels"
3500
 
msgstr ""
3501
 
 
3502
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
3503
 
msgid "2048 x 1536 pixels"
3504
 
msgstr ""
3505
 
 
3506
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
3507
 
msgid "4096 x 3072 pixels"
3508
 
msgstr ""
3509
 
 
3510
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3511
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3512
 
msgid "Shotwell Connect"
3513
 
msgstr ""
3514
 
 
3515
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68
3516
 
msgid ""
3517
 
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3518
 
"\n"
3519
 
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
3520
 
msgstr ""
3521
 
 
3522
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70
3523
 
msgid ""
3524
 
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
3525
 
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3526
 
msgstr ""
3527
 
 
3528
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134
3529
 
msgid "Standard (720 pixels)"
3530
 
msgstr ""
3531
 
 
3532
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137
3533
 
msgid "Large (2048 pixels)"
3534
 
msgstr ""
3535
 
 
3536
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260
3537
 
msgid "Testing connection to Facebook..."
3538
 
msgstr ""
3539
 
 
3540
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
3541
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
3542
 
msgid "Creating album..."
3543
 
msgstr ""
3544
 
 
3545
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
3546
 
#, c-format
3547
 
msgid ""
3548
 
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3549
 
"\n"
3550
 
msgstr ""
3551
 
 
3552
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
3553
 
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3554
 
msgstr ""
3555
 
 
3556
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
3557
 
msgid "Upload _size:"
3558
 
msgstr ""
3559
 
 
3560
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
3561
 
msgid "Publish to an e_xisting album:"
3562
 
msgstr ""
3563
 
 
3564
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
3565
 
msgid "Create a _new album named:"
3566
 
msgstr ""
3567
 
 
3568
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
3569
 
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
3570
 
msgstr ""
3571
 
 
3572
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
3573
 
msgid "All friends"
3574
 
msgstr ""
3575
 
 
3576
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
3577
 
msgid "Friends of friends"
3578
 
msgstr ""
3579
 
 
3580
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3581
 
msgid ""
3582
 
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3583
 
"\n"
3584
 
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once."
3585
 
msgstr ""
3586
 
 
3587
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826
3588
 
msgid ""
3589
 
"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums "
3590
 
"account."
3591
 
msgstr ""
3592
 
 
3593
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827
3594
 
msgid ""
3595
 
"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you "
3596
 
"entered. To try again, re-enter your email address and password below."
3597
 
msgstr ""
3598
 
 
3599
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828
3600
 
msgid ""
3601
 
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3602
 
"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most "
3603
 
"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at "
3604
 
"least once. To try again, re-enter your email address and password below."
3605
 
msgstr ""
3606
 
 
3607
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829
3608
 
msgid ""
3609
 
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3610
 
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3611
 
"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-"
3612
 
"enter your email address and password below."
3613
 
msgstr ""
3614
 
 
3615
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864
3616
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795
3617
 
#, c-format
3618
 
msgid "Unrecognized User"
3619
 
msgstr ""
3620
 
 
3621
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
3622
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
3623
 
#, c-format
3624
 
msgid "Account Not Ready"
3625
 
msgstr ""
3626
 
 
3627
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
3628
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
3629
 
#, c-format
3630
 
msgid "Additional Security Required"
3631
 
msgstr ""
3632
 
 
3633
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882
3634
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813
3635
 
msgid "_Email address:"
3636
 
msgstr ""
3637
 
 
3638
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884
3639
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815
3640
 
msgid "_Password:"
3641
 
msgstr ""
3642
 
 
3643
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904
3644
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835
3645
 
msgid "Go _Back"
3646
 
msgstr ""
3647
 
 
3648
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035
3649
 
#, c-format
3650
 
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3651
 
msgstr ""
3652
 
 
3653
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051
3654
 
msgid "Videos will appear in:"
3655
 
msgstr ""
3656
 
 
3657
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053
3658
 
msgid "Photos will appear in:"
3659
 
msgstr ""
3660
 
 
3661
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064
3662
 
msgid "An _existing album:"
3663
 
msgstr ""
3664
 
 
3665
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078
3666
 
msgid "A _new album named:"
3667
 
msgstr ""
3668
 
 
3669
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090
3670
 
msgid "L_ist album in public gallery"
3671
 
msgstr ""
3672
 
 
3673
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105
3674
 
msgid "Photo _size preset:"
3675
 
msgstr ""
3676
 
 
3677
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212
3678
 
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3679
 
msgstr ""
3680
 
 
3681
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213
3682
 
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3683
 
msgstr ""
3684
 
 
3685
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214
3686
 
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3687
 
msgstr ""
 
3711
msgstr "நண்பர்களுக்கும் குடும்பத்தினருக்கும் மட்டும்"
 
3712
 
 
3713
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
 
3714
msgid "Family only"
 
3715
msgstr "குடும்பத்தினருக்கு மட்டும்"
 
3716
 
 
3717
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
 
3718
msgid "Friends only"
 
3719
msgstr "நண்பர்களுக்கு மட்டும்"
3688
3720
 
3689
3721
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3690
3722
msgid ""
3691
3723
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3692
3724
"\n"
3693
3725
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
3694
 
msgstr ""
3695
 
 
3696
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758
 
3726
msgstr "நீங்கள் தற்போது YouTube இல் புகுபதிவு செய்திருக்கவில்லை.\n\nநீங்கள் தொடர, ஏற்கனவே ஒரு Google கணக்குக்கு பதிவு பெற்று அதை YouTube க்குப் பயன்படுத்த அமைத்திருக்க வேண்டும். நீங்கள் பெரும்பாலான கணக்குகளை YouTube தளத்தில் புகுபதிவு செய்ய ஒரு முறையேனும் உங்கள் உலாவியைப் பயன்படுத்துவதன் இப்படி அமைக்க முடியும்."
 
3727
 
 
3728
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:465
 
3729
msgid ""
 
3730
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
 
3731
"continue."
 
3732
msgstr "வெளியிடுதலுக்குத் தேவையான ஒரு கோப்பு கிடைக்கவில்லை. Youtube இல் வெளியிடும் செயலைத் தொடர முடியாது."
 
3733
 
 
3734
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:771
3697
3735
msgid ""
3698
3736
"Enter the email address and password associated with your YouTube account."
3699
 
msgstr ""
 
3737
msgstr "உங்கள் YouTube கணக்குடன் இணைந்த மின்னஞ்சல் முகவரியையும் கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடவும்."
3700
3738
 
3701
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759
 
3739
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:772
3702
3740
msgid ""
3703
3741
"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try "
3704
3742
"again, re-enter your email address and password below."
3705
 
msgstr ""
 
3743
msgstr "YouTube நீங்கள் உள்ளிட்ட மின்னஞ்சல் முகவரியையும் கடவுச்சொல்லையும் அடையாளம் காணவில்லை. மீண்டும் முயற்சிக்க, கீழே உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியையும் கடவுச்சொல்லையும் மீண்டும் உள்ளிடவும்."
3706
3744
 
3707
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760
 
3745
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:773
3708
3746
msgid ""
3709
3747
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3710
3748
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
3711
3749
"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again,"
3712
3750
" re-enter your email address and password below."
3713
 
msgstr ""
 
3751
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட மின்னஞ்சல் முகவரி YouTube உடன் பயன்படுத்தும்படி அமைக்கப்படாத ஒரு Google கணக்குக்கு உரியதாகும். நீங்கள் பெரும்பாலான கணக்குகளை YouTube தளத்தில் புகுபதிவு செய்ய ஒரு முறையேனும் உங்கள் உலாவியைப் பயன்படுத்துவதன் இப்படி அமைக்க முடியும். மீண்டும் முயற்சிக்க, கீழே உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியையும் கடவுச்சொல்லையும் மீண்டும் உள்ளிடவும்."
3714
3752
 
3715
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
 
3753
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:774
3716
3754
msgid ""
3717
3755
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3718
3756
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3719
3757
"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your "
3720
3758
"email address and password below."
3721
 
msgstr ""
3722
 
 
3723
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
 
3759
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட மின்னஞ்சல் முகவரி மற்றும் கடவுச்சொல்லுக்கு உரிய Google கணக்கு கூடுதல் பாதுகாப்பு தேவை என குறியிடப்பட்டுள்ளது YouTube இல் புகுபதிவு செய்ய உங்கள் உலாவியைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் நீங்கள் இதை நீக்க முடியும் மீண்டும் முயற்சிக்க, கீழே உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியையும் கடவுச்சொல்லையும் மீண்டும் உள்ளிடவும்."
 
3760
 
 
3761
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:808
 
3762
#, c-format
 
3763
msgid "Unrecognized User"
 
3764
msgstr "அடையாளம் தெரியாத பயனர்"
 
3765
 
 
3766
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:812
 
3767
#, c-format
 
3768
msgid "Account Not Ready"
 
3769
msgstr "கணக்கு தயாராக இல்லை"
 
3770
 
 
3771
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:818
 
3772
#, c-format
 
3773
msgid "Additional Security Required"
 
3774
msgstr "கூடுதல் பாதுகாப்பு தேவைப்படுகிறது"
 
3775
 
 
3776
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826
 
3777
msgid "_Email address:"
 
3778
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி (_E):"
 
3779
 
 
3780
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:828
 
3781
msgid "_Password:"
 
3782
msgstr "கடவுச்சொல்: (_P) "
 
3783
 
 
3784
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:848
 
3785
msgid "Go _Back"
 
3786
msgstr "திரும்பு (_B)"
 
3787
 
 
3788
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:853
 
3789
msgid "_Login"
 
3790
msgstr "உள்நுழை (_L)"
 
3791
 
 
3792
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:939
3724
3793
#, c-format
3725
3794
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3726
 
msgstr ""
 
3795
msgstr "நீங்கள் YouTube இல் %s என்ற பெயரில் புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்."
3727
3796
 
3728
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961
 
3797
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:940
3729
3798
#, c-format
3730
3799
msgid "Videos will appear in '%s'"
3731
 
msgstr ""
3732
 
 
3733
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975
3734
 
msgid "Video privacy _setting:"
3735
 
msgstr ""
3736
 
 
3737
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043
 
3800
msgstr "வீடியோக்கள் இங்கு தோன்றும் '%s'"
 
3801
 
 
3802
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:970
3738
3803
msgid "Public listed"
3739
 
msgstr ""
 
3804
msgstr "பொதுவாக பட்டியலிடப்பட்டவை"
3740
3805
 
3741
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044
 
3806
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971
3742
3807
msgid "Public unlisted"
3743
 
msgstr ""
 
3808
msgstr "பொதுவாக பட்டியலிடாதவை"
3744
3809
 
3745
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045
 
3810
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:972
3746
3811
msgid "Private"
3747
 
msgstr ""
 
3812
msgstr "தனிப்பட்டவை"
 
3813
 
 
3814
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
 
3815
msgid ""
 
3816
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
 
3817
"\n"
 
3818
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
 
3819
msgstr "நீங்கள் தற்போது Picasa Web Albums இல் புகுபதிவு செய்திருக்கவில்லை.\n\nஉங்கள் உலாவியில் Picasa Web Albums இல் புகுபதிவு செய்ய உள்நுழை என்பதைக் கிளிக் செய்யவும். Shotwell Connect உங்கள் Picasa Web Albums கணக்குக்கு இணைப்பை ஏற்படுத்த நீங்கள் அதனை அங்கீகரித்திருக்க வேண்டும்."
 
3820
 
 
3821
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:466
 
3822
msgid "couldn't launch system web browser to complete Picasa Web Albums login"
 
3823
msgstr "Picasa Web Albums புகுபதிவை நிறைவு செய்ய கணினி வலை உலாவியைத் துவக்க முடியவில்லை"
 
3824
 
 
3825
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:485
 
3826
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616
 
3827
msgid ""
 
3828
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa Web "
 
3829
"Albums can't continue."
 
3830
msgstr "வெளியிடுதலுக்குத் தேவையான ஒரு கோப்பு கிடைக்கவில்லை. Picasa Web Albums இல் வெளியிடும் செயலைத் தொடர முடியாது."
 
3831
 
 
3832
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697
 
3833
msgid ""
 
3834
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
 
3835
"continue."
 
3836
msgstr "வெளியிடுதலுக்குத் தேவையான ஒரு கோப்பு கிடைக்கவில்லை. Picasa இல் வெளியிடும் செயலைத் தொடர முடியாது."
 
3837
 
 
3838
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1151
 
3839
#, c-format
 
3840
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
 
3841
msgstr "நீங்கள் Picasa வலை ஆல்பங்களில் %s என்ற பெயரில் புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்."
 
3842
 
 
3843
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156
 
3844
msgid "Videos will appear in:"
 
3845
msgstr "வீடியோக்கள் இங்கு தோன்றும்:"
 
3846
 
 
3847
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1161
 
3848
msgid "Photos will appear in:"
 
3849
msgstr "புகைப்படங்கள் இங்கு தோன்றும்:"
 
3850
 
 
3851
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1234
 
3852
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
 
3853
msgstr "சிறியது (640 x 480 பிக்சல்கள்)"
 
3854
 
 
3855
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1235
 
3856
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
 
3857
msgstr "நடுத்தரம் (1024 x 768 பிக்சல்கள்)"
 
3858
 
 
3859
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1236
 
3860
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
 
3861
msgstr "பரிந்துரைப்பது (1600 x 1200 பிக்சல்கள்)"
 
3862
 
 
3863
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1237
 
3864
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
 
3865
msgstr "Google+ (2048 x 1536 பிக்சல்கள்)"
 
3866
 
 
3867
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
 
3868
msgid "Chess"
 
3869
msgstr "சதுரங்கம்"
 
3870
 
 
3871
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
 
3872
msgid "Stripes"
 
3873
msgstr "பட்டைகள்"
 
3874
 
 
3875
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
 
3876
msgid "Circle"
 
3877
msgstr "வட்டம்"
 
3878
 
 
3879
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
 
3880
msgid "Core Slideshow Transitions"
 
3881
msgstr "பிரதான ஸ்லைடு காட்சி மாற்றங்கள்"
 
3882
 
 
3883
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
 
3884
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
 
3885
msgstr "பதிப்புரிமை 2010 Maxim Kartashev, பதிப்புரிமை 2011-2013 Yorba Foundation"
 
3886
 
 
3887
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
 
3888
msgid "Blinds"
 
3889
msgstr "ப்ளைன்ட்ஸ்"
 
3890
 
 
3891
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
 
3892
msgid "Squares"
 
3893
msgstr "சதுரங்கள்"
 
3894
 
 
3895
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
 
3896
msgid "Circles"
 
3897
msgstr "வட்டங்கள்"
 
3898
 
 
3899
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
 
3900
msgid "Clock"
 
3901
msgstr "கடிகாரம்"
3748
3902
 
3749
3903
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
3750
3904
msgid "Slide"
3751
 
msgstr ""
3752
 
 
3753
 
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21
3754
 
msgid "Core Slideshow Transitions"
3755
 
msgstr ""
3756
 
 
3757
 
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68
3758
 
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
3759
 
msgstr ""
 
3905
msgstr "ஸ்லைடு"
3760
3906
 
3761
3907
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
3762
3908
msgid "Crumble"
3763
 
msgstr ""
 
3909
msgstr "உடைந்து விழுதல்"
3764
3910
 
3765
3911
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
3766
3912
msgid "Fade"
3767
 
msgstr ""
 
3913
msgstr "மங்குதல்"
 
3914
 
 
3915
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
 
3916
msgid ""
 
3917
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 
3918
"\n"
 
3919
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
 
3920
msgstr "F-ஸ்பாட் தரவக இறக்குமதி சேவைக்கு வரவேற்கிறோம்.\n\nமுன்பே உள்ளதாக ஷாட்வெல் கண்டறிந்துள்ள தரவகங்களிலிருந்து ஒன்றைத் தேர்ந்தொடுத்தோ அல்லது ஒரு மாற்றும் F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடுத்தோ, இறக்குமதி செய்ய ஒரு தரவகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
3921
 
 
3922
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
 
3923
msgid ""
 
3924
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 
3925
"\n"
 
3926
"Please select an F-Spot database file."
 
3927
msgstr "F-ஸ்பாட் தரவக இறக்குமதி சேவைக்கு வரவேற்கிறோம்.\n\nஒரு F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
3928
 
 
3929
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
 
3930
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
 
3931
msgstr "இறக்குமதி செய்ய நீங்களே ஒரு F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
 
3932
 
 
3933
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
 
3934
msgid ""
 
3935
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
 
3936
" not an F-Spot database"
 
3937
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைத் திறக்க முடியாது: அந்தக் கோப்பு இல்லை அல்லது அது ஒரு F-ஸ்பாட் தரவுத்தளம் இல்லை"
 
3938
 
 
3939
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
 
3940
msgid ""
 
3941
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
 
3942
"database is not supported by Shotwell"
 
3943
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைத் திறக்க முடியாது: F-ஸ்பாட்டின் இந்தப் பதிப்பை ஷாட்வெல் ஆதரிக்காது"
 
3944
 
 
3945
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
 
3946
msgid ""
 
3947
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
 
3948
"table"
 
3949
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைப் படிக்க முடியாது: குறிச்சொற்கள் அட்டவணையைப் படிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
 
3950
 
 
3951
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
 
3952
msgid ""
 
3953
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
 
3954
"table"
 
3955
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைப் படிக்க முடியாது: புகைப்படங்கள் அட்டவணையைப் படிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
 
3956
 
 
3957
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
 
3958
#, c-format
 
3959
msgid ""
 
3960
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
 
3961
"\n"
 
3962
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
 
3963
msgstr "F-ஸ்பாட் தரவகத்தில் %d புகைப்படங்களைக் கண்டறிந்துள்ளது, அவற்றை இப்போது இறக்குமதி செய்கிறது. நகல் பிரதிகள் இருந்தால் கண்டறியப்பட்டு தானாக நீக்கப்படும்.\n\nநீங்கள் இந்த உரையாடல் பெட்டியை மூடிவிட்டு, ஷாட்வெல்லை தொடர்ந்து பயன்படுத்தலாம், ஷாட்வெல் இறக்குமதி செயலை பின்புலத்தில் தொடரும்."
 
3964
 
 
3965
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
 
3966
#, c-format
 
3967
msgid "F-Spot library: %s"
 
3968
msgstr "F-ஸ்பாட் தரவகம்: %s"
 
3969
 
 
3970
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
 
3971
msgid "Preparing to import"
 
3972
msgstr "இறக்குமதி செய்ய தயார் செய்கிறது"
 
3973
 
 
3974
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
 
3975
msgid "Core Data Import Services"
 
3976
msgstr "பிரதான தரவு இறக்குமதி சேவைகள்"
3768
3977
 
3769
3978
#: ui/set_background_dialog.glade:14
3770
3979
msgid "Set as Desktop Slideshow"
3771
 
msgstr ""
3772
 
 
3773
 
#: ui/set_background_dialog.glade:29
 
3980
msgstr "டெஸ்க்டாப் ஸ்லைடு காட்சியாக அமை"
 
3981
 
 
3982
#: ui/set_background_dialog.glade:55
 
3983
msgid "Generate desktop background slideshow"
 
3984
msgstr "டெஸ்க்டாப் பின்புல ஸ்லைடு காட்சியை உருவாக்கு"
 
3985
 
 
3986
#: ui/set_background_dialog.glade:82
3774
3987
msgid "Show each photo for"
3775
 
msgstr ""
 
3988
msgstr "இதற்கான ஒவ்வொரு புகைப்படத்தையும் காண்பி"
3776
3989
 
3777
 
#: ui/set_background_dialog.glade:39
 
3990
#: ui/set_background_dialog.glade:94
3778
3991
msgid "period of time"
3779
 
msgstr ""
 
3992
msgstr "காலம்"
3780
3993
 
3781
 
#: ui/set_background_dialog.glade:58
 
3994
#: ui/set_background_dialog.glade:116
3782
3995
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
3783
 
msgstr ""
3784
 
 
3785
 
#: ui/set_background_dialog.glade:94
3786
 
msgid "Generate desktop background slideshow"
3787
 
msgstr ""
3788
 
 
3789
 
#: ui/shotwell.glade:9
 
3996
msgstr "டெஸ்க்டாப் பின்புலத்தில் ஒவ்வொரு புகைப்படமும் எவ்வளவு நேரம் காண்பிக்கப்பட வேண்டும்"
 
3997
 
 
3998
#: ui/shotwell.glade:7
3790
3999
msgid "Search"
3791
 
msgstr ""
 
4000
msgstr "தேடு"
3792
4001
 
3793
 
#: ui/shotwell.glade:48
 
4002
#: ui/shotwell.glade:47
3794
4003
msgid "_Name of search:"
3795
 
msgstr ""
 
4004
msgstr "தேடலின் பெயர் (_N):"
3796
4005
 
3797
 
#: ui/shotwell.glade:111
 
4006
#: ui/shotwell.glade:108
3798
4007
msgid "_Match"
3799
 
msgstr ""
 
4008
msgstr "பொருத்தம் (_M)"
3800
4009
 
3801
 
#: ui/shotwell.glade:140
 
4010
#: ui/shotwell.glade:137
3802
4011
msgid "of the following:"
3803
 
msgstr ""
3804
 
 
3805
 
#: ui/shotwell.glade:269
 
4012
msgstr "பின்வருபவற்றில்:"
 
4013
 
 
4014
#: ui/shotwell.glade:218
 
4015
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 
4016
msgstr "<b>அச்சிடப்பட்ட படத்தின் அளவு</b>"
 
4017
 
 
4018
#: ui/shotwell.glade:235
 
4019
msgid "Use a _standard size:"
 
4020
msgstr "ஒரு தரநிலையான அளவைப் பயன்படுத்தவும் (_s):"
 
4021
 
 
4022
#: ui/shotwell.glade:278
 
4023
msgid "Use a c_ustom size:"
 
4024
msgstr "ஒரு தனிப்பயன் அளவைப் பயன்படுத்தவும் (_u):"
 
4025
 
 
4026
#: ui/shotwell.glade:368
 
4027
msgid "_Match photo aspect ratio"
 
4028
msgstr "புகைப்பட காட்சிப் பாங்கு விகிதத்தைப் பொருந்தச்செய் (_M)"
 
4029
 
 
4030
#: ui/shotwell.glade:392
 
4031
msgid "_Autosize:"
 
4032
msgstr "தானாக அமைக்கப்படும் அளவு (_A):"
 
4033
 
 
4034
#: ui/shotwell.glade:432
 
4035
msgid "<b>Titles</b>"
 
4036
msgstr "<b>தலைப்புகள்</b>"
 
4037
 
 
4038
#: ui/shotwell.glade:449
 
4039
msgid "Print image _title"
 
4040
msgstr "படத்தின் தலைப்பை அச்சிடு (_t)"
 
4041
 
 
4042
#: ui/shotwell.glade:493
 
4043
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 
4044
msgstr "<b>பிக்சல் தெளிவுத்திறன்</b>"
 
4045
 
 
4046
#: ui/shotwell.glade:513
 
4047
msgid "_Output photo at:"
 
4048
msgstr "வெளியீட்டுப் புகைப்பட இடம் (_O):"
 
4049
 
 
4050
#: ui/shotwell.glade:548
 
4051
msgid "pixels per inch"
 
4052
msgstr "ஒரு அங்குலத்திற்கான பிக்சல்கள்"
 
4053
 
 
4054
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
 
4055
msgid "label"
 
4056
msgstr "லேபிள்"
 
4057
 
 
4058
#: ui/shotwell.glade:719
3806
4059
msgid "Shotwell Preferences"
3807
 
msgstr ""
 
4060
msgstr "ஷாட்வெல் விருப்பத்தேர்வுகள்"
3808
4061
 
3809
 
#: ui/shotwell.glade:346
 
4062
#: ui/shotwell.glade:796
3810
4063
msgid "white"
3811
 
msgstr ""
 
4064
msgstr "வெள்ளை"
3812
4065
 
3813
 
#: ui/shotwell.glade:373
 
4066
#: ui/shotwell.glade:823
3814
4067
msgid "black"
3815
 
msgstr ""
 
4068
msgstr "கருப்பு"
3816
4069
 
3817
 
#: ui/shotwell.glade:421
 
4070
#: ui/shotwell.glade:871
3818
4071
msgid "_Watch library directory for new files"
3819
 
msgstr ""
 
4072
msgstr "புதிய கோப்புகள் உள்ளதா என தரவகத்தைக் கவனி (_W)"
3820
4073
 
3821
 
#: ui/shotwell.glade:450
 
4074
#: ui/shotwell.glade:900
3822
4075
msgid "Metadata"
3823
 
msgstr ""
 
4076
msgstr "மீத்தரவு"
3824
4077
 
3825
 
#: ui/shotwell.glade:470
 
4078
#: ui/shotwell.glade:920
3826
4079
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
3827
 
msgstr ""
 
4080
msgstr "புகைப்படக் கோப்புகளில் குறிச்சொற்கள், தலைப்புகள் மற்றும் பிற மீத்தரவுகளை எழுது (_m)"
3828
4081
 
3829
 
#: ui/shotwell.glade:496
 
4082
#: ui/shotwell.glade:946
3830
4083
msgid "Display"
3831
 
msgstr ""
 
4084
msgstr "காட்சி"
3832
4085
 
3833
 
#: ui/shotwell.glade:517
 
4086
#: ui/shotwell.glade:967
3834
4087
msgid "_Import photos to:"
3835
 
msgstr ""
 
4088
msgstr "புகைப்படங்களை இங்கு இறக்குமதி செய் (_I):"
3836
4089
 
3837
 
#: ui/shotwell.glade:540
 
4090
#: ui/shotwell.glade:990
3838
4091
msgid "_Background:"
3839
 
msgstr ""
 
4092
msgstr "பின்புலம் (_B):"
3840
4093
 
3841
 
#: ui/shotwell.glade:563
 
4094
#: ui/shotwell.glade:1013
3842
4095
msgid "Importing"
3843
 
msgstr ""
 
4096
msgstr "இறக்குமதி செய்கிறது"
3844
4097
 
3845
 
#: ui/shotwell.glade:586
 
4098
#: ui/shotwell.glade:1036
3846
4099
msgid "_Directory structure:"
3847
 
msgstr ""
 
4100
msgstr "கோப்பக கட்டமைப்பு (_D):"
3848
4101
 
3849
 
#: ui/shotwell.glade:626
 
4102
#: ui/shotwell.glade:1075
3850
4103
msgid "_Pattern:"
3851
 
msgstr ""
 
4104
msgstr "வகை (_P):"
3852
4105
 
3853
 
#: ui/shotwell.glade:709
 
4106
#: ui/shotwell.glade:1157
3854
4107
msgid "Example:"
3855
 
msgstr ""
 
4108
msgstr "எடுத்துக்காட்டு:"
3856
4109
 
3857
 
#: ui/shotwell.glade:726
 
4110
#: ui/shotwell.glade:1174
3858
4111
msgid "R_ename imported files to lowercase"
3859
 
msgstr ""
 
4112
msgstr "இறக்குமதி செய்த கோப்புகளின் பெயர்களை சிறிய எழுத்தாக மாற்றி மறுபெயரிடு (_e)"
3860
4113
 
3861
 
#: ui/shotwell.glade:755
 
4114
#: ui/shotwell.glade:1203
3862
4115
msgid "RAW Developer"
3863
 
msgstr ""
3864
 
 
3865
 
#: ui/shotwell.glade:790
3866
 
msgid "_Default:"
3867
 
msgstr ""
3868
 
 
3869
 
#: ui/shotwell.glade:843
 
4116
msgstr "RAW டெவலப்பர்"
 
4117
 
 
4118
#: ui/shotwell.glade:1238
 
4119
msgid "De_fault:"
 
4120
msgstr "முன்னிருப்பு (_f):"
 
4121
 
 
4122
#: ui/shotwell.glade:1292
3870
4123
msgid "E_xternal photo editor:"
3871
 
msgstr ""
 
4124
msgstr "வெளிப்புற புகைப்படத் திருத்தி (_x):"
3872
4125
 
3873
 
#: ui/shotwell.glade:859
 
4126
#: ui/shotwell.glade:1308
3874
4127
msgid "External _RAW editor:"
3875
 
msgstr ""
 
4128
msgstr "வெளிப்புற _RAW திருத்தி (_R):"
3876
4129
 
3877
 
#: ui/shotwell.glade:923
 
4130
#: ui/shotwell.glade:1373
3878
4131
msgid "External Editors"
3879
 
msgstr ""
 
4132
msgstr "வெளிப்புறத் திருத்திகள்"
3880
4133
 
3881
 
#: ui/shotwell.glade:950
 
4134
#: ui/shotwell.glade:1400
3882
4135
msgid "Plugins"
3883
 
msgstr ""
 
4136
msgstr "செருகு நிரல்கள்"