83
83
"El mòdul %s per carregar imatges no exporta la interfície adequada: potser "
84
84
"és d'una versió de gdk-pixbuf diferent?"
86
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:812 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
86
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:810 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:861
88
88
msgid "Image type '%s' is not supported"
89
89
msgstr "El tipus d'imatge «%s» no està implementat"
91
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:948
91
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946
93
93
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
94
94
msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format gràfic del fitxer «%s»"
96
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
96
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:954
97
97
msgid "Unrecognized image file format"
98
98
msgstr "No es coneix el format del fitxer gràfic"
100
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138
100
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1136
102
102
msgid "Failed to load image '%s': %s"
103
103
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: %s"
105
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:837
105
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2034 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:835
107
107
msgid "Error writing to image file: %s"
108
108
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer d'imatge: %s"
110
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2078 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2199
110
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2076 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2197
112
112
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
113
113
msgstr "Este muntatge de gdk-pixbuf no permet guardar el format d'imatge: %s"
115
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2109
115
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
116
116
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
117
117
msgstr "No hi ha memòria suficient per guardar la imatge a la crida de retorn"
119
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2122
119
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
120
120
msgid "Failed to open temporary file"
121
121
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
123
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2145
123
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143
124
124
msgid "Failed to read from temporary file"
125
125
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer temporal"
127
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2393
127
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2391
129
129
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
130
130
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura: %s"
132
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2419
132
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2417
135
135
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
156
156
"Error intern: El carregador d'imatge «%s» no ha pogut acabar una operació, "
157
157
"però no ha donat cap raó per a la fallada"
159
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:439
159
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
161
161
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
162
162
msgstr "No està implementada la càrrega incremental del tipus d'imatge «%s»"
164
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
164
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:158
165
165
msgid "Image header corrupt"
166
166
msgstr "La capçalera de la imatge està malmesa"
168
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
168
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163
169
169
msgid "Image format unknown"
170
170
msgstr "El format de la imatge és desconegut"
172
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
172
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:500
173
173
msgid "Image pixel data corrupt"
174
174
msgstr "Les dades de píxels de la imatge estan malmeses"
176
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
176
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:444
178
178
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
179
179
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
180
180
msgstr[0] "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u byte"
181
181
msgstr[1] "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u bytes"
183
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
183
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242
184
184
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
185
185
msgstr "Bloc d'icona inesperat en l'animació"
187
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
188
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563
187
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424
188
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561
189
189
msgid "Invalid header in animation"
190
190
msgstr "La capçalera de l'animació no és vàlida"
192
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
193
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608
192
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456
193
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606
194
194
msgid "Not enough memory to load animation"
195
195
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar l'animació"
197
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437
197
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435
198
198
msgid "Malformed chunk in animation"
199
199
msgstr "Bloc erroni en l'animació"
201
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:630
201
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628
202
202
msgid "ANI image was truncated or incomplete."
203
203
msgstr "Imatge ANI truncada o incompleta."
205
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:671
205
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669
206
206
msgid "The ANI image format"
207
207
msgstr "El format d'imatge ANI"
209
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
210
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
209
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:335
210
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:367 gdk-pixbuf/io-bmp.c:390 gdk-pixbuf/io-bmp.c:493
211
211
msgid "BMP image has bogus header data"
212
212
msgstr "La imatge BMP conté dades de capçalera errònies"
214
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
214
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:430
215
215
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
216
216
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge de mapa de bits"
218
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
218
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:316
219
219
msgid "BMP image has unsupported header size"
220
220
msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera no permesa"
222
222
# Topdown és un BMP amb la primera "scanline" al principi del fitxer. jm
223
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
223
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
224
224
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
225
225
msgstr "No es poden comprimir les imatges BMP «topdown»"
227
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
227
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:714 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705
228
228
msgid "Premature end-of-file encountered"
229
229
msgstr "S'ha trobat un final de fitxer abans d'hora"
231
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
231
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1326
232
232
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
233
233
msgstr "No s'ha pogut obtindre memòria per guardar el fitxer BMP"
235
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
235
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1367
236
236
msgid "Couldn't write to BMP file"
237
237
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer BMP"
239
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
239
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1420 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:80
240
240
msgid "The BMP image format"
241
241
msgstr "El format d'imatge BMP"
243
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
243
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:57
244
244
msgid "The EMF image format"
245
245
msgstr "El format d'imatge EMF"
247
#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1720
247
#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:78 gdk-pixbuf/io-gif.c:1718
248
248
msgid "The GIF image format"
249
249
msgstr "El format d'imatge GIF"
251
#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
251
#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:57 gdk-pixbuf/io-ico.c:1269
252
252
msgid "The ICO image format"
253
253
msgstr "El format d'imatge ICO"
255
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1251
255
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:51 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249
258
258
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
269
269
"La qualitat JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%d» no és "
272
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1480
272
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:134 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478
273
273
msgid "The JPEG image format"
274
274
msgstr "El format d'imatge JPEG"
276
#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:82 gdk-pixbuf/io-tiff.c:788
276
#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:80 gdk-pixbuf/io-tiff.c:786
277
277
msgid "The TIFF image format"
278
278
msgstr "El format d'imatge TIFF"
280
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
280
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:152
282
282
msgid "Could not allocate memory: %s"
283
283
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria: %s"
285
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
286
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
285
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:177 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:291
286
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:331
288
288
msgid "Could not create stream: %s"
289
289
msgstr "No s'ha pogut crear el flux: %s"
291
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
291
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:191
293
293
msgid "Could not seek stream: %s"
294
294
msgstr "No s'ha pogut cercar en el flux: %s"
296
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
296
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:203
298
298
msgid "Could not read from stream: %s"
299
299
msgstr "No s'ha pogut llegir el flux: %s"
301
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617
301
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:615
302
302
msgid "Couldn't load bitmap"
303
303
msgstr "No s'ha pogut carregar el mapa de bits"
305
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:773
305
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:771
306
306
msgid "Couldn't load metafile"
307
307
msgstr "No s'ha pogut carregar el metafitxer"
309
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:878
309
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:876
310
310
msgid "Unsupported image format for GDI+"
311
311
msgstr "El GDI+ no funciona amb este format d'imatge"
313
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:885
313
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883
314
314
msgid "Couldn't save"
315
315
msgstr "No s'ha pogut guardar"
317
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
317
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:56
318
318
msgid "The WMF image format"
319
319
msgstr "El format d'imatge WMF"
321
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
321
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
323
323
msgid "Failure reading GIF: %s"
324
324
msgstr "No s'ha pogut llegir el GIF: %s"
326
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1502 gdk-pixbuf/io-gif.c:1669
326
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1500 gdk-pixbuf/io-gif.c:1667
327
327
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
329
329
"Al fitxer GIF li falten algunes dades (potser s'han truncat d'alguna manera)"
331
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
331
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503
333
333
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
334
334
msgstr "Error intern en el carregador de GIF (%s)"
336
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
336
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577
337
337
msgid "Stack overflow"
338
338
msgstr "Sobreeiximent de la pila"
340
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
340
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637
341
341
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
342
342
msgstr "El carregador d'imatges GIF no entén esta imatge."
344
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
344
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666
345
345
msgid "Bad code encountered"
346
346
msgstr "S'ha trobat un codi incorrecte"
348
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
348
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676
349
349
msgid "Circular table entry in GIF file"
350
350
msgstr "Entrada de taula circular al fitxer GIF"
352
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1488 gdk-pixbuf/io-gif.c:1541
353
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1657
352
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1486 gdk-pixbuf/io-gif.c:1539
353
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1655
354
354
msgid "Not enough memory to load GIF file"
355
355
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer GIF"
357
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
357
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958
358
358
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
359
359
msgstr "No hi ha memòria suficient per compondre un marc al fitxer GIF"
361
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
361
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130
362
362
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
363
363
msgstr "La imatge GIF està malmesa (la compressió LZW és incorrecte)"
365
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
365
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180
366
366
msgid "File does not appear to be a GIF file"
367
367
msgstr "El fitxer no pareix ser un fitxer GIF"
369
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
369
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192
371
371
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
372
372
msgstr "No s'ha implementat la versió %s del format del fitxer GIF"
374
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
374
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239
375
375
msgid "Resulting GIF image has zero size"
376
376
msgstr "La imatge GIF generada ocupa zero bytes"
378
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
378
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318
380
380
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
383
383
"La imatge GIF no té mapa de color global, i un marc de dins no té mapa de "
386
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1564
386
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1562
387
387
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
388
388
msgstr "Imatge GIF truncada o incompleta."
390
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:349
390
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
392
392
msgid "Error reading ICNS image: %s"
393
393
msgstr "S'ha produït un error en llegir la imatge ICNS: %s"
395
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:366
395
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
396
396
msgid "Could not decode ICNS file"
397
397
msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer ICNS"
399
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:399
399
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
400
400
msgid "The ICNS image format"
401
401
msgstr "El format d'imatge ICNS"
403
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
404
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
403
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:289
404
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:393
405
405
msgid "Invalid header in icon"
406
406
msgstr "La capçalera de la icona no és vàlida"
408
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405
409
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488
408
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:310 gdk-pixbuf/io-ico.c:403
409
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:456 gdk-pixbuf/io-ico.c:486
410
410
msgid "Not enough memory to load icon"
411
411
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la icona"
413
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
413
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:336
414
414
msgid "Compressed icons are not supported"
415
415
msgstr "Les icones comprimides no estan implementades"
417
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:358
417
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:356
418
418
msgid "Icon has zero width"
419
419
msgstr "L'amplada de la icona és zero"
421
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:368
421
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:366
422
422
msgid "Icon has zero height"
423
423
msgstr "L'alçada de la icona és zero"
425
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
425
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:441
426
426
msgid "Unsupported icon type"
427
427
msgstr "Tipus d'icona no implementada"
429
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:537
429
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:535
430
430
msgid "Not enough memory to load ICO file"
431
431
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer ICO"
433
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
433
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1000
434
434
msgid "Image too large to be saved as ICO"
435
435
msgstr "La imatge és massa gran per guardar-la com a ICO"
437
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
437
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1011
438
438
msgid "Cursor hotspot outside image"
439
439
msgstr "Lloc calent del cursor fora de la imatge"
441
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
441
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1034
443
443
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
444
444
msgstr "No es permet una profunditat per al fitxer ICO: %d"
446
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
446
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
447
447
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
448
448
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al flux"
450
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
450
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
451
451
msgid "Couldn't decode image"
452
452
msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge"
454
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
454
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
455
455
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
456
456
msgstr "El JPEG 2000 transformat té amplada o alçada zero"
458
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
458
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135
459
459
msgid "Image type currently not supported"
460
460
msgstr "El tipus d'imatge no està implementat actualment"
462
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
462
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155
463
463
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
464
464
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al perfil de color"
466
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
466
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181
467
467
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
468
468
msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer JPEG 2000"
470
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
470
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260
471
471
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
473
473
"No s'ha pogut assignar memòria per ubicar les dades d'imatge a la memòria "
476
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
476
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304
477
477
msgid "The JPEG 2000 image format"
478
478
msgstr "El format d'imatge JPEG 2000"
480
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
480
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124
482
482
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
483
483
msgstr "S'ha produït un error en interpretar el fitxer gràfic JPEG (%s)"
485
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:599
485
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:597
487
487
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
490
490
"La memòria per carregar la imatge és insuficient, proveu d'eixir d'algunes "
491
491
"aplicacions per alliberar memòria"
493
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:647 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:860
493
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:645 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
495
495
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
496
496
msgstr "Espai de color JPEG no implementat (%s)"
498
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:759 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1039
499
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320
498
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:757 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1037
499
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1318
500
500
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
501
501
msgstr "No es pot obtindre memòria per carregar el fitxer JPEG"
503
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1013
503
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1011
504
504
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
505
505
msgstr "El JPEG transformat té amplada o alçada zero."
507
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281
507
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1279
509
509
msgid "Color profile has invalid length '%u'."
510
510
msgstr "La llargada del perfil de color no és vàlida «%u»."
512
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
512
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:184
513
513
msgid "Couldn't allocate memory for header"
514
514
msgstr "No es pot obtindre memòria per a la capçalera"
516
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
516
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 gdk-pixbuf/io-pcx.c:557
517
517
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
518
518
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al context de la memòria intermèdia"
520
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
520
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:598
521
521
msgid "Image has invalid width and/or height"
522
522
msgstr "La imatge té una amplada i/o alçada no vàlida"
524
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
524
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 gdk-pixbuf/io-pcx.c:671
525
525
msgid "Image has unsupported bpp"
526
526
msgstr "La imatge té uns bpp no permesos"
528
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
528
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 gdk-pixbuf/io-pcx.c:623
530
530
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
531
531
msgstr "La imatge té un nombre de plànols de %d bits no compatible"
533
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
533
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:639
534
534
msgid "Couldn't create new pixbuf"
535
535
msgstr "No s'ha pogut crear una memòria intermèdia de píxels nova"
537
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
537
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
538
538
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
539
539
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la línia"
541
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
541
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:654
542
542
msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
543
543
msgstr "No es pot obtindre memòria per a la imatge PCX"
545
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
545
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:701
546
546
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
547
547
msgstr "No s'han obtingut totes les línies de la imatge PCX"
549
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
549
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:708
550
550
msgid "No palette found at end of PCX data"
551
551
msgstr "No s'ha trobat cap paleta al final de les dades PCX"
553
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
553
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
554
554
msgid "The PCX image format"
555
555
msgstr "El format d'imatge PCX"
557
#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
557
#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146
558
558
msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
559
559
msgstr "La memòria de píxels transformada té amplada o alçada zero."
561
#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
561
#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184
562
562
msgid "The GdkPixdata format"
563
563
msgstr "El format de la GdkPixdata"
565
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
565
#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
566
566
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
567
567
msgstr "Els bits per canal de la imatge PNG no són vàlids."
569
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
569
#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:640
570
570
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
571
571
msgstr "El PNG transformat té amplada o alçada zero."
573
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
573
#: gdk-pixbuf/io-png.c:142
574
574
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
575
575
msgstr "Els bits per canal del PNG transformat no són 8."
577
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
577
#: gdk-pixbuf/io-png.c:151
578
578
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
579
579
msgstr "El PNG transformat no és RGB o RGBA."
581
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
581
#: gdk-pixbuf/io-png.c:160
582
582
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
584
584
"El PNG transformat té un nombre no implementat de canals, ha de ser 3 o 4."
586
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
586
#: gdk-pixbuf/io-png.c:181
588
588
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
589
589
msgstr "Error fatal al fitxer d'imatge PNG: %s"
591
#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
591
#: gdk-pixbuf/io-png.c:314
592
592
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
593
593
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNG"
595
#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
595
#: gdk-pixbuf/io-png.c:655
598
598
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
643
643
"El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor «%d» "
646
#: gdk-pixbuf/io-png.c:956
646
#: gdk-pixbuf/io-png.c:954
648
648
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
650
650
"El valor per al fragment de text PNG %s no es pot convertir a la codificació "
653
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1119
653
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1117
654
654
msgid "The PNG image format"
655
655
msgstr "El format d'imatge PNG"
657
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
657
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
658
658
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
659
659
msgstr "El carregador PNM esperava trobar un enter, però no l'ha trobat"
661
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
661
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
662
662
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
663
663
msgstr "El fitxer PNM té un byte inicial incorrecte"
665
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
665
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
666
666
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
667
667
msgstr "El fitxer PNM no és en un subformat reconegut"
669
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
669
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
670
670
msgid "PNM file has an image width of 0"
671
671
msgstr "El fitxer PNM té una amplada d'imatge de 0"
673
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
673
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354
674
674
msgid "PNM file has an image height of 0"
675
675
msgstr "El fitxer PNM té una alçada d'imatge zero"
677
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
677
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377
678
678
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
679
679
msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és zero"
681
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
681
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
682
682
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
683
683
msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és massa alt"
685
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
685
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
686
686
msgid "Raw PNM image type is invalid"
687
687
msgstr "El tipus d'imatge PNM en brut no és vàlid"
689
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
689
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650
690
690
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
691
691
msgstr "El carregador d'imatges PNM no permet este subformat PNM"
693
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
693
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964
694
694
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
696
696
"Els formats PNM en brut requereixen exactament un espai en blanc abans de "
697
697
"les dades de mostra"
699
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
699
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764
700
700
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
701
701
msgstr "No es pot obtindre memòria per carregar la imatge PNM"
703
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
703
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814
704
704
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
705
705
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar l'estructura de context PNM"
707
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
707
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865
708
708
msgid "Unexpected end of PNM image data"
709
709
msgstr "Final inesperat de les dades de la imatge PNM"
711
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
711
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993
712
712
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
713
713
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNM"
715
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
715
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077
716
716
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
717
717
msgstr "La família de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
719
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
719
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
720
720
msgid "Input file descriptor is NULL."
721
721
msgstr "El descriptor del fitxer d'entrada és nul."
723
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
723
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
724
724
msgid "Failed to read QTIF header"
725
725
msgstr "Ha fallat la lectura de la capçalera QTIF"
727
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:456
727
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
729
729
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
730
730
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
731
731
msgstr[0] "La mida de l'àtom QTIF és massa gran (%d byte)"
732
732
msgstr[1] "La mida de l'àtom QTIF és massa gran (%d bytes)"
734
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
734
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
736
736
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
737
737
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
742
742
"No s'han pogut assignar %d bytes per a la memòria intermèdia del fitxer de "
745
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:203
745
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
747
747
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
748
748
msgstr "S'ha produït un error de fitxer en llegir l'àtom QTIF: %s"
750
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:240
750
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
752
752
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
753
753
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
754
754
msgstr[0] "No s'ha pogut ometre el següent %d byte amb la crida seek()."
755
755
msgstr[1] "No s'han pogut ometre els següents %d bytes amb la crida seek()."
757
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:267
757
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
758
758
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
759
759
msgstr "No s'ha pogut obtindre memòria per al context de l'estructura QTIF."
761
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:327
761
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
762
762
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
763
763
msgstr "No s'ha pogut crear l'objecte GdkPixbufLoader."
765
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:431
765
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
766
766
msgid "Failed to find an image data atom."
767
767
msgstr "No s'ha trobat un àtom de dades d'imatge."
769
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:615
769
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
770
770
msgid "The QTIF image format"
771
771
msgstr "El format d'imatge QTIF"
773
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
773
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:123
774
774
msgid "RAS image has bogus header data"
775
775
msgstr "La imatge RAS té dades de capçalera erronis"
777
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
777
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:145
778
778
msgid "RAS image has unknown type"
779
779
msgstr "La imatge RAS és de tipus desconegut"
781
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
781
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:153
782
782
msgid "unsupported RAS image variation"
783
783
msgstr "Variació d'imatge RAS no implementada"
785
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
785
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:168 gdk-pixbuf/io-ras.c:197
786
786
msgid "Not enough memory to load RAS image"
787
787
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge RAS"
789
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
789
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:542
790
790
msgid "The Sun raster image format"
791
791
msgstr "El format d'imatge Sun raster"
793
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
793
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:151
794
794
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
795
795
msgstr "No es pot obtindre memòria per a l'estructura IOBuffer"
797
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
797
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:170
798
798
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
799
799
msgstr "No es pot obtindre memòria per les dades de l'IOBuffer"
801
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
801
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:181
802
802
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
803
803
msgstr "No es pot reubicar memòria per les dades de l'IOBuffer"
805
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
805
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:211
806
806
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
807
807
msgstr "No es poden assignar les dades temporals de l'IOBuffer"
809
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
809
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:339
810
810
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
811
811
msgstr "No es pot ubicar una memòria de píxels nova"
813
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
813
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:678
814
814
msgid "Image is corrupted or truncated"
815
815
msgstr "La imatge està malmesa o truncada"
817
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
817
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
818
818
msgid "Cannot allocate colormap structure"
819
819
msgstr "No es pot assignar l'estructura del mapa de colors"
821
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
821
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
822
822
msgid "Cannot allocate colormap entries"
823
823
msgstr "No es poden assignar les entrades del mapa de colors"
825
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
825
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
826
826
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
827
827
msgstr "Profunditat de bit inesperada per a les entrades del mapa de color"
829
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
829
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
830
830
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
831
831
msgstr "No es pot obtindre memòria per les capçaleres TGA"
833
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
833
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
834
834
msgid "TGA image has invalid dimensions"
835
835
msgstr "La imatge TGA té unes dimensions no vàlides"
837
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
838
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
837
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
838
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
839
839
msgid "TGA image type not supported"
840
840
msgstr "El tipus d'imatge TGA no està permés"
842
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
842
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
843
843
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
844
844
msgstr "No es pot obtindre memòria per al context de l'estructura TGA"
846
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
846
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
847
847
msgid "Excess data in file"
848
848
msgstr "Excés de dades al fitxer"
850
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
850
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
851
851
msgid "The Targa image format"
852
852
msgstr "El format d'imatge Targa"
854
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
854
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:102
855
855
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
856
856
msgstr "No es pot obtindre l'amplada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
858
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:112
858
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:110
859
859
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
860
860
msgstr "No es pot obtindre l'alçada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
862
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:120
862
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:118
863
863
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
864
864
msgstr "L'amplada o l'alçada de la imatge TIFF és zero"
866
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 gdk-pixbuf/io-tiff.c:138
866
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:127 gdk-pixbuf/io-tiff.c:136
867
867
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
868
868
msgstr "Les dimensions de la imatge TIFF són massa grans"
870
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 gdk-pixbuf/io-tiff.c:491
870
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 gdk-pixbuf/io-tiff.c:489
871
871
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
872
872
msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer TIFF"
874
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:236
874
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
875
875
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
876
876
msgstr "No s'han pogut carregar les dades RGB des del fitxer TIFF"
878
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:293
878
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:291
879
879
msgid "Failed to open TIFF image"
880
880
msgstr "No s'ha pogut obrir la imatge TIFF"
882
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 gdk-pixbuf/io-tiff.c:440
882
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:425 gdk-pixbuf/io-tiff.c:438
883
883
msgid "Failed to load TIFF image"
884
884
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge TIFF"
886
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:623
886
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:621
887
887
msgid "Failed to save TIFF image"
888
888
msgstr "No s'ha pogut guardar la imatge TIFF"
890
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:656
890
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:654
891
891
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
892
892
msgstr "La compressió TIFF no es refereix a un còdec vàlid."
894
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:696
894
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:694
895
895
msgid "Failed to write TIFF data"
896
896
msgstr "No s'han pogut escriure dades TIFF"
898
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:733
898
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:731
899
899
msgid "Couldn't write to TIFF file"
900
900
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer TIFF"
902
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
902
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243
903
903
msgid "Image has zero width"
904
904
msgstr "La imatge té una amplada zero"
906
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
906
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261
907
907
msgid "Image has zero height"
908
908
msgstr "La imatge té una alçada zero"
910
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
910
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272
911
911
msgid "Not enough memory to load image"
912
912
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge"
914
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
914
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331
915
915
msgid "Couldn't save the rest"
916
916
msgstr "No s'ha pogut guardar la resta"
918
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
918
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372
919
919
msgid "The WBMP image format"
920
920
msgstr "El format d'imatge WBMP"
922
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
922
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:302
923
923
msgid "Invalid XBM file"
924
924
msgstr "El fitxer XBM no és vàlid"
926
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
926
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:312
927
927
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
928
928
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer gràfic XBM"
930
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
930
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:460
931
931
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
932
932
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XBM"
934
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
934
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:499
935
935
msgid "The XBM image format"
936
936
msgstr "El format d'imatge XBM"
938
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
938
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
939
939
msgid "No XPM header found"
940
940
msgstr "No s'ha trobat la capçalera XPM"
942
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
942
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
943
943
msgid "Invalid XPM header"
944
944
msgstr "La capçalera XPM no és vàlida"
946
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
946
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
947
947
msgid "XPM file has image width <= 0"
948
948
msgstr "El fitxer XPM té una amplada d'imatge menor o igual que 0"
950
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
950
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
951
951
msgid "XPM file has image height <= 0"
952
952
msgstr "El fitxer XPM té una alçada d'imatge menor o igual que 0"
954
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
954
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
955
955
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
956
956
msgstr "XPM té un nombre de caràcters per píxel no vàlid"
958
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
958
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:509
959
959
msgid "XPM file has invalid number of colors"
960
960
msgstr "El fitxer XPM té un nombre de colors no vàlid"
962
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
962
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 gdk-pixbuf/io-xpm.c:582
963
963
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
964
964
msgstr "No es pot obtindre memòria per carregar la imatge XPM"
966
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
966
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:544
967
967
msgid "Cannot read XPM colormap"
968
968
msgstr "No es pot llegir el mapa de color d'XPM"
970
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
970
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776
971
971
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
972
972
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XPM"
974
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
974
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:815
975
975
msgid "The XPM image format"
976
976
msgstr "El format d'imatge XPM"