~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/thunar/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2012-12-30 13:43:31 UTC
  • mfrom: (1.3.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121230134331-gh7yww1d4wtjpfwo
Tags: 1.6.2-0ubuntu1
New upstream stable release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: Thunar.master\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-05 19:56+0100\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:21+0900\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 08:03+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 18:44+0900\n"
19
19
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n@xfce.org>\n"
21
21
"Language: ko\n"
140
140
msgstr "실행하지 못했습니다"
141
141
 
142
142
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
143
 
#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
144
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
 
143
#: ../thunar/thunar-application.c:1113
 
144
#: ../thunar/thunar-application.c:1239
 
145
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216
 
146
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:402
145
147
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
146
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
147
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2171
 
148
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1620
 
149
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1648
 
150
#: ../thunar/thunar-window.c:2219
148
151
#, c-format
149
152
msgid "Failed to open \"%s\""
150
153
msgstr "\"%s\"을(를) 열지 못했습니다."
157
160
#. display an error message
158
161
#: ../thunar/thunar-application.c:1307
159
162
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671
160
 
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
 
163
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 
164
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1751
161
165
#, c-format
162
166
msgid "Failed to rename \"%s\""
163
167
msgstr "\"%s\"의 이름 바꾸기에 실패했습니다."
164
168
 
165
169
#: ../thunar/thunar-application.c:1409
166
170
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
167
 
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
 
171
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277
 
172
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1613
168
173
msgid "New Folder"
169
174
msgstr "새 폴더"
170
175
 
171
176
#: ../thunar/thunar-application.c:1410
172
177
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
173
 
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
 
178
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278
 
179
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1614
174
180
msgid "Create New Folder"
175
181
msgstr "새 폴더를 만듭니다."
176
182
 
183
189
msgstr "새 파일 만들기"
184
190
 
185
191
#. generate a title for the create dialog
186
 
#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2322
 
192
#: ../thunar/thunar-application.c:1472
 
193
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2322
187
194
#, c-format
188
195
msgid "Create Document from template \"%s\""
189
196
msgstr "\"%s\" 서식으로 새로운 문서를 만듭니다."
252
259
 
253
260
#. append the "Empty Trash" menu action
254
261
#. prepare the menu item
255
 
#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
256
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
257
 
#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
 
262
#: ../thunar/thunar-application.c:1953
 
263
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 
264
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1181
 
265
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1174
 
266
#: ../thunar/thunar-window.c:344
 
267
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
258
268
msgid "_Empty Trash"
259
269
msgstr "휴지통 비우기(_E)"
260
270
 
261
271
#: ../thunar/thunar-application.c:1957
262
 
msgid ""
263
 
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
264
 
"Please note that you can also delete them separately."
265
 
msgstr ""
266
 
"휴지통을 비우면, 모든 항목을 완전히 잃게 됩니다. 개별적으로 삭제 할 수 있음"
267
 
"을 참고바랍니다."
 
272
msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
 
273
msgstr "휴지통을 비우면, 모든 항목을 완전히 잃게 됩니다. 개별적으로 삭제 할 수 있음을 참고바랍니다."
268
274
 
269
275
#: ../thunar/thunar-application.c:1974
270
276
msgid "Emptying the Trash..."
285
291
msgid "Restoring files..."
286
292
msgstr "파일 복구중..."
287
293
 
288
 
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 
294
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309
 
295
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
289
296
#, c-format
290
297
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
291
298
msgstr "\"%s\"에 대한 기본 프로그램 설정에 실패했습니다."
292
299
 
293
300
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
294
301
#, c-format
295
 
msgid ""
296
 
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 
302
msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
297
303
msgstr "선택한 프로그램은 \"%s\" 형식의 파일과 이 파일을 여는데 사용합니다."
298
304
 
299
305
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
304
310
msgid "Other Application..."
305
311
msgstr "다른 프로그램..."
306
312
 
307
 
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:180
 
313
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188
 
314
#: ../thunar/thunar-launcher.c:181
308
315
msgid "Open With"
309
316
msgstr "다음으로 열기"
310
317
 
314
321
msgstr "맞춤 명령어 사용(_C):"
315
322
 
316
323
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
317
 
msgid ""
318
 
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
319
 
"application list."
320
 
msgstr ""
321
 
"프로그램 목록에 없는 프로그램에 대해서는 사용자 정의 명령어를 사용합니다."
 
324
msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
 
325
msgstr "프로그램 목록에 없는 프로그램에 대해서는 사용자 정의 명령어를 사용합니다."
322
326
 
323
327
#. create the "Custom command" button
324
328
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
354
358
 
355
359
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
356
360
#, c-format
357
 
msgid ""
358
 
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 
361
msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
359
362
msgstr "\"%s\" 형식의 프로그램을 선택하려면 파일 시스템을 탐색합니다."
360
363
 
361
364
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
362
365
#, c-format
363
 
msgid ""
364
 
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
365
 
"application."
 
366
msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
366
367
msgstr "\"%s\" 형식의 기본 프로그램을 선택한 프로그램으로 바꿉니다."
367
368
 
368
369
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
372
373
 
373
374
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
374
375
msgid ""
375
 
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
376
 
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 
376
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
377
377
"\n"
378
 
"You can only remove application launchers that were created using the custom "
379
 
"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 
378
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
380
379
msgstr ""
381
 
"파일 작업 메뉴에서 프로그램 실행 아이콘을 제거하지만, 프로그램은 삭제하지 않"
382
 
"습니다.\n"
 
380
"파일 작업 메뉴에서 프로그램 실행 아이콘을 제거하지만, 프로그램은 삭제하지 않습니다.\n"
383
381
"\n"
384
 
"파일 관리자의 \"다음으로 열기\" 대화상자의 수정된 명령어 상자에서 만든 프로그"
385
 
"램 실행기를 삭제 할 수 있습니다."
 
382
"파일 관리자의 \"다음으로 열기\" 대화상자의 수정된 명령어 상자에서 만든 프로그램 실행기를 삭제 할 수 있습니다."
386
383
 
387
384
#. display an error to the user
388
385
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
512
509
#. the file_time is invalid
513
510
#. reset page title
514
511
#. tell the user that we're unable to determine the file info
515
 
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:679
 
512
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858
 
513
#: ../thunar/thunar-list-model.c:679
516
514
#: ../thunar/thunar-list-model.c:707
517
 
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334
 
515
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229
 
516
#: ../thunar/thunar-util.c:334
518
517
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
519
518
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
520
519
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
534
533
msgid "C_reate"
535
534
msgstr "만들기(_R)"
536
535
 
537
 
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
 
536
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156
 
537
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:124
538
538
msgid "Enter the new name:"
539
539
msgstr "새로운 이름 입력:"
540
540
 
692
692
#.
693
693
#. Fourth box (size, volume, free space)
694
694
#.
695
 
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 
695
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 
696
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
696
697
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456
697
698
msgid "Size:"
698
699
msgstr "크기:"
699
700
 
700
 
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 
701
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 
702
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
701
703
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
702
704
msgid "Modified:"
703
705
msgstr "수정함:"
716
718
 
717
719
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
718
720
#, c-format
719
 
msgid ""
720
 
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
721
 
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
722
 
msgstr ""
723
 
"\"%s\" desktop 파일이 불안전한 위치에 있으며 실행 파일로 표시되어 있지 않습니"
724
 
"다. 이 프로그램을 믿지 못하시겠다면, 취소를 누르십시오."
 
721
msgid "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as executable. If you do not trust this program, click Cancel."
 
722
msgstr "\"%s\" desktop 파일이 불안전한 위치에 있으며 실행 파일로 표시되어 있지 않습니다. 이 프로그램을 믿지 못하시겠다면, 취소를 누르십시오."
725
723
 
726
724
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
727
725
msgid "_Launch Anyway"
745
743
 
746
744
#. display an error to the user
747
745
#. display an error message to the user
748
 
#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:566
 
746
#: ../thunar/thunar-dnd.c:254
 
747
#: ../thunar/thunar-launcher.c:567
749
748
#, c-format
750
749
msgid "Failed to execute file \"%s\""
751
750
msgstr "\"%s\" 파일을 실행하지 못했습니다."
780
779
msgid "MIME Type"
781
780
msgstr "MIME 형식"
782
781
 
783
 
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
 
782
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96
 
783
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
784
784
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
785
785
msgid "Name"
786
786
msgstr "이름"
792
792
#.
793
793
#. Permissions chooser
794
794
#.
795
 
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
 
795
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98
 
796
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
796
797
msgid "Permissions"
797
798
msgstr "소유권"
798
799
 
812
813
msgid "File Name"
813
814
msgstr "파일명"
814
815
 
815
 
#: ../thunar/thunar-file.c:916 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
816
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:839 ../thunar/thunar-window.c:357
 
816
#: ../thunar/thunar-file.c:916
 
817
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
 
818
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:899
 
819
#: ../thunar/thunar-window.c:362
817
820
msgid "File System"
818
821
msgstr "파일 시스템"
819
822
 
822
825
msgid "The root folder has no parent"
823
826
msgstr "루트 폴더는 상위폴더를 가질 수 없습니다."
824
827
 
825
 
#: ../thunar/thunar-file.c:1438 ../thunar/thunar-file.c:1713
 
828
#: ../thunar/thunar-file.c:1438
 
829
#: ../thunar/thunar-file.c:1713
826
830
#, c-format
827
831
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
828
832
msgstr "데스크톱 파일 해석에 실패했습니다: \"%s\""
904
908
msgid "Icon view"
905
909
msgstr "아이콘으로 보기"
906
910
 
907
 
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
 
911
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180
 
912
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
908
913
#, c-format
909
914
msgid "The file \"%s\" already exists"
910
915
msgstr "\"%s\" 파일이 이미 존재합니다."
956
961
msgid "copy of %s"
957
962
msgstr "%s의 복사"
958
963
 
959
 
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:724
960
 
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549 ../thunar/thunar-list-model.c:1560
 
964
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
 
965
#: ../thunar/thunar-list-model.c:724
 
966
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549
 
967
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1560
961
968
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:935
962
969
#, c-format
963
970
msgid "link to %s"
1018
1025
msgstr "건너 뛰시렵니까?"
1019
1026
 
1020
1027
#: ../thunar/thunar-job.c:539
1021
 
msgid ""
1022
 
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
1023
 
"space."
1024
 
msgstr ""
1025
 
"대상 위치의 공간이 부족합니다. 공간을 확보하려면 일부 파일을 지워보십시오."
 
1028
msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
 
1029
msgstr "대상 위치의 공간이 부족합니다. 공간을 확보하려면 일부 파일을 지워보십시오."
1026
1030
 
1027
1031
#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
1028
1032
#. **
1030
1034
#. *
1031
1035
#. Prepare "Open" label
1032
1036
#. append the "Open" menu action
1033
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:818
 
1037
#: ../thunar/thunar-launcher.c:177
 
1038
#: ../thunar/thunar-launcher.c:819
1034
1039
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
1035
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
 
1040
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1084
 
1041
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
1036
1042
msgid "_Open"
1037
1043
msgstr "열기(_O)"
1038
1044
 
1039
1045
#. append the "Open in New Tab" menu action
1040
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:858
1041
 
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 
1046
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178
 
1047
#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 
1048
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1115
1042
1049
msgid "Open in New _Tab"
1043
1050
msgstr "새 탭에서 열기(_T)"
1044
1051
 
1045
1052
#. append the "Open in New Window" menu action
1046
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:852
1047
 
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
 
1053
#: ../thunar/thunar-launcher.c:179
 
1054
#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 
1055
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
1048
1056
msgid "Open in New _Window"
1049
1057
msgstr "새 창에서 열기(_W)"
1050
1058
 
1051
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
 
1059
#: ../thunar/thunar-launcher.c:180
 
1060
#: ../thunar/thunar-launcher.c:182
1052
1061
msgid "Open With Other _Application..."
1053
1062
msgstr "다른 프로그램으로 열기(_A)..."
1054
1063
 
1055
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
1056
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
 
1064
#: ../thunar/thunar-launcher.c:180
 
1065
#: ../thunar/thunar-launcher.c:182
 
1066
#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
1057
1067
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
1058
1068
msgstr "선택한 파일을 열 다른 프로그램을 선택하십시오."
1059
1069
 
1060
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 
1070
#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
1061
1071
#, c-format
1062
1072
msgid "Failed to open file \"%s\""
1063
1073
msgstr "\"%s\" 파일 열기에 실패했습니다."
1064
1074
 
1065
1075
#. we can just tell that n files failed to open
1066
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 
1076
#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
1067
1077
#, c-format
1068
1078
msgid "Failed to open %d file"
1069
1079
msgid_plural "Failed to open %d files"
1070
1080
msgstr[0] "%d개 파일 열기에 실패했습니다."
1071
1081
 
1072
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
 
1082
#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
1073
1083
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
1074
1084
msgstr "모든 폴더를 여시렵니까?"
1075
1085
 
1076
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:722
 
1086
#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
1077
1087
#, c-format
1078
1088
msgid "This will open %d separate file manager window."
1079
1089
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
1080
1090
msgstr[0] "%d개의 파일 관리자 창에 열립니다."
1081
1091
 
1082
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:726
 
1092
#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
1083
1093
#, c-format
1084
1094
msgid "Open %d New Window"
1085
1095
msgid_plural "Open %d New Windows"
1086
1096
msgstr[0] "새로운 창 %d개 열기"
1087
1097
 
1088
1098
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
1089
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 
1099
#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
1090
1100
#, c-format
1091
1101
msgid "Open in %d New _Window"
1092
1102
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
1093
1103
msgstr[0] "%d개의 새로운 창에서 열기(_W)"
1094
1104
 
1095
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
 
1105
#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
1096
1106
#, c-format
1097
1107
msgid "Open the selected directory in %d new window"
1098
1108
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
1099
1109
msgstr[0] "선택한 디렉터리를 새로운 창 %d개에서 열기"
1100
1110
 
1101
1111
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
1102
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
 
1112
#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
1103
1113
#, c-format
1104
1114
msgid "Open in %d New _Tab"
1105
1115
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
1106
1116
msgstr[0] "%d개의 새로운 탭에서 열기(_T)"
1107
1117
 
1108
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
 
1118
#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
1109
1119
#, c-format
1110
1120
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
1111
1121
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
1112
1122
msgstr[0] "선택한 디렉터리를 %d개의 새로운 탭에서 열기"
1113
1123
 
1114
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 
1124
#: ../thunar/thunar-launcher.c:854
1115
1125
msgid "Open the selected directory in a new window"
1116
1126
msgstr "선택한 디렉터리를 새 창에서 엽니다"
1117
1127
 
1118
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 
1128
#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
1119
1129
msgid "Open the selected directory in a new tab"
1120
1130
msgstr "선택한 디렉터리를 새 탭에서 엽니다"
1121
1131
 
1122
1132
#. set tooltip that makes sence
1123
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
 
1133
#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
1124
1134
msgid "Open the selected directory"
1125
1135
msgstr "선택한 디렉터리를 엽니다."
1126
1136
 
1127
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 
1137
#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
1128
1138
msgid "Open the selected file"
1129
1139
msgid_plural "Open the selected files"
1130
1140
msgstr[0] "선택한 파일을 엽니다."
1131
1141
 
1132
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 
1142
#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
1133
1143
msgid "_Execute"
1134
1144
msgstr "실행(_E)"
1135
1145
 
1136
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
 
1146
#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
1137
1147
msgid "Execute the selected file"
1138
1148
msgid_plural "Execute the selected files"
1139
1149
msgstr[0] "선택한 파일을 실행합니다."
1140
1150
 
1141
1151
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
1142
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:936
 
1152
#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
1143
1153
#, c-format
1144
1154
msgid "_Open With \"%s\""
1145
1155
msgstr "\"%s\"(으)로 열기(_O)"
1146
1156
 
1147
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 ../thunar/thunar-launcher.c:1023
 
1157
#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 
1158
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1024
1148
1159
#, c-format
1149
1160
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
1150
1161
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
1151
1162
msgstr[0] "선택한 파일을 열려면 \"%s\"(을)를 사용합니다."
1152
1163
 
1153
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:960
 
1164
#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
1154
1165
msgid "_Open With Other Application..."
1155
1166
msgstr "다른 프로그램으로 열기(_O)..."
1156
1167
 
1157
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:969
 
1168
#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
1158
1169
msgid "_Open With Default Applications"
1159
1170
msgstr "기본 프로그램으로 열기(_O)"
1160
1171
 
1161
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
 
1172
#: ../thunar/thunar-launcher.c:971
1162
1173
msgid "Open the selected file with the default application"
1163
1174
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
1164
1175
msgstr[0] "선택한 파일을 기본 프로그램으로 엽니다."
1165
1176
 
1166
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022
 
1177
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023
1167
1178
#, c-format
1168
1179
msgid "Open With \"%s\""
1169
1180
msgstr "\"%s\"(으)로 열기"
1170
1181
 
1171
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
1172
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
 
1182
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580
 
1183
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1679
 
1184
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1916
 
1185
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1950
1173
1186
#, c-format
1174
1187
msgid "Failed to mount \"%s\""
1175
1188
msgstr "\"%s\" 마운트에 실패했습니다."
1176
1189
 
1177
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686
 
1190
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697
1178
1191
msgid "Desktop (Create Link)"
1179
1192
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
1180
1193
msgstr[0] "데스크톱(링크 만들기)"
1181
1194
 
1182
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687
 
1195
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698
1183
1196
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
1184
1197
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
1185
1198
msgstr[0] "선택한 파일의 링크를 데스크톱에 만듭니다."
1186
1199
 
1187
 
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 ../thunar/thunar-launcher.c:1773
 
1200
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732
 
1201
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1784
1188
1202
#, c-format
1189
1203
msgid "Send the selected file to \"%s\""
1190
1204
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
1245
1259
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
1246
1260
#. * properties dialog width will be messed up.
1247
1261
#.
1248
 
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2265 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 
1262
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2265
 
1263
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
1249
1264
msgid "Original Path:"
1250
1265
msgstr "기존 경로:"
1251
1266
 
1280
1295
 
1281
1296
#. append the "Open in New Window" menu action
1282
1297
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
1283
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093
 
1298
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1100
1284
1299
msgid "Open in New Window"
1285
1300
msgstr "새 창에서 열기"
1286
1301
 
1287
1302
#. append the "Create Folder" menu action
1288
1303
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
1289
 
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
 
1304
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
 
1305
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
1290
1306
msgid "Create _Folder..."
1291
1307
msgstr "폴더 만들기(_F)..."
1292
1308
 
1293
 
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339
 
1309
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 
1310
#: ../thunar/thunar-window.c:344
1294
1311
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
1295
1312
msgstr "휴지통 안의 모든 파일과 폴더를 삭제합니다."
1296
1313
 
1300
1317
msgstr "폴더로 붙여넣기"
1301
1318
 
1302
1319
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
1303
 
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
 
1320
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197
 
1321
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388
1304
1322
msgid "_Properties..."
1305
1323
msgstr "속성(_P)..."
1306
1324
 
1329
1347
 
1330
1348
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
1331
1349
#, c-format
1332
 
msgid ""
1333
 
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
1334
 
msgstr ""
1335
 
"잘라내기와 복사하기를 통해 이전에 선택한 파일을 \"%s\"내로 옮기거나 복사합니"
1336
 
"다."
 
1350
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 
1351
msgstr "잘라내기와 복사하기를 통해 이전에 선택한 파일을 \"%s\"내로 옮기거나 복사합니다."
1337
1352
 
1338
1353
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
1339
1354
#, c-format
1348
1363
msgid "_Location:"
1349
1364
msgstr "위치(_L):"
1350
1365
 
1351
 
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347
 
1366
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202
 
1367
#: ../thunar/thunar-window.c:352
1352
1368
msgid "Reload the current folder"
1353
1369
msgstr "현재의 폴더를 새로 고칩니다"
1354
1370
 
1363
1379
 
1364
1380
#: ../thunar/thunar-notify.c:169
1365
1381
#, c-format
1366
 
msgid ""
1367
 
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
1368
 
"media or disconnect the drive"
1369
 
msgstr ""
1370
 
"\"%s\" 장치를 시스템에서 마운트 해제하는 중입니다. 미디어를 제거하거나 드라이"
1371
 
"브의 연결을 끊지 마십시오"
 
1382
msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 
1383
msgstr "\"%s\" 장치를 시스템에서 마운트 해제하는 중입니다. 미디어를 제거하거나 드라이브의 연결을 끊지 마십시오"
1372
1384
 
1373
 
#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
 
1385
#: ../thunar/thunar-notify.c:175
 
1386
#: ../thunar/thunar-notify.c:214
1374
1387
msgid "Writing data to device"
1375
1388
msgstr "장치에 데이터 쓰는 중"
1376
1389
 
1377
 
#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
 
1390
#: ../thunar/thunar-notify.c:176
 
1391
#: ../thunar/thunar-notify.c:215
1378
1392
#, c-format
1379
 
msgid ""
1380
 
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
1381
 
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
1382
 
msgstr ""
1383
 
"\"%s\" 장치를 제거하기 전에 이 장치에 기록해야 하는 데이터가 있습니다. 미디어"
1384
 
"를 제거하거나 드라이브의 연결을 끊지 마십시오"
 
1393
msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 
1394
msgstr "\"%s\" 장치를 제거하기 전에 이 장치에 기록해야 하는 데이터가 있습니다. 미디어를 제거하거나 드라이브의 연결을 끊지 마십시오"
1385
1395
 
1386
1396
#: ../thunar/thunar-notify.c:208
1387
1397
msgid "Ejecting device"
1487
1497
msgstr "다시 묻지 않습니다(_N)"
1488
1498
 
1489
1499
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
1490
 
msgid ""
1491
 
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
1492
 
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
1493
 
"afterwards."
1494
 
msgstr ""
1495
 
"이 옵션을 선택하면, 저장하고 다시 묻지 않습니다. 이후에는 속성창에서 사용 할 "
1496
 
"수 있습니다."
 
1500
msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
 
1501
msgstr "이 옵션을 선택하면, 저장하고 다시 묻지 않습니다. 이후에는 속성창에서 사용 할 수 있습니다."
1497
1502
 
1498
1503
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
1499
1504
msgid "Mixed file owners"
1535
1540
msgstr "폴더 소유권 수정(_F)"
1536
1541
 
1537
1542
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
1538
 
msgid ""
1539
 
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
1540
 
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
1541
 
"folder afterwards."
1542
 
msgstr ""
1543
 
"일관된 상태를 위해 소유권을 초기화합니다. 이 폴더의 내용을 볼 수 있는 사용자"
1544
 
"만 이 폴더안에 들어올 수 있습니다."
 
1543
msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
 
1544
msgstr "일관된 상태를 위해 소유권을 초기화합니다. 이 폴더의 내용을 볼 수 있는 사용자만 이 폴더안에 들어올 수 있습니다."
1545
1545
 
1546
1546
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
1547
1547
msgid "File Manager Preferences"
1580
1580
msgstr "최근 수정순 보기"
1581
1581
 
1582
1582
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281
1583
 
#, fuzzy
1584
1583
msgid "Show thumbnails:"
1585
 
msgstr "섬네일 표시(_S)"
 
1584
msgstr "섬네일 표시:"
1586
1585
 
1587
1586
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
1588
1587
msgid "Never"
1589
 
msgstr ""
 
1588
msgstr "안함"
1590
1589
 
1591
1590
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
1592
1591
msgid "Local Files Only"
1593
 
msgstr ""
 
1592
msgstr "로컬 파일만"
1594
1593
 
1595
1594
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
1596
1595
msgid "Always"
1597
 
msgstr ""
 
1596
msgstr "항상"
1598
1597
 
1599
1598
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
1600
1599
msgid "Sort _folders before files"
1609
1608
msgstr "아이콘 옆 글자 표시(_T)"
1610
1609
 
1611
1610
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321
1612
 
msgid ""
1613
 
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
1614
 
"rather than below the icon."
1615
 
msgstr ""
1616
 
"아이콘 설명을 아이콘 아래가 아닌 옆에 표시하려면 이 옵션을 선택하십시오."
 
1611
msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
 
1612
msgstr "아이콘 설명을 아이콘 아래가 아닌 옆에 표시하려면 이 옵션을 선택하십시오."
1617
1613
 
1618
1614
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
1619
1615
msgid "Date"
1679
1675
msgstr "아이콘 상징 표시(_E)"
1680
1676
 
1681
1677
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
1682
 
msgid ""
1683
 
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
1684
 
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
1685
 
msgstr ""
1686
 
"바로 가기 창에 폴더 속성 창에서 설정한 아이콘 상징을 표시하려면 이 옵션을 선"
1687
 
"택하십시오."
 
1678
msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 
1679
msgstr "바로 가기 창에 폴더 속성 창에서 설정한 아이콘 상징을 표시하려면 이 옵션을 선택하십시오."
1688
1680
 
1689
1681
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
1690
1682
msgid "Tree Pane"
1699
1691
msgstr "아이콘 상징 표시(_M)"
1700
1692
 
1701
1693
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
1702
 
msgid ""
1703
 
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
1704
 
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
1705
 
msgstr ""
1706
 
"트리창에서 폴더 속성창에서 설정한 아이콘 상징을 표시하려면 이 옵션을 선택하십"
1707
 
"시오."
 
1694
msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 
1695
msgstr "트리창에서 폴더 속성창에서 설정한 아이콘 상징을 표시하려면 이 옵션을 선택하십시오."
1708
1696
 
1709
1697
#.
1710
1698
#. Behavior
1730
1718
" 여유시간을 정의합니다."
1731
1719
 
1732
1720
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
1733
 
msgid ""
1734
 
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
1735
 
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
1736
 
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
1737
 
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
1738
 
"to select the item without activating it."
1739
 
msgstr ""
1740
 
"단일 누르기로 항목 활성화를 설정했을 때, 마우스 포인터가 항목 위에서 멈추면 "
1741
 
"여유시간 이후에 항목을 자동적으로 선택합니다. 슬라이더를 가장 왼쪽으로 옮김으"
1742
 
"로써 이 행동을 불가능하게 할 수 있습니다. 이 행동은 단일 누르기로 항목을 활성"
1743
 
"화할 때 그리고 항목을 활성화하지 않고 항목을 선택하려고 할 때 유용합니다."
 
1721
msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
 
1722
msgstr "단일 누르기로 항목 활성화를 설정했을 때, 마우스 포인터가 항목 위에서 멈추면 여유시간 이후에 항목을 자동적으로 선택합니다. 슬라이더를 가장 왼쪽으로 옮김으로써 이 행동을 불가능하게 할 수 있습니다. 이 행동은 단일 누르기로 항목을 활성화할 때 그리고 항목을 활성화하지 않고 항목을 선택하려고 할 때 유용합니다."
1744
1723
 
1745
1724
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529
1746
1725
msgid "Disabled"
1934
1913
msgid "mixed"
1935
1914
msgstr "혼합"
1936
1915
 
1937
 
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335
 
1916
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190
 
1917
#: ../thunar/thunar-window.c:340
1938
1918
msgid "_File"
1939
1919
msgstr "파일(_F)"
1940
1920
 
1941
 
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338
 
1921
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
 
1922
#: ../thunar/thunar-window.c:343
1942
1923
msgid "_Send To"
1943
1924
msgstr "보내기(_S)"
1944
1925
 
1945
 
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:385
 
1926
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
 
1927
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385
1946
1928
msgid "File Context Menu"
1947
1929
msgstr "파일 단축 메뉴"
1948
1930
 
1962
1944
msgid "Clear the file list below"
1963
1945
msgstr "아래의 파일 목록을 지웁니다"
1964
1946
 
1965
 
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363
 
1947
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
 
1948
#: ../thunar/thunar-window.c:368
1966
1949
msgid "_About"
1967
1950
msgstr "정보(_A)"
1968
1951
 
1970
1953
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
1971
1954
msgstr "Thunar 대량 이름 바꾸기에 대한 정보를 표시합니다."
1972
1955
 
1973
 
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
 
1956
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197
 
1957
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388
1974
1958
msgid "View the properties of the selected file"
1975
1959
msgstr "선택한 파일의 속성을 보여줍니다."
1976
1960
 
1986
1970
msgstr "이름 바꾸기(_R)"
1987
1971
 
1988
1972
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
1989
 
msgid ""
1990
 
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 
1973
msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
1991
1974
msgstr "위 목록의 파일을 새 이름으로 바꾸려면 누릅니다."
1992
1975
 
1993
1976
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
2068
2051
msgstr "\"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기에 실패했습니다."
2069
2052
 
2070
2053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
2071
 
msgid ""
2072
 
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
2073
 
"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
2074
 
"cancel the operation without reverting previous changes."
2075
 
msgstr ""
2076
 
"이 파일을 건너뛰고 나머지 파일의 이름을 계속 바꾸거나, 이전에 바꾼 이름을 되"
2077
 
"돌리거나, 이전에 바꾼 이름을 되돌리지 않고 취소할 수 있습니다."
 
2054
msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
 
2055
msgstr "이 파일을 건너뛰고 나머지 파일의 이름을 계속 바꾸거나, 이전에 바꾼 이름을 되돌리거나, 이전에 바꾼 이름을 되돌리지 않고 취소할 수 있습니다."
2078
2056
 
2079
2057
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190
2080
2058
msgid "_Revert Changes"
2086
2064
msgstr "이 파일을 취소(_S)"
2087
2065
 
2088
2066
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
2089
 
msgid ""
2090
 
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 
2067
msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
2091
2068
msgstr "이 파일을 취소하고 나머지 파일의 이름 바꾸기를 계속 하시렵니까?"
2092
2069
 
2093
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600
 
2070
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601
2094
2071
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
2095
2072
msgid "Trash is empty"
2096
2073
msgstr "휴지통이 비었습니다"
2097
2074
 
2098
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:604
2099
 
#, fuzzy, c-format
 
2075
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:605
 
2076
#, c-format
2100
2077
msgid "Trash contains %d file"
2101
2078
msgid_plural "Trash contains %d files"
2102
 
msgstr[0] "휴지통에 파일이 있습니다"
 
2079
msgstr[0] "휴지통에 %d개의 파일이 있습니다"
2103
2080
 
2104
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:833
 
2081
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:893
2105
2082
msgid "DEVICES"
2106
2083
msgstr "<장치>"
2107
2084
 
2108
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:879
 
2085
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:941
2109
2086
msgid "NETWORK"
2110
2087
msgstr "<네트워크>"
2111
2088
 
2112
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885
 
2089
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:947
2113
2090
msgid "Browse Network"
2114
2091
msgstr "네트워크 탐색"
2115
2092
 
2116
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:906
 
2093
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:968
2117
2094
msgid "PLACES"
2118
2095
msgstr "<위치>"
2119
2096
 
2128
2105
msgstr[0] "선택한 폴더를 바로 가기 가장자리 창에 추가합니다."
2129
2106
 
2130
2107
#. append the "Open in New Tab" menu action
2131
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
 
2108
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1094
2132
2109
msgid "Open in New Tab"
2133
2110
msgstr "새 탭에서 열기"
2134
2111
 
2135
2112
#. append the "Mount" item
2136
2113
#. append the "Mount" menu action
2137
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
 
2114
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1114
 
2115
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
2138
2116
msgid "_Mount"
2139
2117
msgstr "마운트(_M)"
2140
2118
 
2141
2119
#. append the "Unmount" item
2142
2120
#. append the "Unmount" menu action
2143
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
 
2121
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1120
 
2122
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1144
2144
2123
msgid "_Unmount"
2145
2124
msgstr "마운트 해제(_U)"
2146
2125
 
2147
2126
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
2148
2127
#. append the "Eject" menu action
2149
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
 
2128
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
 
2129
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1150
2150
2130
msgid "_Eject"
2151
2131
msgstr "꺼내기(_E)"
2152
2132
 
2153
2133
#. append the "Disconnect" item
2154
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
 
2134
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1143
2155
2135
msgid "Create _Shortcut"
2156
2136
msgstr "바로 가기 만들기(_S)"
2157
2137
 
2158
2138
#. append the "Disconnect" item
2159
2139
#. append the "Mount Volume" menu action
2160
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 
2140
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 
2141
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
2161
2142
msgid "Disconn_ect"
2162
2143
msgstr "연결 끊기(_E)"
2163
2144
 
2164
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
 
2145
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1243
2165
2146
msgid "_Remove Shortcut"
2166
2147
msgstr "바로 가기 제거(_R)"
2167
2148
 
2168
2149
#. append the rename menu item
2169
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
 
2150
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1257
2170
2151
msgid "Re_name Shortcut"
2171
2152
msgstr "바로 가기 이름 바꾸기(_N)"
2172
2153
 
2173
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
 
2154
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1546
2174
2155
#, c-format
2175
2156
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
2176
2157
msgstr "\"%s\" 경로는 디렉터리를 참조할 수 없습니다."
2177
2158
 
2178
2159
#. display an error message to the user
2179
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
 
2160
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1566
2180
2161
msgid "Failed to add new shortcut"
2181
2162
msgstr "새로운 바로 가기 추가에 실패했습니다."
2182
2163
 
2183
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
 
2164
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1843
 
2165
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1818
2184
2166
#, c-format
2185
2167
msgid "Failed to eject \"%s\""
2186
2168
msgstr "\"%s\" 꺼내기에 실패했습니다."
2187
2169
 
2188
 
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
 
2170
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1985
 
2171
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1873
2189
2172
#, c-format
2190
2173
msgid "Failed to unmount \"%s\""
2191
2174
msgstr "\"%s\" 마운트해제에 실패했습니다."
2196
2179
 
2197
2180
#. add the label widget
2198
2181
#. tell the user that we started calculation
2199
 
#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294
 
2182
#: ../thunar/thunar-size-label.c:151
 
2183
#: ../thunar/thunar-size-label.c:294
2200
2184
msgid "Calculating..."
2201
2185
msgstr "계산중..."
2202
2186
 
2231
2215
msgstr "현재의 폴더안에 빈 폴더를 만듭니다."
2232
2216
 
2233
2217
#. append the "Cut" menu action
2234
 
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
 
2218
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
 
2219
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211
2235
2220
msgid "Cu_t"
2236
2221
msgstr "잘라내기(_T)"
2237
2222
 
2238
2223
#. append the "Copy" menu action
2239
 
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
 
2224
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390
 
2225
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1222
2240
2226
msgid "_Copy"
2241
2227
msgstr "복사(_C)"
2242
2228
 
2249
2235
msgstr "잘라내기나 복사명령으로 선택한 파일을 옮기거나 복사합니다."
2250
2236
 
2251
2237
#. append the "Move to Tash" menu action
2252
 
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
 
2238
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
 
2239
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1263
2253
2240
msgid "Mo_ve to Trash"
2254
2241
msgstr "휴지통으로 옮기기(_V)"
2255
2242
 
2256
2243
#. append the "Delete" menu action
2257
 
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
 
2244
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393
 
2245
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1275
2258
2246
msgid "_Delete"
2259
2247
msgstr "삭제(_D)"
2260
2248
 
2261
2249
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
2262
 
msgid ""
2263
 
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
2264
 
"selected folder"
2265
 
msgstr ""
2266
 
"잘라내기나 복사명령으로 선택한 파일을 선택한 폴더로 옮기거나 복사합니다."
 
2250
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
 
2251
msgstr "잘라내기나 복사명령으로 선택한 파일을 선택한 폴더로 옮기거나 복사합니다."
2267
2252
 
2268
2253
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
2269
2254
msgid "Select _all Files"
2293
2278
msgid "Du_plicate"
2294
2279
msgstr "복제(_P)"
2295
2280
 
2296
 
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4193
 
2281
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399
 
2282
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4193
2297
2283
msgid "Ma_ke Link"
2298
2284
msgid_plural "Ma_ke Links"
2299
2285
msgstr[0] "링크 만들기(_K)"
2300
2286
 
2301
2287
#. append the "Rename" menu action
2302
 
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
 
2288
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
 
2289
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1298
2303
2290
msgid "_Rename..."
2304
2291
msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
2305
2292
 
2317
2304
msgstr "폴더의 내용을 로딩중..."
2318
2305
 
2319
2306
#. display an error to the user
2320
 
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2723
 
2307
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183
 
2308
#: ../thunar/thunar-window.c:2771
2321
2309
msgid "Failed to open the home folder"
2322
2310
msgstr "홈 디렉터리를 열지 못했습니다."
2323
2311
 
2352
2340
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
2353
2341
msgstr "URL \"%s\" 링크 만들기에 실패했습니다."
2354
2342
 
2355
 
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2818
 
2343
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652
 
2344
#: ../thunar/thunar-window.c:2866
2356
2345
#, c-format
2357
2346
msgid "Failed to open directory \"%s\""
2358
2347
msgstr "\"%s\" 디렉터리 열기에 실패했습니다."
2404
2393
 
2405
2394
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
2406
2395
#, c-format
2407
 
msgid ""
2408
 
"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
2409
 
"destination"
2410
 
msgstr ""
2411
 
"\"%s\"에 복사하는 중 오류 발생: %s은(는) 대상에 복사하려면 더 많은 공간을 필"
2412
 
"요로 합니다 "
 
2396
msgid "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the destination"
 
2397
msgstr "\"%s\"에 복사하는 중 오류 발생: %s은(는) 대상에 복사하려면 더 많은 공간을 필요로 합니다 "
2413
2398
 
2414
2399
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744
2415
2400
#, c-format
2428
2413
 
2429
2414
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
2430
2415
#, c-format
2431
 
msgid ""
2432
 
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
2433
 
"\"%s\" from the trash"
2434
 
msgstr ""
2435
 
"폴더 \"%s\"이(가) 더이상 존재하지 않지만 휴지통에서 \"%s\" 파일을 복구하려면 "
2436
 
"필요합니다"
 
2416
msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
 
2417
msgstr "폴더 \"%s\"이(가) 더이상 존재하지 않지만 휴지통에서 \"%s\" 파일을 복구하려면 필요합니다"
2437
2418
 
2438
2419
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
2439
2420
#, c-format
2450
2431
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
2451
2432
#, c-format
2452
2433
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
2453
 
msgstr ""
2454
 
"\"%s\"을(를) 바로 이동할 수 없습니다. 복사를 위해 파일을 수집하는 중..."
 
2434
msgstr "\"%s\"을(를) 바로 이동할 수 없습니다. 복사를 위해 파일을 수집하는 중..."
2455
2435
 
2456
2436
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
2457
2437
#, c-format
2489
2469
msgstr "불러오는 중..."
2490
2470
 
2491
2471
#. append the "Paste Into Folder" menu action
2492
 
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240
 
2472
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1238
2493
2473
msgid "_Paste Into Folder"
2494
2474
msgstr "폴더 안에 붙여넣기(_P)"
2495
2475
 
2496
2476
#. append the "Properties" menu action
2497
 
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359
 
2477
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1357
2498
2478
msgid "P_roperties..."
2499
2479
msgstr "속성(_R)..."
2500
2480
 
2542
2522
msgid "%x at %X"
2543
2523
msgstr "%x(%X)"
2544
2524
 
2545
 
#: ../thunar/thunar-window.c:336
 
2525
#: ../thunar/thunar-window.c:341
2546
2526
msgid "New _Tab"
2547
2527
msgstr "새 탭(_T)"
2548
2528
 
2549
 
#: ../thunar/thunar-window.c:336
 
2529
#: ../thunar/thunar-window.c:341
2550
2530
msgid "Open a new tab for the displayed location"
2551
2531
msgstr "표시한 위치를 새 탭으로 엽니다"
2552
2532
 
2553
 
#: ../thunar/thunar-window.c:337
 
2533
#: ../thunar/thunar-window.c:342
2554
2534
msgid "New _Window"
2555
2535
msgstr "새 창(_W)"
2556
2536
 
2557
 
#: ../thunar/thunar-window.c:337
 
2537
#: ../thunar/thunar-window.c:342
2558
2538
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
2559
2539
msgstr "표시한 위치에 대해 새로운 Thunar 창을 엽니다."
2560
2540
 
2561
 
#: ../thunar/thunar-window.c:340
 
2541
#: ../thunar/thunar-window.c:345
2562
2542
msgid "Detac_h Tab"
2563
2543
msgstr "탭 분리(_H)"
2564
2544
 
2565
 
#: ../thunar/thunar-window.c:340
 
2545
#: ../thunar/thunar-window.c:345
2566
2546
msgid "Open current folder in a new window"
2567
2547
msgstr "현재 폴더를 새 창으로 엽니다"
2568
2548
 
2569
 
#: ../thunar/thunar-window.c:341
 
2549
#: ../thunar/thunar-window.c:346
2570
2550
msgid "Close _All Windows"
2571
2551
msgstr "모든 창 닫기(_A)"
2572
2552
 
2573
 
#: ../thunar/thunar-window.c:341
 
2553
#: ../thunar/thunar-window.c:346
2574
2554
msgid "Close all Thunar windows"
2575
2555
msgstr "모든 Thunar 창을 닫습니다."
2576
2556
 
2577
 
#: ../thunar/thunar-window.c:342
 
2557
#: ../thunar/thunar-window.c:347
2578
2558
msgid "C_lose Tab"
2579
2559
msgstr "탭 닫기(_L)"
2580
2560
 
2581
 
#: ../thunar/thunar-window.c:342
 
2561
#: ../thunar/thunar-window.c:347
2582
2562
msgid "Close this folder"
2583
2563
msgstr "이 폴더를 닫습니다"
2584
2564
 
2585
 
#: ../thunar/thunar-window.c:343
 
2565
#: ../thunar/thunar-window.c:348
2586
2566
msgid "_Close Window"
2587
2567
msgstr "창 닫기(_C)"
2588
2568
 
2589
 
#: ../thunar/thunar-window.c:343
 
2569
#: ../thunar/thunar-window.c:348
2590
2570
msgid "Close this window"
2591
2571
msgstr "현재 창을 닫습니다."
2592
2572
 
2593
 
#: ../thunar/thunar-window.c:344
 
2573
#: ../thunar/thunar-window.c:349
2594
2574
msgid "_Edit"
2595
2575
msgstr "편집(_E)"
2596
2576
 
2597
 
#: ../thunar/thunar-window.c:345
 
2577
#: ../thunar/thunar-window.c:350
2598
2578
msgid "Pr_eferences..."
2599
2579
msgstr "기본 설정(_E)..."
2600
2580
 
2601
 
#: ../thunar/thunar-window.c:345
 
2581
#: ../thunar/thunar-window.c:350
2602
2582
msgid "Edit Thunars Preferences"
2603
2583
msgstr "Thunars 옵션을 편집합니다."
2604
2584
 
2605
 
#: ../thunar/thunar-window.c:346
 
2585
#: ../thunar/thunar-window.c:351
2606
2586
msgid "_View"
2607
2587
msgstr "보기(_V)"
2608
2588
 
2609
 
#: ../thunar/thunar-window.c:347
 
2589
#: ../thunar/thunar-window.c:352
2610
2590
msgid "_Reload"
2611
2591
msgstr "다시 읽기(_R)"
2612
2592
 
2613
 
#: ../thunar/thunar-window.c:348
 
2593
#: ../thunar/thunar-window.c:353
2614
2594
msgid "_Location Selector"
2615
2595
msgstr "위치 선택 메뉴(_L)"
2616
2596
 
2617
 
#: ../thunar/thunar-window.c:349
 
2597
#: ../thunar/thunar-window.c:354
2618
2598
msgid "_Side Pane"
2619
2599
msgstr "가장자리 창(_S)"
2620
2600
 
2621
 
#: ../thunar/thunar-window.c:350
 
2601
#: ../thunar/thunar-window.c:355
2622
2602
msgid "Zoom I_n"
2623
2603
msgstr "확대(_N)"
2624
2604
 
2625
 
#: ../thunar/thunar-window.c:350
 
2605
#: ../thunar/thunar-window.c:355
2626
2606
msgid "Show the contents in more detail"
2627
2607
msgstr "내용을 더 자세히 보여줍니다."
2628
2608
 
2629
 
#: ../thunar/thunar-window.c:351
 
2609
#: ../thunar/thunar-window.c:356
2630
2610
msgid "Zoom _Out"
2631
2611
msgstr "축소(_O)"
2632
2612
 
2633
 
#: ../thunar/thunar-window.c:351
 
2613
#: ../thunar/thunar-window.c:356
2634
2614
msgid "Show the contents in less detail"
2635
2615
msgstr "내용을 덜 자세히 보여줍니다."
2636
2616
 
2637
 
#: ../thunar/thunar-window.c:352
 
2617
#: ../thunar/thunar-window.c:357
2638
2618
msgid "Normal Si_ze"
2639
2619
msgstr "일반크기(_Z)"
2640
2620
 
2641
 
#: ../thunar/thunar-window.c:352
 
2621
#: ../thunar/thunar-window.c:357
2642
2622
msgid "Show the contents at the normal size"
2643
2623
msgstr "일반적인 크기로 내용을 보여줍니다."
2644
2624
 
2645
 
#: ../thunar/thunar-window.c:353
 
2625
#: ../thunar/thunar-window.c:358
2646
2626
msgid "_Go"
2647
2627
msgstr "이동(_G)"
2648
2628
 
2649
 
#: ../thunar/thunar-window.c:354
 
2629
#: ../thunar/thunar-window.c:359
2650
2630
msgid "Open _Parent"
2651
2631
msgstr "상위폴더 열기(_P)"
2652
2632
 
2653
 
#: ../thunar/thunar-window.c:354
 
2633
#: ../thunar/thunar-window.c:359
2654
2634
msgid "Open the parent folder"
2655
2635
msgstr "상위 폴더 열기"
2656
2636
 
2657
 
#: ../thunar/thunar-window.c:355
 
2637
#: ../thunar/thunar-window.c:360
2658
2638
msgid "_Home"
2659
2639
msgstr "홈(_H)"
2660
2640
 
2661
 
#: ../thunar/thunar-window.c:355
 
2641
#: ../thunar/thunar-window.c:360
2662
2642
msgid "Go to the home folder"
2663
2643
msgstr "홈 폴더로 이동"
2664
2644
 
2665
 
#: ../thunar/thunar-window.c:356
 
2645
#: ../thunar/thunar-window.c:361
2666
2646
msgid "Go to the desktop folder"
2667
2647
msgstr "데스크톱 폴더로 이동"
2668
2648
 
2669
 
#: ../thunar/thunar-window.c:357
 
2649
#: ../thunar/thunar-window.c:362
2670
2650
msgid "Browse the file system"
2671
2651
msgstr "파일 시스템 탐색"
2672
2652
 
2673
 
#: ../thunar/thunar-window.c:358
 
2653
#: ../thunar/thunar-window.c:363
2674
2654
msgid "B_rowse Network"
2675
2655
msgstr "네트워크 탐색(_R)"
2676
2656
 
2677
 
#: ../thunar/thunar-window.c:358
 
2657
#: ../thunar/thunar-window.c:363
2678
2658
msgid "Browse local network connections"
2679
2659
msgstr "로컬 네트워크 연결을 탐색합니다"
2680
2660
 
2681
 
#: ../thunar/thunar-window.c:359
 
2661
#: ../thunar/thunar-window.c:364
2682
2662
msgid "T_emplates"
2683
2663
msgstr "서식(_E)"
2684
2664
 
2685
 
#: ../thunar/thunar-window.c:359
 
2665
#: ../thunar/thunar-window.c:364
2686
2666
msgid "Go to the templates folder"
2687
2667
msgstr "서식 폴더로 갑니다."
2688
2668
 
2689
 
#: ../thunar/thunar-window.c:360
 
2669
#: ../thunar/thunar-window.c:365
2690
2670
msgid "_Open Location..."
2691
2671
msgstr "위치로 열기(_O)..."
2692
2672
 
2693
 
#: ../thunar/thunar-window.c:360
 
2673
#: ../thunar/thunar-window.c:365
2694
2674
msgid "Specify a location to open"
2695
2675
msgstr "열 위치를 정의합니다."
2696
2676
 
2697
 
#: ../thunar/thunar-window.c:361
 
2677
#: ../thunar/thunar-window.c:366
2698
2678
msgid "_Help"
2699
2679
msgstr "도움말(_H)"
2700
2680
 
2701
 
#: ../thunar/thunar-window.c:362
 
2681
#: ../thunar/thunar-window.c:367
2702
2682
msgid "_Contents"
2703
2683
msgstr "목차(_C)"
2704
2684
 
2705
 
#: ../thunar/thunar-window.c:362
 
2685
#: ../thunar/thunar-window.c:367
2706
2686
msgid "Display Thunar user manual"
2707
2687
msgstr "Thunar 사용자 설명서를 보여줍니다."
2708
2688
 
2709
 
#: ../thunar/thunar-window.c:363
 
2689
#: ../thunar/thunar-window.c:368
2710
2690
msgid "Display information about Thunar"
2711
2691
msgstr "Thunar의 정보를 보여줍니다."
2712
2692
 
2713
 
#: ../thunar/thunar-window.c:368
 
2693
#: ../thunar/thunar-window.c:373
2714
2694
msgid "Show _Hidden Files"
2715
2695
msgstr "숨김 파일 표시(_H)"
2716
2696
 
2717
 
#: ../thunar/thunar-window.c:368
 
2697
#: ../thunar/thunar-window.c:373
2718
2698
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
2719
2699
msgstr "현재 창 안의 숨김 파일의 표시를 결정합니다."
2720
2700
 
2721
 
#: ../thunar/thunar-window.c:369
 
2701
#: ../thunar/thunar-window.c:374
2722
2702
msgid "_Pathbar Style"
2723
2703
msgstr "경로표시줄 형식(_P)"
2724
2704
 
2725
 
#: ../thunar/thunar-window.c:369
 
2705
#: ../thunar/thunar-window.c:374
2726
2706
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
2727
2707
msgstr "폴더에 대응하는 단추를 이용한 현대적 접근방식"
2728
2708
 
2729
 
#: ../thunar/thunar-window.c:370
 
2709
#: ../thunar/thunar-window.c:375
2730
2710
msgid "_Toolbar Style"
2731
2711
msgstr "도구 모음 형식(_T)"
2732
2712
 
2733
 
#: ../thunar/thunar-window.c:370
 
2713
#: ../thunar/thunar-window.c:375
2734
2714
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
2735
2715
msgstr "위치 표시줄와 탐색 단추를 이용한 고전적인 접근방식"
2736
2716
 
2737
 
#: ../thunar/thunar-window.c:371
 
2717
#: ../thunar/thunar-window.c:376
2738
2718
msgid "_Shortcuts"
2739
2719
msgstr "바로 가기(_S)"
2740
2720
 
2741
 
#: ../thunar/thunar-window.c:371
 
2721
#: ../thunar/thunar-window.c:376
2742
2722
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
2743
2723
msgstr "바로 가기 창의 표시를 결정합니다."
2744
2724
 
2745
 
#: ../thunar/thunar-window.c:372
 
2725
#: ../thunar/thunar-window.c:377
2746
2726
msgid "_Tree"
2747
2727
msgstr "트리(_T)"
2748
2728
 
2749
 
#: ../thunar/thunar-window.c:372
 
2729
#: ../thunar/thunar-window.c:377
2750
2730
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
2751
2731
msgstr "트리창의 표시를 결정합니다."
2752
2732
 
2753
 
#: ../thunar/thunar-window.c:373
 
2733
#: ../thunar/thunar-window.c:378
2754
2734
msgid "St_atusbar"
2755
2735
msgstr "상태 표시줄(_A)"
2756
2736
 
2757
 
#: ../thunar/thunar-window.c:373
 
2737
#: ../thunar/thunar-window.c:378
2758
2738
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
2759
2739
msgstr "현재 창의 상태 표시줄의 표시를 결정합니다."
2760
2740
 
2761
 
#: ../thunar/thunar-window.c:374
 
2741
#: ../thunar/thunar-window.c:379
2762
2742
msgid "_Menubar"
2763
2743
msgstr "메뉴 표시줄(_M)"
2764
2744
 
2765
 
#: ../thunar/thunar-window.c:374
 
2745
#: ../thunar/thunar-window.c:379
2766
2746
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
2767
2747
msgstr "현재 창의 메뉴 표시줄 표시 여부 바꾸기"
2768
2748
 
2769
2749
#.
2770
2750
#. * add view options
2771
2751
#.
2772
 
#: ../thunar/thunar-window.c:725
 
2752
#: ../thunar/thunar-window.c:757
2773
2753
msgid "View as _Icons"
2774
2754
msgstr "아이콘으로 보기(_I)"
2775
2755
 
2776
 
#: ../thunar/thunar-window.c:725
 
2756
#: ../thunar/thunar-window.c:757
2777
2757
msgid "Display folder content in an icon view"
2778
2758
msgstr "아이콘 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다."
2779
2759
 
2780
 
#: ../thunar/thunar-window.c:732
 
2760
#: ../thunar/thunar-window.c:764
2781
2761
msgid "View as _Detailed List"
2782
2762
msgstr "자세히 보기(_D)"
2783
2763
 
2784
 
#: ../thunar/thunar-window.c:732
 
2764
#: ../thunar/thunar-window.c:764
2785
2765
msgid "Display folder content in a detailed list view"
2786
2766
msgstr "자세히 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다."
2787
2767
 
2788
 
#: ../thunar/thunar-window.c:739
 
2768
#: ../thunar/thunar-window.c:771
2789
2769
msgid "View as _Compact List"
2790
2770
msgstr "간단히 보기(_C)"
2791
2771
 
2792
 
#: ../thunar/thunar-window.c:739
 
2772
#: ../thunar/thunar-window.c:771
2793
2773
msgid "Display folder content in a compact list view"
2794
2774
msgstr "간단히 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다."
2795
2775
 
2796
2776
#. add the label with the root warning
2797
 
#: ../thunar/thunar-window.c:805
 
2777
#: ../thunar/thunar-window.c:837
2798
2778
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
2799
2779
msgstr "경고, 루트 계정을 사용하고 있으며, 시스템에 해를 끼칠 수 있습니다."
2800
2780
 
2801
 
#: ../thunar/thunar-window.c:1684
 
2781
#: ../thunar/thunar-window.c:1732
2802
2782
msgid "Close tab"
2803
2783
msgstr "탭을 닫습니다"
2804
2784
 
2805
 
#: ../thunar/thunar-window.c:1947
 
2785
#: ../thunar/thunar-window.c:1995
2806
2786
#, c-format
2807
2787
msgid "Open the location \"%s\""
2808
2788
msgstr "\"%s\" 위치 열기"
2809
2789
 
2810
 
#: ../thunar/thunar-window.c:2145
 
2790
#: ../thunar/thunar-window.c:2193
2811
2791
#, c-format
2812
2792
msgid "Failed to launch \"%s\""
2813
2793
msgstr "\"%s\" 실행에 실패했습니다."
2814
2794
 
2815
 
#: ../thunar/thunar-window.c:2698
 
2795
#: ../thunar/thunar-window.c:2746
2816
2796
msgid "Failed to open parent folder"
2817
2797
msgstr "상위 폴더 열기에 실패했습니다."
2818
2798
 
2819
 
#: ../thunar/thunar-window.c:2793
 
2799
#: ../thunar/thunar-window.c:2841
2820
2800
#, c-format
2821
2801
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
2822
2802
msgstr "\"%s\" 디렉터리가 없습니다. 새로 만드시렵니까?"
2823
2803
 
2824
2804
#. display the "About Templates" dialog
2825
 
#: ../thunar/thunar-window.c:2875
 
2805
#: ../thunar/thunar-window.c:2923
2826
2806
msgid "About Templates"
2827
2807
msgstr "서식 정보"
2828
2808
 
2829
 
#: ../thunar/thunar-window.c:2897
 
2809
#: ../thunar/thunar-window.c:2945
2830
2810
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
2831
2811
msgstr "이 폴더의 모든 문서는 \"문서 만들기\" 메뉴에 나타납니다."
2832
2812
 
2833
 
#: ../thunar/thunar-window.c:2904
 
2813
#: ../thunar/thunar-window.c:2952
2834
2814
msgid ""
2835
 
"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
2836
 
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
2837
 
"\"Create Document\" menu.\n"
 
2815
"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
2838
2816
"\n"
2839
 
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
2840
 
"of the document will be created in the directory you are viewing."
 
2817
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
2841
2818
msgstr ""
2842
 
"특정 종류의 문서를 자주 만든다면, 그것의 복사본을 만들고 이 폴더안에 넣으십시"
2843
 
"오. Thunar는 해당 문서를 \"문서 만들기\" 메뉴에 추가합니다.\n"
 
2819
"특정 종류의 문서를 자주 만든다면, 그것의 복사본을 만들고 이 폴더안에 넣으십시오. Thunar는 해당 문서를 \"문서 만들기\" 메뉴에 추가합니다.\n"
2844
2820
"\n"
2845
 
"\"문서 만들기\" 메뉴에서 항목을 선택하면 해당 문서의 복사본을 현재 보고 있는 "
2846
 
"디렉터리에 생성합니다."
 
2821
"\"문서 만들기\" 메뉴에서 항목을 선택하면 해당 문서의 복사본을 현재 보고 있는 디렉터리에 생성합니다."
2847
2822
 
2848
 
#: ../thunar/thunar-window.c:2916
 
2823
#: ../thunar/thunar-window.c:2964
2849
2824
msgid "Do _not display this message again"
2850
2825
msgstr "이 메시지를 다시 보여주지 않음(_N)"
2851
2826
 
2852
2827
#. display an error to the user
2853
 
#: ../thunar/thunar-window.c:2946
 
2828
#: ../thunar/thunar-window.c:2994
2854
2829
msgid "Failed to open the file system root folder"
2855
2830
msgstr "파일 시스템 루트 폴더 열기에 실패했습니다"
2856
2831
 
2857
2832
#. display an error to the user
2858
 
#: ../thunar/thunar-window.c:2981
 
2833
#: ../thunar/thunar-window.c:3029
2859
2834
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
2860
2835
msgstr "휴지통 내용을 표시하지 못했습니다"
2861
2836
 
2862
2837
#. display an error to the user
2863
 
#: ../thunar/thunar-window.c:3016
 
2838
#: ../thunar/thunar-window.c:3064
2864
2839
msgid "Failed to browse the network"
2865
2840
msgstr "네트워크를 탐색에 실패했습니다"
2866
2841
 
2867
 
#: ../thunar/thunar-window.c:3100
 
2842
#: ../thunar/thunar-window.c:3148
2868
2843
msgid ""
2869
2844
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
2870
2845
"for the Xfce Desktop Environment."
2873
2848
"빠르고 사용하기 쉬운 파일 관리자 입니다."
2874
2849
 
2875
2850
#. set window title
2876
 
#: ../thunar/thunar-window.c:3154 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
2877
 
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 
2851
#: ../thunar/thunar-window.c:3202
 
2852
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 
2853
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
2878
2854
msgid "File Manager"
2879
2855
msgstr "파일 관리자"
2880
2856
 
2919
2895
msgstr "설명:"
2920
2896
 
2921
2897
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
2922
 
msgid ""
2923
 
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
2924
 
"Firefox."
 
2898
msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
2925
2899
msgstr "예를 들어 Firefox의 경우 \"웹 브라우저\"는 항목의 일반적인 이름입니다."
2926
2900
 
2927
2901
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
2953
2927
msgstr "주석:"
2954
2928
 
2955
2929
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
2956
 
msgid ""
2957
 
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
2958
 
"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
2959
 
msgstr ""
2960
 
"예를 들어 Firefox의 경우 \"인터넷에서 사이트 보기\"와 같은 식으로 보여주는 항"
2961
 
"목상의 풍선 도움말입니다. 이름이나 설명으로 정리하지 않는 것이 좋습니다."
 
2930
msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 
2931
msgstr "예를 들어 Firefox의 경우 \"인터넷에서 사이트 보기\"와 같은 식으로 보여주는 항목상의 풍선 도움말입니다. 이름이나 설명으로 정리하지 않는 것이 좋습니다."
2962
2932
 
2963
2933
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
2964
2934
msgid "Options:"
2969
2939
msgstr "시작 알리미 사용(_S)"
2970
2940
 
2971
2941
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
2972
 
msgid ""
2973
 
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
2974
 
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
2975
 
"notification."
2976
 
msgstr ""
2977
 
"파일 관리자나 메뉴에서 프로그램 실행시 시작 알리미를 활성화 하려면 이 옵션을 "
2978
 
"선택하십시오. 모든 프로그램이 시작 알리미를 지원하지는 않습니다."
 
2942
msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
 
2943
msgstr "파일 관리자나 메뉴에서 프로그램 실행시 시작 알리미를 활성화 하려면 이 옵션을 선택하십시오. 모든 프로그램이 시작 알리미를 지원하지는 않습니다."
2979
2944
 
2980
2945
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
2981
2946
msgid "Run in _terminal"
3078
3043
msgstr "시간 삽입(_T):"
3079
3044
 
3080
3045
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
3081
 
msgid ""
3082
 
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
3083
 
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
3084
 
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
3085
 
"information."
3086
 
msgstr ""
3087
 
"파일 이름에 추가하기 위한 날짜와 시간을 표현하기 위한 형식입니다. 예를 들어, "
3088
 
"%Y는 연도로, %m는 월로 바뀌며, %d는 날짜로 바뀝니다. 보다 자세한 것은 날짜 관"
3089
 
"련 프로그램의 설명서를 보십시오."
 
3046
msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
 
3047
msgstr "파일 이름에 추가하기 위한 날짜와 시간을 표현하기 위한 형식입니다. 예를 들어, %Y는 연도로, %m는 월로 바뀌며, %d는 날짜로 바뀝니다. 보다 자세한 것은 날짜 관련 프로그램의 설명서를 보십시오."
3090
3048
 
3091
3049
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
3092
3050
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
3225
3183
msgstr "정규 표현식(_E)"
3226
3184
 
3227
3185
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
3228
 
msgid ""
3229
 
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
3230
 
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
3231
 
"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
3232
 
msgstr ""
3233
 
"이 옵션을 활성화하면, 패턴을 정규표현식으로 취급하며 펄 호환 정규 표현식"
3234
 
"(PCRE)에 대응합니다. 정규표현식 문법에 대한 상세한 내용은 문서를 확인하십시"
3235
 
"오."
 
3186
msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 
3187
msgstr "이 옵션을 활성화하면, 패턴을 정규표현식으로 취급하며 펄 호환 정규 표현식(PCRE)에 대응합니다. 정규표현식 문법에 대한 상세한 내용은 문서를 확인하십시오."
3236
3188
 
3237
3189
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
3238
3190
msgid "Replace _With:"
3239
3191
msgstr "다음으로 바꾸기(_W):"
3240
3192
 
3241
3193
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
3242
 
msgid ""
3243
 
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 
3194
msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
3244
3195
msgstr "위 패턴을 바꾸는데 사용할 문장을 넣으십시오."
3245
3196
 
3246
3197
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
3248
3199
msgstr "대소문자 구별 검색(_A)"
3249
3200
 
3250
3201
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
3251
 
msgid ""
3252
 
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
3253
 
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
3254
 
msgstr ""
3255
 
"이 옵션을 활성화하면, 패턴은 대소문자 구별로 검색합니다. 기본값은 대소문자 구"
3256
 
"별의 사용입니다."
 
3202
msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
 
3203
msgstr "이 옵션을 활성화하면, 패턴은 대소문자 구별로 검색합니다. 기본값은 대소문자 구별의 사용입니다."
3257
3204
 
3258
3205
#. setup a tooltip with the error message
3259
3206
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
3280
3227
msgstr "압축해서 보냄(_P)"
3281
3228
 
3282
3229
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
3283
 
msgid ""
3284
 
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
3285
 
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
3286
 
"highly recommended to compress large files before sending them."
3287
 
msgstr ""
3288
 
"이메일을 보낼 때, 있는 그대로 보내거나 또는 이메일에 첨부하기 전에 압축하도"
3289
 
"록 선택할 수 있습니다. 보내기 전에 큰 파일을 압축하는 것이 좋습니다."
 
3230
msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
 
3231
msgstr "이메일을 보낼 때, 있는 그대로 보내거나 또는 이메일에 첨부하기 전에 압축하도록 선택할 수 있습니다. 보내기 전에 큰 파일을 압축하는 것이 좋습니다."
3290
3232
 
3291
3233
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
3292
3234
#, c-format
3299
3241
msgstr "아카이브로 보내기(_A)"
3300
3242
 
3301
3243
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
3302
 
msgid ""
3303
 
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
3304
 
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
3305
 
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
3306
 
"recommended to send multiple large files as archive."
3307
 
msgstr ""
3308
 
"이메일을 통해 여러 파일을 보낼 때, 여러 개의 파일을 이메일에 첨부해서 그냥 보"
3309
 
"내거나 또는 모든 파일을 하나의 파일로 압축해서 그 파일을 첨부할 수 있습니다. "
3310
 
"다중 파일을 압축해서 보내는 것이 좋습니다."
 
3244
msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
 
3245
msgstr "이메일을 통해 여러 파일을 보낼 때, 여러 개의 파일을 이메일에 첨부해서 그냥 보내거나 또는 모든 파일을 하나의 파일로 압축해서 그 파일을 첨부할 수 있습니다. 다중 파일을 압축해서 보내는 것이 좋습니다."
3311
3246
 
3312
3247
#. allocate the progress dialog
3313
3248
#. setup the label
3362
3297
msgstr "휴지통에 파일이 있습니다"
3363
3298
 
3364
3299
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 
3300
msgid "Display the trash can"
 
3301
msgstr "휴지통을 보여줍니다"
 
3302
 
 
3303
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
3365
3304
msgid "Trash Applet"
3366
3305
msgstr "휴지통 애플릿"
3367
3306
 
3368
 
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
3369
 
msgid "Display the trash can"
3370
 
msgstr "휴지통을 보여줍니다"
3371
 
 
3372
3307
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
3373
3308
msgid "Custom Actions"
3374
3309
msgstr "사용자 정의 동작"
3377
3312
msgid ""
3378
3313
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
3379
3314
"file managers context menus for certain kinds of files."
3380
 
msgstr ""
3381
 
"일정한 파일 종류에 대해, 파일 관리자 단축 메뉴에 나타날 사용자 정의 동작을 설"
3382
 
"정할 수 있습니다."
 
3315
msgstr "일정한 파일 종류에 대해, 파일 관리자 단축 메뉴에 나타날 사용자 정의 동작을 설정할 수 있습니다."
3383
3316
 
3384
3317
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
3385
3318
msgid "Add a new custom action."
3440
3373
msgstr "설명(_D):"
3441
3374
 
3442
3375
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
3443
 
msgid ""
3444
 
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
3445
 
"statusbar when selecting the item from the context menu."
3446
 
msgstr ""
3447
 
"단축 메뉴에서 항목을 선택했을 때 상태 표시줄에 풍선 도움말에 표시할 명령의 설"
3448
 
"명입니다."
 
3376
msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
 
3377
msgstr "단축 메뉴에서 항목을 선택했을 때 상태 표시줄에 풍선 도움말에 표시할 명령의 설명입니다."
3449
3378
 
3450
3379
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
3451
3380
msgid "_Command:"
3452
3381
msgstr "명령(_C):"
3453
3382
 
3454
3383
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
3455
 
msgid ""
3456
 
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
3457
 
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
3458
 
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
3459
 
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
3460
 
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
3461
 
"if exactly one item is selected."
3462
 
msgstr ""
3463
 
"실행할 명령(필요한 매개 변수 포함)입니다. 명령을 실행할 때 사용할 수 있는 매"
3464
 
"개 변수는 아래 목록의 명령 매개 변수 범례를 참조하십시오. 대문자(예: %F, %D, "
3465
 
"%N)를 사용하면 하나 이상의 항목을 선택했을 때 적용할 수 있습니다. 그렇지 않으"
3466
 
"면 하나의 항목만을 선택했을 때 가능합니다."
 
3384
msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
 
3385
msgstr "실행할 명령(필요한 매개 변수 포함)입니다. 명령을 실행할 때 사용할 수 있는 매개 변수는 아래 목록의 명령 매개 변수 범례를 참조하십시오. 대문자(예: %F, %D, %N)를 사용하면 하나 이상의 항목을 선택했을 때 적용할 수 있습니다. 그렇지 않으면 하나의 항목만을 선택했을 때 가능합니다."
3467
3386
 
3468
3387
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
3469
3388
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
3474
3393
msgstr "시작시 알림 사용"
3475
3394
 
3476
3395
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
3477
 
msgid ""
3478
 
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
3479
 
"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
3480
 
"prevention enabled in your window manager."
3481
 
msgstr ""
3482
 
"동작을 실행하고 있는 동안 대기중 커서를 보이려면 이 옵션을 켭니다. 창 관리자"
3483
 
"에서 포커스 탈취 방지를 켰을 경우에도 이를 강력히 권장합니다."
 
3396
msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
 
3397
msgstr "동작을 실행하고 있는 동안 대기중 커서를 보이려면 이 옵션을 켭니다. 창 관리자에서 포커스 탈취 방지를 켰을 경우에도 이를 강력히 권장합니다."
3484
3398
 
3485
3399
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
3486
3400
msgid "_Icon:"
3493
3407
msgstr "아이콘 없음"
3494
3408
 
3495
3409
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
3496
 
msgid ""
3497
 
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
3498
 
"context menu in addition to the action name chosen above."
3499
 
msgstr ""
3500
 
"위에서 선택한 명령 이름에 부가적으로 단축 메뉴에 표시할 아이콘을 선택하려면 "
3501
 
"이 단추를 누르십시오."
 
3410
msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
 
3411
msgstr "위에서 선택한 명령 이름에 부가적으로 단축 메뉴에 표시할 아이콘을 선택하려면 이 단추를 누르십시오."
3502
3412
 
3503
3413
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
3504
3414
msgid ""
3541
3451
msgstr "파일 형식(_F):"
3542
3452
 
3543
3453
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
3544
 
msgid ""
3545
 
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
3546
 
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
3547
 
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
3548
 
"doc)."
3549
 
msgstr ""
3550
 
"선택한 파일에 대해서, 이 명령의 표시여부를 결정할 형식의 목록을 넣으십시오. "
3551
 
"하나 이상의 형식을 설정한다면, 항목의 목록은 세미콜론으로 구분해야 합니다. "
3552
 
"(예: *.txt;*.doc)."
 
3454
msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
 
3455
msgstr "선택한 파일에 대해서, 이 명령의 표시여부를 결정할 형식의 목록을 넣으십시오. 하나 이상의 형식을 설정한다면, 항목의 목록은 세미콜론으로 구분해야 합니다. (예: *.txt;*.doc)."
3553
3456
 
3554
3457
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
3555
3458
msgid "Appears if selection contains:"
3632
3535
msgstr "사용자 정의 동작 설정(_U)..."
3633
3536
 
3634
3537
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
3635
 
msgid ""
3636
 
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 
3538
msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
3637
3539
msgstr "파일 관리자의 단축 메뉴에 표시할 사용자 정의 동작을 구성합니다."
3638
3540
 
3639
3541
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414
3642
3544
msgstr "\"%s\" 동작 수행에 실패했습니다."
3643
3545
 
3644
3546
#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
 
3547
msgid "Example for a custom action"
 
3548
msgstr "사용자 정의 동작 에제"
 
3549
 
 
3550
#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
3645
3551
msgid "Open Terminal Here"
3646
3552
msgstr "이 위치에서 터미널 열기"
3647
3553
 
3648
 
#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
3649
 
msgid "Example for a custom action"
3650
 
msgstr "사용자 정의 동작 에제"
3651
 
 
3652
3554
#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
3653
3555
msgid "Set as wallpaper"
3654
3556
msgstr "바탕 화면으로 설정"
3655
3557
 
3656
3558
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
 
3559
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
 
3560
msgstr "파일 관리자로 파일 시스템을 탐색합니다"
 
3561
 
 
3562
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
3657
3563
msgid "Thunar File Manager"
3658
3564
msgstr "Thunar 파일 관리자"
3659
3565
 
3660
 
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
3661
 
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
3662
 
msgstr "파일 관리자로 파일 시스템을 탐색합니다"
3663
 
 
3664
3566
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
 
3567
msgid "Open Folder"
 
3568
msgstr "폴더 열기"
 
3569
 
 
3570
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
3665
3571
msgid "Open Folder with Thunar"
3666
3572
msgstr "Thunar로 폴더 열기"
3667
3573
 
3668
 
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
 
3574
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
3669
3575
msgid "Open the specified folders in Thunar"
3670
3576
msgstr "Thunar에서 지정된 폴더 열기"
3671
3577
 
3672
 
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
3673
 
msgid "Open Folder"
3674
 
msgstr "폴더 열기"
3675
 
 
3676
 
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 
3578
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
3677
3579
msgid "Configure the Thunar file manager"
3678
3580
msgstr "Thunar 파일 관리자 설정"
3679
3581