654
654
msgid "Play and organize your media collection"
655
655
msgstr "Reproduza e organize a sua coleção de mídia"
657
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:4
659
"Video;Movie;Film;Clip;Flick;Series;Media;Player;DVD;Disc;Mp3;Audio;CD;MTP;"
660
"Podcast;DAAP;Playlist;Ipod;Multimedia;Collection;Music;Radio;"
662
"Vídeo;Filme;Clipe;Flick;Séries;Reprodutor;Player;DVD;Disco;Mp3;Áudio;CD;MTP;"
663
"Podcast;DAAP;Lista de reprodução;Ipod;Multimídia;Coleção;Música;Rádio;"
665
#. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs
666
#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2
668
"Banshee is an open source multimedia management and playback application for "
669
"GNOME, Mac and Windows."
671
"Banshee é um gerenciador de multimídia de código aberto e aplicativo de "
672
"reprodução para o GNOME, Mac e Windows."
674
#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3
676
"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts "
677
"and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think "
678
"you'll love Banshee!"
680
"Reproduza suas músicas e vídeos. Fique entretido e mantenha-se atualizado "
681
"com podcasts de áudio e video. Sincronize seu Android, iPod, e outros "
682
"dispositivos. Acreditamos que você irá amar o Banshee!"
684
657
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
685
658
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240
686
659
msgid "Could not create pipeline"
808
781
msgid "Could not initialize GStreamer library"
809
782
msgstr "Não foi possível iniciar a biblioteca do GStreamer"
811
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:510
812
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:566
784
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:504
785
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:555
813
786
msgid "Unknown Error"
814
787
msgstr "Erro desconhecido"
816
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:883
817
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:989
789
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:880
790
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:980
818
791
msgid "_Enable ReplayGain correction"
819
792
msgstr "_Habilitar correção ReplayGain"
821
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:884
822
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:990
794
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:881
795
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:981
824
797
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
825
798
"playback volume"
927
900
msgid "Check for Updates"
928
901
msgstr "Procurar por atualizações"
930
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
903
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
931
904
msgid "Help Options"
932
905
msgstr "Opções de ajuda"
934
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
907
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
935
908
msgid "Show this help"
936
909
msgstr "Mostra esta ajuda"
938
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
911
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
939
912
msgid "Show options for controlling playback"
940
913
msgstr "Mostra as opções para o controle de reprodução"
942
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
915
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
943
916
msgid "Show options for querying the playing track"
944
917
msgstr "Mostra as opções de consulta da faixa em reprodução"
946
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
919
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
947
920
msgid "Show options for querying the playing engine"
948
921
msgstr "Mostra as opções de consulta do mecanismo de reprodução"
950
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
923
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
951
924
msgid "Show options for the user interface"
952
925
msgstr "Mostra as opções para a interface do usuário"
954
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
927
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
955
928
msgid "Show options for developers and debugging"
956
929
msgstr "Mostra as opções para desenvolvedores e para depuração"
958
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
931
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
959
932
msgid "Show all option groups"
960
933
msgstr "Mostra todos os grupos de opções"
962
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
935
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
963
936
msgid "Show version information"
964
937
msgstr "Mostra informações da versão"
966
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
939
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
967
940
msgid "Playback Control Options"
968
941
msgstr "Opções do controle de reprodução"
970
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
943
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
972
945
"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
974
947
"Reproduz a próxima faixa, reiniciando opcionalmente se o valor \"reiniciar\" "
975
948
"estiver definido"
977
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
950
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
979
952
"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
990
963
"Se a faixa atual foi reproduzida mais de 4 segundos então reinicie, caso "
991
964
"contrário o mesmo que --previous"
993
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
966
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
994
967
msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
996
969
"Inicia automaticamente a reprodução de qualquer faixa enfileirada pela linha "
999
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
972
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
1000
973
msgid "Start playback"
1001
974
msgstr "Inicia a reprodução"
1003
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
976
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
1004
977
msgid "Pause playback"
1005
978
msgstr "Pausa reprodução"
1007
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
980
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
1008
981
msgid "Toggle playback"
1009
982
msgstr "Alternar reprodução"
1011
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
984
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
1012
985
msgid "Completely stop playback"
1013
986
msgstr "Pára completamente a reprodução"
1015
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
988
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
1017
990
"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
1018
991
"should be either 'true' or 'false')"
1020
993
"Habilita ou desabilita parar a reprodução depois da faixa atual (o valor "
1021
994
"deveria ser \"true\" ou \"false\")"
1023
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
996
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
1024
997
msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
1025
998
msgstr "Define o volume de reprodução (0-100)"
1027
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
1000
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
1028
1001
msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
1029
1002
msgstr "Procura por uma localização específica (segundos, real)"
1031
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
1004
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
1032
1005
msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
1033
1006
msgstr "Define a classificação da faixa reproduzida atualmente (0 para 5)"
1035
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
1008
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
1036
1009
msgid "Player Engine Query Options"
1037
1010
msgstr "Opções de consulta do mecanismo do reprodutor"
1039
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
1012
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
1040
1013
msgid "Current player state"
1041
1014
msgstr "Estado atual do reprodutor"
1043
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
1016
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
1044
1017
msgid "Last player state"
1045
1018
msgstr "Último estado do reprodutor"
1047
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
1020
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
1048
1021
msgid "Query whether the player can be paused"
1049
1022
msgstr "Consulta se o reprodutor pode ser pausado"
1051
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
1024
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
1052
1025
msgid "Query whether the player can seek"
1053
1026
msgstr "Consulta se o reprodutor pode procurar"
1055
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
1028
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
1056
1029
msgid "Player volume"
1057
1030
msgstr "Volume de reprodução"
1059
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
1032
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
1060
1033
msgid "Player position in currently playing track"
1061
1034
msgstr "Posição na faixa sendo reproduzida"
1063
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
1036
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
1064
1037
msgid "Playing Track Metadata Query Options"
1065
1038
msgstr "Opções de consulta dos metadados da faixa sendo reproduzida"
1067
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1040
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
1071
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1044
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
1072
1045
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
1073
1046
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
1074
1047
msgid "Artist Name"
1075
1048
msgstr "Nome do artista"
1077
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1050
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
1078
1051
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
1079
1052
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
1080
1053
msgid "Album Title"
1081
1054
msgstr "Título do álbum"
1083
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1056
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1084
1057
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
1085
1058
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
1086
1059
msgid "Track Title"
1087
1060
msgstr "Título da faixa"
1089
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1062
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1090
1063
msgid "Duration"
1091
1064
msgstr "Duração"
1093
1066
#. Translators: noun
1094
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
1067
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1095
1068
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
1096
1069
msgid "Track Number"
1097
1070
msgstr "Número da faixa"
1099
1072
#. Translators: noun
1100
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
1073
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1101
1074
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
1102
1075
msgid "Track Count"
1103
1076
msgstr "Número de faixas"
1105
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1078
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1106
1079
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
1107
1080
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
1108
1081
msgid "Disc Number"
1109
1082
msgstr "Número do disco"
1111
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1084
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
1112
1085
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
1113
1086
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1114
1087
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
1128
1101
msgstr "Avaliação"
1130
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
1103
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1131
1104
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
1133
1106
msgstr "Pontuação"
1135
1108
#. Translators: noun
1136
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1109
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1137
1110
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
1138
1111
msgid "Bit Rate"
1139
1112
msgstr "Taxa de bits"
1141
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1114
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1142
1115
msgid "User Interface Options"
1143
1116
msgstr "Opções de interface do usuário"
1145
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1118
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
1146
1119
msgid "Present the user interface on the active workspace"
1147
1120
msgstr "Mostra a interface do usuário no espaço de trabalho atual"
1149
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
1122
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
1150
1123
msgid "Enter the full-screen mode"
1151
1124
msgstr "Entra ou deixa o modo de tela cheia"
1153
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
1126
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1154
1127
msgid "Hide the user interface"
1155
1128
msgstr "Oculta a interface do usuário"
1157
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1130
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1158
1131
msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1160
1133
"Não mostra a interface do usuário, independente de quaisquer outras opções"
1162
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
1135
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
1163
1136
msgid "Present the import media dialog box"
1164
1137
msgstr "Apresenta a caixa de diálogo de importação de mídia"
1166
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
1139
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
1167
1140
msgid "Present the about dialog"
1168
1141
msgstr "Apresenta a caixa de diálogo \"sobre\""
1170
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
1143
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1171
1144
msgid "Present the open location dialog"
1172
1145
msgstr "Apresenta a caixa de diálogo \"abrir localização\""
1174
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1147
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
1175
1148
msgid "Present the preferences dialog"
1176
1149
msgstr "Apresenta a caixa de diálogo de preferências"
1178
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
1151
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1179
1152
msgid "Debugging and Development Options"
1180
1153
msgstr "Opções de depuração e desenvolvimento"
1182
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1155
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
1183
1156
msgid "Enable general debugging features"
1184
1157
msgstr "Habilita recursos gerais de depuração"
1186
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
1159
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
1187
1160
msgid "Enable debugging output of SQL queries"
1188
1161
msgstr "Habilita depuração da saída de consultas SQL"
1190
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1163
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
1191
1164
msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
1192
1165
msgstr "Habilita depuração da saída de Mono.Addins"
1194
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
1167
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1195
1168
msgid "Specify an alternate database to use"
1196
1169
msgstr "Especifica um banco de dados alternativo para uso"
1198
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
1171
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
1199
1172
msgid "Force fetching of missing cover artwork"
1200
1173
msgstr "Força a busca das capas de álbuns faltantes"
1202
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223
1175
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1203
1176
msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1204
1177
msgstr "Especifica uma chave alternativa, o padrão é /apps/banshee-1/"
1206
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
1179
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
1208
1181
"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1209
1182
"alternate Mono.Addins database in the working directory"
1211
1184
"Otimiza a instância para executar desinstalado; muito notavelmente, isso "
1212
1185
"criará um banco de dados alternativo do Mono.Addins no diretório de trabalho"
1214
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:226
1187
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223
1215
1188
msgid "Disable DBus support completely"
1216
1189
msgstr "Desabilita completamente o suporte a DBus"
1218
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:228
1191
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:225
1219
1192
#, csharp-format
1220
msgid "Skip loading a custom gtk.css file ({0}) if it exists"
1193
msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1222
"Ignorar carregamento de um arquivo gtk.css ({0}) personalizado, caso exista"
1224
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:230
1226
msgid "Reload the custom gtk.css file ({0}) every 5 seconds"
1227
msgstr "Recarregar o arquivo gtk.css ({0}) personalizado, a cada 5 segundos"
1229
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:259
1195
"Ignora o carregamento de um arquivo gtkrc ({0}) personalizado se ele existir"
1197
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:256
1230
1198
#, csharp-format
1231
1199
msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1232
1200
msgstr "Os seguintes argumentos de ajuda são inválidos: {0}"
1234
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:89
1202
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
1235
1203
msgid "Play Album"
1236
1204
msgstr "Reproduzir álbum"
1238
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:100
1206
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:96
1239
1207
msgid "En_queue"
1240
1208
msgstr "En_fileirar"
1242
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:103
1210
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:99
1243
1211
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
1244
1212
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
1245
1213
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
1316
1284
msgid "Comment"
1317
1285
msgstr "Comentário"
1319
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1320
msgid "Unknown Album"
1321
msgstr "Álbum desconhecido"
1287
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
1323
1288
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1289
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:138
1324
1290
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
1291
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
1325
1292
msgid "Unknown Artist"
1326
1293
msgstr "Artista desconhecido"
1295
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
1296
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1297
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
1298
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
1299
msgid "Unknown Album"
1300
msgstr "Álbum desconhecido"
1328
1302
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
1329
1303
msgid "Unknown Title"
1330
1304
msgstr "Título desconhecido"
1332
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:192
1306
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:191
1333
1307
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
1334
1308
msgid "Various Artists"
1335
1309
msgstr "Artistas diversos"
1337
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1311
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
1338
1312
msgid "Stream location not found"
1339
1313
msgstr "Local de transmissão não localizado"
1341
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1315
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
1342
1316
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344
1343
1317
msgid "File not found"
1344
1318
msgstr "Arquivo não encontrado"
1346
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:350
1320
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
1347
1321
msgid "Codec for playing this media type not available"
1348
1322
msgstr "Codec para reproduzir este tipo de mídia não está disponível"
1350
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:352
1324
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
1351
1325
msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1352
1326
msgstr "Arquivo protegido por Digital Rights (DRM)"
1354
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:354
1328
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353
1355
1329
msgid "Unknown error"
1356
1330
msgstr "Erro desconhecido"
1358
1332
#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
1359
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
1333
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
1360
1334
msgid "_Restart Podcast"
1361
1335
msgstr "_Reiniciar podcast"
1363
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
1337
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
1364
1338
msgid "_Restart Audiobook"
1365
1339
msgstr "_Reiniciar livro falado"
1367
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
1341
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
1368
1342
msgid "_Restart Video"
1369
1343
msgstr "_Reiniciar vídeo"
1371
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
1345
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
1372
1346
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
1373
1347
msgid "_Restart Song"
1374
1348
msgstr "_Reiniciar música"
1376
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:427
1350
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
1377
1351
msgid "_Restart Item"
1378
1352
msgstr "_Reiniciar item"
1380
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
1354
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:442
1381
1355
msgid "_Jump to Playing Podcast"
1382
1356
msgstr "Pul_ar para o podcast em reprodução"
1384
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
1358
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
1385
1359
msgid "_Jump to Playing Audiobook"
1386
1360
msgstr "_Saltar para livro falado em reprodução"
1388
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
1362
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
1389
1363
msgid "_Jump to Playing Video"
1390
1364
msgstr "_Saltar para vídeo em reprodução"
1392
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
1366
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
1393
1367
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
1394
1368
msgid "_Jump to Playing Song"
1395
1369
msgstr "Pul_ar para música em reprodução"
1397
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:447
1371
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
1398
1372
msgid "_Jump to Playing Item"
1399
1373
msgstr "Pul_ar para o item em reprodução"
1639
1613
msgstr "Techno"
1641
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:64
1615
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:63
1642
1616
msgid "Remove From Library"
1643
1617
msgstr "Remover da biblioteca"
1645
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:78
1619
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:77
1646
1620
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
1647
1621
msgid "File Organization"
1648
1622
msgstr "Organização do sistema de arquivos"
1650
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:82
1624
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:81
1651
1625
msgid "Co_py files to media folder when importing"
1652
1626
msgstr "Co_piar arquivos para pasta de mídia quando estiver importando"
1654
1628
# Definir atalho
1655
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:88
1629
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:87
1656
1630
msgid "_Update file and folder names"
1657
1631
msgstr "At_ualizar arquivo e nomes de pasta"
1659
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:89
1633
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:88
1660
1634
msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1661
1635
msgstr "Renomeia arquivos e pastas de acordo com metadados"
1663
1637
#. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
1664
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:168
1638
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:167
1665
1639
#, csharp-format
1666
1640
msgid "{0} Folder"
1667
1641
msgstr "{0} Pasta"
1725
1699
msgid "Grouping"
1726
1700
msgstr "Agrupamento"
1728
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
1702
#. Catalog.GetString ("Music Library")
1703
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
1729
1704
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
1730
1705
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:49
1732
1707
msgstr "Músicas"
1734
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:68
1709
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
1735
1710
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:52
1736
1711
msgid "Search your music"
1737
1712
msgstr "Pesquisar suas músicas"
1739
1714
#. Misc section
1740
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:91
1715
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:89
1741
1716
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:62
1742
1717
msgid "Miscellaneous"
1743
1718
msgstr "Diversos"
1745
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:94
1720
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
1746
1721
msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1747
1722
msgstr "_Ordenar os álbuns de um artista pelo ano, não pelo título"
1749
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:104
1724
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102
1750
1725
#, csharp-format
1751
1726
msgid "{0} song"
1752
1727
msgid_plural "{0} songs"
1753
1728
msgstr[0] "{0} música"
1754
1729
msgstr[1] "{0} músicas"
1756
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:133
1731
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131
1757
1732
msgid "Music Folder"
1758
1733
msgstr "Pasta de músicas"
1760
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:138
1735
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:136
1761
1736
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:107
1762
1737
msgid "Favorites"
1763
1738
msgstr "Favoritos"
1765
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
1740
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:137
1766
1741
msgid "Songs rated four and five stars"
1767
1742
msgstr "Músicas avaliadas com quatro ou cinco estrelas"
1769
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:143
1744
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:141
1770
1745
msgid "Recent Favorites"
1771
1746
msgstr "Favoritos recentes"
1773
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:144
1748
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142
1774
1749
msgid "Songs listened to often in the past week"
1775
1750
msgstr "Músicas ouvidas com mais frequência na última semana"
1777
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
1752
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
1778
1753
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1779
1754
msgid "Recently Added"
1780
1755
msgstr "Adicionadas recentemente"
1782
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:149
1757
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
1783
1758
msgid "Songs imported within the last week"
1784
1759
msgstr "Músicas importadas na última semana"
1786
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
1761
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
1787
1762
msgid "Recently Played"
1788
1763
msgstr "Reproduzidas recentemente"
1790
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:154
1765
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
1791
1766
msgid "Recently played songs"
1792
1767
msgstr "Músicas reproduzidas recentemente"
1794
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
1769
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:156
1795
1770
msgid "Unheard"
1796
1771
msgstr "Não ouvidas"
1798
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:159
1773
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157
1799
1774
msgid "Songs that have not been played or skipped"
1800
1775
msgstr "Músicas que não foram reproduzidas ou puladas"
1802
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:166
1777
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164
1803
1778
msgid "Neglected Favorites"
1804
1779
msgstr "Favoritos esquecidos"
1806
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:167
1781
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:165
1807
1782
msgid "Favorites not played in over two months"
1808
1783
msgstr "Favoritos que não foram reproduzidos por mais de dois meses"
1810
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:171
1785
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169
1811
1786
msgid "Least Favorite"
1812
1787
msgstr "Menos favorita"
1814
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:172
1789
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170
1815
1790
msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1817
1792
"Músicas avaliadas com uma ou duas estrelas ou que você pulou com frequência"
1819
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:176
1794
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:174
1820
1795
msgid "700 MB of Favorites"
1821
1796
msgstr "700 MB de favoritas"
1823
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:177
1798
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:175
1824
1799
msgid "A data CD worth of favorite songs"
1825
1800
msgstr "Um CD de dados com músicas favoritas"
1827
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:182
1802
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:180
1828
1803
msgid "80 Minutes of Favorites"
1829
1804
msgstr "80 minutos de favoritas"
1831
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:183
1806
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:181
1832
1807
msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1833
1808
msgstr "Um CD de áudio com músicas favoritas"
1835
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:188
1810
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:186
1836
1811
msgid "Unrated"
1837
1812
msgstr "Sem avaliação"
1839
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:189
1814
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:187
1840
1815
msgid "Songs that haven't been rated"
1841
1816
msgstr "Músicas que ainda não foram avaliadas"
2895
2870
msgid "{0} bits"
2896
2871
msgstr "{0} bits"
2898
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:117
2873
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
2899
2874
msgid "Make the context pane larger or smaller"
2900
2875
msgstr "Faça o painel de contexto maior ou menor"
2902
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:121
2877
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
2903
2878
msgid "Hide context pane"
2904
2879
msgstr "Esconda o painel de contexto"
2906
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:142
2881
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
2907
2882
msgid "Waiting for playback to begin..."
2908
2883
msgstr "Esperando a reprodução começar..."
2910
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:148
2911
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:188
2885
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
2886
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:152
2912
2887
msgid "Loading..."
2913
2888
msgstr "Carregando..."
3091
3066
msgstr "Importar uma lista de reprodução"
3093
3068
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
3069
msgid "Rescan Music Library"
3070
msgstr "Verificar novamente biblioteca de música"
3072
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
3073
msgid "Rescan the Music Library folder"
3074
msgstr "Verificar novamente a pasta da biblioteca de música"
3076
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
3094
3077
msgid "Open _Location..."
3095
3078
msgstr "Abrir _localização..."
3097
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
3080
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
3098
3081
msgid "Open a remote location for playback"
3099
3082
msgstr "Abre uma localização remota para reprodução"
3101
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:65
3084
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
3105
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66
3088
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
3106
3089
msgid "Quit Banshee"
3107
3090
msgstr "Sai do Banshee"
3109
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:70
3092
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
3111
3094
msgstr "_Editar"
3113
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73
3096
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
3114
3097
msgid "_Preferences"
3115
3098
msgstr "_Preferências"
3117
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74
3100
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
3118
3101
msgid "Modify your personal preferences"
3119
3102
msgstr "Modifica as suas preferências pessoais"
3121
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78
3104
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
3123
3106
msgstr "Ferrame_ntas"
3125
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:81
3126
msgid "Rescan Music Library"
3127
msgstr "Verificar novamente biblioteca de música"
3129
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:82
3130
msgid "Rescan the Music Library folder"
3131
msgstr "Verificar novamente a pasta da biblioteca de música"
3133
#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
3134
3108
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
3135
3109
#, csharp-format
3136
3110
msgid "The rescan operation will remove one track from your music library."
3142
3116
"A operação de varredura removerá {0} faixas da sua biblioteca de músicas."
3144
3118
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
3145
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:135
3119
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134
3147
3121
msgstr "Aj_uda"
3149
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
3123
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:91
3150
3124
msgid "_Contents"
3151
3125
msgstr "S_umário"
3153
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:106
3127
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
3154
3128
msgid "Advanced Collection Searching"
3155
3129
msgstr "Pesquisa avançada na coleção"
3157
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
3131
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96
3158
3132
msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
3159
3133
msgstr "Aprende maneiras avançadas de pesquisar em sua coleção de mídia"
3161
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:112
3135
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:101
3162
3136
msgid "Banshee _Home Page"
3163
3137
msgstr "Página _inicial do Banshee"
3165
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
3139
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
3166
3140
msgid "Visit the Banshee Home Page"
3167
3141
msgstr "Visite a página inicial do Banshee"
3169
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:118
3143
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
3170
3144
msgid "_Get Involved"
3171
3145
msgstr "_Participe"
3173
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:119
3147
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
3174
3148
msgid "Become a contributor to Banshee"
3175
3149
msgstr "Torne-se um colaborador do Banshee"
3177
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:124
3151
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
3178
3152
msgid "_Version Information"
3179
3153
msgstr "Informação da _versão"
3181
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:125
3155
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114
3182
3156
msgid "View detailed version and configuration information"
3183
3157
msgstr "Vê versões e informações detalhadas"
3185
3159
#. Prompt user for location of the playlist.
3186
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:182
3160
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:171
3187
3161
msgid "Import Playlist"
3188
3162
msgstr "Importar lista de reprodução"
3190
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:183
3164
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:172
3191
3165
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
3192
3166
msgid "Playlists"
3193
3167
msgstr "Listas de reprodução"
3579
3553
"Você tem certeza que quer remover os {0} itens selecionados do(a) seu(sua) "
3582
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:645
3583
msgid "Are you sure you want to continue?"
3584
msgstr "Você tem certeza de que quer continuar?"
3586
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:656
3587
msgid "Remove tracks"
3588
msgstr "Remover faixas"
3590
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:52
3556
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
3591
3557
msgid "Com_pilation Album Artist:"
3592
3558
msgstr "Artista do álbum de com_pilação:"
3594
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:56
3560
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
3596
3562
"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3598
3564
"Marque isto se essa faixa é parte de um álbum com faixas de vários artistas."
3600
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:58
3566
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
3602
3568
"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
3603
3569
"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3877
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:96
3843
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
3878
3844
msgid "Track Editor"
3879
3845
msgstr "Editor de propriedades da faixa"
3881
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:96
3847
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
3882
3848
msgid "Track Properties"
3883
3849
msgstr "Propriedades da faixa"
3885
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:146
3851
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:151
3886
3852
msgid "Show the previous track"
3887
3853
msgstr "Mostrar a faixa anterior"
3889
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:152
3855
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:157
3890
3856
msgid "Show the next track"
3891
3857
msgstr "Mostrar a próxima faixa"
3893
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:184
3859
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:187
3895
3861
msgstr "Título:"
3897
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
3863
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:188
3898
3864
msgid "Artist:"
3899
3865
msgstr "Artista:"
3901
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:186
3867
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:189
3903
3869
msgstr "Álbum:"
3905
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:311
3871
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
3906
3872
msgid "Sync all field _values"
3907
3873
msgstr "Sincroni_zar os valores de todos os campos"
3909
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:316
3875
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:319
3911
3877
"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
3912
3878
"tracks selected in this editor"
4003
3969
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
4004
3970
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
4005
3971
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
4006
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:575
3972
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:585
4007
3973
#, csharp-format
4008
3974
msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
4009
3975
msgstr "{0}por{1} {2} {0}de{1} {3}"
4011
3977
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
4012
3978
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
4013
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:579
4014
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:554
3979
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:589
3980
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
4015
3981
#, csharp-format
4016
3982
msgid "{0}from{1} {2}"
4017
3983
msgstr "{0}de{1} {2}"
4019
3985
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
4020
3986
#. e.g. 'by Parkway Drive'
4021
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:583
4022
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:558
3987
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:593
3988
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
4023
3989
#, csharp-format
4024
3990
msgid "{0}by{1} {2}"
4025
3991
msgstr "{0}por{1} {2}"
4027
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:136
3993
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
4028
3994
msgid "Stop Operation"
4029
3995
msgstr "Parar operação"
4031
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:137
3997
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
4032
3998
#, csharp-format
4033
3999
msgid "Stop {0}"
4034
4000
msgstr "Parar {0}"
4036
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:140
4002
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
4037
4003
msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
4038
4004
msgstr "A operação ainda não terminou. Você gostaria de pará-la?"
4040
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
4006
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
4041
4007
#, csharp-format
4043
4009
"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
4044
4010
msgstr "A operação '{0}' ainda não terminou. Você gostaria de pará-la?"
4046
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:146
4012
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
4047
4013
msgid "Continue"
4048
4014
msgstr "Continuar"
4050
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:147
4016
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
4051
4017
#, csharp-format
4052
4018
msgid "Continue {0}"
4053
4019
msgstr "Continuar {0}"
4055
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:182
4021
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
4056
4022
msgid "Stopping..."
4057
4023
msgstr "Parando..."
4190
4156
msgid "Create and save"
4191
4157
msgstr "Criar e salvar"
4193
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:113
4159
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:96
4194
4160
msgid "Browser Content"
4195
4161
msgstr "Conteúdo do navegador"
4197
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:114
4163
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:97
4198
4164
msgid "Configure the filters available in the browser"
4199
4165
msgstr "Configura os filtros habilitados no navegador"
4201
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:119
4167
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:102
4202
4168
msgid "Show Artist Filter"
4203
4169
msgstr "Mostrar filtro de artista"
4205
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:120
4171
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:103
4206
4172
msgid "Show a list of artists to filter by"
4207
4173
msgstr "Exibir uma lista de artistas a serem filtrados"
4209
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:124
4175
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:107
4210
4176
msgid "Show all Artists"
4211
4177
msgstr "Mostrar todos os artistas"
4213
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:125
4179
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:108
4214
4180
msgid "Show all artists in the artist filter"
4215
4181
msgstr "Exibir todos os artistas no filtro de artistas"
4217
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:128
4183
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:111
4218
4184
msgid "Show Album Artists"
4219
4185
msgstr "Exibe álbuns dos artistas"
4221
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:129
4187
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:112
4222
4188
msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
4223
4189
msgstr "Exibe apenas álbuns de artistas, não artistas com apenas uma faixa"
4225
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:134
4191
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:117
4226
4192
msgid "Show Genre Filter"
4227
4193
msgstr "Mostrar filtro de gênero"
4229
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:135
4195
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:118
4230
4196
msgid "Show a list of genres to filter by"
4231
4197
msgstr "Exibe a lista de gêneros a serem filtrados"
4233
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:139
4199
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:122
4234
4200
msgid "Show Year Filter"
4235
4201
msgstr "Mostrar filtro por ano"
4237
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:140
4203
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:123
4238
4204
msgid "Show a list of years to filter by"
4239
4205
msgstr "Exibe uma lista de anos a serem filtrados"
4241
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:249
4242
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:73
4207
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:228
4208
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
4243
4209
msgid "Not Set"
4244
4210
msgstr "Não definido"
4246
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116
4212
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:105
4247
4213
msgid "Browser on Left"
4248
4214
msgstr "Navegador à esquerda"
4250
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:117
4216
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:106
4251
4217
msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
4252
4218
msgstr "Mostra o navegador de artista/álbum à esquerda da lista de faixas"
4254
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
4220
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109
4255
4221
msgid "Browser on Top"
4256
4222
msgstr "Navegador no topo"
4258
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
4224
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
4259
4225
msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4260
4226
msgstr "Mostra o navegador de artista/álbum sobre a lista de faixas"
4262
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:126
4228
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
4263
4229
msgid "Show Browser"
4264
4230
msgstr "Mostrar navegador"
4266
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:127
4232
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116
4267
4233
msgid "Show or hide the artist/album browser"
4268
4234
msgstr "Mostra ou oculta o navegador de artista/álbum"
4346
4316
msgid "Supports photos"
4347
4317
msgstr "Suporta fotos"
4349
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466
4319
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:462
4350
4320
msgid "Track duration is zero"
4351
4321
msgstr "A duração da faixa é zero"
4353
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570
4323
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:566
4354
4324
msgid "Syncing iPod"
4355
4325
msgstr "Sincronizando o iPod"
4357
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571
4327
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:567
4358
4328
msgid "Preparing to synchronize..."
4359
4329
msgstr "Preparando para sincroniar..."
4361
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593
4331
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:589
4362
4332
#, csharp-format
4363
4333
msgid "Adding track {0} of {1}"
4364
4334
msgstr "Adicionando faixa {0} de {1}"
4366
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:620
4368
msgid "Updating metadata in track {0} of {1}"
4369
msgstr "Atualizando metadados na faixa {0} de {1}"
4371
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:640
4336
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:632
4372
4337
#, csharp-format
4373
4338
msgid "Removing track {0} of {1}"
4374
4339
msgstr "Removendo faixa {0} de {1}"
4376
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:670
4378
msgid "Cleaning up, removing invalid track {0} of {1}"
4379
msgstr "Limpando, removendo faixa inválida {0} de {1}"
4381
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:717
4341
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:706
4382
4342
msgid "Writing media database"
4383
4343
msgstr "Gravando o banco de dados de mídia"
4455
4415
msgid "Sync Preferences"
4456
4416
msgstr "Preferências de sincronização"
4418
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
4420
msgstr "Sincronizar"
4458
4422
#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4459
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
4423
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:106
4460
4424
#, csharp-format
4461
4425
msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4462
4426
msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4463
4427
msgstr[0] "A operação de sincronização removerá uma faixa de seu dispositivo."
4464
4428
msgstr[1] "A operação de sincronização removerá {0} faixas de seu dispositivo."
4466
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
4468
msgstr "Sincronizar"
4430
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:110
4431
msgid "Are you sure you want to continue?"
4432
msgstr "Você tem certeza de que quer continuar?"
4434
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:121
4435
msgid "Remove tracks"
4436
msgstr "Remover faixas"
4470
4438
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
4471
4439
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
5705
5668
"Digite o gênero, título e URL da estação de rádio que você deseja adicionar. "
5706
5669
"Uma descrição é opcional."
5708
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:117
5671
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
5709
5672
msgid "Station Genre:"
5710
5673
msgstr "Gênero da estação:"
5712
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:119
5675
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
5713
5676
msgid "Station Name:"
5714
5677
msgstr "Nome da estação:"
5716
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
5679
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
5717
5680
msgid "Stream URL:"
5718
5681
msgstr "URL do fluxo:"
5720
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
5683
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
5721
5684
msgid "Station Creator:"
5722
5685
msgstr "Criador da estação:"
5724
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
5725
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:168
5726
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:88
5687
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
5688
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:172
5689
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
5727
5690
msgid "Description:"
5728
5691
msgstr "Descrição:"
5730
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:127
5693
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
5731
5694
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
5732
5695
msgid "Rating:"
5733
5696
msgstr "Avaliação:"
5735
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:84
5737
msgid "Processed {0} of {1} tracks"
5738
msgstr "Processadas {0} de {1} faixas"
5740
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:146
5698
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:136
5741
5699
msgid "_Last.fm"
5742
5700
msgstr "_Last.fm"
5744
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:147
5702
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:137
5745
5703
msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
5746
5704
msgstr "Configura o plug-in do Audioscrobbler"
5748
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:150
5706
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:140
5749
5707
msgid "Visit _User Profile Page"
5750
5708
msgstr "Visitar página de perfil do _usuário"
5752
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:151
5710
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:141
5753
5711
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:172
5754
5712
msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
5755
5713
msgstr "Visita o seu perfil do Last.fm"
5757
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:156
5715
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:146
5758
5716
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:93
5759
5717
msgid "_Enable Song Reporting From Banshee"
5760
5718
msgstr "_Habilitar relatório de músicas do Banshee"
5762
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:157
5720
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:147
5763
5721
msgid "Enable song reporting From Banshee"
5764
5722
msgstr "Habilitar relatório de músicas do Banshee"
5766
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:162
5724
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:152
5767
5725
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:98
5768
5726
msgid "_Enable Song Reporting From Device"
5769
5727
msgstr "_Habilitar relatório de músicas do dispositivo"
5771
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:163
5729
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:153
5772
5730
msgid "Enable song reporting From Device"
5773
5731
msgstr "Habilitar relatório de músicas do dispositivo"
5775
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:450
5776
msgid "Scrobbling to Last.FM"
5777
msgstr "Fazer \"scrobble\" para Last.FM"
5779
# Q: O que é scrobble? A: http://www.lastfm.com.br/help/faq?category=99
5780
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:451
5781
msgid "Scrobbling to Last.FM..."
5782
msgstr "Realizando \"scrobble\" para o Last.FM..."
5733
# Q: O que é scrobble? A: http://www.lastfm.com.br/help/faq?category=99
5734
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:402
5735
msgid "Scrobbling from device"
5736
msgstr "Fazendo Scrobble do dispositivo"
5738
# Q: O que é scrobble? A: http://www.lastfm.com.br/help/faq?category=99
5739
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:403
5740
msgid "Scrobbling from device..."
5741
msgstr "Fazendo Scrobble do dispositivo..."
5743
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:414
5745
msgid "Processing track {0} of {1} ..."
5746
msgstr "Processando faixa {0} de {1}..."
5784
5748
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
5785
5749
msgid "Connect"
5837
5801
msgid "Recommend this track to someone"
5838
5802
msgstr "Recomenda esta faixa a alguém"
5840
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:152
5804
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
5841
5805
#, csharp-format
5842
5806
msgid "http://last.fm/music/{0}"
5843
5807
msgstr "http://last.fm/music/{0}"
5845
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:160
5809
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
5846
5810
#, csharp-format
5847
5811
msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5848
5812
msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5850
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:168
5814
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
5851
5815
#, csharp-format
5852
5816
msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5853
5817
msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5855
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:176
5819
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
5856
5820
#, csharp-format
5857
5821
msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5858
5822
msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5860
5824
#. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
5861
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:184
5825
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
5862
5826
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:49
5863
5827
#, csharp-format
5864
5828
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
6248
6212
"Banshee foi fechado para a área de notificação. Use a opção <i>Sair</i> para "
6249
6213
"fechar sua sessão."
6251
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:500
6255
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:508
6215
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
6256
6216
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
6257
6217
msgid "Skip this item"
6258
6218
msgstr "Pular este item"
6260
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:523
6220
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:487
6261
6221
msgid "Cannot show notification"
6262
6222
msgstr "Não é possível mostrar notificação"
6264
6224
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6265
6225
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
6266
6226
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6267
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:550
6227
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:514
6268
6228
#, csharp-format
6270
6230
"{0}by{1} {2}\n"
6800
6764
"Se marcados, Banshee irá verificar a cada hora para ver se este podcast tem "
6801
6765
"novos episódios"
6803
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
6767
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109
6804
6768
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
6805
6769
msgid "Download new episodes"
6806
6770
msgstr "Baixar novos episódios"
6808
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
6772
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:112
6809
6773
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:137
6810
6774
msgid "Archive all episodes except the newest one"
6811
6775
msgstr "Arquivar todos os episódios, exceto o mais recente"
6813
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:132
6814
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:104
6777
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:136
6778
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
6815
6779
msgid "No description available"
6816
6780
msgstr "Nenhuma descrição disponível"
6818
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:152
6782
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156
6822
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:153
6786
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:157
6823
6787
msgid "Website:"
6824
6788
msgstr "Website:"
6826
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:155
6790
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:159
6828
6792
msgstr "Visitar"
6830
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:163
6794
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167
6831
6795
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
6832
6796
msgid "Subscription Options"
6833
6797
msgstr "Opções de inscrições"
6835
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:166
6799
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
6836
6800
msgid "Feed URL:"
6837
6801
msgstr "Feed URL:"
6839
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167
6803
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
6840
6804
msgid "Last Refreshed:"
6841
6805
msgstr "Última atualização"
6843
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:169
6807
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
6844
6808
msgid "Category:"
6845
6809
msgstr "Categoria:"
6847
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
6811
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:175
6848
6812
msgid "Copyright:"
6849
6813
msgstr "Copyright:"
6851
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:76
6815
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
6852
6816
msgid "Podcast:"
6853
6817
msgstr "Podcast:"
6855
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:84
6819
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
6856
6820
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:128