1
# Polish translation for xfce4-power-manager.
2
# Copyright (C) 2011 xfce4-power-manager COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
4
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2011.
8
"Project-Id-Version: xfce-power-manager 1.0.10\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-23 05:06+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 12:58+0200\n"
12
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>\n"
13
"Language-Team: Polish <>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
18
"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
20
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
21
msgid "<b>Actions</b>"
22
msgstr "<b>Czynności</b>"
24
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
25
msgid "<b>Advanced Options</b>"
26
msgstr "<b>Zaawansowane</b>"
28
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
29
msgid "<b>Brightness</b>"
30
msgstr "<b>Jasność</b>"
32
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
33
msgid "<b>General Options</b>"
34
msgstr "<b>Ogólne</b>"
36
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
37
msgid "<b>Monitor</b>"
40
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
44
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
45
msgid "Consider the computer on low power at:"
48
#. Hibernate menu option
49
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:817
50
#: ../settings/xfpm-settings.c:885 ../settings/xfpm-settings.c:1032
51
#: ../settings/xfpm-settings.c:1206 ../settings/xfpm-settings.c:1263
52
#: ../settings/xfpm-settings.c:1315 ../src/xfpm-power.c:484
53
#: ../src/xfpm-power.c:779
55
msgstr "Zahibernowanie"
57
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
62
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
63
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
65
"Blokowanie ekranu podczas wstrzymywania lub hibernowania pracy komputera"
67
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132
71
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
72
msgid "Monitor power management control"
73
msgstr "Zarządzanie zasilaniem ekranu"
75
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:806
76
#: ../settings/xfpm-settings.c:874 ../settings/xfpm-settings.c:1021
77
#: ../settings/xfpm-settings.c:1195 ../settings/xfpm-settings.c:1252
78
#: ../settings/xfpm-settings.c:1304
82
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
83
msgid "Power manager settings"
84
msgstr "Konfiguruje ustawienia zasilania"
86
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
88
msgid "Prefer power savings over performance"
89
msgstr "Oszczędzanie energii w zamian za niższą wydajność"
91
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
92
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
94
"Czas bezczynności, po którym ekran zostanie wprowadzony w stan uśpienia:"
96
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
97
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
99
"Czas bezczynności, po którym komputer zostanie wprowadzony w stan uśpienia:"
101
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
102
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
103
msgstr "Czas bezczynności, po którym zostanie zmniejszona jasność ekranu:"
105
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
106
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
107
msgstr "Tryb uśpienia pracy komputera:"
109
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
110
msgid "Set monitor sleep mode:"
111
msgstr "Tryb uśpienia pracy ekranu:"
113
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
114
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
115
msgstr "Wyświetlanie powiadomień o stanie akumulatora"
117
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
118
msgid "Spin down hard disks"
119
msgstr "Wstrzymywanie pracy dysków twardych"
121
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
125
#. Suspend menu option
126
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:811
127
#: ../settings/xfpm-settings.c:879 ../settings/xfpm-settings.c:1026
128
#: ../settings/xfpm-settings.c:1200 ../settings/xfpm-settings.c:1257
129
#: ../settings/xfpm-settings.c:1309 ../src/xfpm-power.c:499
130
#: ../src/xfpm-power.c:792
134
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
135
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
136
msgstr "Czas bezczynności, po którym ekran zostanie wygaszony:"
138
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
139
msgid "System tray icon: "
140
msgstr "Wyświetlanie ikony obszaru powiadamiania:"
142
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
143
msgid "When battery power is critical:"
144
msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora:"
146
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
147
msgid "When hibernate button is pressed:"
148
msgstr "Działanie przycisku hibernacji:"
150
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
151
msgid "When laptop lid is closed:"
152
msgstr "Działanie zamknięcia pokrywy laptopa:"
154
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
155
msgid "When power button is pressed:"
156
msgstr "Działanie przycisku zasilania:"
158
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
159
msgid "When sleep button is pressed:"
160
msgstr "Działanie przycisku uśpienia:"
162
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
163
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:410
164
msgid "Xfce Power Manager"
167
#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
168
#: ../settings/xfpm-settings.c:609
172
#: ../settings/xfpm-settings.c:570
174
msgstr "Jedna minuta"
176
#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
180
#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
181
#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
183
msgstr "Jedna godzina"
185
#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
187
msgstr "jedna minuta"
189
#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
193
#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
194
#: ../settings/xfpm-settings.c:599
198
#: ../settings/xfpm-settings.c:611
202
#: ../settings/xfpm-settings.c:789 ../settings/xfpm-settings.c:985
203
#: ../settings/xfpm-settings.c:1462
204
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
205
msgstr "Hibernowanie i wstrzymywanie pracy komputera nie jest obsługiwane"
207
#: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:990
208
#: ../settings/xfpm-settings.c:1467
209
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
210
msgstr "Brak uprawnień, aby wstrzymać lub zahibernować pracę komputera"
212
#: ../settings/xfpm-settings.c:823 ../settings/xfpm-settings.c:1212
213
#: ../src/xfpm-power.c:805
217
#: ../settings/xfpm-settings.c:827 ../settings/xfpm-settings.c:1216
218
#: ../settings/xfpm-settings.c:1267 ../settings/xfpm-settings.c:1319
220
msgstr "Wybranie czynności"
222
#: ../settings/xfpm-settings.c:889 ../settings/xfpm-settings.c:1036
224
msgstr "Zablokowanie ekranu"
226
#: ../settings/xfpm-settings.c:955 ../settings/xfpm-settings.c:1102
227
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
228
msgstr "Brak uprawnień, aby wstrzymać pracę dysków twardych"
230
#: ../settings/xfpm-settings.c:1142
231
msgid "Always show icon"
234
#: ../settings/xfpm-settings.c:1145
235
msgid "When battery is present"
236
msgstr "Jeśli wykryto akumulator"
238
#: ../settings/xfpm-settings.c:1148
239
msgid "When battery is charging or discharging"
240
msgstr "Podczas ładowania i rozładowywania akumulatora"
242
#: ../settings/xfpm-settings.c:1151
243
msgid "Never show icon"
246
#: ../settings/xfpm-settings.c:1177
248
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
249
"switch off the display or put it in sleep mode."
252
#: ../settings/xfpm-settings.c:1371
253
msgid "Suspend operation not supported"
254
msgstr "Wstrzymywanie pracy komputera nie jest obsługiwane"
256
#: ../settings/xfpm-settings.c:1377
257
msgid "Suspend operation not permitted"
258
msgstr "Brak uprawnień, aby wstrzymać pracę komputera"
260
#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
261
msgid "Hibernate operation not supported"
262
msgstr "Hibernowanie pracy komputera nie jest obsługiwane"
264
#: ../settings/xfpm-settings.c:1388
265
msgid "Hibernate operation not permitted"
266
msgstr "Brak uprawnień, aby zahibernować pracę komputera"
268
#: ../settings/xfpm-settings.c:1435
269
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
272
#: ../settings/xfpm-settings.c:1538 ../settings/xfpm-settings.c:1543
276
#: ../settings/xfpm-settings.c:1552 ../settings/xfpm-settings.c:1557
278
msgstr "Zasilacz sieciowy"
280
#: ../settings/xfpm-settings.c:1567 ../settings/xfpm-settings.c:1572
284
#: ../settings/xfpm-settings.c:1581 ../settings/xfpm-settings.c:1586
288
#: ../settings/xfpm-settings.c:1654
289
msgid "Check your power manager installation"
290
msgstr "Proszę sprawdzić poprawność instalacji programu menedżer zasilania"
292
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
293
msgid "Settings manager socket"
294
msgstr "Określa gniazdo menedżera ustawień"
296
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
300
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:286
301
#: ../src/xfpm-power-info.c:948
303
msgid "Type '%s --help' for usage."
304
msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy."
306
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
307
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
309
"Nie udało się wczytać konfiguracji menedżera zasilania. Użyto ustawień "
312
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
313
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
314
msgstr "Nie można połączyć z menedżerem zasilania"
316
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:326
318
msgid "Xfce power manager is not running"
319
msgstr "Menedżer zasilania nie jest uruchomiony"
321
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
325
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
326
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
327
msgstr "Menedżer zasilania nie jest uruchomiony. Uruchomić go?"
329
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
330
#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
331
#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
332
#: ../src/xfpm-battery.c:345 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
333
msgid "Power Manager"
334
msgstr "Menedżer zasilania"
336
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
337
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
338
msgstr "Konfiguruje ustawienia zasilania"
340
#: ../common/xfpm-common.c:155
341
msgid "translator-credits"
342
msgstr "Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2011."
344
#: ../src/xfpm-power.c:330
346
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
347
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
348
"to hibernate the system?"
350
"Aktualnie uruchomiony program zapobiega automatycznemu wstrzymaniu pracy "
351
"komputera. Kontynuowanie może spowodować jego niewłaściwe działanie. "
352
"Zahibernować pracę komputera?"
354
#: ../src/xfpm-power.c:428
358
#: ../src/xfpm-power.c:429
359
msgid "All running instances of the power manager will exit"
360
msgstr "Wszystkie wystąpienia menedżera zasilania zostaną zakończone"
362
#: ../src/xfpm-power.c:431
363
msgid "Quit the power manager?"
364
msgstr "Zakończyć działanie menedżera zasilania?"
367
#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
368
msgid "Power Information"
374
#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save, normal)
375
#: ../src/xfpm-power.c:550
380
#: ../src/xfpm-power.c:561
385
#: ../src/xfpm-power.c:571
389
#: ../src/xfpm-power.c:693
390
msgid "Hibernate the system"
391
msgstr "Zahibernuj pracę komputera"
393
#: ../src/xfpm-power.c:704
394
msgid "Suspend the system"
395
msgstr "Wstrzymaj pracę komputera"
397
#: ../src/xfpm-power.c:714
398
msgid "Shutdown the system"
399
msgstr "Wyłącz komputer"
401
#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
402
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
404
"Źródło zasilania zostanie wkrótce rozładowane. Proszę zapisać bieżący stan "
405
"pracy, w celu uniknięcia utraty danych."
407
#: ../src/xfpm-power.c:936
408
msgid "System is running on low power"
409
msgstr "Źródło zasilania zostanie wkrótce rozładowane."
411
#: ../src/xfpm-power.c:955
414
"Your %s charge level is low\n"
415
"Estimated time left %s"
417
"%s zostanie wkrótce rozładowany.\n"
418
"Przewidywany czas zasilania: %s."
420
#: ../src/xfpm-power.c:1162 ../src/xfpm-power.c:1167
421
msgid "Adaptor is offline"
422
msgstr "Odłączono zasilacz sieciowy"
424
#: ../src/xfpm-power.c:1163 ../src/xfpm-power.c:1168 ../src/xfpm-battery.c:404
426
msgid "Adaptor is online"
427
msgstr "Podłączono zasilacz sieciowy"
429
#: ../src/xfpm-power.c:1621 ../src/xfpm-power.c:1642 ../src/xfpm-power.c:1657
430
#: ../src/xfpm-power.c:1680
432
msgid "Permission denied"
433
msgstr "Brak uprawnień"
435
#: ../src/xfpm-power.c:1665 ../src/xfpm-power.c:1688
437
msgid "Suspend not supported"
438
msgstr "Wstrzymywanie pracy komputera jest nieobsługiwane"
440
#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
444
#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:820
446
msgstr "Zasilacz awaryjny"
448
#: ../src/xfpm-power-common.c:126
450
msgstr "Zasilacz sieciowy"
452
#: ../src/xfpm-power-common.c:128
456
#: ../src/xfpm-power-common.c:130
460
#: ../src/xfpm-power-common.c:134
464
#: ../src/xfpm-power-common.c:136
468
#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
469
#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:838
473
#: ../src/xfpm-power-common.c:155
475
msgstr "Litowo-jonowy"
477
#: ../src/xfpm-power-common.c:157
478
msgid "Lithium polymer"
479
msgstr "Litowo-polimerowy"
481
#: ../src/xfpm-power-common.c:159
482
msgid "Lithium iron phosphate"
483
msgstr "Litowo-żelazowo-fosforanowy"
485
#: ../src/xfpm-power-common.c:161
487
msgstr "Kwasowo-ołowiowy"
489
#: ../src/xfpm-power-common.c:163
490
msgid "Nickel cadmium"
491
msgstr "Niklowo-kadmowy"
493
#: ../src/xfpm-power-common.c:165
494
msgid "Nickel metal hybride"
495
msgstr "Niklowo-metalowo-wodorkowy"
497
#: ../src/xfpm-battery.c:169
499
msgstr "Nieznany czas"
501
#: ../src/xfpm-battery.c:175
504
msgid_plural "%i minutes"
505
msgstr[0] "%i minuta"
506
msgstr[1] "%i minuty"
509
#: ../src/xfpm-battery.c:186
512
msgid_plural "%i hours"
513
msgstr[0] "%i godzina"
514
msgstr[1] "%i godziny"
515
msgstr[2] "%i godzin"
517
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
518
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
519
#: ../src/xfpm-battery.c:192
524
#: ../src/xfpm-battery.c:193
531
#: ../src/xfpm-battery.c:194
533
msgid_plural "minutes"
538
#: ../src/xfpm-battery.c:209 ../src/xfpm-battery.c:260
540
msgid "Your %s is fully charged"
541
msgstr "%s został całkowicie naładowany"
543
#: ../src/xfpm-battery.c:212 ../src/xfpm-battery.c:263
545
msgid "Your %s is charging"
546
msgstr "%s jest ładowany"
548
#: ../src/xfpm-battery.c:230 ../src/xfpm-battery.c:266
550
msgid "Your %s is discharging"
551
msgstr "%s jest rozładowywany"
553
#: ../src/xfpm-battery.c:232
555
msgid "System is running on %s power"
556
msgstr "%s jest używany jako bieżące źródło zasilania"
558
#: ../src/xfpm-battery.c:248 ../src/xfpm-battery.c:269
560
msgid "Your %s is empty"
561
msgstr "%s został całkowicie rozładowany"
563
#: ../src/xfpm-battery.c:404
565
msgid "System is running on battery power"
568
#: ../src/xfpm-battery.c:411
572
"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
573
"Provides %s runtime"
576
"%s został całkowicie naładowany (%i%%).\n"
577
"Przewidywany czas zasilania: %s."
579
#: ../src/xfpm-battery.c:420
583
"Your %s is fully charged (%i%%)."
586
"%s został całkowicie naładowany (%i%%)."
588
#: ../src/xfpm-battery.c:431
592
"Your %s is charging (%i%%)\n"
593
"%s until is fully charged."
596
"%s jest w ładowany (%i%%).\n"
597
"Pozostały czas do całkowitego naładowania: %s"
599
#: ../src/xfpm-battery.c:440
603
"Your %s is charging (%i%%)."
606
"%s jest ładowany (%i%%)."
608
#: ../src/xfpm-battery.c:451
612
"Your %s is discharging (%i%%)\n"
613
"Estimated time left is %s."
616
"%s jest rozładowywany (%i%%).\n"
617
"Przewidywany czas zasilania: %s."
619
#: ../src/xfpm-battery.c:460
623
"Your %s is discharging (%i%%)."
626
"%s jest rozładowywany (%i%%)."
628
#: ../src/xfpm-battery.c:469
632
"%s waiting to discharge (%i%%)."
635
#: ../src/xfpm-battery.c:473
639
"%s waiting to charge (%i%%)."
642
#: ../src/xfpm-battery.c:477
649
"%s został całkowicie rozładowany."
651
#: ../src/xfpm-battery.c:817
655
#: ../src/xfpm-battery.c:823
656
msgid "monitor battery"
657
msgstr "Akumulator ekranu"
659
#: ../src/xfpm-battery.c:826
660
msgid "mouse battery"
661
msgstr "Akumulator myszy"
663
#: ../src/xfpm-battery.c:829
664
msgid "keyboard battery"
665
msgstr "Akumulator klawiatury"
667
#: ../src/xfpm-battery.c:832
669
msgstr "Akumulator palmtopa"
671
#: ../src/xfpm-battery.c:835
672
msgid "Phone battery"
673
msgstr "Akumulator telefonu"
675
#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
679
"Xfce Power Manager %s\n"
681
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
682
"http://goodies.xfce.org\n"
684
"Licensed under the GNU GPL.\n"
688
"Menedżer zasilania Xfce %s\n"
689
"Element projektu Xfce Goodies\n"
691
"http://goodies.xfce.org\n"
693
"Program wydany na licencji GNU GPL.\n"
696
#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
700
#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
704
#: ../src/xfpm-main.c:113
706
msgid "With policykit support\n"
707
msgstr "Obsługa policykit\n"
709
#: ../src/xfpm-main.c:115
711
msgid "Without policykit support\n"
712
msgstr "Brak obsługi policykit\n"
714
#: ../src/xfpm-main.c:118
716
msgid "With network manager support\n"
717
msgstr "Obsługa menedżera sieci\n"
719
#: ../src/xfpm-main.c:120
721
msgid "Without network manager support\n"
722
msgstr "Brak obsługi menedżera sieci\n"
724
#: ../src/xfpm-main.c:123
726
msgid "With DPMS support\n"
727
msgstr "Obsługa DPMS\n"
729
#: ../src/xfpm-main.c:125
731
msgid "Without DPMS support\n"
732
msgstr "Brak obsługi DPMS\n"
734
#: ../src/xfpm-main.c:140
737
msgstr "Potrafi wstrzymać pracę komputera"
739
#: ../src/xfpm-main.c:142
741
msgid "Can hibernate"
742
msgstr "Potrafi zahibernować pracę komputera"
744
#: ../src/xfpm-main.c:144
746
msgid "Can spin down hard disks"
747
msgstr "Potrafi wstrzymać pracę dysków twardych"
749
#: ../src/xfpm-main.c:146
751
msgid "Authorized to suspend"
752
msgstr "Uprawniony do wstrzymywania"
754
#: ../src/xfpm-main.c:148
756
msgid "Authorized to hibernate"
757
msgstr "Uprawniony do hibernowania"
759
#: ../src/xfpm-main.c:150
761
msgid "Authorized to shutdown"
762
msgstr "Uprawniony do wyłączania"
764
#: ../src/xfpm-main.c:152
766
msgid "Authorized to spin down hard disks"
767
msgstr "Uprawniony do wstrzymywania pracy dysków twardych"
769
#: ../src/xfpm-main.c:154
770
msgid "Has brightness panel"
773
#: ../src/xfpm-main.c:156
775
msgid "Has power button"
776
msgstr "Posiada przycisk zasialania"
778
#: ../src/xfpm-main.c:158
780
msgid "Has hibernate button"
781
msgstr "Posiada przycisk hibernowania"
783
#: ../src/xfpm-main.c:160
785
msgid "Has sleep button"
786
msgstr "Posiada przycisk uśpienia"
788
#: ../src/xfpm-main.c:162
791
msgstr "Posiada pokrywę ekranu"
793
#: ../src/xfpm-main.c:261
794
msgid "Do not daemonize"
795
msgstr "Pomija uruchamianie w trybie demona."
797
#: ../src/xfpm-main.c:262
798
msgid "Enable debugging"
799
msgstr "Włącza diagnozowanie błędów"
801
#: ../src/xfpm-main.c:263
802
msgid "Dump all information"
805
#: ../src/xfpm-main.c:264
806
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
807
msgstr "Uruchamia ponownie bieżące wystąpienie programu"
809
#: ../src/xfpm-main.c:265
810
msgid "Show the configuration dialog"
811
msgstr "Wyświetla okno konfiguracji programu"
813
#: ../src/xfpm-main.c:266
814
msgid "Quit any running xfce power manager"
815
msgstr "Kończy działanie wszystkich wystąpień programu"
817
#: ../src/xfpm-main.c:267 ../src/xfpm-power-info.c:935
818
msgid "Version information"
819
msgstr "Wypisuje informacje o wersji"
821
#: ../src/xfpm-main.c:317
823
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
824
msgstr "Nie można połączyć z sesją "
826
#: ../src/xfpm-main.c:411
827
msgid "Another power manager is already running"
828
msgstr "Inny menedżer zasilania jest już uruchomiony"
830
#: ../src/xfpm-main.c:417
832
msgid "Xfce power manager is already running"
833
msgstr "Menedżer zasilania jest już uruchomiony"
835
#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
837
msgid "Invalid arguments"
838
msgstr "Nieprawidłowe argumenty"
840
#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
842
msgid "Invalid cookie"
845
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
846
#: ../src/xfpm-power-info.c:118
850
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
851
#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
852
msgid "Kernel module"
855
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
856
#: ../src/xfpm-power-info.c:135
860
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
861
#: ../src/xfpm-power-info.c:140
862
msgid "Interprocessor interrupt"
865
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
866
#: ../src/xfpm-power-info.c:145
870
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
871
#: ../src/xfpm-power-info.c:189
873
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
874
msgstr "Klawiatura PS/2/mysz/gładzik"
876
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
877
#: ../src/xfpm-power-info.c:192
881
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
882
#: ../src/xfpm-power-info.c:195
886
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
887
#: ../src/xfpm-power-info.c:198
888
msgid "ATA host controller"
891
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
892
#: ../src/xfpm-power-info.c:201
893
msgid "Intel wireless adaptor"
894
msgstr "Moduł sieci bezprzewodowej Intel"
896
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
897
#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
898
#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
899
#: ../src/xfpm-power-info.c:218
904
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
905
#: ../src/xfpm-power-info.c:221
910
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
911
#: ../src/xfpm-power-info.c:224
916
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
917
#: ../src/xfpm-power-info.c:227
922
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
923
#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
925
msgid "Work queue %s"
928
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
929
#: ../src/xfpm-power-info.c:236
931
msgid "Network route flush %s"
934
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
935
#: ../src/xfpm-power-info.c:239
937
msgid "USB activity %s"
940
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
941
#: ../src/xfpm-power-info.c:242
946
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
947
#: ../src/xfpm-power-info.c:245
948
msgid "Local interrupts"
951
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
952
#: ../src/xfpm-power-info.c:248
953
msgid "Rescheduling interrupts"
956
#: ../src/xfpm-power-info.c:331
960
#: ../src/xfpm-power-info.c:338
964
#: ../src/xfpm-power-info.c:348
968
#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
972
#: ../src/xfpm-power-info.c:375
974
msgstr "Źródło zasilania"
976
#: ../src/xfpm-power-info.c:393
980
#: ../src/xfpm-power-info.c:407
984
#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
985
#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
986
#: ../src/xfpm-power-info.c:442
990
#: ../src/xfpm-power-info.c:420
991
msgid "Energy full design"
992
msgstr "Pojemność znamionowa"
994
#: ../src/xfpm-power-info.c:434
996
msgstr "Pojemność rzeczywista"
998
#: ../src/xfpm-power-info.c:448
1000
msgstr "Pojemność po rozładowaniu"
1002
#. TRANSLATORS: Unit here is volt
1003
#: ../src/xfpm-power-info.c:456
1007
#: ../src/xfpm-power-info.c:461
1011
#: ../src/xfpm-power-info.c:478
1016
#: ../src/xfpm-power-info.c:495
1020
#: ../src/xfpm-power-info.c:731
1024
#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
1025
#: ../src/xfpm-power-info.c:748
1027
msgstr "Identyfikator procesu"
1029
#: ../src/xfpm-power-info.c:754
1032
msgstr "Ilość wybudzeń"
1034
#: ../src/xfpm-power-info.c:760
1038
#: ../src/xfpm-power-info.c:766
1042
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
1043
msgid "Power management for the Xfce desktop"
1044
msgstr "Zarządza zasilaniem w środowisku Xfce"
1046
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
1047
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
1048
msgid "Control your LCD brightness"
1049
msgstr "Reguluje jasność ekranu LCD"
1051
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
1052
msgid "No device found"
1053
msgstr "Nie odnaleziono urządzenia"
1055
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:651
1056
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
1057
msgid "Brightness plugin"
1058
msgstr "Jasność ekranu"