~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/catfish/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Python Applications Team, Marco Rodrigues, Sandro Tosi, Savvas Radević, Piotr Ożarowski
  • Date: 2009-01-13 19:04:56 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090113190456-fukbnmg09h28ptd0
Tags: 0.3.2-1
[ Marco Rodrigues ]
* New upstream version (0.3.1)
  + Closes LP: #316674
* Bump to Standards-Version 3.8.0.
  + Add README.source.

[ Sandro Tosi ]
* debian/watch
  - updated to reflect new upstream website
* debian/control
  - Homepage field updated
* debian/copyright
  - updated upstream location
* debian/control
  - switch Vcs-Browser field to viewsvn

[ Savvas Radević ]
* 10Fix_makefile.dpatch updated to follow upstream changes

[ Piotr Ożarowski ]
* New upstream version (0.3.2)
  + Closes: #511492
* Updated the copyright years in debian/copyright
* Updated catfish.svg link in debian/rules

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Spanish translation of catfish
 
2
# Copyright (C) 2007 Christian Dywan
 
3
# This file is distributed under the same license as the catfish package.
 
4
# Raúl González Duque <zootropo@gmail.com>, 2007
 
5
 
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: catfish\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 04:31+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 14:17+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Raúl González Duque <zootropo@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-31 06:18:17+0000\n"
 
18
 
 
19
msgid "Exact match"
 
20
msgstr "Conincidencia exacta"
 
21
 
 
22
msgid "Hidden files"
 
23
msgstr "Archivos ocultos"
 
24
 
 
25
msgid "Fulltext search"
 
26
msgstr "Buscar texto completo"
 
27
 
 
28
msgid "Limit results"
 
29
msgstr "Limitar resultados"
 
30
 
 
31
msgid "File type"
 
32
msgstr "Tipo de archivo"
 
33
 
 
34
msgid "Folder"
 
35
msgstr "Carpeta"
 
36
 
 
37
msgid "Choose folder"
 
38
msgstr "Elija la carpeta"
 
39
 
 
40
msgid "Search method"
 
41
msgstr "Método de búsqueda"
 
42
 
 
43
msgid "Save to file"
 
44
msgstr "Guardar en un archivo"
 
45
 
 
46
msgid "Documents"
 
47
msgstr "Documentos"
 
48
 
 
49
msgid "Images"
 
50
msgstr "Imágenes:"
 
51
 
 
52
msgid "Music"
 
53
msgstr "Música"
 
54
 
 
55
msgid "Videos"
 
56
msgstr "Vídeos"
 
57
 
 
58
msgid "Preview"
 
59
msgstr "Vista Preliminar"
 
60
 
 
61
msgid "Filename"
 
62
msgstr "nombre del archivo"
 
63
 
 
64
msgid "Size"
 
65
msgstr "Tamaño"
 
66
 
 
67
msgid "Location"
 
68
msgstr "Situación"
 
69
 
 
70
msgid "Last modified"
 
71
msgstr "Ultima modificación"
 
72
 
 
73
msgid "Searching for \"%s\""
 
74
msgstr "Buscando \"%s\""
 
75
 
 
76
msgid "Searching..."
 
77
msgstr "Buscando…"
 
78
 
 
79
msgid "No files found for \"%s\"."
 
80
msgstr "No se encontraron archivos para \"%s\"."
 
81
 
 
82
msgid "No files were found."
 
83
msgstr "No se encontró ningún archivo"
 
84
 
 
85
msgid "%s files found for \"%s\"."
 
86
msgstr "%s archivos encontrados para \"%s\"."
 
87
 
 
88
msgid "Fatal error, search was aborted."
 
89
msgstr "Error grave, búsqueda cancelada."
 
90
 
 
91
msgid "The search backend doesn't support wildcards."
 
92
msgstr "El backend de búsqueda no soporta caracteres comodín."
 
93
 
 
94
msgid "Click here to start the search daemon."
 
95
msgstr "Pulse aquí para iniciar el servicio de búsqueda"
 
96
 
 
97
msgid "The search daemon was started."
 
98
msgstr "El servicio de búsqueda ha sido iniciado"
 
99
 
 
100
msgid "The search daemon could not be started."
 
101
msgstr "Fallo al iniciar el servicio de búsqueda"
 
 
b'\\ No newline at end of file'