9
9
# Fabio Ruiz ORTEGA < >, 2009.
10
10
# Michael MORONI, <haikara90@gmail.com>, 2009.
11
11
# Kim RIBEIRO <ribekim@gmail.com>, 2009.
12
# Tiffany Antopolski <tiffany.antopolski@gmail.com>, 2011.
12
13
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011.
13
# Tiffany Antopolski <tiffany.antopolski@gmail.com>, 2011.
16
17
"Project-Id-Version: yelp 2.3.6\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k"
18
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
19
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 19:57+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 23:35-0400\n"
21
"Last-Translator: Tiffany Antopolski <tiffany.antopolski@gmail.com>\n"
22
"Language-Team: Esperanto\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
19
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
20
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 19:01+0000\n"
21
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 20:19+0200\n"
22
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
23
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
24
25
"MIME-Version: 1.0\n"
25
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
29
"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
29
30
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-28 08:24+0000\n"
30
31
"X-Project-Style: gnome\n"
86
87
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
87
88
msgstr "La petita paĝo ne estis trovita en dokumento '%s'."
89
#: ../libyelp/yelp-document.c:266
90
#: ../libyelp/yelp-document.c:268
93
#: ../libyelp/yelp-document.c:267
94
#: ../libyelp/yelp-document.c:269
94
95
msgid "Whether the document content has been indexed"
95
96
msgstr "Ĉu indeksi la enhavon de la dokumento?"
97
#: ../libyelp/yelp-document.c:275
98
#: ../libyelp/yelp-document.c:277
98
99
msgid "Document URI"
99
100
msgstr "URI de dokumento"
101
#: ../libyelp/yelp-document.c:276
102
#: ../libyelp/yelp-document.c:278
102
103
msgid "The URI which identifies the document"
103
104
msgstr "La URI kiu identigas la dokumenton"
105
#: ../libyelp/yelp-document.c:956
106
#: ../libyelp/yelp-document.c:958
107
#| msgid "Search results for \"%s\""
108
108
msgid "Search results for “%s”"
109
109
msgstr "Serĉrezultoj por “%s”"
111
#: ../libyelp/yelp-document.c:968
111
#: ../libyelp/yelp-document.c:970
113
113
msgid "No matching help pages found in “%s”."
114
114
msgstr "Neniuj kongruaj helppaĝoj trovataj en \"%s\"."
116
#: ../libyelp/yelp-document.c:974
116
#: ../libyelp/yelp-document.c:976
117
117
msgid "No matching help pages found."
118
118
msgstr "Neniuj kongruaj helppaĝoj trovataj."
134
134
"Dosiero \"%s\" ne estis komprenebla, ĉar ĝi ne enhavas bonforman info-paĝon."
136
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
136
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331
140
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
140
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:332
141
141
msgid "A YelpView instance to control"
142
142
msgstr "YelpView-apero por stiri"
144
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
144
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347
145
145
msgid "Bookmarks"
146
146
msgstr "Legosignoj"
148
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
148
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:348
149
149
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
150
150
msgstr "Apero de realigo de YelpBookmarks"
152
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
152
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364
153
153
msgid "Enable Search"
154
154
msgstr "Aktivigi serĉon"
156
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
156
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:365
157
157
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
158
158
msgstr "Ĉu uzi la adresenigon kiel serĉkampo?"
160
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
160
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:435 ../src/yelp-window.c:280
161
161
msgid "Search..."
162
162
msgstr "Serĉi..."
164
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776
164
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:778
165
165
msgid "Clear the search text"
166
166
msgstr "Vakigi la serĉendan tekston"
168
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523
168
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:827 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1525
169
169
msgid "Bookmark this page"
170
170
msgstr "Aldoni legosignon por ĉi tiu paĝo"
172
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531
172
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1533
173
173
msgid "Remove bookmark"
174
174
msgstr "Forigi legosignon"
176
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388
176
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1390
178
178
msgstr "Ŝargante"
251
251
msgid "Out of memory"
252
252
msgstr "Memoro ne sufiĉas"
254
#: ../libyelp/yelp-view.c:126
254
#: ../libyelp/yelp-view.c:128
255
255
msgid "_Print..."
256
256
msgstr "_Presi..."
258
#: ../libyelp/yelp-view.c:131
258
#: ../libyelp/yelp-view.c:133
262
#: ../libyelp/yelp-view.c:136
262
#: ../libyelp/yelp-view.c:138
266
#: ../libyelp/yelp-view.c:141
266
#: ../libyelp/yelp-view.c:143
267
267
msgid "_Previous Page"
268
268
msgstr "_Antaŭa paĝo"
270
#: ../libyelp/yelp-view.c:146
270
#: ../libyelp/yelp-view.c:148
271
271
msgid "_Next Page"
272
272
msgstr "_Sekva paĝo"
274
#: ../libyelp/yelp-view.c:416
274
#: ../libyelp/yelp-view.c:418
276
276
msgstr "Yelp-URI"
278
#: ../libyelp/yelp-view.c:417
278
#: ../libyelp/yelp-view.c:419
279
279
msgid "A YelpUri with the current location"
280
280
msgstr "YelpUri kun la aktuala lokado"
282
#: ../libyelp/yelp-view.c:425
282
#: ../libyelp/yelp-view.c:427
283
283
msgid "Loading State"
284
284
msgstr "Ŝargante staton"
286
#: ../libyelp/yelp-view.c:426
286
#: ../libyelp/yelp-view.c:428
287
287
msgid "The loading state of the view"
288
288
msgstr "La ŝargstato de la vido"
290
#: ../libyelp/yelp-view.c:435
290
#: ../libyelp/yelp-view.c:437
294
#: ../libyelp/yelp-view.c:436
294
#: ../libyelp/yelp-view.c:438
295
295
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
296
296
msgstr "La identigilio de la bazpaĝo de la nun vidanta paĝo"
298
#: ../libyelp/yelp-view.c:444
298
#: ../libyelp/yelp-view.c:446
299
299
msgid "Root Title"
300
300
msgstr "Titolo de bazpaĝo"
302
#: ../libyelp/yelp-view.c:445
302
#: ../libyelp/yelp-view.c:447
303
303
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
304
304
msgstr "La titolo de la bazpaĝo de la nun vidanta paĝo"
306
#: ../libyelp/yelp-view.c:453
306
#: ../libyelp/yelp-view.c:455
307
307
msgid "Page Title"
308
308
msgstr "Paĝ-titolo"
310
#: ../libyelp/yelp-view.c:454
310
#: ../libyelp/yelp-view.c:456
311
311
msgid "The title of the page being viewed"
312
312
msgstr "La titolo de la nun vidanta paĝo"
314
#: ../libyelp/yelp-view.c:462
314
#: ../libyelp/yelp-view.c:464
315
315
msgid "Page Description"
316
316
msgstr "Paĝ-prispkribo"
318
#: ../libyelp/yelp-view.c:463
318
#: ../libyelp/yelp-view.c:465
319
319
msgid "The description of the page being viewed"
320
320
msgstr "La priskribo de la nun vidanta paĝo"
322
#: ../libyelp/yelp-view.c:471
322
#: ../libyelp/yelp-view.c:473
323
323
msgid "Page Icon"
324
324
msgstr "Paĝ-piktogramo"
326
#: ../libyelp/yelp-view.c:472
326
#: ../libyelp/yelp-view.c:474
327
327
msgid "The icon of the page being viewed"
328
328
msgstr "La piktogramo de la nun vidanta paĝo"
330
#: ../libyelp/yelp-view.c:713
330
#: ../libyelp/yelp-view.c:715
331
331
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
332
332
msgstr "Vi ne havas PackageKit. Pakaĵ-instalil-ligiloj necesas PackageKit."
334
#: ../libyelp/yelp-view.c:991
334
#: ../libyelp/yelp-view.c:1008
335
335
msgid "Save Image"
336
336
msgstr "Konservi bildon"
338
#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
338
#: ../libyelp/yelp-view.c:1103
339
339
msgid "Save Code"
340
340
msgstr "Konservi kodon"
342
#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
343
#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
344
#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
345
#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
346
#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
348
#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
342
#: ../libyelp/yelp-view.c:1266
350
344
msgid "Send email to %s"
351
345
msgstr "Sendi retmesaĝon al %s"
353
#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
347
#: ../libyelp/yelp-view.c:1281
348
msgid "_Install Packages"
349
msgstr "_Instali pakaĵojn"
351
#: ../libyelp/yelp-view.c:1289
354
352
msgid "_Open Link"
355
353
msgstr "_Malfermi ligilon"
357
#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
355
#: ../libyelp/yelp-view.c:1296
356
msgid "_Copy Link Location"
357
msgstr "_Kopii ligilan lokon"
359
#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
358
360
msgid "Open Link in New _Window"
359
361
msgstr "Malfermi ligilon en nova _fenestro"
361
#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
363
#: ../libyelp/yelp-view.c:1354
362
364
msgid "_Save Image As..."
363
365
msgstr "Kon_servi bildon kiel..."
365
#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
367
#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
366
368
msgid "_Save Video As..."
367
369
msgstr "Kon_servi videon kiel..."
369
#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
371
#: ../libyelp/yelp-view.c:1363
370
372
msgid "S_end Image To..."
371
373
msgstr "S_endi bildon al..."
373
#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
375
#: ../libyelp/yelp-view.c:1365
374
376
msgid "S_end Video To..."
375
377
msgstr "S_endi videon al..."
377
#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
379
#: ../libyelp/yelp-view.c:1376
378
380
msgid "_Copy Text"
379
381
msgstr "_Kopii tekston"
381
#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
383
#: ../libyelp/yelp-view.c:1389
382
384
msgid "C_opy Code Block"
383
385
msgstr "K_onservi kodgrupon"
385
#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
387
#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
386
388
msgid "Save Code _Block As..."
387
389
msgstr "Konservi kodo_grupon kiel..."
389
#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
391
#: ../libyelp/yelp-view.c:1576
391
393
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
392
394
msgstr "Ne eblis ŝargi dokumenton por \"%s\""
394
#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
396
#: ../libyelp/yelp-view.c:1582
396
398
msgid "Could not load a document"
397
399
msgstr "Ne eblis ŝargi dokumenton"
399
#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
401
#: ../libyelp/yelp-view.c:1656
400
402
msgid "Document Not Found"
401
403
msgstr "Ne trovis la dokumenton"
403
#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
405
#: ../libyelp/yelp-view.c:1658
404
406
msgid "Page Not Found"
405
407
msgstr "Ne trovis la paĝon"
407
#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
409
#: ../libyelp/yelp-view.c:1661
408
410
msgid "Cannot Read"
409
411
msgstr "Ne eblis legi"
411
#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
413
#: ../libyelp/yelp-view.c:1667
412
414
msgid "Unknown Error"
413
415
msgstr "Nekonata eraro"
415
#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
417
#: ../libyelp/yelp-view.c:1687
416
418
msgid "Search for packages containing this document."
417
419
msgstr "Serĉi pakaĵojn kiuj entenas tiun dokumenton."
419
#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
421
#: ../libyelp/yelp-view.c:1840
421
423
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
422
424
msgstr "La URI ‘%s’ ne indikas al valida paĝo."
424
#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
426
#: ../libyelp/yelp-view.c:1846
426
428
msgid "The URI does not point to a valid page."
427
429
msgstr "La URI ne indikas al valida paĝo."
429
#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
431
#: ../libyelp/yelp-view.c:1852
431
433
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
432
434
msgstr "La URI ‘%s’ ne povus esti sintakte analizita."
436
#: ../libyelp/yelp-view.c:2179
438
msgid "See all search results for “%s”"
439
msgstr "Montri ĉiujn serĉrezultoj por “%s”"
434
441
#: ../src/yelp-application.c:65
435
442
msgid "Turn on editor mode"
436
443
msgstr "Enŝalti redaktilan reĝimon"
460
467
msgid "Show Text _Cursor"
461
468
msgstr "Montri tekst_kursoron"
463
#: ../src/yelp-window.c:236
470
#: ../src/yelp-window.c:242
467
#: ../src/yelp-window.c:237
474
#: ../src/yelp-window.c:243
471
#: ../src/yelp-window.c:238
478
#: ../src/yelp-window.c:244
475
#: ../src/yelp-window.c:239
482
#: ../src/yelp-window.c:245
476
483
msgid "_Bookmarks"
477
484
msgstr "L_egosignoj"
479
#: ../src/yelp-window.c:242
486
#: ../src/yelp-window.c:248
480
487
msgid "_New Window"
481
488
msgstr "_Nova fenestro"
483
#: ../src/yelp-window.c:247
490
#: ../src/yelp-window.c:253
487
#: ../src/yelp-window.c:252
494
#: ../src/yelp-window.c:258
496
msgstr "_Komunigi..."
498
#: ../src/yelp-window.c:262
488
499
msgid "_All Documents"
489
500
msgstr "Ĉiuj dokumentoj"
491
#: ../src/yelp-window.c:256
502
#: ../src/yelp-window.c:266
492
503
msgid "_Add Bookmark"
493
504
msgstr "_Aldoni legosignon"
495
#: ../src/yelp-window.c:261
506
#: ../src/yelp-window.c:271
496
507
msgid "_Remove Bookmark"
497
508
msgstr "_Forigi legosignon"
499
#: ../src/yelp-window.c:265
510
#: ../src/yelp-window.c:275
500
511
msgid "Find in Page..."
501
512
msgstr "Trovi en paĝo..."
503
#: ../src/yelp-window.c:275
514
#: ../src/yelp-window.c:285
504
515
msgid "Open Location"
505
516
msgstr "Malfermi lokon"
507
#: ../src/yelp-window.c:301
518
#: ../src/yelp-window.c:311
508
519
msgid "Application"
509
520
msgstr "Aplikaĵo"
511
#: ../src/yelp-window.c:302
522
#: ../src/yelp-window.c:312
512
523
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
513
524
msgstr "\"YelpApplication\"-instanco kiu regas ĉi tiun fenestron"
515
#: ../src/yelp-window.c:526
526
#: ../src/yelp-window.c:439
527
msgid "Read Link _Later"
528
msgstr "Legi ligon _poste"
530
#: ../src/yelp-window.c:543
520
#: ../src/yelp-window.c:548
534
#: ../src/yelp-window.c:565
521
535
msgid "Read Later"
524
#: ../src/yelp-window.c:1179
538
#: ../src/yelp-window.c:1196
527
541
msgid_plural "%i matches"
528
542
msgstr[0] "%i kongruo"
529
543
msgstr[1] "%i kongruoj"
531
#: ../src/yelp-window.c:1188
545
#: ../src/yelp-window.c:1205
532
546
msgid "No matches"
533
547
msgstr "Neniu kongruo"
549
#: ../src/yelp-window.c:1565
553
#: ../src/yelp-window.c:1567
557
#: ../src/yelp-window.c:1613
561
#: ../src/yelp-window.c:1620
562
msgid "Send a help link to a chat contact:"
563
msgstr "Sendi help-ligilon al babilejan kontakton:"
565
#: ../src/yelp-window.c:1633
567
msgstr "Retpoŝtadreso"
569
#: ../src/yelp-window.c:1641
570
msgid "Send a help link to an email contact:"
571
msgstr "Sendi help-ligilon al retpoŝtan kontakton:"
573
#: ../src/yelp-window.c:1663 ../src/yelp-window.c:1666
574
msgid "Compose new email"
575
msgstr "Krei novan retpoŝtmesaĝon"
577
#: ../src/yelp-window.c:1680 ../src/yelp-window.c:1707
581
#: ../src/yelp-window.c:1688
582
msgid "Copy the help location to the clipboard:"
583
msgstr "Sendi la help-lokon tondujen:"
585
#: ../src/yelp-window.c:1709
586
msgid "Copy location to clipboard"
587
msgstr "Kopii la lokon todujen"
535
589
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
536
590
msgid "Get help with GNOME"
537
591
msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"