~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/yelp-xsl/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2013-05-30 09:55:02 UTC
  • mfrom: (11.1.4 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130530095502-uqkc9bzuod7xqrmn
Tags: 3.8.1-2
Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils HEAD\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-"
17
17
"xsl&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 23:25+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 12:44+0200\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 07:45+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 18:51+0300\n"
20
20
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
21
21
"Language-Team: Estonian <>\n"
22
22
"Language: et\n"
23
23
"MIME-Version: 1.0\n"
24
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
27
27
 
 
28
#. (itstool) path: msg/msgstr
28
29
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
29
30
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
30
31
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
31
32
#. or default:RTL it will not work.
32
33
#.
33
34
msgid "default:LTR"
34
 
msgstr "default:LTR"
 
35
msgstr "LTR"
35
36
 
 
37
#. (itstool) path: msg/msgstr
36
38
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
37
39
#. inline lists have to be constructed dynamically.  Using the default
38
40
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D.  Using the
44
46
msgid ", "
45
47
msgstr ", "
46
48
 
 
49
#. (itstool) path: msg/msgstr
47
50
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
48
51
#. more elements.  The string ", " will be used to separate all but
49
52
#. the last pair of elements.  Using these two strings, a list of
55
58
msgid ", and "
56
59
msgstr " ja "
57
60
 
 
61
#. (itstool) path: msg/msgstr
58
62
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
59
63
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
60
64
#.
64
68
msgid " and "
65
69
msgstr " ja "
66
70
 
 
71
#. (itstool) path: msg/msgstr
67
72
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
68
73
#.
69
74
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
75
80
msgid "Q:"
76
81
msgstr "K:"
77
82
 
 
83
#. (itstool) path: msg/msgstr
78
84
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
79
85
#.
80
86
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
86
92
msgid "A:"
87
93
msgstr "V:"
88
94
 
 
95
#. (itstool) path: msg/msgstr
89
96
#. Title of the footer containing copyrights, credits, license information,
90
97
#. and other stuff about the page.
91
98
#.
92
99
msgid "About"
93
100
msgstr "Lähemalt"
94
101
 
 
102
#. (itstool) path: msg/msgstr
95
103
#. Accessible title for an advanced note.
96
104
msgid "Advanced"
97
105
msgstr "Täiendav"
98
106
 
 
107
#. (itstool) path: msg/msgstr
99
108
#. Default title for a bibliography.
100
109
msgid "Bibliography"
101
110
msgstr "Bibliograafia"
102
111
 
 
112
#. (itstool) path: msg/msgstr
103
113
#. Accessible title for a note about a software bug.
104
114
msgid "Bug"
105
115
msgstr "Viga"
106
116
 
 
117
#. (itstool) path: msg/msgstr
107
118
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
108
119
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
109
120
#.
110
121
msgid "Candidate"
111
122
msgstr "Kandidaat"
112
123
 
 
124
#. (itstool) path: msg/msgstr
 
125
#. Accessible title for an close button.
 
126
msgid "Close"
 
127
msgstr "Sulge"
 
128
 
 
129
#. (itstool) path: msg/msgstr
113
130
#. Default title for a colophon section.
114
131
msgid "Colophon"
115
132
msgstr "Lõpumärgis"
116
133
 
 
134
#. (itstool) path: msg/msgstr
117
135
#. Title for license information when it's a CC license.
118
136
msgid "Creative Commons"
119
137
msgstr "Creative Commons"
120
138
 
 
139
#. (itstool) path: msg/msgstr
121
140
#. Default title for a dedication section.
122
141
msgid "Dedication"
123
142
msgstr "Pühendus"
124
143
 
 
144
#. (itstool) path: msg/msgstr
125
145
#. Revision status of a document or page. Most content has been
126
146
#. written, but revisions are still happening.
127
147
#.
128
148
msgid "Draft"
129
149
msgstr "Mustand"
130
150
 
 
151
#. (itstool) path: msg/msgstr
131
152
#. Title for a list of editors.
132
153
msgid "Edited By"
133
154
msgstr "Toimetajad"
134
155
 
 
156
#. (itstool) path: msg/msgstr
135
157
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
136
158
#. documentation team has reviewed and approved.
137
159
#.
138
160
msgid "Final"
139
161
msgstr "Valmis"
140
162
 
 
163
#. (itstool) path: msg/msgstr
141
164
#. Default title for a glossary.
142
165
msgid "Glossary"
143
166
msgstr "Sõnaseletuste loend"
144
167
 
 
168
#. (itstool) path: msg/msgstr
145
169
#. Accessible title for an important note.
146
170
msgid "Important"
147
171
msgstr "Oluline"
148
172
 
 
173
#. (itstool) path: msg/msgstr
149
174
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
150
175
#. not all content has been written.
151
176
#.
152
177
msgid "Incomplete"
153
178
msgstr "Pooleliolev"
154
179
 
 
180
#. (itstool) path: msg/msgstr
155
181
#. Default title for an index of terms in a book.
156
182
msgid "Index"
157
183
msgstr "Sisuregister"
158
184
 
 
185
#. (itstool) path: msg/msgstr
159
186
#. Default title for a DocBook legal notice.
160
187
msgid "Legal"
161
188
msgstr "Autoriõigus"
162
189
 
 
190
#. (itstool) path: msg/msgstr
163
191
#. Generic title for license information when it's not a known license.
164
192
#.
165
193
msgid "License"
166
194
msgstr "Litsents"
167
195
 
 
196
#. (itstool) path: msg/msgstr
168
197
#. Title for a list of maintainers.
169
198
msgid "Maintained By"
170
199
msgstr "Haldajad"
171
200
 
 
201
#. (itstool) path: msg/msgstr
172
202
#. Automatic heading above a list of guide links.
173
203
msgid "More Information"
174
204
msgstr "Veel infot"
175
205
 
 
206
#. (itstool) path: msg/msgstr
176
207
#. Link text for a link to the next page in a series.
177
208
msgid "Next"
178
209
msgstr "Järgmine"
179
210
 
 
211
#. (itstool) path: msg/msgstr
180
212
#. Accessible title for a note.
181
213
msgid "Note"
182
214
msgstr "Märkus"
183
215
 
 
216
#. (itstool) path: msg/msgstr
184
217
#. Title for a list contributors other than authors, editors, translators,
185
218
#. or other types we have specific lists for.
186
219
#.
187
220
msgid "Other Credits"
188
221
msgstr "Tänusõnad"
189
222
 
 
223
#. (itstool) path: msg/msgstr
190
224
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
191
225
#. but needs to be updated to reflect software updates.
192
226
#.
193
227
msgid "Outdated"
194
228
msgstr "Aegunud"
195
229
 
 
230
#. (itstool) path: msg/msgstr
196
231
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
197
232
msgid "Pause"
198
233
msgstr "Pausi"
199
234
 
 
235
#. (itstool) path: msg/msgstr
200
236
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
201
237
msgid "Play"
202
238
msgstr "Esita"
203
239
 
 
240
#. (itstool) path: msg/msgstr
204
241
#. Link text for a link to the previous page in a series.
205
242
msgid "Previous"
206
243
msgstr "Eelmine"
207
244
 
 
245
#. (itstool) path: msg/msgstr
 
246
#. Title for a list of publishers.
 
247
msgid "Published By"
 
248
msgstr "Väljaandja"
 
249
 
 
250
#. (itstool) path: msg/msgstr
208
251
#. Revision status of a document or page. Content has been written
209
252
#. and should be reviewed by other team members.
210
253
#.
211
254
msgid "Ready for review"
212
255
msgstr "Valmis ülevaatuseks"
213
256
 
 
257
#. (itstool) path: msg/msgstr
214
258
#. Automatic heading above a list of see-also links.
215
259
msgid "See Also"
216
260
msgstr "Vaata ka"
217
261
 
 
262
#. (itstool) path: msg/msgstr
218
263
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
219
264
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
220
265
#. they've been expanded to full size.
222
267
msgid "Scale images down"
223
268
msgstr "Pilte vähendatakse"
224
269
 
 
270
#. (itstool) path: msg/msgstr
225
271
#. Accessible title for a sidebar note.
226
272
msgid "Sidebar"
227
273
msgstr "Külgriba"
228
274
 
 
275
#. (itstool) path: msg/msgstr
229
276
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
230
277
#.
231
278
msgid "Stub"
232
279
msgstr "Alge"
233
280
 
 
281
#. (itstool) path: msg/msgstr
234
282
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
235
283
#. title found in most UNIX man pages.
236
284
#.
237
285
msgid "Synopsis"
238
286
msgstr "Sünopsis"
239
287
 
 
288
#. (itstool) path: msg/msgstr
240
289
#. Accessible title for a tip.
241
290
msgid "Tip"
242
291
msgstr "Vihje"
243
292
 
 
293
#. (itstool) path: msg/msgstr
244
294
#. Title for a list of translators.
245
295
msgid "Translated By"
246
296
msgstr "Tõlkijad"
247
297
 
 
298
#. (itstool) path: msg/msgstr
248
299
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
249
300
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
250
301
#.
251
302
msgid "View images at normal size"
252
303
msgstr "Pilte kuvatakse tavasuuruses"
253
304
 
 
305
#. (itstool) path: msg/msgstr
254
306
#. Accessible title for a warning.
255
307
msgid "Warning"
256
308
msgstr "Hoiatus"
257
309
 
 
310
#. (itstool) path: msg/msgstr
258
311
#. Title for a list of authors.
259
312
msgid "Written By"
260
313
msgstr "Autorid"
261
314
 
262
 
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
263
 
#. The image is used as a watermark on blockquote elements.  There are a
264
 
#. number of different quote characters used by various languages, so the
265
 
#. image name is translatable.  The name of the icon should be of the form
266
 
#. "yelp-quote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point of the opening
267
 
#. quote character.  For example, some languages use the double angle quotation
268
 
#. mark.  Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png".
269
 
#.
270
 
#. The image, however, is not automatically created.  Do not translate
271
 
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under
272
 
#. the directory icons/hicolor/48x48/status.
273
 
#.
274
 
#. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
275
 
#. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
276
 
#. guillemet or the right guillemet.  Languages that use inverted comma
277
 
#. quotation marks should use 201C, 201D, or 201E.  Single quotation marks
278
 
#. don't make very nice watermarks, so if you would normally open a quote
279
 
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
280
 
#. double quotation mark for the watermark image.
281
 
#.
282
 
msgid "yelp-quote-201C.png"
283
 
msgstr "yelp-quote-201E.png"
284
 
 
 
315
#. (itstool) path: msg/msgstr
285
316
#. ID: biblioentry.tooltip
286
317
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
287
318
#. to bibliography entries.
289
320
#. Special elements in the message will be replaced with the
290
321
#. appropriate content, as follows:
291
322
#.
292
 
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
 
323
#. <biblioentry.label/> - The term being defined by the glossary entry
293
324
#.
294
325
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
295
326
msgstr "Vaata bibliograafikakirjet <biblioentry.label/>."
296
327
 
 
328
#. (itstool) path: msg/msgstr
297
329
#. ID: biblioentry.label
298
330
#. This is a format message used to format the labels for entries in
299
331
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
315
347
msgid "[<biblioentry.label/>]"
316
348
msgstr "[<biblioentry.label/>]"
317
349
 
 
350
#. (itstool) path: msg/msgstr
318
351
#. ID: citation.label
319
352
#. This is a format message used to format inline citations to other
320
353
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
324
357
#. Special elements in the message will be replaced with the
325
358
#. appropriate content, as follows:
326
359
#.
327
 
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
328
 
#.               as a link to an entry in the bibliography
 
360
#. <citation.label/> - The text content of the citation element, possibly
 
361
#. as a link to an entry in the bibliography
329
362
#.
330
363
msgid "[<citation.label/>]"
331
364
msgstr "[<citation.label/>]"
332
365
 
 
366
#. (itstool) path: msg/msgstr
333
367
#. ID: comment.name-date
334
368
#. This is a format message used to format the citation of a comment
335
369
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
340
374
#. In English, a title together with this format string might produce
341
375
#. something like this:
342
376
#.
343
 
#.   Some Comment Title
344
 
#.   from Shaun McCance on 2010-06-03
 
377
#. Some Comment Title
 
378
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
345
379
#.
346
 
#.   Here is the text of the comment.
 
380
#. Here is the text of the comment.
347
381
#.
348
382
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
349
383
#. instead of this string.
357
391
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
358
392
msgstr "kommenteeris <comment.name/>, <comment.date/>"
359
393
 
 
394
#. (itstool) path: msg/msgstr
360
395
#. ID: comment.name
361
396
#. This is a format message used to format the citation of a comment
362
397
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
367
402
#. In English, a title together with this format string might produce
368
403
#. something like this:
369
404
#.
370
 
#.   Some Comment Title
371
 
#.   from Shaun McCance
 
405
#. Some Comment Title
 
406
#. from Shaun McCance
372
407
#.
373
 
#.   Here is the text of the comment.
 
408
#. Here is the text of the comment.
374
409
#.
375
410
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
376
411
#. of this string.
383
418
msgid "from <comment.name/>"
384
419
msgstr "kommenteeris <comment.name/>"
385
420
 
 
421
#. (itstool) path: msg/msgstr
386
422
#. ID: copyright.format
387
423
#. This is a format message used to format copyright notices. Special
388
424
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
394
430
msgid "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
395
431
msgstr "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
396
432
 
 
433
#. (itstool) path: msg/msgstr
397
434
#. ID: email.tooltip
398
435
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
399
436
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
404
441
msgid "Send email to ‘<string/>’."
405
442
msgstr "Saada e-kiri aadressile ‘<string/>’."
406
443
 
 
444
#. (itstool) path: msg/msgstr
407
445
#. ID: glossentry.tooltip
408
446
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
409
447
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
414
452
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
415
453
msgstr "Loe termini ‘<glossterm/>’ definitsiooni."
416
454
 
 
455
#. (itstool) path: msg/msgstr
417
456
#. ID: glosssee.format
418
457
#. This is a format message used to format glossary cross references.
419
458
#. This format message controls the sentence used to present the cross
433
472
msgid "See <glosssee/>."
434
473
msgstr "Vaata <glosssee/>."
435
474
 
 
475
#. (itstool) path: msg/msgstr
436
476
#. ID: glossseealso.format
437
477
#. This is a format message used to format glossary cross references.
438
478
#. This format message controls the sentence used to present the cross
453
493
msgid "See also <glosssee/>."
454
494
msgstr "Vaata ka <glosssee/>."
455
495
 
 
496
#. (itstool) path: msg/msgstr
456
497
#. ID: quote.format
457
498
#. This is a format message used to format inline quotations. Special
458
499
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
463
504
msgid "“<node/>”"
464
505
msgstr "“<node/>”"
465
506
 
 
507
#. (itstool) path: msg/msgstr
466
508
#. ID: quote.format
467
509
#. This is a format message used to format inline quotations inside
468
510
#. other inline quotations. Special elements in the message will be
473
515
msgid "‘<node/>’"
474
516
msgstr "‘<node/>’"
475
517
 
 
518
#. (itstool) path: msg/msgstr
476
519
#. ID: seeie.format
477
520
#. This is a format message used to format index cross references.
478
521
#. This format message controls the sentence used to present the cross
486
529
msgid "See <seeie/>."
487
530
msgstr "Vaata <seeie/>."
488
531
 
 
532
#. (itstool) path: msg/msgstr
489
533
#. ID: seealsoie.format
490
534
#. This is a format message used to format index cross references.
491
535
#. This format message controls the sentence used to present the cross
498
542
#.
499
543
msgid "See also <seeie/>."
500
544
msgstr "Vaata ka <seeie/>."
 
545
 
 
546
#~ msgid "yelp-quote-201C.png"
 
547
#~ msgstr "yelp-quote-201E.png"