~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/sylpheed/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2011-08-18 19:02:15 UTC
  • mfrom: (8.1.15 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110818190215-afiqmkdedcdxet3i
Tags: 3.2.0~beta2-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable.
* Ubuntu remaining changes:
 - Add --disable-updatecheck flag to disable update check and remove its
   spam.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
516
516
msgid "Configuration is saved.\n"
517
517
msgstr "組態設定已儲存。\n"
518
518
 
519
 
#: libsylph/procmime.c:1293
 
519
#: libsylph/procmime.c:1291
520
520
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
521
521
msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n"
522
522
 
523
 
#: libsylph/procmsg.c:850
 
523
#: libsylph/procmsg.c:875
524
524
msgid "can't open mark file\n"
525
525
msgstr "無法開啟標示的檔案 \n"
526
526
 
527
 
#: libsylph/procmsg.c:1407
 
527
#: libsylph/procmsg.c:1467
528
528
#, c-format
529
529
msgid "can't fetch message %d\n"
530
530
msgstr "無法擷取郵件 %d\n"
531
531
 
532
 
#: libsylph/procmsg.c:1646
 
532
#: libsylph/procmsg.c:1706
533
533
#, c-format
534
534
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
535
535
msgstr "列印命令錯誤:「%s」\n"
1039
1039
msgid "E-Mail address"
1040
1040
msgstr "E-Mail 地址"
1041
1041
 
1042
 
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
 
1042
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126
1043
1043
#, fuzzy
1044
1044
msgid "Search:"
1045
1045
msgstr "尋找"
1313
1313
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1314
1314
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1315
1315
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1316
 
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
 
1316
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269
1317
1317
msgid "None"
1318
1318
msgstr "無"
1319
1319
 
1851
1851
#. S_COL_DATE
1852
1852
#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
1853
1853
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
1854
 
#: src/summaryview.c:5405
 
1854
#: src/summaryview.c:5418
1855
1855
msgid "Size"
1856
1856
msgstr "大小"
1857
1857
 
2460
2460
#. S_COL_MARK
2461
2461
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613
2462
2462
#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67
2463
 
#: src/quick_search.c:110
 
2463
#: src/quick_search.c:108
2464
2464
msgid "Unread"
2465
2465
msgstr "未讀的"
2466
2466
 
3050
3050
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3051
3051
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
3052
3052
 
3053
 
#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
3054
 
#: src/summaryview.c:4988
 
3053
#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950
 
3054
#: src/summaryview.c:5001
3055
3055
msgid ""
3056
3056
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3057
3057
"Please check the junk mail control setting."
3947
3947
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
3948
3948
 
3949
3949
#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741
3950
 
#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829
 
3950
#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842
3951
3951
msgid "done.\n"
3952
3952
msgstr "完成。\n"
3953
3953
 
4200
4200
msgid "Message View - Sylpheed"
4201
4201
msgstr ""
4202
4202
 
4203
 
#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
 
4203
#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871
4204
4204
#, c-format
4205
4205
msgid "Can't save the file `%s'."
4206
4206
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
6119
6119
msgid "Age"
6120
6120
msgstr "時效"
6121
6121
 
6122
 
#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111
 
6122
#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109
6123
6123
#, fuzzy
6124
6124
msgid "Marked"
6125
6125
msgstr "標記"
6369
6369
 
6370
6370
#. S_COL_MIME
6371
6371
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
6372
 
#: src/summaryview.c:5398
 
6372
#: src/summaryview.c:5411
6373
6373
msgid "Subject"
6374
6374
msgstr "主旨"
6375
6375
 
6376
6376
#. S_COL_SUBJECT
6377
6377
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
6378
 
#: src/summaryview.c:5401
 
6378
#: src/summaryview.c:5414
6379
6379
msgid "From"
6380
6380
msgstr "來源"
6381
6381
 
6382
6382
#. S_COL_FROM
6383
6383
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
6384
 
#: src/summaryview.c:5403
 
6384
#: src/summaryview.c:5416
6385
6385
msgid "Date"
6386
6386
msgstr "日期"
6387
6387
 
6391
6391
msgstr "編號"
6392
6392
 
6393
6393
#. S_COL_NUMBER
6394
 
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
 
6394
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422
6395
6395
#, fuzzy
6396
6396
msgid "To"
6397
6397
msgstr "收件人"
6734
6734
msgid "Folder name:"
6735
6735
msgstr "檔名"
6736
6736
 
6737
 
#: src/quick_search.c:109
 
6737
#: src/quick_search.c:107
6738
6738
msgid "All"
6739
6739
msgstr ""
6740
6740
 
6741
 
#: src/quick_search.c:112
 
6741
#: src/quick_search.c:110
6742
6742
#, fuzzy
6743
6743
msgid "Have color label"
6744
6744
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
6745
6745
 
 
6746
#: src/quick_search.c:111
 
6747
#, fuzzy
 
6748
msgid "Have attachment"
 
6749
msgstr "附加檔案"
 
6750
 
6746
6751
#: src/quick_search.c:113
6747
 
#, fuzzy
6748
 
msgid "Have attachment"
6749
 
msgstr "附加檔案"
6750
 
 
6751
 
#: src/quick_search.c:115
6752
6752
msgid "Within 1 day"
6753
6753
msgstr ""
6754
6754
 
6755
 
#: src/quick_search.c:116
 
6755
#: src/quick_search.c:114
6756
6756
#, fuzzy
6757
6757
msgid "Last 5 days"
6758
6758
msgstr "姓"
6759
6759
 
 
6760
#: src/quick_search.c:115
 
6761
#, fuzzy
 
6762
msgid "Last 7 days"
 
6763
msgstr "姓"
 
6764
 
6760
6765
#: src/quick_search.c:117
6761
6766
#, fuzzy
6762
 
msgid "Last 7 days"
6763
 
msgstr "姓"
6764
 
 
6765
 
#: src/quick_search.c:119
6766
 
#, fuzzy
6767
6767
msgid "In addressbook"
6768
6768
msgstr "通訊錄"
6769
6769
 
6770
 
#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383
 
6770
#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373
6771
6771
msgid "Search for Subject or From"
6772
6772
msgstr ""
6773
6773
 
6774
 
#: src/quick_search.c:338
 
6774
#: src/quick_search.c:334
6775
6775
#, c-format
6776
6776
msgid "%1$d in %2$d matched"
6777
6777
msgstr ""
6778
6778
 
6779
 
#: src/quick_search.c:341
 
6779
#: src/quick_search.c:337
6780
6780
#, fuzzy, c-format
6781
6781
msgid "No messages matched"
6782
6782
msgstr "沒有新郵件。"
6824
6824
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
6825
6825
msgstr "移除信箱"
6826
6826
 
6827
 
#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
 
6827
#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420
6828
6828
msgid "No."
6829
6829
msgstr "No."
6830
6830
 
7260
7260
msgid "Good signature from \"%s\""
7261
7261
msgstr "來自\"%s\" 的簽章檢查正確"
7262
7262
 
7263
 
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
 
7263
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061
7264
7264
msgid "Good signature"
7265
7265
msgstr "簽章檢查正確"
7266
7266
 
7269
7269
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7270
7270
msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰不可信。"
7271
7271
 
7272
 
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
 
7272
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063
7273
7273
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7274
7274
msgstr "簽章有效 (不可信的金鑰)"
7275
7275
 
7305
7305
msgid "BAD signature from \"%s\""
7306
7306
msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤"
7307
7307
 
7308
 
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
 
7308
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065
7309
7309
msgid "BAD signature"
7310
7310
msgstr "簽章檢查錯誤"
7311
7311
 
7709
7709
msgid "Message %d is marked as unread\n"
7710
7710
msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n"
7711
7711
 
7712
 
#: src/summaryview.c:3386
 
7712
#: src/summaryview.c:3385
7713
7713
#, c-format
7714
7714
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
7715
7715
msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n"
7716
7716
 
7717
 
#: src/summaryview.c:3414
 
7717
#: src/summaryview.c:3415
7718
7718
msgid "Delete message(s)"
7719
7719
msgstr "刪除郵件"
7720
7720
 
7721
 
#: src/summaryview.c:3415
 
7721
#: src/summaryview.c:3416
7722
7722
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
7723
7723
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?"
7724
7724
 
7725
 
#: src/summaryview.c:3491
 
7725
#: src/summaryview.c:3496
7726
7726
msgid "Deleting duplicated messages..."
7727
7727
msgstr "刪除重覆的郵件..."
7728
7728
 
7729
 
#: src/summaryview.c:3529
 
7729
#: src/summaryview.c:3534
7730
7730
#, c-format
7731
7731
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
7732
7732
msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n"
7733
7733
 
7734
 
#: src/summaryview.c:3593
 
7734
#: src/summaryview.c:3598
7735
7735
#, c-format
7736
7736
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
7737
7737
msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n"
7738
7738
 
7739
 
#: src/summaryview.c:3625
 
7739
#: src/summaryview.c:3630
7740
7740
msgid "Destination is same as current folder."
7741
7741
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
7742
7742
 
7743
 
#: src/summaryview.c:3662
 
7743
#: src/summaryview.c:3667
7744
7744
#, fuzzy
7745
7745
msgid "Select folder to move"
7746
7746
msgstr "選擇資料夾"
7747
7747
 
7748
 
#: src/summaryview.c:3692
 
7748
#: src/summaryview.c:3697
7749
7749
#, c-format
7750
7750
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
7751
7751
msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n"
7752
7752
 
7753
 
#: src/summaryview.c:3723
 
7753
#: src/summaryview.c:3728
7754
7754
msgid "Destination for copy is same as current folder."
7755
7755
msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。"
7756
7756
 
7757
 
#: src/summaryview.c:3759
 
7757
#: src/summaryview.c:3764
7758
7758
#, fuzzy
7759
7759
msgid "Select folder to copy"
7760
7760
msgstr "選擇資料夾"
7761
7761
 
7762
 
#: src/summaryview.c:3909
 
7762
#: src/summaryview.c:3914
7763
7763
msgid "Error occurred while processing messages."
7764
7764
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
7765
7765
 
7766
 
#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219
 
7766
#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232
7767
7767
msgid "Building threads..."
7768
7768
msgstr "產生郵件串列中..."
7769
7769
 
7770
 
#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370
 
7770
#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383
7771
7771
msgid "Unthreading..."
7772
7772
msgstr "解除郵件串列中..."
7773
7773
 
7774
 
#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724
 
7774
#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737
7775
7775
#, fuzzy, c-format
7776
7776
msgid "Filtering (%d / %d)..."
7777
7777
msgstr "過濾中..."
7778
7778
 
7779
 
#: src/summaryview.c:4790
 
7779
#: src/summaryview.c:4803
7780
7780
msgid "filtering..."
7781
7781
msgstr "過濾中..."
7782
7782
 
7783
 
#: src/summaryview.c:4791
 
7783
#: src/summaryview.c:4804
7784
7784
msgid "Filtering..."
7785
7785
msgstr "過濾中..."
7786
7786
 
7787
 
#: src/summaryview.c:4836
 
7787
#: src/summaryview.c:4849
7788
7788
#, c-format
7789
7789
msgid "%d message(s) have been filtered."
7790
7790
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
7807
7807
msgid "_Copy file name"
7808
7808
msgstr "檔名"
7809
7809
 
7810
 
#: src/textview.c:1109
 
7810
#: src/textview.c:1117
7811
7811
msgid "This message can't be displayed.\n"
7812
7812
msgstr "無法顯示郵件。\n"
7813
7813
 
7814
 
#: src/textview.c:1133
 
7814
#: src/textview.c:1141
7815
7815
msgid ""
7816
7816
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7817
7817
"failed.\n"
7818
7818
msgstr ""
7819
7819
 
7820
 
#: src/textview.c:2352
 
7820
#: src/textview.c:2360
7821
7821
msgid "Sa_ve this image as..."
7822
7822
msgstr "圖片另存新檔(_V)..."
7823
7823
 
7824
 
#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
 
7824
#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158
7825
7825
msgid "Compose _new message"
7826
7826
msgstr "編寫新郵件(_N)"
7827
7827
 
7828
 
#: src/textview.c:2374
 
7828
#: src/textview.c:2382
7829
7829
#, fuzzy
7830
7830
msgid "R_eply to this address"
7831
7831
msgstr "複製此通訊地址(_R)"
7832
7832
 
7833
 
#: src/textview.c:2377
 
7833
#: src/textview.c:2385
7834
7834
msgid "Add to address _book..."
7835
7835
msgstr "將寄信人加入通訊錄(_B)..."
7836
7836
 
7837
 
#: src/textview.c:2379
 
7837
#: src/textview.c:2387
7838
7838
msgid "Copy this add_ress"
7839
7839
msgstr "複製此通訊地址(_R)"
7840
7840
 
7841
 
#: src/textview.c:2382
 
7841
#: src/textview.c:2390
7842
7842
msgid "_Open with Web browser"
7843
7843
msgstr "以瀏覽器開啟(_O)"
7844
7844
 
7845
 
#: src/textview.c:2384
 
7845
#: src/textview.c:2392
7846
7846
msgid "Copy this _link"
7847
7847
msgstr "複製此連接(_L)"
7848
7848
 
7849
 
#: src/textview.c:2588
 
7849
#: src/textview.c:2596
7850
7850
#, c-format
7851
7851
msgid ""
7852
7852
"The real URL (%s) is different from\n"
7858
7858
"\n"
7859
7859
"確定要開啟嗎?"
7860
7860
 
7861
 
#: src/textview.c:2593
 
7861
#: src/textview.c:2601
7862
7862
msgid "Fake URL warning"
7863
7863
msgstr "假的 URL 警告訊息"
7864
7864