166
204
"functions, that are similar to the ones of the command line tool "
167
205
"<command>apt-get</command> in a graphical environment."
207
"Технически <application>менеджер пакетов Synaptic</application> основан на "
208
"менеджере пакетов <application>APT</application> и предоставляет в "
209
"графической среде функции, аналогичные инструменту командной строки "
210
"<command>apt-get</command>."
170
212
#: ../help/C/synaptic.xml:104(para)
172
214
"Install, remove, configure, upgrade and downgrade single and multiple "
217
"Установка, удаление, настройка, обновление и возврат старой версии одного "
218
"или нескольких пакетов."
176
220
#: ../help/C/synaptic.xml:109(para)
177
221
msgid "Upgrade your whole system."
222
msgstr "Полное обновление системы."
180
224
#: ../help/C/synaptic.xml:114(para)
181
225
msgid "Manage package repositories."
226
msgstr "Управление репозиториями пакетов."
184
228
#: ../help/C/synaptic.xml:119(para)
185
229
msgid "Search packages by name, description and several other attributes."
230
msgstr "Поиск пакетов по названию, описанию и некотрым другим свойствам."
188
232
#: ../help/C/synaptic.xml:124(para)
189
233
msgid "Select packages by status, section, name or a custom filter."
235
"Выбор пакетов по состоянию, разделу, названию или специальному фильтру."
192
237
#: ../help/C/synaptic.xml:129(para)
193
238
msgid "Sort packages by name, status, size or version."
239
msgstr "Сортировка пакетов по названию, состоянию, размеру или версии."
196
241
#: ../help/C/synaptic.xml:134(para)
197
242
msgid "Browse all available online documentation related to a package."
243
msgstr "Просмотр всей доступной онлайн-документации, связанной с пакетом."
200
245
#: ../help/C/synaptic.xml:139(para)
201
246
msgid "Lock packages to the current version."
247
msgstr "Блокирование текущей версии пакетов."
204
249
#: ../help/C/synaptic.xml:144(para)
205
250
msgid "Force the installation of a specific package version."
251
msgstr "Принудительная установка определённой версии пакета."
208
253
#: ../help/C/synaptic.xml:99(para)
210
255
"In detail <application>Synaptic Package Manager</application> provides the "
211
256
"following features: <placeholder-1/>"
258
"Подробный список возможностей, предоставляемых <application>менеджером "
259
"пакетов Synaptic </application>: <placeholder-1/>"
214
261
#: ../help/C/synaptic.xml:151(para)
216
263
"You need root rights to install or remove software packages on your computer."
265
"Вам необходимы права администратора, чтобы устанавливать или удалять пакеты "
266
"с программным обеспечением на вашем компьютере."
219
268
#: ../help/C/synaptic.xml:162(term)
220
269
msgid "<guimenu>GNOME Applications</guimenu> menu"
270
msgstr "Меню GNOME <guimenu>Приложения</guimenu>"
223
272
#: ../help/C/synaptic.xml:166(para)
248
302
"Manager</application></application>from a command line type the following , "
249
303
"then press <keycap>Return</keycap>:"
305
"Для запуска <application><application>менеджера пакетов "
306
"Synaptic</application></application> из командной строки наберите следующее, "
307
"затем нажмите <keycap>Enter</keycap>:"
252
309
#: ../help/C/synaptic.xml:197(command)
256
313
#: ../help/C/synaptic.xml:156(para)
258
315
"You can start <application><application>Synaptic Package "
259
316
"Manager</application></application> in the following ways: <placeholder-1/>"
318
"Вы можете запустить <application><application>менеджер пакетов "
319
"Synaptic</application></application> следующими способами: <placeholder-1/>"
262
321
#: ../help/C/synaptic.xml:205(para)
263
322
msgid "You can render your system unusable."
323
msgstr "Вы можете привести вашу систему в нерабочее состояние."
266
325
#: ../help/C/synaptic.xml:208(para)
267
326
msgid "Synaptic allows you to perform changes on the core of your system."
328
"Synaptic позволяет выполнять изменения внутренней части вашей системы."
270
330
#: ../help/C/synaptic.xml:211(para)
272
332
"Always use <application>Synaptic Package Manager</application> with care."
334
"Всегда используйте <application>менеджер пакетов Synaptic</application> с "
275
337
#: ../help/C/synaptic.xml:219(title)
276
338
msgid "Main Window"
339
msgstr "Основное окно"
279
341
#: ../help/C/synaptic.xml:222(title)
283
345
#: ../help/C/synaptic.xml:223(para)
285
347
"When you start <application><application>Synaptic Package "
286
348
"Manager</application></application>, the following window is displayed."
350
"При запуске <application><application>менеджера пакетов "
351
"Synaptic</application></application> отображается следующее окно."
289
353
#: ../help/C/synaptic.xml:229(title)
290
354
msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> Start Up Window"
355
msgstr "Окно запуска <application>менеджера пакетов Synaptic</application>"
293
357
#: ../help/C/synaptic.xml:237(phrase)
296
360
"Contains titlebar, menubar, toolbar, display area, and scrollbars. Menubar "
297
361
"contains File, View, Settings, and Help menus."
363
"Показывает основное окно <application>менеджера пакетов "
364
"Synaptic</application>. Содержит заголовок, строку меню, панель "
365
"инструментов, рабочую область и полосы прокрутки. Строка меню содержит меню "
366
"Файл, Вид, Настройки и Справка."
300
368
#: ../help/C/synaptic.xml:249(title)
301
369
msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> Window Components"
371
"Компоненты окна <application>менеджера пакетов Synaptic</application>"
304
373
#: ../help/C/synaptic.xml:255(entry)
305
374
msgid "Component"
308
377
#: ../help/C/synaptic.xml:258(entry) ../help/C/synaptic.xml:1997(entry) ../help/C/synaptic.xml:2080(entry) ../help/C/synaptic.xml:2138(entry)
309
378
msgid "Description"
312
381
#: ../help/C/synaptic.xml:265(entry)
316
385
#: ../help/C/synaptic.xml:268(entry)
318
387
"Contains menus that you can use to perform actions in <application>Synaptic "
319
388
"Package Manager</application>."
390
"Содержит меню, которые вы можете использовать для выполнения действий в "
391
"<application>менеджере пакетов Synaptic</application>"
322
393
#: ../help/C/synaptic.xml:274(entry) ../help/C/synaptic.xml:314(title)
395
msgstr "Панель инструментов"
326
397
#: ../help/C/synaptic.xml:277(entry)
327
398
msgid "Provides main actions."
399
msgstr "Обеспечивает основные действия."
330
401
#: ../help/C/synaptic.xml:282(entry)
331
402
msgid "Category selector"
403
msgstr "Переключатель категорий"
334
405
#: ../help/C/synaptic.xml:283(entry)
335
406
msgid "Provides categories to narrow down the list of shown listed packages."
408
"Предоставляет категории для сокращения списка отображаемых перечисленных "
338
411
#: ../help/C/synaptic.xml:289(entry)
339
412
msgid "Package list"
413
msgstr "Список пакетов"
342
415
#: ../help/C/synaptic.xml:290(entry)
344
417
"Lists known packages. The list can be narrowed down by using filters and "
420
"Перечисляет известные пакеты. Список может быть сокращён с помощью фильтров "
348
423
#: ../help/C/synaptic.xml:296(entry)
349
424
msgid "Description field"
425
msgstr "Поле описания"
352
427
#: ../help/C/synaptic.xml:297(entry)
353
428
msgid "Shows the description of the selected package."
429
msgstr "Показывает описание выбраного пакета."
356
431
#: ../help/C/synaptic.xml:302(entry)
357
432
msgid "Statusbar"
433
msgstr "Строка состояния"
360
435
#: ../help/C/synaptic.xml:303(entry)
362
437
"Displays global informations about the status of <application>Synaptic "
363
438
"Package Manager</application>."
440
"Показывает общие сведения о состоянии <application>менеджера пакетов "
441
"Synaptic</application>."
366
443
#: ../help/C/synaptic.xml:317(title)
367
444
msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> toolbar"
446
"Панель инструментов <application>менеджера пакетов Synaptic</application>"
370
448
#: ../help/C/synaptic.xml:325(phrase)
372
450
"Shows the toolbar of the <application>Synaptic Package Manager</application> "
453
"Показывает панель инструментов основного окна <application>менеджера пакетов "
454
"Synaptic</application>"
376
456
#: ../help/C/synaptic.xml:338(term)
380
460
#: ../help/C/synaptic.xml:342(para)
381
461
msgid "Reload the list of known packages."
462
msgstr "Обновляет список известных пакетов."
384
464
#: ../help/C/synaptic.xml:348(term)
385
465
msgid "Mark all Upgrades"
466
msgstr "Отметить всё"
388
468
#: ../help/C/synaptic.xml:352(para)
389
469
msgid "Mark all possible and available upgrades."
470
msgstr "Отмечает все возможные и доступные обновления."
392
472
#: ../help/C/synaptic.xml:358(term)
396
476
#: ../help/C/synaptic.xml:362(para)
397
477
msgid "Apply all marked changes."
478
msgstr "Применяет все отмеченные изменения."
400
480
#: ../help/C/synaptic.xml:368(term) ../help/C/synaptic.xml:2307(term)
401
481
msgid "Properties"
404
484
#: ../help/C/synaptic.xml:372(para)
406
486
"Open the <xref linkend=\"synaptic-win-properties\"/> dialog of the selected "
489
"Открывает диалог <link linkend=\"synaptic-win-properties\">свойств</link> "
410
492
#: ../help/C/synaptic.xml:378(term)
414
496
#: ../help/C/synaptic.xml:382(para)
415
497
msgid "Open the package search dialog."
498
msgstr "Открывает диалог поиска пакета."
418
500
#: ../help/C/synaptic.xml:333(para)
419
501
msgid "The toolbar provides the following actions: <placeholder-1/>"
503
"Панель инструментов обеспечивает следующие действия: <placeholder-1/>"
422
505
#: ../help/C/synaptic.xml:392(title) ../help/C/synaptic.xml:400(title)
423
506
msgid "Category Selector"
507
msgstr "Переключатель категорий"
426
509
#: ../help/C/synaptic.xml:394(para)
428
511
"The selector on the left side allows you to narrow down the packages, that "
429
512
"are shown in the <xref linkend=\"synaptic-win-list\"/> by categories."
514
"Переключатель категорий, расположенный с левой стороны, позволяет вам "
515
"сократить отображаемый <link linkend=\"synaptic-win-list\">список "
516
"пакетов</link> по категориям."
432
518
#: ../help/C/synaptic.xml:408(phrase)
434
520
"Shows the category selector in the <application>Synaptic Package "
435
521
"Manager</application> main window."
523
"Показывает переключатель категорий в основном окне <application>менеджера "
524
"пакетов Synaptic</application>."
438
526
#: ../help/C/synaptic.xml:421(term)
442
530
#: ../help/C/synaptic.xml:425(para)
443
531
msgid "Show packages belonging to the selected section, only."
532
msgstr "Показывает пакеты, относящиеся только к выбранному разделу."
446
534
#: ../help/C/synaptic.xml:432(term) ../help/C/synaptic.xml:2287(term)
450
538
#: ../help/C/synaptic.xml:436(para)
451
539
msgid "Show packages of the selected status, only."
540
msgstr "Показывает пакеты только с выбранным состоянием."
454
542
#: ../help/C/synaptic.xml:443(term)
458
546
#: ../help/C/synaptic.xml:447(para)
459
547
msgid "Show packages with the selected initial letter, only."
548
msgstr "Показывает пакеты только по выбранной первой букве."
462
550
#: ../help/C/synaptic.xml:454(term) ../help/C/synaptic.xml:2077(entry) ../help/C/synaptic.xml:2135(entry)
552
msgstr "Специальный фильтр"
466
554
#: ../help/C/synaptic.xml:458(para)
467
555
msgid "Show packages that fit to the selected custom criteria, only."
557
"Показывает пакеты, соответствующие только выбранным пользовательским "
470
560
#: ../help/C/synaptic.xml:465(term)
471
561
msgid "Search history"
562
msgstr "Результаты поиска"
474
564
#: ../help/C/synaptic.xml:469(para)
475
565
msgid "Show the results of the selected search, only."
566
msgstr "Показывает только результаты выбранного поиска."
478
568
#: ../help/C/synaptic.xml:416(para)
479
569
msgid "The following categories are available: <placeholder-1/>"
570
msgstr "Доступны следующие категории: <placeholder-1/>"
482
572
#: ../help/C/synaptic.xml:481(title) ../help/C/synaptic.xml:488(title)
483
573
msgid "Package List"
574
msgstr "Список пакетов"
486
576
#: ../help/C/synaptic.xml:483(para)
487
577
msgid "The package list shows the packages of the selected category."
578
msgstr "Список пакетов отображает пакеты из выбранной категории."
490
580
#: ../help/C/synaptic.xml:496(phrase)
492
582
"Shows the package list in the <application>Synaptic Package "
493
583
"Manager</application> main window."
585
"Показывает список пакетов в основном окне <application>менеджера пакетов "
586
"Synaptic</application>"
496
588
#: ../help/C/synaptic.xml:505(para)
515
612
"<menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></"
516
613
"menuchoice> from the menu"
616
"<menuchoice><guimenu>Пакет</guimenu><guimenuitem>Свойства</guimenuitem></menu"
519
619
#: ../help/C/synaptic.xml:535(para)
520
620
msgid "Click on <guibutton>Properties</guibutton> in the toolbar"
621
msgstr "Щёлкните <guibutton>Свойства</guibutton> на панели инструментов"
523
623
#: ../help/C/synaptic.xml:540(para)
525
625
"Press the key combination "
526
626
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
628
"Нажмите комбинацию "
629
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
529
631
#: ../help/C/synaptic.xml:524(para)
530
632
msgid "To open the properties dialog of a selected package: <placeholder-1/>"
633
msgstr "Для открытия окна свойств выбранного пакета: <placeholder-1/>"
533
635
#: ../help/C/synaptic.xml:549(title)
534
636
msgid "Package Properties Dialog"
637
msgstr "Диалог свойств пакета"
537
639
#: ../help/C/synaptic.xml:557(phrase)
539
641
"Shows the package details in the <application>Synaptic Package "
540
642
"Manager</application> main window."
644
"Показывает подробные сведения о пакете в основном окне "
645
"<application>менеджера пакетов Synaptic</application>."
543
647
#: ../help/C/synaptic.xml:569(title)
544
648
msgid "Tabs in the properties dialog"
649
msgstr "Вкладки в диалоге свойств"
547
651
#: ../help/C/synaptic.xml:565(para)
561
665
"valign=\"top\"> Lists required, depending, provided, suggested and "
562
666
"recommended packages. </entry></row></tbody></tgroup></table>"
668
"Окно свойств содержит следующие вкладки: <table frame=\"topbot\" id=\"table-"
669
"synaptic-propertiestabs\"><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" colsep=\"0\" "
670
"rowsep=\"0\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"30*\"/><colspec "
671
"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"70*\"/><thead><row rowsep=\"1\"><entry "
672
"valign=\"top\" align=\"left\"> Вкладка </entry><entry valign=\"top\" "
673
"align=\"left\"> Описание </entry></row></thead><tbody><row><entry "
674
"valign=\"top\"> Общее </entry><entry valign=\"top\"> Показывает основную "
675
"информацию о пакете: название, краткое описание, сопровождающий, состояние, "
676
"приоритет, тэги <emphasis>(если поддерживаются)</emphasis> и версию. "
677
"</entry></row><row><entry valign=\"top\"> Описание </entry><entry "
678
"valign=\"top\"> Показывает подробное описание пакета. "
679
"</entry></row><row><entry valign=\"top\"> Зависимости </entry><entry "
680
"valign=\"top\"> Перечисляет необходимые, зависимые, конфликтуемые, "
681
"предлагаемые и рекомендуемые пакеты. </entry></row></tbody></tgroup></table>"
565
683
#: ../help/C/synaptic.xml:792(title)
566
684
msgid "Managing Packages"
685
msgstr "Управление пакетами"
569
687
#: ../help/C/synaptic.xml:794(para)
593
722
"force the installation of a specific version that is different to the "
594
723
"default one, see <xref linkend=\"synaptic-pkg-force\"/>."
725
"Если доступны различные версии одного и того же пакета, "
726
"<application>менеджер пакетов Synaptic</application> по умолчанию выберет "
727
"наиболее подходящую версию. Для принудительной установки определённой "
728
"версии, отличной от выбранной по умолчанию, см. <xref linkend=\"synaptic-pkg-"
597
731
#: ../help/C/synaptic.xml:820(para)
598
732
msgid "If you want to install a package perform the following steps:"
733
msgstr "Если вы хотите установить пакет, выполните следующие действия:"
601
735
#: ../help/C/synaptic.xml:830(para) ../help/C/synaptic.xml:1087(para) ../help/C/synaptic.xml:1265(para) ../help/C/synaptic.xml:1748(para) ../help/C/synaptic.xml:1930(para)
603
737
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Reload Package "
604
738
"Information</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
740
"Выберите в меню <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Обновить "
741
"сведения о пакетах</guimenuitem></menuchoice>."
607
743
#: ../help/C/synaptic.xml:837(para) ../help/C/synaptic.xml:1094(para) ../help/C/synaptic.xml:1271(para) ../help/C/synaptic.xml:1755(para) ../help/C/synaptic.xml:1936(para)
608
744
msgid "Click on <guibutton>Reload</guibutton> in the toolbar."
745
msgstr "Щёлкните <guibutton>Обновить</guibutton> на панели инструментов."
611
747
#: ../help/C/synaptic.xml:842(para) ../help/C/synaptic.xml:1099(para) ../help/C/synaptic.xml:1276(para) ../help/C/synaptic.xml:1760(para)
613
749
"Press the key combination "
614
750
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
752
"Нажмите комбинацию "
753
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
617
755
#: ../help/C/synaptic.xml:825(para) ../help/C/synaptic.xml:1082(para) ../help/C/synaptic.xml:1260(para) ../help/C/synaptic.xml:1743(para)
619
757
"Reload the package information to be aware of the latest versions available: "
620
758
"<placeholder-1/>"
760
"Обновите сведения о пакете, чтобы знать о доступности самых последних "
761
"версий: <placeholder-1/>"
623
763
#: ../help/C/synaptic.xml:856(para)
625
765
"Double click on the name of the package in the <xref linkend=\"synaptic-win-"
768
"Дважды щёлкните на названии пакета в <link linkend=\"synaptic-win-"
769
"list\">списке пакетов</link>."
629
771
#: ../help/C/synaptic.xml:862(para)
631
773
"Click on the status icon of the package and choose <guimenuitem> Mark for "
632
774
"Installation</guimenuitem> from the menu."
776
"Щёлкните на значке состояния пакета и выберите в меню <guimenuitem> Отметить "
777
"для установки</guimenuitem>."
635
779
#: ../help/C/synaptic.xml:868(para)
637
781
"Right click on the package and choose <guimenuitem> Mark for "
638
782
"Installation</guimenuitem> from the context menu."
784
"Щёлкните правой кнопкой мыши на пакете и выберите в контекстном меню "
785
"<guimenuitem> Отметить для установки</guimenuitem>."
641
787
#: ../help/C/synaptic.xml:875(para)
661
812
"be asked for confirmation. To also mark the additional changes click on the "
662
813
"button <guibutton>Mark </guibutton>."
815
"Если при установке пакета(ов) необходимы дополнительные изменения, вам будет "
816
"выдан запрос для подтверждения. Чтобы отметить также и дополнительные "
817
"изменения, щёлкните на кнопке <guibutton>Отметить </guibutton>."
665
819
#: ../help/C/synaptic.xml:903(para) ../help/C/synaptic.xml:1031(para) ../help/C/synaptic.xml:1161(para) ../help/C/synaptic.xml:1324(para) ../help/C/synaptic.xml:1481(para) ../help/C/synaptic.xml:1791(para) ../help/C/synaptic.xml:1863(para)
666
820
msgid "Click on <guibutton>Apply</guibutton> in the toolbar."
821
msgstr "Щёлкните <guibutton>Применить</guibutton> на панели инструментов."
669
823
#: ../help/C/synaptic.xml:908(para) ../help/C/synaptic.xml:1036(para) ../help/C/synaptic.xml:1166(para) ../help/C/synaptic.xml:1329(para) ../help/C/synaptic.xml:1486(para) ../help/C/synaptic.xml:1796(para) ../help/C/synaptic.xml:1868(para)
671
825
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Apply Marked "
672
826
"Changes</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
828
"Выберите в меню <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Применить "
829
"отмеченные изменения</guimenuitem></menuchoice>."
675
831
#: ../help/C/synaptic.xml:915(para) ../help/C/synaptic.xml:1043(para) ../help/C/synaptic.xml:1172(para) ../help/C/synaptic.xml:1336(para) ../help/C/synaptic.xml:1492(para) ../help/C/synaptic.xml:1803(para)
677
833
"Press the key combination "
678
834
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
836
"Нажмите комбинацию "
837
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
681
839
#: ../help/C/synaptic.xml:898(para)
683
841
"Apply the marked changes to actually install the package: <placeholder-1/>"
843
"Примените отмеченные изменения для фактической установки пакета: "
686
846
#: ../help/C/synaptic.xml:924(para)
696
859
"the changes have been applied. This can take some time depending on the "
697
860
"number of changes. Afterwards you will be returned to the main window."
862
"Во время обработки изменений вы увидите индикатор выполнения. Дождитесь "
863
"применения изменений. Это может занять некоторое время в зависимости от "
864
"количества изменений. После этого вы вернётесь в основное окно."
700
866
#: ../help/C/synaptic.xml:936(para) ../help/C/synaptic.xml:1064(para) ../help/C/synaptic.xml:1192(para) ../help/C/synaptic.xml:1357(para) ../help/C/synaptic.xml:1509(para) ../help/C/synaptic.xml:1824(para) ../help/C/synaptic.xml:1896(para)
702
868
"The progressbar is not available on Debian system. Instead you will see a "
703
869
"detailed terminal output."
871
"Индикатор выполнения недоступен для систем на основе Debian. Вместо этого вы "
872
"увидите подробный вывод терминала."
706
874
#: ../help/C/synaptic.xml:946(title)
707
875
msgid "To Remove Packages"
876
msgstr "Удаление пакетов"
710
878
#: ../help/C/synaptic.xml:951(para)
712
880
"Configuration files and user created data (e.g. a website in \"/var/www\") "
713
881
"are not removed from the system by default."
883
"Конфигурационные файлы и данные, созданные пользователем (например, веб-сайт "
884
"в \"/var/www\") по умолчанию не удаляются из системы."
716
886
#: ../help/C/synaptic.xml:955(para)
718
888
"<emphasis>Debian only:</emphasis> You can change the default behavior in the "
891
"<emphasis>Только для Debian:</emphasis> Вы можете изменить поведение по "
892
"умолчанию в настройках."
722
894
#: ../help/C/synaptic.xml:958(para)
793
983
"applied. To continue with the actual removal confirm the changes click on "
794
984
"<guibutton>Apply</guibutton>."
986
"Вам будет выдан запрос на подтверждение. Проверьте обобщённые изменения, "
987
"которые будут применены. Для продолжения фактического удаления подтвердите "
988
"изменения, щёлкнув <guibutton>Применить</guibutton>."
797
990
#: ../help/C/synaptic.xml:1073(title)
798
991
msgid "To Upgrade Packages"
992
msgstr "Обновление пакетов"
801
994
#: ../help/C/synaptic.xml:1077(para)
802
995
msgid "To upgrade a package follow these steps:"
996
msgstr "Для обновления пакета выполните следующие действия:"
805
998
#: ../help/C/synaptic.xml:1114(para)
807
1000
"Double click on the name of the package with a later version available in "
808
1001
"the <xref linkend=\"synaptic-win-list\"/>."
1003
"Дважды щёлкните в <link linkend=\"synaptic-win-list\">списке пакетов</link> "
1004
"на названии пакета с последней доступной версией."
811
1006
#: ../help/C/synaptic.xml:1120(para)
813
1008
"Click on the status icon of the package and choose <guimenuitem> Mark for "
814
1009
"Upgrade</guimenuitem> from the menu."
1011
"Щёлкните на значке состояния пакета и выберите в меню <guimenuitem> Отметить "
1012
"для обновления</guimenuitem>."
817
1014
#: ../help/C/synaptic.xml:1126(para)
819
1016
"Right click on the package and choose <guimenuitem> Mark for "
820
1017
"Upgrade</guimenuitem> from the context menu."
1019
"Щёлкните правой кнопкой мыши на пакете и выберите в контекстном меню "
1020
"<guimenuitem> Отметить для обновления</guimenuitem>."
823
1022
#: ../help/C/synaptic.xml:1133(para)
899
1122
"with the smart upgrade method, e.g. from Conectiva 9 to Conectiva 10 or from "
900
1123
"Debian Woody to Debian Sarge."
1125
"Обновления до последних основных релизов операционной системы должно "
1126
"выполняться с использованием метода интеллектуального обновления, например: "
1127
"с Conectiva 9 до Conectiva 10, или с Debian Woody до Debian Sarge."
903
1129
#: ../help/C/synaptic.xml:1213(para)
905
1131
"<application>Synaptic Package Manager</application> provides two methods for "
906
1132
"marking packages for upgrade: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
1134
"<application>Менеджер пакетов Synaptic </application> предоставляет два "
1135
"метода выделения пакетов для обновления: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
909
1137
#: ../help/C/synaptic.xml:1255(para)
910
1138
msgid "To upgrade your system to the latest version follow these steps:"
1140
"Для обновления всей системы до самой последней версии выполните следующие "
913
1143
#: ../help/C/synaptic.xml:1291(para)
914
1144
msgid "Click on <guibutton>Mark all Upgrades </guibutton> in the toolbar."
1146
"Щёлкните <guibutton>Отметить всё </guibutton> на панели инструментов."
917
1148
#: ../help/C/synaptic.xml:1297(para)
919
1150
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Mark all "
920
1151
"Upgrades</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
1153
"Выберите в меню <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Отметить "
1154
"все обновления</guimenuitem></menuchoice>."
923
1156
#: ../help/C/synaptic.xml:1304(para)
925
1158
"Press the key combination "
926
1159
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>."
1161
"Нажмите комбинацию "
1162
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>."
929
1164
#: ../help/C/synaptic.xml:1286(para)
930
1165
msgid "Mark all possible upgrades: <placeholder-1/>"
1166
msgstr "Отметьте все возможные обновления: <placeholder-1/>"
933
1168
#: ../help/C/synaptic.xml:1314(para)
934
1169
msgid "Choose the upgrade method. Smart upgrade is recommended."
1171
"Выберите метод обновления. Рекомендуется интеллектуальное обновление."
937
1173
#: ../help/C/synaptic.xml:1319(para)
939
1175
"Apply the marked changes to actually upgrade the package(s): <placeholder-1/>"
1177
"Примените отмеченные изменения для обновления пакета(ов): <placeholder-1/>"
942
1179
#: ../help/C/synaptic.xml:1366(para)
944
1181
"You can change the default upgrade method for further upgrade in the "
1184
"Вы можете изменить стандартный метод обновления для будущих обновлений в "
948
1187
#: ../help/C/synaptic.xml:1466(title)
949
1188
msgid "To Apply Marked Changes"
1189
msgstr "Применение отмеченных изменений"
952
1191
#: ../help/C/synaptic.xml:1469(para)
954
1193
"To show packages that are marked for a status change only choose the "
955
1194
"\"Marked Changes\" filter, see <xref linkend=\"synaptic-filter-apply\"/>."
1196
"Для отображения пакетов, отмеченных только для изменения состояния, выберите "
1197
"фильтр \"Отмеченные изменения\", см. <xref linkend=\"synaptic-filter-"
958
1200
#: ../help/C/synaptic.xml:1476(para)
959
1201
msgid "To apply marked changes: <placeholder-1/>"
1202
msgstr "Чтобы примененить отмеченные изменения: <placeholder-1/>"
962
1204
#: ../help/C/synaptic.xml:1499(para)
1082
1356
"with a web browser. The whole documentation is hosted via a local HTTP "
1359
"Dwww предоставляет доступ ко всей установленной документации, относящейся к "
1360
"пакету, с помощью веб-браузера. Вся документация размещается на локальном "
1086
1363
#: ../help/C/synaptic.xml:1646(para)
1088
1365
"Select the package about that you wish to read additional documentation in "
1089
1366
"the <xref linkend=\"synaptic-win-list\"/>."
1368
"Выберите пакет, дополнительную документацию которого вы хотите прочесть, в "
1369
"<link linkend=\"synaptic-win-list\">списке пакетов</link>."
1092
1371
#: ../help/C/synaptic.xml:1652(para)
1094
1373
"Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Browse "
1095
1374
"Documentation</guimenuitem></menuchoice>."
1376
"Выберите <menuchoice><guimenu>Пакет</guimenu><guimenuitem>Обзор "
1377
"документации</guimenuitem></menuchoice>."
1098
1379
#: ../help/C/synaptic.xml:1661(title)
1099
1380
msgid "To View the Changelog of a Package (Debian only)"
1381
msgstr "Просмотр истории изменений пакета (только для Debian)"
1102
1383
#: ../help/C/synaptic.xml:1666(para)
1103
1384
msgid "The changelog of native Debian packages can be viewed, only."
1386
"Просмотр истории изменений возможен только для собственных пакетов Debian."
1106
1388
#: ../help/C/synaptic.xml:1671(para)
1108
1390
"To view the changelog of a native Debian package perform the following steps:"
1392
"Для просмотра истории изменений собственных пакетов Debian выполните "
1393
"следующие действия:"
1111
1395
#: ../help/C/synaptic.xml:1677(para) ../help/C/synaptic.xml:1769(para)
1112
1396
msgid "Select the package in the <xref linkend=\"synaptic-win-list\"/>."
1398
"Выберите пакет в <link linkend=\"synaptic-win-list\">списке пакетов</link>."
1115
1400
#: ../help/C/synaptic.xml:1682(para)
1117
1402
"Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Download "
1118
1403
"Changelog</guimenuitem></menuchoice>."
1405
"Выберите <menuchoice><guimenu>Пакет</guimenu><guimenuitem>Загрузить историю "
1406
"изменений</guimenuitem></menuchoice>."
1121
1408
#: ../help/C/synaptic.xml:1691(title)
1122
1409
msgid "To Lock a Package to the Current Version (Debian only)"
1410
msgstr "Блокирование текущей версии пакета (только для Debian)"
1125
1412
#: ../help/C/synaptic.xml:1695(para)
1126
1413
msgid "To lock a package to the current version follow these steps:"
1414
msgstr "Для блокирования текущей версии пакета выполните следующие действия:"
1129
1416
#: ../help/C/synaptic.xml:1700(para)
1131
1418
"Select the package that you want to lock in the <xref linkend=\"synaptic-win-"
1421
"Выберите в <link linkend=\"synaptic-win-list\">списке пакетов</link> тот "
1422
"пакет, который хотите заблокировать."
1135
1424
#: ../help/C/synaptic.xml:1705(para)
1137
1426
"Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Lock "
1138
1427
"Version</guimenuitem></menuchoice>."
1429
"Выберите <menuchoice><guimenu>Пакет</guimenu><guimenuitem>Заблокировать "
1430
"версию</guimenuitem></menuchoice>."
1141
1432
#: ../help/C/synaptic.xml:1709(para)
1196
1509
"be applied. To continue with the actual installation confirm the changes "
1197
1510
"click on <guibutton>Apply</guibutton>"
1512
"Вам будет выдан запрос на подтверждение. Проверьте обобщённые изменения, "
1513
"которые будут применены. Для продолжения фактической установки подтвердите "
1514
"изменения, щёлкнув <guibutton>Применить</guibutton>."
1200
1516
#: ../help/C/synaptic.xml:1833(title)
1201
1517
msgid "To Fix Broken Packages"
1518
msgstr "Исправление повреждённых пакетов"
1204
1520
#: ../help/C/synaptic.xml:1835(para)
1206
1522
"<application>Synaptic Package Manager</application> will not allow any "
1207
1523
"further changes to the system before all broken packages are fixed."
1525
"<application>Менеджер пакетов Synaptic</application> не позволит выполнять "
1526
"какие-либо дальнейшие изменения в системе, прежде чем не будут исправлены "
1527
"все повреждённые пакеты."
1210
1529
#: ../help/C/synaptic.xml:1839(para)
1212
1531
"To show all broken packages choose the <emphasis>Broken</emphasis> filter."
1533
"Для просмотра всех повреждённых пакетов выберите фильтр <emphasis>С "
1534
"ошибками</emphasis>."
1215
1536
#: ../help/C/synaptic.xml:1844(para)
1217
1538
"To correct the broken packages perform the following steps: choose "
1218
1539
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fix Broken "
1219
1540
"Packages</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
1541
msgstr "Для исправления повреждённых пакетов выполните следующие действия:"
1222
1543
#: ../help/C/synaptic.xml:1852(para)
1224
1545
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fix Broken "
1225
1546
"Packages</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
1548
"Выберите в меню <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Исправить "
1549
"пакеты с \"ошибками\"</guimenuitem></menuchoice>."
1228
1551
#: ../help/C/synaptic.xml:1875(para)
1230
1553
"Press the key combination "
1231
1554
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
1556
"Нажмите комбинацию "
1557
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
1234
1559
#: ../help/C/synaptic.xml:1858(para)
1236
1561
"Apply the marked changes to actually fix the packages: <placeholder-1/>"
1563
"Примените отмеченные изменения для фактического исправления пакетов: "
1239
1566
#: ../help/C/synaptic.xml:1884(para)
1254
1584
"an index which includes some basic information about the packages, e.g. "
1255
1585
"required dependencies or a short description."
1587
"Пакеты распространяются через так называемые "
1588
"<emphasis>репозитории</emphasis>. Репозиторий содержит пакеты и индекс, "
1589
"включающий некоторые основные сведения о пакетах, например необходимые "
1590
"зависимости или краткое описание."
1258
1592
#: ../help/C/synaptic.xml:1916(para)
1260
1594
"Repositories can be located on many medias: CD-Rom/DVD, local hard disk, the "
1261
1595
"Web (http,ftp) or remote file system (nfs)."
1597
"Репозитории могут быть размещены на многих носителях: CD/DVD-дисках, на "
1598
"локальном жёстком диске, в Интернете (http, ftp) или на удалённой файловой "
1264
1601
#: ../help/C/synaptic.xml:1923(title)
1265
1602
msgid "To Reload the Package Information"
1603
msgstr "Обновление сведений о пакете"
1268
1605
#: ../help/C/synaptic.xml:1924(para)
1270
1607
"To collect the list of all available packages from the repositories choose "
1271
1608
"one of the following methods:"
1610
"Чтобы собрать список всех доступных пакетов из репозиториев, выберите один "
1611
"из следующих способов:"
1274
1613
#: ../help/C/synaptic.xml:1944(title)
1275
1614
msgid "To Edit, Add or Remove Repositories"
1615
msgstr "Изменение, добавление или удаление репозиториев"
1278
1617
#: ../help/C/synaptic.xml:1945(para)
1280
1619
"You can edit, add or delete repositories in the repository preferences."
1621
"Вы можете изменять, добавлять или удалять репозитории в настройках "
1622
"источников приложений."
1283
1624
#: ../help/C/synaptic.xml:1948(para)
1358
1709
"source packages), <placeholder-5/> (folder that contains RPM binary "
1359
1710
"packages) and <placeholder-6/> (folder that contains RPM source packages)."
1712
"Первый элемент описывает тип репозитория. Возможные значения: <placeholder-"
1713
"1/> (Двоичные пакеты Debian), <placeholder-2/> (Пакеты Debian с исходным "
1714
"кодом), <placeholder-3/> (Двоичные пакеты RPM), <placeholder-4/> (Пакеты "
1715
"Redhat с исходным кодом), <placeholder-5/> (папка, содержащая двоичные "
1716
"пакеты RPM) и <placeholder-6/> (папка, содержащая пакеты RPM с исходным "
1362
1719
#: ../help/C/synaptic.xml:2017(entry)
1363
1720
msgid "http://ftp.debian.org"
1721
msgstr "http://ftp.debian.org"
1366
1723
#: ../help/C/synaptic.xml:2020(entry)
1368
1725
"The second element is the location of the repository. The repository can be "
1369
1726
"accessed by the protocols HTTP and FTP, or locally on a CD, DVD or hard disk."
1728
"Второй элемент — это расположение репозитория. Репозиторий может быть "
1729
"доступен по протоколам HTTP и FTP или локально, на CD, DVD или жёстком диске."
1372
1731
#: ../help/C/synaptic.xml:2027(entry)
1376
1735
#: ../help/C/synaptic.xml:2033(ulink) ../help/C/synaptic.xml:2047(ulink)
1377
1736
msgid "Debian Developer's Reference"
1737
msgstr "Справочник разработчика Debian"
1380
1739
#: ../help/C/synaptic.xml:2030(entry)
1382
1741
"The third element describes the distribution for which the packages are made "
1383
1742
"for, see the <placeholder-1/> for more details on distributions of Debian."
1744
"Третий элемент описывает дистрибутив, для которого созданы эти пакеты, см. "
1745
"<placeholder-1/> для получения дополнительных сведений о дистрибутивах "
1386
1748
#: ../help/C/synaptic.xml:2038(entry) ../help/C/synaptic.xml:2044(emphasis)
1390
1752
#: ../help/C/synaptic.xml:2044(emphasis)
1391
1753
msgid "contrib"
1394
1756
#: ../help/C/synaptic.xml:2045(emphasis)
1395
1757
msgid "non-free"
1398
1760
#: ../help/C/synaptic.xml:2041(entry)
1402
1764
"sections <placeholder-1/>, <placeholder-2/> and <placeholder-3/>, see the "
1403
1765
"<placeholder-4/> for more details on sections of Debian."
1767
"Четвёртый элемент описывает разделы репозитория, которые должны быть "
1768
"включены. По умолчанию официальные репозитории Debian разделены на разделы "
1769
"<placeholder-1/>, <placeholder-2/> и <placeholder-3/>, см. <placeholder-4/> "
1770
"для получения дополнительных сведений о разделах Debian."
1406
1772
#: ../help/C/synaptic.xml:2055(para)
1407
1773
msgid "The distribution and section element are not required for each type."
1775
"Не требуется для каждого типа указывать дистрибутив и раздел репозитория."
1410
1777
#: ../help/C/synaptic.xml:2062(title)
1411
1778
msgid "Custom Filters"
1779
msgstr "Специальные фильтры"
1414
1781
#: ../help/C/synaptic.xml:2063(para)
1416
1783
"Filters enable you to narrow down the list of shown packages by a variety of "
1417
1784
"package attributes."
1786
"Фильтры позволяют сократить список отображаемых пакетов в зависимости от "
1787
"различных атрибутов пакета."
1420
1789
#: ../help/C/synaptic.xml:2066(para)
1422
1791
"<application>Synaptic Package Manager</application> comes with a set of "
1423
1792
"predefined filters."
1794
"<application>Менеджер пакетов Synaptic</application> поставляется с набором "
1795
"предустановленных фильтров."
1426
1797
#: ../help/C/synaptic.xml:2071(title)
1427
1798
msgid "Predefined Filters"
1799
msgstr "Предустановленные фильтры"
1430
1801
#: ../help/C/synaptic.xml:2087(entry)
1431
1802
msgid "All packages"
1434
1805
#: ../help/C/synaptic.xml:2088(entry)
1435
1806
msgid "Display all known packages."
1807
msgstr "Показывает все известные пакеты."
1438
1809
#: ../help/C/synaptic.xml:2093(entry)
1439
1810
msgid "Marked Changes"
1811
msgstr "Отмеченные изменения"
1442
1813
#: ../help/C/synaptic.xml:2094(entry)
1443
1814
msgid "Display all packages that are marked for a status change."
1815
msgstr "Показывает все пакеты, отмеченные для изменения состояния"
1446
1817
#: ../help/C/synaptic.xml:2099(entry) ../help/C/synaptic.xml:2189(entry)
1447
1818
msgid "Pkg with Debconf"
1819
msgstr "Пакеты, поддерживаемые debconf"
1450
1821
#: ../help/C/synaptic.xml:2100(entry)
1452
1823
"Display all packages that can be configured through debconf (Debian only)."
1825
"Показывает все пакеты, которые могут быть настроены с помощью debconf "
1826
"(только для Debian)."
1455
1828
#: ../help/C/synaptic.xml:2106(entry) ../help/C/synaptic.xml:2163(entry)
1459
1832
#: ../help/C/synaptic.xml:2107(entry) ../help/C/synaptic.xml:2164(entry)
1460
1833
msgid "Display only packages with broken dependencies."
1834
msgstr "Показывает только пакеты с нарушенными зависимостями."
1463
1836
#: ../help/C/synaptic.xml:2112(entry)
1464
1837
msgid "Upgradable (upstream)"
1838
msgstr "Обновляемые (до основной версии)"
1467
1840
#: ../help/C/synaptic.xml:2113(entry)
1469
1842
"Display all packages that can be upgraded to a later upstream version."
1844
"Показывает все пакеты, которые могут быть обновлены до последней основной "
1472
1847
#: ../help/C/synaptic.xml:2123(para)
1475
1850
"too. The old and deprecated filters are not removed automatically by "
1853
"В связи с некоторыми изменениями интерфейса, набор предустановленных "
1854
"фильтров также изменился. Synaptic автоматически не удаляет устаревшие и "
1855
"исключённые фильтры."
1479
1857
#: ../help/C/synaptic.xml:2129(title)
1480
1858
msgid "Deprecated Filters"
1859
msgstr "Исключённые фильтры"
1483
1861
#: ../help/C/synaptic.xml:2145(entry)
1484
1862
msgid "Install"
1863
msgstr "Установленные"
1487
1865
#: ../help/C/synaptic.xml:2146(entry)
1488
1866
msgid "Display only currently installed packages."
1867
msgstr "Показывает только установленные пакеты."
1491
1869
#: ../help/C/synaptic.xml:2151(entry)
1492
1870
msgid "Not installed"
1871
msgstr "Не установленные"
1495
1873
#: ../help/C/synaptic.xml:2152(entry)
1496
1874
msgid "Display only currently not installed packages."
1875
msgstr "Показывает только неустановленные пакеты."
1499
1877
#: ../help/C/synaptic.xml:2157(entry)
1500
1878
msgid "Upgradable"
1879
msgstr "Обновляемые"
1503
1881
#: ../help/C/synaptic.xml:2158(entry)
1504
1882
msgid "Display only packages with a later version available."
1883
msgstr "Показывает только пакеты с последней доступной версией."
1507
1885
#: ../help/C/synaptic.xml:2169(entry)
1508
1886
msgid "Programmed Changes"
1887
msgstr "Отмеченные изменения"
1511
1889
#: ../help/C/synaptic.xml:2170(entry)
1512
1890
msgid "Display only packages marked to be modified."
1891
msgstr "Показывает только пакеты, отмеченные для изменения."
1515
1893
#: ../help/C/synaptic.xml:2175(entry)
1516
1894
msgid "New in archive"
1895
msgstr "Новые в репозитории"
1519
1897
#: ../help/C/synaptic.xml:2176(entry)
1520
1898
msgid "Display only new packages since the last repository update."
1900
"Показывает только новые пакеты с момента последнего обновления репозитория"
1523
1902
#: ../help/C/synaptic.xml:2182(entry)
1524
1903
msgid "Residual"
1904
msgstr "Оставшиеся файлы настроек"
1527
1906
#: ../help/C/synaptic.xml:2183(entry)
1529
1908
"Display only former installed packages that left data or configuration files "
1530
1909
"on the system."
1911
"Показывает только устанавливаемые ранее пакеты, которые оставили в системе "
1912
"данные или конфигурационные файлы."
1533
1914
#: ../help/C/synaptic.xml:2190(entry)
1535
1916
"Display only packages that can be configured through the debian package "
1536
1917
"configuration system, so called debconf."
1919
"Показывает только пакеты, которые могут быть настроены системой "
1920
"конфигурирования пакетов Debian, называемой также debconf."
1539
1922
#: ../help/C/synaptic.xml:2196(entry)
1540
1923
msgid "Obsolete or locally installed"
1924
msgstr "Устаревшие или установленные локально"
1543
1926
#: ../help/C/synaptic.xml:2197(entry)
1545
1928
"Display only packages that are not (for longer) included in one of the "
1546
1929
"specified repositories."
1931
"Показывает только пакеты, которые не включены (больше не включены) в один из "
1932
"определённых репозиториев."
1549
1934
#: ../help/C/synaptic.xml:2203(entry)
1550
1935
msgid "Search Filter"
1936
msgstr "Фильтр поиска"
1553
1938
#: ../help/C/synaptic.xml:2204(entry)
1554
1939
msgid "Display the results of the last package search."
1940
msgstr "Показывает результаты последнего поиска пакета."
1557
1942
#: ../help/C/synaptic.xml:2213(title)
1558
1943
msgid "To Apply Filters"
1944
msgstr "Применение фильтров"
1561
1946
#: ../help/C/synaptic.xml:2214(para)
1562
1947
msgid "To apply a filter follow these steps:"
1948
msgstr "Для применения фильтра выполните следующие действия:"
1565
1950
#: ../help/C/synaptic.xml:2219(para)
1567
1952
"Choose <guibutton>Custom Filters</guibutton> from the category combobox in "
1568
1953
"the main window."
1955
"Выберите <guibutton>Специальные фильтры</guibutton> в поле со списком "
1956
"категорий в основном окне."
1571
1958
#: ../help/C/synaptic.xml:2225(para)
1573
1960
"Choose the wished filter from the <xref linkend=\"synaptic-win-selector\"/>."
1962
"Выберите желаемый фильтр из <link linkend=\"synaptic-win-"
1963
"selector\">переключателя категорий</link>."
1576
1965
#: ../help/C/synaptic.xml:2233(title)
1577
1966
msgid "To Edit or Create Custom Filters"
1967
msgstr "Изменение или создание специальных фильтров"
1580
1969
#: ../help/C/synaptic.xml:2235(para)
1581
1970
msgid "Filters can be created, deleted and modified in the filter editor:"
1971
msgstr "Фильтры могут быть созданы, удалены и изменены в редакторе фильтров:"
1584
1973
#: ../help/C/synaptic.xml:2239(para)
1586
1975
"Choose <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenuitem> "
1587
1976
"Filters</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
1979
"<menuchoice><guimenu>Настройки</guimenu><guimenuitem>Фильтры</guimenuitem></m"
1590
1982
#: ../help/C/synaptic.xml:2245(title)
1591
1983
msgid "Edit Filters"
1984
msgstr "Редактирование фильтров"
1594
1986
#: ../help/C/synaptic.xml:2253(phrase)
1595
1987
msgid "Shows the filter editor."
1988
msgstr "Показывает редактор фильтров."
1598
1990
#: ../help/C/synaptic.xml:2261(para)
1599
1991
msgid "The filter editor contains the following components:"
1992
msgstr "Редактор фильтров содержит следующие компоненты:"
1602
1994
#: ../help/C/synaptic.xml:2267(term)
1603
1995
msgid "List of Filter"
1996
msgstr "Список фильтров"
1606
1998
#: ../help/C/synaptic.xml:2271(para)
1607
1999
msgid "Shows a list of available filters."
2000
msgstr "Показывает список доступных фильтров:"
1610
2002
#: ../help/C/synaptic.xml:2277(term)
1614
2006
#: ../help/C/synaptic.xml:2281(para)
1616
2008
"Rules allow you to define which packages should be shown in the list. A "
1617
2009
"package has to fulfill all selected criteria."
2011
"Правила позволяют определять, какие пакеты должны быть отображены в списке. "
2012
"Пакет должен соответствовать всем выбранным критериям."
1620
2014
#: ../help/C/synaptic.xml:2291(para)
1621
2015
msgid "Allows you to search packages by status."
2016
msgstr "Позволяет осуществлять поиск пакетов по состоянию."
1624
2018
#: ../help/C/synaptic.xml:2297(term)
1625
2019
msgid "Section"
1628
2022
#: ../help/C/synaptic.xml:2301(para)
1629
2023
msgid "Allows you to search packages by section."
2024
msgstr "Позволяет осуществлять поиск пакетов по разделу."
1632
2026
#: ../help/C/synaptic.xml:2311(para)
1634
2028
"Allows you to search packages by a variety of attributes e.g. name, "
1635
2029
"dependencies or origin."
2031
"Позволяет осуществлять поиск пакетов по различным атрибутам, например "
2032
"названию, зависимостям или происхождению."
1638
2034
#: ../help/C/synaptic.xml:2318(term)
1639
2035
msgid "Keywords"
2036
msgstr "Ключевые слова"
1642
2038
#: ../help/C/synaptic.xml:2322(para)
1644
2040
"Keywords are based on debtags. Only Debian GNU/Linux with installed "
1645
2041
"\"debtags\" supports this feature."
2043
"Ключевые слова основаны на debtags. Только Debian GNU/Linux с установленным "
2044
"пакетом «debtags» поддерживает эту возможность."
1648
2046
#: ../help/C/synaptic.xml:2543(title)
1649
2047
msgid "Known Bugs and Limitations"
2048
msgstr "Известные ошибки и ограничения"
1652
2050
#: ../help/C/synaptic.xml:2548(title)
1653
2051
msgid "Known issues and workarounds"
2052
msgstr "Известные проблемы и пути их решения"
1656
2054
#: ../help/C/synaptic.xml:2554(entry)
1657
2055
msgid "Problem"
2056
msgstr "Неисправность"
1660
2058
#: ../help/C/synaptic.xml:2557(entry)
1661
2059
msgid "Workaround"
2060
msgstr "Временное решение"
1664
2062
#: ../help/C/synaptic.xml:2564(entry)
1665
2063
msgid "Unsupported locale"
2064
msgstr "Неподдерживаемая локаль"
1668
2066
#: ../help/C/synaptic.xml:2567(entry)
1669
2067
msgid "Use a locale supported by Xlib."
2068
msgstr "Используйте локаль, поддерживаемую Xlib."
1672
2070
#: ../help/C/synaptic.xml:2572(entry)
1673
2071
msgid "A failed installation blocks further operations in synaptic"
2072
msgstr "Неудавшаяся установка блокирует дальнейшие операции в Synaptic"
1676
2074
#: ../help/C/synaptic.xml:2576(para)
1687
2088
"But at the moment there is no way to continue canceled installations within "
1688
2089
"<application>Synaptic Package Manager</application>."
2091
"Для выполнения дополнительных изменений <application>менеджеру пакетов "
2092
"Synaptic</application> требуется «чистое» окружение, без наполовину "
2093
"установленных пакетов. Но на настоящий момент нет способа продолжить "
2094
"отменённую установку в <application>менеджере пакетов "
2095
"Synaptic</application>."
1691
2097
#: ../help/C/synaptic.xml:2586(para)
1693
2099
"To fix this situation type the following command in a terminal, then press "
1694
2100
"<keycap>Return</keycap>:"
2102
"Чтобы исправить эту ситуацию, введите следующую команду в терминале, затем "
2103
"нажмите <keycap>Enter</keycap>:"
1697
2105
#: ../help/C/synaptic.xml:2590(command)
1698
2106
msgid "apt-get install -f"
2107
msgstr "apt-get install -f"
1701
2109
#: ../help/C/synaptic.xml:2602(title)
1702
2110
msgid "Keyboard Shortcuts"
2111
msgstr "Комбинации клавиш"
1705
2113
#: ../help/C/synaptic.xml:2603(para)
1707
2115
"List of all global short cuts in <application>Synaptic Package "
1708
2116
"Manager</application>:"
2118
"Список всех общих комбинаций клавиш в <application>менеджере пакетов "
2119
"Synaptic</application>:"
1711
2121
#: ../help/C/synaptic.xml:2613(entry)
1712
2122
msgid "Reload the list of known packages"
2123
msgstr "Обновляет список известных пакетов"
1715
2125
#: ../help/C/synaptic.xml:2617(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2625(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2633(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2641(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2649(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2673(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2681(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2689(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2698(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2707(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2716(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2724(keycap)
1719
2129
#: ../help/C/synaptic.xml:2617(keycap)
1723
2133
#: ../help/C/synaptic.xml:2621(entry)
1724
2134
msgid "Open the package search dialog"
2135
msgstr "Открывает диалог поиска пакета"
1727
2137
#: ../help/C/synaptic.xml:2625(keycap)
1731
2141
#: ../help/C/synaptic.xml:2629(entry)
1732
2142
msgid "Open the properties dialog for the selected package"
2143
msgstr "Открывает диалоговое окно свойств выбранного пакета"
1735
2145
#: ../help/C/synaptic.xml:2633(keycap)
1739
2149
#: ../help/C/synaptic.xml:2637(entry)
1740
2150
msgid "Mark the selected package(s) for installation"
2151
msgstr "Отмечает выбранный(-е) пакет(-ы) для установки"
1743
2153
#: ../help/C/synaptic.xml:2641(keycap)
1747
2157
#: ../help/C/synaptic.xml:2645(entry)
1748
2158
msgid "Mark the selected package(s) for upgrade"
2159
msgstr "Отмечает выбранный(-е) пакет(-ы) для обновления"
1751
2161
#: ../help/C/synaptic.xml:2649(keycap)
1755
2165
#: ../help/C/synaptic.xml:2653(entry)
1756
2166
msgid "Mark the selected package(s) for removal"
2167
msgstr "Отмечает выбранный(-е) пакет(-ы) для удаления"
1759
2169
#: ../help/C/synaptic.xml:2657(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2665(keycap)
1763
2173
#: ../help/C/synaptic.xml:2661(entry)
1764
2174
msgid "Mark the selected package(s) for complete removal (Debian only)"
2176
"Отмечает выбранный(-е) пакет(-ы) для полного удаления (только для Debian)"
1767
2178
#: ../help/C/synaptic.xml:2665(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2707(keycap)
1771
2182
#: ../help/C/synaptic.xml:2669(entry)
1772
2183
msgid "Unmark any changes to the selected package(s)"
2184
msgstr "Снимает отметку о всех изменениях выбранного(-ых) пакета(-ов)"
1775
2186
#: ../help/C/synaptic.xml:2673(keycap)
1779
2190
#: ../help/C/synaptic.xml:2677(entry)
1780
2191
msgid "Mark all possible upgrades"
2192
msgstr "Отмечает все возможные обновления"
1783
2194
#: ../help/C/synaptic.xml:2681(keycap)
1787
2198
#: ../help/C/synaptic.xml:2685(entry)
1788
2199
msgid "Force the installation of a specific version of the package"
2200
msgstr "Принудительная установка определённой версии пакета"
1791
2202
#: ../help/C/synaptic.xml:2689(keycap)
1795
2206
#: ../help/C/synaptic.xml:2693(entry)
1797
2208
"Undo the last status change to a package and to the therefor required "
2211
"Отменяет последнее изменение состояния пакета и, как следствие, необходимых "
1801
2214
#: ../help/C/synaptic.xml:2698(keycap) ../help/C/synaptic.xml:2708(keycap)
1805
2218
#: ../help/C/synaptic.xml:2702(entry)
1807
2220
"Redo the last reverted status change to a package and to the therefor "
1808
2221
"required dependencies"
2223
"Повторение последнего возвращённого изменения состояния пакета и, как "
2224
"следствие, необходимых зависимостей"
1811
2226
#: ../help/C/synaptic.xml:2712(entry)
1812
2227
msgid "Apply all marked changes"
2228
msgstr "Применение всех отмеченных изменений"
1815
2230
#: ../help/C/synaptic.xml:2716(keycap)
1819
2234
#: ../help/C/synaptic.xml:2720(entry)
1820
2235
msgid "Quit <application>Synaptic Package Manager</application>"
2236
msgstr "Выход из <application>менеджера пакетов Synaptic</application>"
1823
2238
#: ../help/C/synaptic.xml:2724(keycap)
1827
2242
#: ../help/C/synaptic.xml:2728(entry)
1829
2244
"Show the manual of <application>Synaptic Package Manager</application>"
2246
"Просмотр описания <application>Менеджера пакетов Synaptic</application>"
1832
2248
#: ../help/C/synaptic.xml:2732(keycap)
1836
2252
#: ../help/C/synaptic.xml:2742(title)
1837
2253
msgid "About <application>Synaptic Package Manager</application>"
2254
msgstr "О <application>Менеджере пакетов Synaptic</application>"
1840
2256
#: ../help/C/synaptic.xml:2743(para)