~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/apport/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2012-11-06 16:18:56 UTC
  • mfrom: (148.1.72)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121106161856-slbmg3h6aheymice
Tags: 2.6.2-0ubuntu1
* New upstream release:
  - problem_report.py: Fix UnicodeDecodeError crash under Python 2 when the
    report has an unicode field with an unprintable ASCII character < 20.
  - debian.py: Fix calling of parent accepts() method and return value.
    Thanks Ritesh Raj Sarraf.
  - bin/apport-retrace: Fix crash when not using --sandbox mode.
  - report.py, add_proc_info(): Throw correct exception if the executable
    path does not exist, to provide a more appropriate error message.
    (LP: #1065129)
  - report.py, add_gdb_info(): Check __glib_assert_msg for assertion
    messages, too.
  - REThread.py: Fix for Python 3.3.
* debian/control: Update Vcs-Bzr: for raring branch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 06:10+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Phan Trọng Khanh <phantrongkhanh87@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
14
 
"Language: vi\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-13 04:33+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-27 04:33+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16194)\n"
 
19
"Language: vi\n"
20
20
 
 
21
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:105
21
22
#: ../apport/ui.py:105
22
23
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
23
24
msgstr ""
24
25
 
 
26
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:109
25
27
#: ../apport/ui.py:109
26
28
#, python-format
27
29
msgid ""
29
31
"and try again."
30
32
msgstr ""
31
33
 
 
34
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:126
32
35
#: ../apport/ui.py:126
33
36
#, python-format
34
37
msgid ""
42
45
"\n"
43
46
"%s"
44
47
 
 
48
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:232
45
49
#: ../apport/ui.py:232
46
50
msgid "unknown program"
47
51
msgstr "chương trình không xác định"
48
52
 
 
53
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:233
49
54
#: ../apport/ui.py:233
50
55
#, python-format
51
56
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
52
57
msgstr "Xin lỗi, chương trình \"%s\" đã kết thúc bất ngờ"
53
58
 
54
 
#: ../apport/ui.py:235 ../apport/ui.py:1230
 
59
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:235
 
60
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1237
 
61
#: ../apport/ui.py:235 ../apport/ui.py:1237
55
62
#, python-format
56
63
msgid "Problem in %s"
57
64
msgstr "Vấn đề trong %s"
58
65
 
 
66
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:236
59
67
#: ../apport/ui.py:236
60
68
msgid ""
61
69
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
65
73
"báo cáo tới các nhà phát triển."
66
74
 
67
75
#. package does not exist
 
76
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:251
 
77
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:257
 
78
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:263
 
79
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:306
 
80
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:314
 
81
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:443
 
82
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:446
 
83
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:647
 
84
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1050
 
85
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1191
 
86
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1195
 
87
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1214
 
88
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1220
68
89
#: ../apport/ui.py:251 ../apport/ui.py:257 ../apport/ui.py:263
69
 
#: ../apport/ui.py:301 ../apport/ui.py:309 ../apport/ui.py:438
70
 
#: ../apport/ui.py:441 ../apport/ui.py:642 ../apport/ui.py:1043
71
 
#: ../apport/ui.py:1184 ../apport/ui.py:1188 ../apport/ui.py:1207
72
 
#: ../apport/ui.py:1213
 
90
#: ../apport/ui.py:306 ../apport/ui.py:314 ../apport/ui.py:443
 
91
#: ../apport/ui.py:446 ../apport/ui.py:647 ../apport/ui.py:1050
 
92
#: ../apport/ui.py:1191 ../apport/ui.py:1195 ../apport/ui.py:1214
 
93
#: ../apport/ui.py:1220
 
94
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:268
 
95
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:285
 
96
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1052
 
97
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1072
 
98
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1083
 
99
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1094
73
100
msgid "Invalid problem report"
74
101
msgstr "Báo cáo vấn đề không hợp lệ"
75
102
 
76
 
#: ../apport/ui.py:252 ../apport/ui.py:1190
 
103
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:252
 
104
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1197
 
105
#: ../apport/ui.py:252 ../apport/ui.py:1197
77
106
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
78
107
msgstr "Báo cáo vấn đề này bị hỏng và không thể được thực hiện"
79
108
 
 
109
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:258
80
110
#: ../apport/ui.py:258
81
111
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
82
112
msgstr "Báo cáo thuộc về một gói chưa được cài đặt."
83
113
 
 
114
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:264
84
115
#: ../apport/ui.py:264
85
116
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
86
117
msgstr ""
87
118
 
88
 
#: ../apport/ui.py:302
 
119
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:307
 
120
#: ../apport/ui.py:307
89
121
msgid "You are not allowed to access this problem report."
90
122
msgstr "Bạn không được phép truy cập báo cáo vấn đề này."
91
123
 
92
 
#: ../apport/ui.py:305
 
124
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:310
 
125
#: ../apport/ui.py:310
93
126
msgid "Error"
94
127
msgstr "Lỗi"
95
128
 
96
 
#: ../apport/ui.py:306
 
129
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:311
 
130
#: ../apport/ui.py:311
97
131
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
98
132
msgstr "Không đủ dung lượng đĩa để thực hiện báo cáo này."
99
133
 
100
 
#: ../apport/ui.py:390
 
134
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:395
 
135
#: ../apport/ui.py:395
101
136
msgid "No package specified"
102
137
msgstr "Chưa gói nào được xác định"
103
138
 
104
 
#: ../apport/ui.py:391
 
139
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:396
 
140
#: ../apport/ui.py:396
105
141
msgid ""
106
142
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
107
143
msgstr ""
108
144
"Bạn cần xác định một gói hoặc một PID. Xem --help để biết thêm thông tin."
109
145
 
110
 
#: ../apport/ui.py:408
 
146
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:413
 
147
#: ../apport/ui.py:413
111
148
msgid "Invalid PID"
112
149
msgstr "PID không hợp lệ"
113
150
 
114
 
#: ../apport/ui.py:409
 
151
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:414
 
152
#: ../apport/ui.py:414
115
153
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
116
154
msgstr "ID của tiến trình không phải của một chương trình."
117
155
 
118
 
#: ../apport/ui.py:417
 
156
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:422
 
157
#: ../apport/ui.py:422
119
158
msgid "Permission denied"
120
159
msgstr "Không đủ quyền truy cập"
121
160
 
122
 
#: ../apport/ui.py:418
 
161
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:423
 
162
#: ../apport/ui.py:423
123
163
msgid ""
124
164
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
125
165
"process owner or as root."
127
167
"Tiến trình không phải của bạn. Vui lòng chạy chương trình với tài khoản của "
128
168
"chủ tiến trình hoặc với tài khoản quản trị root"
129
169
 
130
 
#: ../apport/ui.py:439
 
170
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:444
 
171
#: ../apport/ui.py:444
131
172
#, python-format
132
173
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
133
174
msgstr ""
134
175
 
135
 
#: ../apport/ui.py:442
 
176
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:447
 
177
#: ../apport/ui.py:447
136
178
#, python-format
137
179
msgid "Package %s does not exist"
138
180
msgstr "Gói %s không tồn tại"
139
181
 
140
 
#: ../apport/ui.py:466 ../apport/ui.py:654 ../apport/ui.py:659
 
182
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:471
 
183
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:659
 
184
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:664
 
185
#: ../apport/ui.py:471 ../apport/ui.py:659 ../apport/ui.py:664
141
186
msgid "Cannot create report"
142
187
msgstr ""
143
188
 
144
 
#: ../apport/ui.py:481 ../apport/ui.py:527 ../apport/ui.py:544
 
189
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:486
 
190
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:532
 
191
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:549
 
192
#: ../apport/ui.py:486 ../apport/ui.py:532 ../apport/ui.py:549
145
193
msgid "Updating problem report"
146
194
msgstr ""
147
195
 
148
 
#: ../apport/ui.py:482
 
196
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:487
 
197
#: ../apport/ui.py:487
149
198
msgid ""
150
199
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
151
200
"is a duplicate or already closed.\n"
153
202
"Please create a new report using \"apport-bug\"."
154
203
msgstr ""
155
204
 
156
 
#: ../apport/ui.py:491
 
205
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:496
 
206
#: ../apport/ui.py:496
157
207
msgid ""
158
208
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
159
209
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
160
210
"a new bug.\n"
161
211
"\n"
162
 
"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-bug"
163
 
"\" and make a comment in this bug about the one you file.\n"
 
212
"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-"
 
213
"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n"
164
214
"\n"
165
215
"Do you really want to proceed?"
166
216
msgstr ""
167
217
 
168
 
#: ../apport/ui.py:528 ../apport/ui.py:545
 
218
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:533
 
219
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:550
 
220
#: ../apport/ui.py:533 ../apport/ui.py:550
169
221
msgid "No additional information collected."
170
222
msgstr ""
171
223
 
172
 
#: ../apport/ui.py:596
 
224
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:601
 
225
#: ../apport/ui.py:601
173
226
msgid "What kind of problem do you want to report?"
174
227
msgstr "Bạn muốn báo cáo vấn đề loại nào?"
175
228
 
176
 
#: ../apport/ui.py:613
 
229
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:618
 
230
#: ../apport/ui.py:618
177
231
msgid "Unknown symptom"
178
232
msgstr "Dấu hiệu không xác định"
179
233
 
180
 
#: ../apport/ui.py:614
 
234
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:619
 
235
#: ../apport/ui.py:619
181
236
#, python-format
182
237
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
183
238
msgstr "Không biết dấu hiệu \"%s\""
184
239
 
185
 
#: ../apport/ui.py:645
 
240
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:650
 
241
#: ../apport/ui.py:650
186
242
msgid ""
187
243
"After closing this message please click on an application window to report a "
188
244
"problem about it."
189
245
msgstr ""
190
246
 
191
 
#: ../apport/ui.py:655 ../apport/ui.py:660
 
247
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:660
 
248
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:665
 
249
#: ../apport/ui.py:660 ../apport/ui.py:665
192
250
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
193
251
msgstr ""
194
252
 
195
 
#: ../apport/ui.py:674
 
253
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:679
 
254
#: ../apport/ui.py:679
196
255
msgid "%prog <report number>"
197
256
msgstr ""
198
257
 
199
 
#: ../apport/ui.py:676
 
258
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:681
 
259
#: ../apport/ui.py:681
200
260
msgid "Specify package name."
201
261
msgstr ""
202
262
 
203
 
#: ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:729
 
263
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:683
 
264
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:734
 
265
#: ../apport/ui.py:683 ../apport/ui.py:734
204
266
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
205
267
msgstr ""
206
268
 
207
 
#: ../apport/ui.py:708
208
 
msgid "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
 
269
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:713
 
270
#: ../apport/ui.py:713
 
271
msgid ""
 
272
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
209
273
msgstr ""
210
274
"%prog [tùy chọn] [dấu hiệu|pid|gói|đường đẫn chương trình|.apport/.crash "
211
275
"file]"
212
276
 
213
 
#: ../apport/ui.py:711
 
277
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:716
 
278
#: ../apport/ui.py:716
214
279
msgid ""
215
280
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
216
281
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
220
285
"chỉ là --pid. Nếu không cách nào trong hai cách trên được sử dụng, hiển thị "
221
286
"danh sách những dấu hiệu đã biết. (Mặc định nếu một tham số được đưa ra.)"
222
287
 
223
 
#: ../apport/ui.py:713
 
288
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:718
 
289
#: ../apport/ui.py:718
224
290
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
225
291
msgstr ""
226
292
 
227
 
#: ../apport/ui.py:715
 
293
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:720
 
294
#: ../apport/ui.py:720
228
295
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
229
296
msgstr ""
230
297
 
231
 
#: ../apport/ui.py:717
 
298
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:722
 
299
#: ../apport/ui.py:722
232
300
msgid ""
233
301
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
234
302
"argument.)"
236
304
"Đệ trình báo cáo lỗi về một triệu chứng. (Mặc định nếu tên triệu chứng là "
237
305
"tham số duy nhất.)"
238
306
 
239
 
#: ../apport/ui.py:719
 
307
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:724
 
308
#: ../apport/ui.py:724
240
309
msgid ""
241
310
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
242
311
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
244
313
"Xác định tên gói trong chế độ --file-bug. Tùy chọn này nếu một --pid được "
245
314
"xác định. (Mặc định nếu tên gói được đưa ra như là tham số duy nhất.)"
246
315
 
247
 
#: ../apport/ui.py:721
 
316
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:726
 
317
#: ../apport/ui.py:726
248
318
msgid ""
249
319
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
250
320
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
251
321
"argument.)"
252
322
msgstr ""
253
323
 
254
 
#: ../apport/ui.py:723
 
324
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:728
 
325
#: ../apport/ui.py:728
255
326
msgid "The provided pid is a hanging application."
256
327
msgstr ""
257
328
 
258
 
#: ../apport/ui.py:725
 
329
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:730
 
330
#: ../apport/ui.py:730
259
331
#, python-format
260
332
msgid ""
261
333
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
264
336
"Báo cáo lỗi sử dụng các tệp .apport hoặc .crash thay vì sử dụng các tệp tạm "
265
337
"trong %s. (Mặc định nếu tệp tin là tham số duy nhất.)"
266
338
 
267
 
#: ../apport/ui.py:727
 
339
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732
 
340
#: ../apport/ui.py:732
268
341
msgid ""
269
342
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
270
343
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
271
344
"machine."
272
345
msgstr ""
273
346
 
274
 
#: ../apport/ui.py:731
 
347
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:736
 
348
#: ../apport/ui.py:736
275
349
msgid "Print the Apport version number."
276
350
msgstr "In ra số phiên bản Trình báo lỗi"
277
351
 
278
 
#: ../apport/ui.py:865
 
352
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:870
 
353
#: ../apport/ui.py:870
279
354
msgid ""
280
355
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
281
356
msgstr ""
282
357
 
283
 
#: ../apport/ui.py:866
 
358
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:871
 
359
#: ../apport/ui.py:871
284
360
msgid "Run gdb session"
285
361
msgstr ""
286
362
 
287
 
#: ../apport/ui.py:867
 
363
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:872
 
364
#: ../apport/ui.py:872
288
365
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
289
366
msgstr ""
290
367
 
291
368
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
292
 
#: ../apport/ui.py:869
 
369
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:874
 
370
#: ../apport/ui.py:874
293
371
#, python-format
294
372
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
295
373
msgstr ""
296
374
 
297
 
#: ../apport/ui.py:940
 
375
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:947
 
376
#: ../apport/ui.py:947
298
377
#, python-format
299
378
msgid ""
300
379
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
301
380
"occurred."
302
381
msgstr ""
303
382
 
304
 
#: ../apport/ui.py:1044
 
383
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1051
 
384
#: ../apport/ui.py:1051
305
385
msgid "Could not determine the package or source package name."
306
386
msgstr "Không thể xác định tên của gói hoặc gói nguồn."
307
387
 
308
 
#: ../apport/ui.py:1062
 
388
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1069
 
389
#: ../apport/ui.py:1069
309
390
msgid "Unable to start web browser"
310
391
msgstr "Không thể bật trình duyệt web"
311
392
 
312
 
#: ../apport/ui.py:1063
 
393
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1070
 
394
#: ../apport/ui.py:1070
313
395
#, python-format
314
396
msgid "Unable to start web browser to open %s."
315
397
msgstr "Không thể bật trình duyệt web để mở %s."
316
398
 
317
 
#: ../apport/ui.py:1138
 
399
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1145
 
400
#: ../apport/ui.py:1145
318
401
#, python-format
319
402
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
320
403
msgstr "Vui lòng điền vào thông tin tài khoản cho hệ thống theo dõi lỗi %s"
321
404
 
322
 
#: ../apport/ui.py:1150
 
405
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1157
 
406
#: ../apport/ui.py:1157
323
407
msgid "Network problem"
324
408
msgstr "Lỗi mạng"
325
409
 
326
 
#: ../apport/ui.py:1152
 
410
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1159
 
411
#: ../apport/ui.py:1159
327
412
msgid ""
328
413
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
329
414
msgstr ""
330
415
"Không thể kết nối tới cơ sở lỗi, vui lòng kiểm tra kết nối Internet của bạn."
331
416
 
332
 
#: ../apport/ui.py:1179
 
417
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1186
 
418
#: ../apport/ui.py:1186
333
419
msgid "Memory exhaustion"
334
420
msgstr "Hết bộ nhớ"
335
421
 
336
 
#: ../apport/ui.py:1180
 
422
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1187
 
423
#: ../apport/ui.py:1187
337
424
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
338
425
msgstr "Hệ thống của bạn không đủ bộ nhớ để thực hiện báo cáo lỗi này."
339
426
 
340
 
#: ../apport/ui.py:1203 ../apport/ui.py:1212
 
427
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1210
 
428
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1219
 
429
#: ../apport/ui.py:1210 ../apport/ui.py:1219
341
430
msgid ""
342
431
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
343
432
msgstr "Báo cáo vấn đề này gắn với chương trình đã bị gỡ."
344
433
 
345
 
#: ../apport/ui.py:1233
 
434
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1240
 
435
#: ../apport/ui.py:1240
346
436
#, python-format
347
437
msgid ""
348
438
"The problem cannot be reported:\n"
353
443
"\n"
354
444
"%s"
355
445
 
356
 
#: ../apport/ui.py:1284 ../apport/ui.py:1291
 
446
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1291
 
447
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1298
 
448
#: ../apport/ui.py:1291 ../apport/ui.py:1298
357
449
msgid "Problem already known"
358
450
msgstr "Vấn đề đã biết"
359
451
 
360
 
#: ../apport/ui.py:1285
 
452
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1292
 
453
#: ../apport/ui.py:1292
361
454
msgid ""
362
455
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
363
456
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
367
460
"lòng kiểm tra nếu bạn có thể thêm bất cứ thông tin gì có ích cho những người "
368
461
"phát triển."
369
462
 
370
 
#: ../apport/ui.py:1292
 
463
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1299
 
464
#: ../apport/ui.py:1299
371
465
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
372
466
msgstr ""
373
467
 
374
 
#: ../bin/apport-cli.py:73
 
468
#: ../bin/apport-cli.py:73 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:73
375
469
msgid "Press any key to continue..."
376
470
msgstr "Nhấn phím bất kì để tiếp tục..."
377
471
 
378
 
#: ../bin/apport-cli.py:80
 
472
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
379
473
msgid "What would you like to do? Your options are:"
380
474
msgstr "Bạn muốn làm gì? Các lựa chọn là:"
381
475
 
382
 
#: ../bin/apport-cli.py:84
 
476
#: ../bin/apport-cli.py:84 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:84
383
477
#, python-format
384
478
msgid "Please choose (%s):"
385
479
msgstr "Vui lòng chọn (%s):"
386
480
 
387
 
#: ../bin/apport-cli.py:144
 
481
#: ../bin/apport-cli.py:144 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:144
388
482
#, python-format
389
483
msgid "(%i bytes)"
390
484
msgstr ""
391
485
 
392
 
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:138 ../kde/apport-kde.py:335
 
486
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:335 ../gtk/apport-gtk.py:138
 
487
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:138
 
488
#: ../kde/apport-kde.py:335 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:146
393
489
msgid "(binary data)"
394
490
msgstr "(dữ liệu nhị phân)"
395
491
 
396
 
#: ../bin/apport-cli.py:174 ../gtk/apport-gtk.py:173 ../kde/apport-kde.py:162
 
492
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:162
 
493
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:395
 
494
#: ../gtk/apport-gtk.py:173
 
495
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:273
 
496
#: ../bin/apport-cli.py:174 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:173
 
497
#: ../kde/apport-kde.py:162 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:174
397
498
msgid "Send problem report to the developers?"
398
499
msgstr "Gửi báo cáo vấn đề tới những người phát triển?"
399
500
 
400
 
#: ../bin/apport-cli.py:175
 
501
#: ../bin/apport-cli.py:175 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:175
401
502
msgid ""
402
503
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
403
504
"automatically opened web browser."
405
506
"Sau khi báo cáo về vấn đề được gửi, vui lòng điền vào mẫu trong trang\n"
406
507
"web vừa tự động mở ra."
407
508
 
408
 
#: ../bin/apport-cli.py:178
 
509
#: ../bin/apport-cli.py:178 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
409
510
#, python-format
410
511
msgid "&Send report (%s)"
411
512
msgstr "&Gửi báo cáo (%s)"
412
513
 
413
 
#: ../bin/apport-cli.py:182
 
514
#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
414
515
msgid "&Examine locally"
415
516
msgstr ""
416
517
 
417
 
#: ../bin/apport-cli.py:186
 
518
#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
418
519
msgid "&View report"
419
520
msgstr "&Xem báo cáo"
420
521
 
421
 
#: ../bin/apport-cli.py:187
 
522
#: ../bin/apport-cli.py:187 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:187
422
523
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
423
524
msgstr "G&iữ tệp báo cáo để gửi sau hoặc sao chép"
424
525
 
425
 
#: ../bin/apport-cli.py:188
 
526
#: ../bin/apport-cli.py:188 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:188
426
527
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
427
528
msgstr "Hủy và bỏ &qua hỏng hóc của chương trình này những lần sau"
428
529
 
429
530
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:299
430
 
#: ../bin/apport-cli.py:320
 
531
#: ../bin/apport-cli.py:320 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
 
532
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
 
533
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:299
 
534
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:320
431
535
msgid "&Cancel"
432
536
msgstr "&Thôi"
433
537
 
434
 
#: ../bin/apport-cli.py:218
 
538
#: ../bin/apport-cli.py:218 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:218
435
539
msgid "Problem report file:"
436
540
msgstr "Tệp báo cáo vấn đề:"
437
541
 
438
542
#: ../bin/apport-cli.py:224 ../bin/apport-cli.py:229
 
543
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:224
 
544
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:229
439
545
msgid "&Confirm"
440
546
msgstr "&Xác nhận"
441
547
 
442
 
#: ../bin/apport-cli.py:228
 
548
#: ../bin/apport-cli.py:228 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
443
549
#, python-format
444
550
msgid "Error: %s"
445
551
msgstr "Lỗi: %s"
446
552
 
447
 
#: ../bin/apport-cli.py:234 ../kde/apport-kde.py:380
 
553
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:380 ../bin/apport-cli.py:234
 
554
#: ../kde/apport-kde.py:380 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:234
448
555
msgid "Collecting problem information"
449
556
msgstr "Thu thập thông tin về vấn đề"
450
557
 
451
 
#: ../bin/apport-cli.py:235
 
558
#: ../bin/apport-cli.py:235 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:235
452
559
msgid ""
453
560
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
454
561
"application. This might take a few minutes."
456
563
"Thông tin được thu thập có thể gửi tới những người phát triển để cải tiến\n"
457
564
"ứng dụng. Công việc này có thể mất vài phút."
458
565
 
459
 
#: ../bin/apport-cli.py:247 ../kde/apport-kde.py:408 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
 
566
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
 
567
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../bin/apport-cli.py:247
 
568
#: ../kde/apport-kde.py:408 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:247
460
569
msgid "Uploading problem information"
461
570
msgstr "Tải lên thông tin về vấn đề"
462
571
 
463
 
#: ../bin/apport-cli.py:248
 
572
#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248
464
573
msgid ""
465
574
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
466
575
"This might take a few minutes."
468
577
"Thông tin thu thập đang được gửi tới hệ thống kiểm duyệt lỗi.\n"
469
578
"Côn việc này có thể mất vài phút."
470
579
 
471
 
#: ../bin/apport-cli.py:298
 
580
#: ../bin/apport-cli.py:298 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:298
472
581
msgid "&Done"
473
582
msgstr "Đã &xong"
474
583
 
475
 
#: ../bin/apport-cli.py:304
 
584
#: ../bin/apport-cli.py:304 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:304
476
585
msgid "none"
477
586
msgstr "không"
478
587
 
479
 
#: ../bin/apport-cli.py:305
 
588
#: ../bin/apport-cli.py:305 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:305
480
589
#, python-format
481
590
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
482
591
msgstr "Đã chọn: %s. Nhiều lựa chọn:"
483
592
 
484
 
#: ../bin/apport-cli.py:321
 
593
#: ../bin/apport-cli.py:321 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:321
485
594
msgid "Choices:"
486
595
msgstr "Các lựa chọn:"
487
596
 
488
 
#: ../bin/apport-cli.py:335
 
597
#: ../bin/apport-cli.py:335 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:335
489
598
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
490
599
msgstr "Đường đẫn tới tệp (Enter để hủy):"
491
600
 
492
 
#: ../bin/apport-cli.py:341
 
601
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
493
602
msgid "File does not exist."
494
603
msgstr "Tệp không tồn tại."
495
604
 
496
 
#: ../bin/apport-cli.py:343
 
605
#: ../bin/apport-cli.py:343 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:343
497
606
msgid "This is a directory."
498
607
msgstr "Nó là một thư mục"
499
608
 
500
 
#: ../bin/apport-cli.py:349
 
609
#: ../bin/apport-cli.py:349 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:349
501
610
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
502
611
msgstr "Để tiếp tục, bạn phải vào địa chỉ URL sau:"
503
612
 
504
 
#: ../bin/apport-cli.py:351
 
613
#: ../bin/apport-cli.py:351 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:351
505
614
msgid ""
506
615
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
507
616
"computer."
509
618
"Giờ bạn có thể chạy một trình duyệt, hoặc chép địa chỉ URL này vào một trình "
510
619
"duyệt hoặc máy tính khác."
511
620
 
512
 
#: ../bin/apport-cli.py:353
 
621
#: ../bin/apport-cli.py:353 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353
513
622
msgid "Launch a browser now"
514
623
msgstr "Chạy một trình duyệt"
515
624
 
516
 
#: ../bin/apport-cli.py:367
 
625
#: ../bin/apport-cli.py:367 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:367
517
626
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
518
 
msgstr "Không có báo cáo lỗi nào đang chờ. Thử --help để biết thêm thông tin."
 
627
msgstr ""
 
628
"Không có báo cáo lỗi nào đang chờ. Thử --help để biết thêm thông tin."
519
629
 
 
630
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67
520
631
#: ../data/apportcheckresume.py:67
521
632
msgid ""
522
633
"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming "
525
636
"Lỗi xảy ra trong một lần tạm dừng trước và khiến cho hệ thống không khôi "
526
637
"phục lại một cách bình thường."
527
638
 
 
639
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69
528
640
#: ../data/apportcheckresume.py:69
529
641
msgid ""
530
642
"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming "
533
645
"Lỗi xảy ra trong một lần ngủ dông trước và khiến cho hệ thống không khôi "
534
646
"phục lại một cách bình thường."
535
647
 
 
648
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74
536
649
#: ../data/apportcheckresume.py:74
537
650
msgid ""
538
651
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
541
654
"Quá trình khôi phục bị dừng khi sắp kết thúc và sẽ xuất hiện để hoàn thành "
542
655
"bình thường."
543
656
 
544
 
#: ../bin/apport-retrace.py:40
 
657
#: ../bin/apport-retrace.py:40 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:40
545
658
msgid "%prog [options] <apport problem report | crash ID>"
546
659
msgstr "%prog [tùy chọn] <apport problem report | crash ID>"
547
660
 
548
 
#: ../bin/apport-retrace.py:42
 
661
#: ../bin/apport-retrace.py:42 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:42
549
662
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
550
663
msgstr "Không đưa dấu vết mới vào báo cáo, nhưng in chúng ra stdout."
551
664
 
552
 
#: ../bin/apport-retrace.py:44
 
665
#: ../bin/apport-retrace.py:44 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:44
553
666
msgid ""
554
667
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
555
668
"does not rewrite report)"
557
670
"Bắt đầu một phiên gỡ lỗi tương tác với gdb sử dụng các thông tin lưu lại "
558
671
"được khi chương trình gặp lỗi. (-o ignored: không viết lại báo cáo)"
559
672
 
560
 
#: ../bin/apport-retrace.py:46
 
673
#: ../bin/apport-retrace.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:46
561
674
msgid ""
562
675
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
563
676
msgstr "Ghi báo cáo đã sửa đổi tới tệp đưa ra thay vì thay đổi báo cáo gốc"
564
677
 
565
 
#: ../bin/apport-retrace.py:48
 
678
#: ../bin/apport-retrace.py:48 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:48
566
679
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
567
680
msgstr ""
568
681
"Xóa các thông tin lưu lại được khi chương trình gặp lỗi khỏi báo cáo sau khi "
569
682
"đã ghi lại vết của ngăn xếp."
570
683
 
571
 
#: ../bin/apport-retrace.py:50
 
684
#: ../bin/apport-retrace.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:50
572
685
msgid "Override report's CoreFile"
573
686
msgstr "Ghi đè CoreFile của báo cáo"
574
687
 
575
 
#: ../bin/apport-retrace.py:52
 
688
#: ../bin/apport-retrace.py:52 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:52
576
689
msgid "Override report's ExecutablePath"
577
690
msgstr "Ghi đè ExecutablePath của báo cáo"
578
691
 
579
 
#: ../bin/apport-retrace.py:54
 
692
#: ../bin/apport-retrace.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:54
580
693
msgid "Override report's ProcMaps"
581
694
msgstr "Ghi đè ProcMaps của báo cáo"
582
695
 
583
 
#: ../bin/apport-retrace.py:56
 
696
#: ../bin/apport-retrace.py:56 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:56
584
697
msgid "Rebuild report's Package information"
585
698
msgstr "Tạo lại thông tin gói của báo cáo"
586
699
 
587
 
#: ../bin/apport-retrace.py:58
 
700
#: ../bin/apport-retrace.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:58
588
701
msgid ""
589
702
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
590
703
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
594
707
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
595
708
msgstr ""
596
709
 
597
 
#: ../bin/apport-retrace.py:60
598
 
msgid "Report download/install progress when installing packages into sandbox"
 
710
#: ../bin/apport-retrace.py:60 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:60
 
711
msgid ""
 
712
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
599
713
msgstr ""
600
714
 
601
 
#: ../bin/apport-retrace.py:62
 
715
#: ../bin/apport-retrace.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:62
602
716
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
603
717
msgstr ""
604
718
 
605
 
#: ../bin/apport-retrace.py:64
 
719
#: ../bin/apport-retrace.py:64 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:64
606
720
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
607
721
msgstr ""
608
722
 
609
 
#: ../bin/apport-retrace.py:66
 
723
#: ../bin/apport-retrace.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:66
610
724
msgid ""
611
725
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
612
726
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
613
727
msgstr ""
614
728
 
615
 
#: ../bin/apport-retrace.py:68
 
729
#: ../bin/apport-retrace.py:68 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:68
616
730
msgid ""
617
731
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
618
732
msgstr ""
619
733
 
620
 
#: ../bin/apport-retrace.py:70
 
734
#: ../bin/apport-retrace.py:70 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:70
621
735
msgid ""
622
736
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
623
737
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
624
738
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
625
739
msgstr ""
626
740
 
627
 
#: ../bin/apport-retrace.py:72
 
741
#: ../bin/apport-retrace.py:72 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:72
628
742
msgid ""
629
743
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
630
744
"to the crash database."
632
746
"Hiển thị ngăn xếp dấu vết dò lại được và yêu cầu xác nhận trước khi gửi "
633
747
"chúng tới cơ sở dữ liệu lỗi."
634
748
 
635
 
#: ../bin/apport-retrace.py:74
636
 
msgid "Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
 
749
#: ../bin/apport-retrace.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:74
 
750
msgid ""
 
751
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
637
752
msgstr ""
638
753
"Đường dẫn tới bản sao cơ sở dữ liệu sqlite (mặc định: không kiểm tra bản sao)"
639
754
 
640
 
#: ../bin/apport-retrace.py:79
 
755
#: ../bin/apport-retrace.py:79 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:79
641
756
msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help"
642
757
msgstr "sai số của tham số; sử dụng --help để xem trợ giúp"
643
758
 
644
 
#: ../bin/apport-retrace.py:83
 
759
#: ../bin/apport-retrace.py:83 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:83
645
760
msgid ""
646
761
"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an "
647
762
"authentication file (--auth); see --help for a short help"
650
765
"cung cấp tệp xác thực (--auth); sử dụng --help để xem trợ giúp"
651
766
 
652
767
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
653
 
#: ../bin/apport-retrace.py:117
 
768
#: ../bin/apport-retrace.py:117 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:117
654
769
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
655
770
msgstr "Đồng ý gửi chúng như những đính kèm? [y/n]"
656
771
 
657
 
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
658
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
 
772
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
 
773
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
659
774
msgid "Report a problem..."
660
775
msgstr "Báo cáo một vấn đề..."
661
776
 
662
 
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
663
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
 
777
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
 
778
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
664
779
msgid "Report a malfunction to the developers"
665
780
msgstr "Báo cáo một trục trặc tới nhà phát triển"
666
781
 
667
 
#: ../data/kernel_oops.py:28
 
782
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:28 ../data/kernel_oops.py:28
668
783
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
669
784
msgstr ""
670
785
"Hệ thống của bạn có thể trở nên không ổn định bây giờ và cần khởi động lại."
671
786
 
672
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:153
673
 
#, fuzzy, python-format
 
787
#: ../gtk/apport-gtk.py:153 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:153
 
788
#, python-format
674
789
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
675
 
msgstr "Xin lỗi, chương trình \"%s\" đã kết thúc bất ngờ"
 
790
msgstr ""
676
791
 
677
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:156
 
792
#: ../gtk/apport-gtk.py:156 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:156
678
793
#, python-format
679
794
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
680
795
msgstr ""
681
796
 
682
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:161 ../kde/apport-kde.py:176 ../kde/apport-kde.py:214
 
797
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:176
 
798
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
 
799
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
 
800
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:291
 
801
#: ../gtk/apport-gtk.py:161
 
802
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:106
 
803
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:241
 
804
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../kde/apport-kde.py:176
 
805
#: ../kde/apport-kde.py:214
683
806
#, python-format
684
807
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
685
808
msgstr ""
686
809
 
687
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:182 ../kde/apport-kde.py:170
 
810
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:170
 
811
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:403
 
812
#: ../gtk/apport-gtk.py:182
 
813
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:279
 
814
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:182 ../kde/apport-kde.py:170
688
815
msgid "Send"
689
816
msgstr ""
690
817
 
691
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:200 ../gtk/apport-gtk.py:567 ../kde/apport-kde.py:268
692
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
 
818
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
 
819
#: ../gtk/apport-gtk.py:200 ../gtk/apport-gtk.py:567
 
820
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
 
821
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:200
 
822
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:567 ../kde/apport-kde.py:268
693
823
msgid "Show Details"
694
824
msgstr ""
695
825
 
696
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:212 ../gtk/apport-gtk.py:282 ../gtk/apport-gtk.py:297
697
 
#: ../kde/apport-kde.py:211 ../kde/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
 
826
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:211
 
827
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
 
828
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
 
829
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
 
830
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:183
 
831
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:301
 
832
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:341
 
833
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:445
 
834
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:212 ../gtk/apport-gtk.py:282
 
835
#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
 
836
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:111
 
837
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:137
 
838
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:173
 
839
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:249
 
840
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:319
 
841
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:212
 
842
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:282
 
843
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:211
 
844
#: ../kde/apport-kde.py:220
698
845
msgid "Continue"
699
846
msgstr ""
700
847
 
701
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:224
 
848
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:267
 
849
#: ../gtk/apport-gtk.py:224 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:224
702
850
msgid "Force Closed"
703
851
msgstr ""
704
852
 
705
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:225 ../gtk/apport-gtk.py:279 ../kde/apport-kde.py:208
 
853
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
 
854
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:354
 
855
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:223
 
856
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:264
 
857
#: ../gtk/apport-gtk.py:225 ../gtk/apport-gtk.py:279
 
858
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:213
 
859
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:225
 
860
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279 ../kde/apport-kde.py:208
706
861
#: ../kde/apport-kde.py:354
707
862
msgid "Relaunch"
708
863
msgstr ""
709
864
 
710
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:234
 
865
#: ../gtk/apport-gtk.py:234 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:234
711
866
#, python-format
712
867
msgid "The application %s has stopped responding."
713
868
msgstr ""
714
869
 
715
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:238
 
870
#: ../gtk/apport-gtk.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238
716
871
#, python-format
717
872
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
718
873
msgstr ""
719
874
 
720
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:253 ../kde/apport-kde.py:184
 
875
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:253
 
876
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:253 ../kde/apport-kde.py:184
721
877
#, python-format
722
878
msgid "Package: %s"
723
879
msgstr ""
724
880
 
725
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:260 ../kde/apport-kde.py:190
 
881
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:190
 
882
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
 
883
#: ../gtk/apport-gtk.py:260
 
884
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:132
 
885
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260 ../kde/apport-kde.py:190
726
886
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
727
887
msgstr ""
728
888
 
729
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:269 ../gtk/apport-gtk.py:286 ../kde/apport-kde.py:197
 
889
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 ../gtk/apport-gtk.py:269
 
890
#: ../gtk/apport-gtk.py:286 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:269
 
891
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:286 ../kde/apport-kde.py:197
730
892
#, python-format
731
893
msgid "The application %s has experienced an internal error."
732
894
msgstr ""
733
895
 
734
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:272 ../kde/apport-kde.py:201
 
896
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:272
 
897
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:272 ../kde/apport-kde.py:201
735
898
#, python-format
736
899
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
737
900
msgstr ""
738
901
 
739
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:278 ../kde/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
 
902
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
 
903
#: ../gtk/apport-gtk.py:278 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
 
904
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:278 ../kde/apport-kde.py:207
740
905
msgid "Leave Closed"
741
906
msgstr ""
742
907
 
743
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:294 ../kde/apport-kde.py:217 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
 
908
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
 
909
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:293
 
910
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:333
 
911
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:294
 
912
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
 
913
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:243
 
914
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:294 ../kde/apport-kde.py:217
744
915
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
745
916
msgstr ""
746
917
 
747
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:298 ../kde/apport-kde.py:221
 
918
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221 ../gtk/apport-gtk.py:298
 
919
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:298 ../kde/apport-kde.py:221
748
920
msgid "Ignore future problems of this type"
749
921
msgstr ""
750
922
 
751
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:571 ../kde/apport-kde.py:265
 
923
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:265 ../gtk/apport-gtk.py:571
 
924
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:571 ../kde/apport-kde.py:265
752
925
msgid "Hide Details"
753
926
msgstr ""
754
927
 
755
 
#: ../kde/apport-kde.py:291
 
928
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:291 ../kde/apport-kde.py:291
756
929
msgid "Username:"
757
930
msgstr ""
758
931
 
759
 
#: ../kde/apport-kde.py:292
 
932
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../kde/apport-kde.py:292
760
933
msgid "Password:"
761
934
msgstr ""
762
935
 
763
 
#: ../kde/apport-kde.py:379
 
936
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:379 ../kde/apport-kde.py:379
764
937
msgid "Collecting Problem Information"
765
938
msgstr ""
766
939
 
767
 
#: ../kde/apport-kde.py:381
 
940
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 ../kde/apport-kde.py:381
768
941
msgid ""
769
942
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
770
943
"application. This might take a few minutes."
771
944
msgstr ""
772
945
 
773
 
#: ../kde/apport-kde.py:407
 
946
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407
774
947
msgid "Uploading Problem Information"
775
948
msgstr ""
776
949
 
777
 
#: ../kde/apport-kde.py:409 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
 
950
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:409 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
 
951
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:409
778
952
msgid ""
779
953
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
780
954
"might take a few minutes."
782
956
"Thông tin thu thập được đang được gửi tới hệ thống kiểm soát lỗi. Công việc "
783
957
"này có thể mất vài phút."
784
958
 
785
 
#: ../kde/apport-kde.py:443 ../kde/apport-kde.py:479 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
959
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:443
 
960
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:479 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
961
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:443
 
962
#: ../kde/apport-kde.py:479
786
963
msgid "Apport"
787
964
msgstr ""
788
965
 
796
973
"report"
797
974
msgstr ""
798
975
 
799
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
 
976
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
800
977
msgid "Crash report"
801
978
msgstr ""
802
979
 
803
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
 
980
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
804
981
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
805
982
msgstr ""
806
983
 
807
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
 
984
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
808
985
msgid "Send an error report to help fix this problem"
809
986
msgstr ""
810
987
 
811
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
 
988
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
812
989
msgid "Ignore future problems of this program version"
813
990
msgstr ""
814
991
 
815
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
 
992
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
816
993
msgid "_Examine locally"
817
994
msgstr ""
818
995
 
819
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
 
996
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
820
997
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
821
998
msgstr "<big><b>Thu thập thông tin về vấn đề</b></big>"
822
999
 
823
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
 
1000
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
824
1001
msgid ""
825
1002
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
826
1003
"you report."
828
1005
"Thông tin đang được thu thập, nó có thể giúp các nhà phát triển sửa vấn đề "
829
1006
"bạn báo cáo."
830
1007
 
831
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
 
1008
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
832
1009
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
833
1010
msgstr "<big><b>Tải lên thông tin về vấn đề</b></big>"
834
1011
 
836
1013
msgid "Apport crash file"
837
1014
msgstr "Báo cáo tệp lỗi"
838
1015
 
839
 
#: ../bin/apport-unpack.py:22
 
1016
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
840
1017
#, python-format
841
1018
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
842
1019
msgstr "Sử dụng: %s <báo cáo> <thư mục đích>"
843
1020
 
844
 
#: ../bin/apport-unpack.py:46
 
1021
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46
845
1022
msgid "Destination directory exists and is not empty."
846
1023
msgstr "Thư mục đích tồn tại và không rỗng."
847
1024
 
 
1025
#, python-format
848
1026
#~ msgid "This is not a genuine %s package"
849
1027
#~ msgstr "Đây không phải là gói %s chuẩn"
850
1028
 
851
1029
#~ msgid "&Report Problem..."
852
1030
#~ msgstr "&Báo cáo vấn đề..."
853
1031
 
 
1032
#, python-format
854
1033
#~ msgid "%s closed unexpectedly on %s at %s."
855
1034
#~ msgstr "%s đóng bất ngờ trên %s lúc %s."
856
1035
 
 
1036
#, python-format
857
1037
#~ msgid "The package \"%s\" failed to install or upgrade."
858
1038
#~ msgstr "Gói \"%s\" gặp lỗi khi cài hoặc nâng cấp."
859
1039
 
869
1049
#~ msgid "Application problem"
870
1050
#~ msgstr "Vấn đề về Ứng dụng"
871
1051
 
 
1052
#, no-c-format
872
1053
#~ msgid ""
873
1054
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sorry, the package \"%s\" failed to "
874
1055
#~ "install or upgrade.</span>"
884
1065
#~ msgstr ""
885
1066
#~ "<big><b>Gửi báo cáo vấn đề tới người phát triển?</b></big>\n"
886
1067
#~ "\n"
887
 
#~ "Sau khi gửi báo cáo vấn đề, vui lòng điền vào mẫu ở trang web đã tự động "
888
 
#~ "mở ra."
 
1068
#~ "Sau khi gửi báo cáo vấn đề, vui lòng điền vào mẫu ở trang web đã tự động mở "
 
1069
#~ "ra."
889
1070
 
 
1071
#, no-c-format, python-format
890
1072
#~ msgid "Reduced report (slow Internet connection; %s)"
891
1073
#~ msgstr "Báo cáo ngắn gọn (kết nối Internet chậm; %s)"
892
1074
 
913
1095
 
914
1096
#~ msgid ""
915
1097
#~ "If you were not doing anything confidential (entering passwords or other\n"
916
 
#~ "private information), you can help to improve the application by "
917
 
#~ "reporting\n"
 
1098
#~ "private information), you can help to improve the application by reporting\n"
918
1099
#~ "the problem."
919
1100
#~ msgstr ""
920
1101
#~ "Nếu bạn đang không làm một việc riêng tư (nhập mật khẩu hoặc thông tin\n"
924
1105
#~ msgid "Your system encountered a serious kernel problem."
925
1106
#~ msgstr "Hệ thống của bạn gặp một vấn đề nghiêm trọng liên quan đến nhân."
926
1107
 
 
1108
#, python-format
927
1109
#~ msgid "&Send complete report (recommended; %s)"
928
1110
#~ msgstr "&Gửi báo cáo đầy đủ (khuyên dùng; %s)"
929
1111
 
 
1112
#, python-format
930
1113
#~ msgid "Send &reduced report (slow Internet connection; %s)"
931
1114
#~ msgstr "Gửi báo &cáo giản lược (kết nối mạng chậm; %s)"
932
1115
 
 
1116
#, no-c-format, python-format
933
1117
#~ msgid "Complete report (recommended; %s)"
934
1118
#~ msgstr "Báo cáo đầy đủ (khuyên dùng; %s)"
935
1119
 
936
1120
#~ msgid ""
937
 
#~ "This will remove some large items from the report. These are very useful "
938
 
#~ "for developers to debug the problem, but might be too big for you to "
939
 
#~ "upload if you have a slow internet connection."
 
1121
#~ "This will remove some large items from the report. These are very useful for "
 
1122
#~ "developers to debug the problem, but might be too big for you to upload if "
 
1123
#~ "you have a slow internet connection."
940
1124
#~ msgstr ""
941
 
#~ "Lựa chọn này sẽ bỏ một vài mục lớn từ báo cáo. Những mục đó rất hữu ích "
942
 
#~ "cho nhà phát triển để tìm lỗi, nhưng có thể quá lớn khi bạn tải nó lên "
943
 
#~ "nếu bạn có đường truyền Internet chậm."
 
1125
#~ "Lựa chọn này sẽ bỏ một vài mục lớn từ báo cáo. Những mục đó rất hữu ích cho "
 
1126
#~ "nhà phát triển để tìm lỗi, nhưng có thể quá lớn khi bạn tải nó lên nếu bạn "
 
1127
#~ "có đường truyền Internet chậm."
944
1128
 
945
1129
#~ msgid ""
946
1130
#~ "If you were not doing anything confidential (entering passwords or other "
947
 
#~ "private information), you can help to improve the application by "
948
 
#~ "reporting the problem."
 
1131
#~ "private information), you can help to improve the application by reporting "
 
1132
#~ "the problem."
949
1133
#~ msgstr ""
950
 
#~ "Nếu bạn đang không làm gì đó riêng tư (nhập mật khẩu hoặc thông tin riêng "
951
 
#~ "tư khác), bạn có thể giúp cải thiện ứng dụng bằng cách báo cáo vấn đề."
 
1134
#~ "Nếu bạn đang không làm gì đó riêng tư (nhập mật khẩu hoặc thông tin riêng tư "
 
1135
#~ "khác), bạn có thể giúp cải thiện ứng dụng bằng cách báo cáo vấn đề."