~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ggz-gtk-client/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Peter Eisentraut
  • Date: 2008-03-17 00:49:53 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream) (3.1.1 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080317004953-86g7wkkvs75ckxr7
Tags: 0.0.14.1-1
* New upstream release
  - Updated ggz-gtk-catalog-name.patch, login.patch
* Moved game programs to /usr/games

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# This translation was merged from GNOME SVN
 
2
# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/hi.po)
 
3
# translation of gnome-games.HEAD.hi.po to Hindi
 
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
5
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
6
#
 
7
#
 
8
# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
 
9
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
 
10
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2007.
 
11
msgid ""
 
12
msgstr ""
 
13
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.hi\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 15:37+0530\n"
 
17
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
 
18
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
24
"\n"
 
25
"\n"
 
26
"\n"
 
27
"\n"
 
28
"\n"
 
29
"\n"
 
30
"\n"
 
31
"\n"
 
32
"\n"
 
33
"\n"
 
34
"\n"
 
35
 
 
36
#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
 
37
msgid "About"
 
38
msgstr "के बारे में"
 
39
 
 
40
#: ../ggz-gtk/chat.c:89
 
41
msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
 
42
msgstr ""
 
43
"/msg <username> <message> . निजी संदेश एक "
 
44
"खिलाड़ी"
 
45
 
 
46
#: ../ggz-gtk/chat.c:91
 
47
msgid "/table <message> .......... Message to your table"
 
48
msgstr ""
 
49
"/table <message> .......... आपके टेबल के लिए "
 
50
"संदेश"
 
51
 
 
52
#: ../ggz-gtk/chat.c:93
 
53
msgid "/wall <message> ........... Admin command"
 
54
msgstr ""
 
55
"/wall <message> ........... प्रशासनिक कमांड"
 
56
 
 
57
#: ../ggz-gtk/chat.c:95
 
58
msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
 
59
msgstr ""
 
60
"/beep <username> .......... खिलाड़ी को बीप "
 
61
"करें"
 
62
 
 
63
#: ../ggz-gtk/chat.c:97
 
64
msgid "/help ..................... Get help"
 
65
msgstr "/help ..................... मदद पाएं"
 
66
 
 
67
#: ../ggz-gtk/chat.c:99
 
68
msgid "/friends .................. List your friends"
 
69
msgstr ""
 
70
"/friends .................. अपने मित्र की सूची "
 
71
"दें"
 
72
 
 
73
#: ../ggz-gtk/chat.c:101
 
74
msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
 
75
msgstr ""
 
76
"/ignore ................... लोगों की सूची दें "
 
77
"जिसे आप नजरअंदाज कर रहे हैं"
 
78
 
 
79
#: ../ggz-gtk/chat.c:104
 
80
msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
 
81
msgstr ""
 
82
"/kick <username> .......... कक्ष से खिलाड़ी को "
 
83
"किक करें"
 
84
 
 
85
#: ../ggz-gtk/chat.c:107
 
86
msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
 
87
msgstr ""
 
88
"/gag <username> ........... बात करने से "
 
89
"खिलाड़ी को Gag करें"
 
90
 
 
91
#: ../ggz-gtk/chat.c:110
 
92
msgid ""
 
93
"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
 
94
"talk"
 
95
msgstr ""
 
96
"/ungag <username> ......... gag संक्रिया को वापस "
 
97
"करें खिलाड़ी को बात करने के "
 
98
"लिए अनुमति देने के लिए"
 
99
 
 
100
#: ../ggz-gtk/chat.c:113
 
101
msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
 
102
msgstr ""
 
103
"/ban <username> ........... सर्वर से एक "
 
104
"खिलाड़ी को रोकें"
 
105
 
 
106
#: ../ggz-gtk/chat.c:254
 
107
#, c-format
 
108
msgid "You have received an unknown message from %s."
 
109
msgstr ""
 
110
"आपने %s से एक अनजान संदेश "
 
111
"प्राप्त किया है."
 
112
 
 
113
#: ../ggz-gtk/chat.c:318
 
114
#, c-format
 
115
msgid "You've been beeped by %s."
 
116
msgstr ""
 
117
"आप %s के द्वारा बीप किए गए हैं."
 
118
 
 
119
#: ../ggz-gtk/chat.c:439
 
120
msgid "Usage: /msg <username> <message>"
 
121
msgstr "प्रयोग: /msg <username> <message>"
 
122
 
 
123
#: ../ggz-gtk/chat.c:441
 
124
msgid "    Sends a private message to a user on the network."
 
125
msgstr ""
 
126
"    उपयोक्ता को संजाल पर निजी "
 
127
"संदेश भेजता है."
 
128
 
 
129
#: ../ggz-gtk/chat.c:495
 
130
#, c-format
 
131
msgid "Beep sent to %s."
 
132
msgstr "बीप %s को भेजा गया."
 
133
 
 
134
#: ../ggz-gtk/chat.c:523
 
135
#, c-format
 
136
msgid "%s (logged on)"
 
137
msgstr "%s (लॉग्ड आन)"
 
138
 
 
139
#: ../ggz-gtk/chat.c:561
 
140
#, c-format
 
141
msgid "%s (logged off)"
 
142
msgstr "%s (लॉग्ड ऑफ)"
 
143
 
 
144
#: ../ggz-gtk/chat.c:587
 
145
msgid "Chat Commands"
 
146
msgstr "चैट कमांड"
 
147
 
 
148
#: ../ggz-gtk/chat.c:588
 
149
msgid "-------------"
 
150
msgstr "-------------"
 
151
 
 
152
#: ../ggz-gtk/chat.c:592
 
153
msgid "/me <action> .............. Send an action"
 
154
msgstr "/me <action> .............. एक क्रिया भेजें"
 
155
 
 
156
#: ../ggz-gtk/chat.c:783
 
157
#, c-format
 
158
msgid "Added %s to your friends list."
 
159
msgstr ""
 
160
"%s को आपकी मित्र सूची में "
 
161
"जोड़ा."
 
162
 
 
163
#: ../ggz-gtk/chat.c:807
 
164
#, c-format
 
165
msgid "Removed %s from your friends list."
 
166
msgstr ""
 
167
"%s को आपकी मित्र सूची से हटाया."
 
168
 
 
169
#: ../ggz-gtk/chat.c:838
 
170
#, c-format
 
171
msgid "Added %s to your ignore list."
 
172
msgstr ""
 
173
"%s को आपके नजरअंदाज सूची में "
 
174
"जोड़ा."
 
175
 
 
176
#: ../ggz-gtk/chat.c:863
 
177
#, c-format
 
178
msgid "Removed %s from your ignore list."
 
179
msgstr ""
 
180
"%s को अपने नजरअंदाज सूची से "
 
181
"हटाया."
 
182
 
 
183
#: ../ggz-gtk/chat.c:939
 
184
msgid "People currently your friends"
 
185
msgstr "लोग जो अभी आपके मित्र हैं"
 
186
 
 
187
#: ../ggz-gtk/chat.c:953
 
188
msgid "People you're currently ignoring"
 
189
msgstr ""
 
190
"लोग जिसे आप अभी नजरअंदाज कर "
 
191
"रहे हैं"
 
192
 
 
193
#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
 
194
msgid "Multiple matches:"
 
195
msgstr "बहुल मिलान:"
 
196
 
 
197
#: ../ggz-gtk/client.c:144
 
198
msgid "Are you sure you want to quit?"
 
199
msgstr ""
 
200
"क्या आप निश्चित हैं कि आप "
 
201
"छोड़ना चाहते हैं?"
 
202
 
 
203
#: ../ggz-gtk/client.c:144
 
204
msgid "Quit?"
 
205
msgstr "छोड़ें?"
 
206
 
 
207
#: ../ggz-gtk/client.c:237
 
208
msgid ""
 
209
"Server stats are not implemented yet. If\n"
 
210
"you would like to help head over to\n"
 
211
"http://www.ggzgamingzone.org/"
 
212
msgstr ""
 
213
"सर्वर आंकड़ा अबतक लागू नहीं "
 
214
"है. क्या\n"
 
215
"आप मदद करना चाहेंगे यहां\n"
 
216
"http://www.ggzgamingzone.org/"
 
217
 
 
218
# libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250
 
219
#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
 
220
#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
 
221
msgid "Not Implemented"
 
222
msgstr "लागू नहीं"
 
223
 
 
224
#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
 
225
msgid ""
 
226
"Player stats are not implemented yet. If\n"
 
227
"you would like to help head over to\n"
 
228
"http://www.ggzgamingzone.org/"
 
229
msgstr ""
 
230
"खिलाड़ी आंकड़ा अबतक लागू "
 
231
"नहीं है. क्या\n"
 
232
"आप मदद करना चाहेंगे यहां\n"
 
233
"http://www.ggzgamingzone.org/"
 
234
 
 
235
#: ../ggz-gtk/client.c:566
 
236
msgid "You must highlight a table before you can join it."
 
237
msgstr ""
 
238
"आप जरूर एक टेबल हाइलाइट करें "
 
239
"इसे शामिल होने के पहले."
 
240
 
 
241
#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
 
242
msgid "Error Joining"
 
243
msgstr "शामिल होने में त्रुटि"
 
244
 
 
245
#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
 
246
msgid "That table is full."
 
247
msgstr "वह टेबल भरा है."
 
248
 
 
249
#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
 
250
msgid "Error launching game module."
 
251
msgstr ""
 
252
"खेल मॉड्यूल के लांच में "
 
253
"त्रुटि."
 
254
 
 
255
#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
 
256
#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
 
257
msgid "Game Error"
 
258
msgstr "खेल त्रुटि"
 
259
 
 
260
#: ../ggz-gtk/client.c:600
 
261
msgid "You must highlight a table before you can watch it."
 
262
msgstr ""
 
263
"आप जरूर एक टेबल को हाइलाइट "
 
264
"करें इसके निरीक्षण से पहले."
 
265
 
 
266
#: ../ggz-gtk/client.c:602
 
267
msgid "Error Spectating"
 
268
msgstr "देखने में त्रुटि"
 
269
 
 
270
#: ../ggz-gtk/client.c:647
 
271
msgid ""
 
272
"Failed to join table.\n"
 
273
"Join aborted."
 
274
msgstr ""
 
275
"टेबल में शामिल होने में विफल.\n"
 
276
"शामिल होना छोड़ा गया."
 
277
 
 
278
#: ../ggz-gtk/client.c:648
 
279
msgid "Join Error"
 
280
msgstr "शामिल होने में त्रुटि"
 
281
 
 
282
#: ../ggz-gtk/client.c:678
 
283
msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
 
284
msgstr ""
 
285
"GGZ गेमिंग जोन सर्वर से "
 
286
"डिसकनेक्ट करें"
 
287
 
 
288
#: ../ggz-gtk/client.c:680
 
289
msgid "Start playing a game at a new table"
 
290
msgstr ""
 
291
"नये टेबल पर एक खेल खेलना आरंभ "
 
292
"करें"
 
293
 
 
294
#: ../ggz-gtk/client.c:682
 
295
msgid "Join an existing game"
 
296
msgstr ""
 
297
"एक मौजूदा खेल में शामिल हों"
 
298
 
 
299
#: ../ggz-gtk/client.c:684
 
300
msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
 
301
msgstr ""
 
302
"मौजूदा खेल देखें - टेबल के "
 
303
"दर्शक बनें"
 
304
 
 
305
#: ../ggz-gtk/client.c:687
 
306
msgid "Leave the game you're currently playing"
 
307
msgstr ""
 
308
"खेल छोड़ें जिसे आप अभी खेल "
 
309
"रहे हैं"
 
310
 
 
311
#: ../ggz-gtk/client.c:689
 
312
msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
 
313
msgstr ""
 
314
"क्लाइंट सेटिंग बदलने के लिए "
 
315
"गुण संवाद दिखाएं"
 
316
 
 
317
#: ../ggz-gtk/client.c:693
 
318
msgid "Show the game stats for the current room's game type"
 
319
msgstr ""
 
320
"मौजूदा कमरा के खेल प्रकार के "
 
321
"लिए खेल आंकड़ा दिखाएं"
 
322
 
 
323
#: ../ggz-gtk/client.c:696
 
324
msgid "Exit the GGZ client application."
 
325
msgstr ""
 
326
"GGZ क्लाइंट अनुप्रयोग से बाहर "
 
327
"निकलें."
 
328
 
 
329
#: ../ggz-gtk/client.c:736
 
330
msgid "Compiled with debugging."
 
331
msgstr "डिबगिंग के साथ कंपाइल."
 
332
 
 
333
#: ../ggz-gtk/client.c:934
 
334
msgid "GGZ"
 
335
msgstr "GGZ"
 
336
 
 
337
#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
 
338
msgid "Connect"
 
339
msgstr "कनेक्ट करें"
 
340
 
 
341
#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
 
342
msgid "Disconnect"
 
343
msgstr "डिसकनेक्ट"
 
344
 
 
345
#: ../ggz-gtk/client.c:962
 
346
msgid "Quit"
 
347
msgstr "बाहर"
 
348
 
 
349
# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 
350
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 libgnomeui/gnome-app-helper.h:534
 
351
#: ../ggz-gtk/client.c:969
 
352
msgid "Game"
 
353
msgstr "खेल"
 
354
 
 
355
#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
 
356
msgid "Launch"
 
357
msgstr "लांच करें"
 
358
 
 
359
#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
 
360
#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
 
361
msgid "Join"
 
362
msgstr "शामिल हों"
 
363
 
 
364
#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
 
365
msgid "Watch"
 
366
msgstr "निरीक्षण करें"
 
367
 
 
368
#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
 
369
msgid "Leave"
 
370
msgstr "छोड़ें"
 
371
 
 
372
#: ../ggz-gtk/client.c:1011
 
373
msgid "Edit"
 
374
msgstr "संपादन"
 
375
 
 
376
#: ../ggz-gtk/client.c:1019
 
377
msgid "Properties"
 
378
msgstr "गुण"
 
379
 
 
380
#: ../ggz-gtk/client.c:1026
 
381
msgid "View"
 
382
msgstr "दृश्य"
 
383
 
 
384
#: ../ggz-gtk/client.c:1035
 
385
msgid "Room List"
 
386
msgstr "कमरा सूची"
 
387
 
 
388
#  Players tab
 
389
#  FIXME mnemonic doesn't seem to work
 
390
#: ../ggz-gtk/client.c:1041
 
391
msgid "Player List"
 
392
msgstr "खिलाड़ी सूची"
 
393
 
 
394
#: ../ggz-gtk/client.c:1053
 
395
msgid "Server Stats"
 
396
msgstr "सर्वर स्थिति"
 
397
 
 
398
#  --- PLAYER NAMES FRAME ----
 
399
#: ../ggz-gtk/client.c:1057
 
400
msgid "Player Stats"
 
401
msgstr "खिलाड़ी स्थिति"
 
402
 
 
403
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
 
404
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
 
405
#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
 
406
msgid "Game Types"
 
407
msgstr "खेल प्रकार"
 
408
 
 
409
#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
 
410
msgid "MOTD"
 
411
msgstr "MOTD"
 
412
 
 
413
#: ../ggz-gtk/client.c:1081
 
414
msgid "Help"
 
415
msgstr "मदद"
 
416
 
 
417
#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
 
418
msgid "Stats"
 
419
msgstr "स्थिति"
 
420
 
 
421
#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
 
422
msgid "Current Room:"
 
423
msgstr "मौजूदा कक्ष:"
 
424
 
 
425
#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
 
426
msgid "Message:"
 
427
msgstr "संदेश:"
 
428
 
 
429
#: ../ggz-gtk/client.c:1295
 
430
msgid "Send"
 
431
msgstr "भेजें"
 
432
 
 
433
#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
 
434
msgid "GGZ Gaming Zone"
 
435
msgstr "GGZ गेमिंग जोन"
 
436
 
 
437
#: ../ggz-gtk/first.c:57
 
438
msgid "Wizard"
 
439
msgstr "विजार्ड"
 
440
 
 
441
#: ../ggz-gtk/first.c:57
 
442
msgid "Deity"
 
443
msgstr "देवता"
 
444
 
 
445
#: ../ggz-gtk/first.c:57
 
446
msgid "Sentinel"
 
447
msgstr "सेंटीनेल"
 
448
 
 
449
# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
 
450
# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
 
451
# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
 
452
#: ../ggz-gtk/first.c:57
 
453
msgid "Captain"
 
454
msgstr "कैप्टन"
 
455
 
 
456
#: ../ggz-gtk/first.c:58
 
457
msgid "Knight"
 
458
msgstr "नाइट"
 
459
 
 
460
#: ../ggz-gtk/first.c:58
 
461
msgid "Angel"
 
462
msgstr "एंजेल"
 
463
 
 
464
#: ../ggz-gtk/first.c:58
 
465
msgid "Silverlord"
 
466
msgstr "सिल्वरलॉर्ड"
 
467
 
 
468
#: ../ggz-gtk/first.c:58
 
469
msgid "Eagle"
 
470
msgstr "ईगल"
 
471
 
 
472
#: ../ggz-gtk/first.c:59
 
473
msgid "Vampire"
 
474
msgstr "वैंपाइर"
 
475
 
 
476
#: ../ggz-gtk/first.c:59
 
477
msgid "Chief"
 
478
msgstr "चीफ"
 
479
 
 
480
#: ../ggz-gtk/first.c:59
 
481
msgid "Colonel"
 
482
msgstr "कर्नल"
 
483
 
 
484
#: ../ggz-gtk/first.c:59
 
485
msgid "General"
 
486
msgstr "सामान्य"
 
487
 
 
488
#: ../ggz-gtk/first.c:60
 
489
msgid "Major"
 
490
msgstr "मैजर"
 
491
 
 
492
#: ../ggz-gtk/first.c:60
 
493
msgid "Scout"
 
494
msgstr "स्कॉउट"
 
495
 
 
496
#: ../ggz-gtk/first.c:60
 
497
msgid "Lieutenant"
 
498
msgstr "लेफ्टिनेंट"
 
499
 
 
500
#: ../ggz-gtk/first.c:60
 
501
msgid "Stalker"
 
502
msgstr "स्टॉकर"
 
503
 
 
504
#: ../ggz-gtk/first.c:61
 
505
msgid "Scientist"
 
506
msgstr "वैज्ञानिक"
 
507
 
 
508
# libgnomeui/gnome-scores.c:94
 
509
#: ../ggz-gtk/first.c:61
 
510
msgid "Scholar"
 
511
msgstr "विद्वान"
 
512
 
 
513
#: ../ggz-gtk/first.c:61
 
514
msgid "Entity"
 
515
msgstr "एंटिटी"
 
516
 
 
517
#: ../ggz-gtk/first.c:61
 
518
msgid "Creator"
 
519
msgstr "निर्माता"
 
520
 
 
521
#: ../ggz-gtk/first.c:69
 
522
msgid "GGZ Community (fast)"
 
523
msgstr "GGZ समुदाय (तेज)"
 
524
 
 
525
#: ../ggz-gtk/first.c:70
 
526
msgid "Local developer server"
 
527
msgstr "स्थानीय डेवलेपर सर्वर"
 
528
 
 
529
#: ../ggz-gtk/first.c:190
 
530
msgid ""
 
531
"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
 
532
"Would you like to create some default server profiles?"
 
533
msgstr ""
 
534
"यह पहली बार है जब आप GTK+ GGZ "
 
535
"गेमिंग जोन क्लाइंट चला रहे "
 
536
"हैं. क्या आप कुछ मूलभूत सर्वर "
 
537
"प्रोफाइल बना रहे हैं?"
 
538
 
 
539
#: ../ggz-gtk/game.c:72
 
540
#, c-format
 
541
msgid ""
 
542
"You don't have this game installed. You can download\n"
 
543
"it from %s."
 
544
msgstr ""
 
545
"आपके पास यह खेल अधिष्ठापित "
 
546
"नहीं है. आप इसे\n"
 
547
"%s से डाउनलोड कर सकते हैं."
 
548
 
 
549
#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
 
550
#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
 
551
#: ../ggz-gtk/launch.c:290
 
552
msgid "Launch Error"
 
553
msgstr "लांच त्रुटि"
 
554
 
 
555
#: ../ggz-gtk/game.c:148
 
556
msgid ""
 
557
"Failed to execute game module.\n"
 
558
" Launch aborted."
 
559
msgstr ""
 
560
"खेल मॉड्यूल निष्पादन में "
 
561
"विफल.\n"
 
562
" लांच छोड़ा गया."
 
563
 
 
564
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
 
565
#: ../ggz-gtk/game.c:201
 
566
msgid "Launched game"
 
567
msgstr "खेल लांच किया"
 
568
 
 
569
#: ../ggz-gtk/game.c:222
 
570
msgid "Launch failed"
 
571
msgstr "लांच विफल"
 
572
 
 
573
#: ../ggz-gtk/game.c:296
 
574
msgid "You can only play one game at a time."
 
575
msgstr ""
 
576
"आप एक समय में एक खेल खेल सकते "
 
577
"हैं."
 
578
 
 
579
#: ../ggz-gtk/game.c:304
 
580
msgid "You're still at a table."
 
581
msgstr "आप अभी भी टेबल पर हैं."
 
582
 
 
583
#: ../ggz-gtk/game.c:313
 
584
msgid ""
 
585
"You must be in a room to launch a game.\n"
 
586
"Launch aborted"
 
587
msgstr ""
 
588
"आपको खेल लांच करने के लिए "
 
589
"कक्ष में जरूर होना चाहिए.\n"
 
590
"लांच रोका गया"
 
591
 
 
592
#: ../ggz-gtk/game.c:323
 
593
msgid ""
 
594
"No game types defined for this server.\n"
 
595
"Launch aborted."
 
596
msgstr ""
 
597
"इस सर्वर के लिए कोई खेल "
 
598
"प्रकार नहीं परिभाषित है.\n"
 
599
"लांच छोड़ा गया."
 
600
 
 
601
# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:793
 
602
#: ../ggz-gtk/game.c:333
 
603
msgid "This game doesn't support spectators."
 
604
msgstr ""
 
605
"यह खेल देखने वालों का समर्थन "
 
606
"नहीं करता है."
 
607
 
 
608
#: ../ggz-gtk/game.c:348
 
609
msgid ""
 
610
"You need to launch the GGZ client directly\n"
 
611
"to be able to play this game."
 
612
msgstr ""
 
613
"आपको GGZ क्लाइंट को सीधे लांच "
 
614
"करने की जरूरत है\n"
 
615
"इस खेल को खेलने के लिए समर्थ "
 
616
"होने के लिए."
 
617
 
 
618
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
 
619
#, c-format
 
620
msgid "Error connecting to server: %s"
 
621
msgstr ""
 
622
"सर्वर में जुड़ने में त्रुटि: %s"
 
623
 
 
624
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
 
625
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
 
626
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
 
627
#: ../ggz-gtk/launch.c:325
 
628
msgid "Error"
 
629
msgstr "त्रुटि"
 
630
 
 
631
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
 
632
#, c-format
 
633
msgid "Your new password is %s"
 
634
msgstr "आपका नया शब्दकूट है %s"
 
635
 
 
636
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
 
637
msgid "New password"
 
638
msgstr "नया शब्दकूट"
 
639
 
 
640
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
 
641
#, c-format
 
642
msgid "Players on server: %d"
 
643
msgstr "सर्वर पर खिलाड़ी: %d"
 
644
 
 
645
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
 
646
#, c-format
 
647
msgid "Current Room: %s"
 
648
msgstr "नौजूदा कमरा: %s"
 
649
 
 
650
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
 
651
#, c-format
 
652
msgid "You've joined room \"%s\"."
 
653
msgstr ""
 
654
"आपने \"%s\" कक्ष को ज्वाइन किया "
 
655
"है."
 
656
 
 
657
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
 
658
#, c-format
 
659
msgid "Error joining room: %s"
 
660
msgstr ""
 
661
"कक्ष में जुड़ने में त्रुटि: %s"
 
662
 
 
663
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
 
664
msgid "You can't chat while not in a room."
 
665
msgstr ""
 
666
"आप चैट नहीं कर सकते हैं जब आप "
 
667
"कक्ष में नहीं हैं."
 
668
 
 
669
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
 
670
msgid "You don't have permission to chat here."
 
671
msgstr ""
 
672
"आपके पास यहां चैट करने की "
 
673
"अनुमति नहीं है."
 
674
 
 
675
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
 
676
msgid "No private chatting at a table!"
 
677
msgstr ""
 
678
"टेबल पर कोई निजी चैटिंग नहीं!"
 
679
 
 
680
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
 
681
msgid "That player isn't in the room!"
 
682
msgstr ""
 
683
"वह खिलाड़ी कक्ष में नहीं है!"
 
684
 
 
685
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
 
686
msgid "There was an error sending the chat."
 
687
msgstr "चैट भेजने में त्रुटि थी."
 
688
 
 
689
# libgnomeprintui/gpaui/settings-selector.c:207
 
690
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
 
691
msgid "You're not at a table."
 
692
msgstr "आप टेबल पर नहीं हैं."
 
693
 
 
694
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
 
695
#, c-format
 
696
msgid "Chat failed: %s."
 
697
msgstr "चैट विफल: %s."
 
698
 
 
699
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
 
700
#, c-format
 
701
msgid "Error launching table: %s"
 
702
msgstr "टेबल के लांच में त्रुटि: %s"
 
703
 
 
704
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
 
705
#, c-format
 
706
msgid "You have joined table %d."
 
707
msgstr "आप %d टेबल में शामिल हुए हैं."
 
708
 
 
709
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
 
710
#, c-format
 
711
msgid "Error joining table: %s"
 
712
msgstr ""
 
713
"टेबल में शामिल होने में "
 
714
"त्रुटि: %s"
 
715
 
 
716
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
 
717
#, c-format
 
718
msgid "You have been booted from the table by %s."
 
719
msgstr ""
 
720
"आप %s के द्वारा टेबल से बूट "
 
721
"किये गए हैं."
 
722
 
 
723
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
 
724
#, c-format
 
725
msgid "You have left the table."
 
726
msgstr "आपने टेबल छोड़ दिया है."
 
727
 
 
728
# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1453
 
729
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
 
730
#, c-format
 
731
msgid "The game is over."
 
732
msgstr "खेल खत्म."
 
733
 
 
734
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
 
735
#, c-format
 
736
msgid "There was an error with the game server."
 
737
msgstr ""
 
738
"खेल सर्वर के साथ एक त्रुटि थी."
 
739
 
 
740
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
 
741
#, c-format
 
742
msgid "Error leaving table: %s"
 
743
msgstr "टेबल छोड़ने में त्रुटि: %s"
 
744
 
 
745
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
 
746
msgid "**none**"
 
747
msgstr "**none**"
 
748
 
 
749
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
 
750
msgid "Offline"
 
751
msgstr "ऑफलाइन"
 
752
 
 
753
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
 
754
msgid "Connecting"
 
755
msgstr "जोड़ रहा है"
 
756
 
 
757
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
 
758
msgid "Reconnecting"
 
759
msgstr "फिर कनेक्ट कर रहा है"
 
760
 
 
761
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
 
762
msgid "Online"
 
763
msgstr "ऑनलाइन"
 
764
 
 
765
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
 
766
msgid "Logging In"
 
767
msgstr "लॉगिंग इन"
 
768
 
 
769
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
 
770
msgid "Logged In"
 
771
msgstr "लॉग्ड इन"
 
772
 
 
773
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
 
774
msgid "--> Room"
 
775
msgstr "--> कक्ष"
 
776
 
 
777
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
 
778
msgid "Chatting"
 
779
msgstr "चैटिंग"
 
780
 
 
781
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
 
782
msgid "--> Table"
 
783
msgstr "--> टेबल"
 
784
 
 
785
# #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
 
786
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:343
 
787
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
 
788
msgid "Playing"
 
789
msgstr "खेल रहा है"
 
790
 
 
791
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
 
792
msgid "<-- Table"
 
793
msgstr "<-- टेबल"
 
794
 
 
795
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
 
796
msgid "Logging Out"
 
797
msgstr "लॉगिंग आउट"
 
798
 
 
799
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
 
800
#, c-format
 
801
msgid "Server error: %s"
 
802
msgstr "सर्वर त्रुटि: %s"
 
803
 
 
804
#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
 
805
msgid "Disconnected from server."
 
806
msgstr "सर्वर से विसंबंधित."
 
807
 
 
808
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
 
809
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
 
810
#: ../ggz-gtk/launch.c:114
 
811
#, c-format
 
812
msgid "Game Type:  %s"
 
813
msgstr "खेल प्रकार:  %s"
 
814
 
 
815
#: ../ggz-gtk/launch.c:120
 
816
#, c-format
 
817
msgid "Author:  %s"
 
818
msgstr "लेखक:  %s"
 
819
 
 
820
#: ../ggz-gtk/launch.c:127
 
821
#, c-format
 
822
msgid "Description:  %s"
 
823
msgstr "वर्णन:  %s"
 
824
 
 
825
#: ../ggz-gtk/launch.c:133
 
826
#, c-format
 
827
msgid "Home Page:  %s"
 
828
msgstr "होम पेज:  %s"
 
829
 
 
830
#: ../ggz-gtk/launch.c:289
 
831
msgid ""
 
832
"Failed to launch table.\n"
 
833
" Launch aborted."
 
834
msgstr ""
 
835
"टेबल लांच करने में विफल.\n"
 
836
" लांच रोका गया."
 
837
 
 
838
#: ../ggz-gtk/launch.c:325
 
839
msgid "Invalid number of bots specified"
 
840
msgstr ""
 
841
"निर्दिष्ट बोट का अवैध संख्या"
 
842
 
 
843
#: ../ggz-gtk/launch.c:420
 
844
msgid "Seat Assignments"
 
845
msgstr "सीट नियतन"
 
846
 
 
847
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
 
848
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
 
849
#: ../ggz-gtk/launch.c:443
 
850
msgid "Game Type:"
 
851
msgstr "खेल प्रकार:"
 
852
 
 
853
#: ../ggz-gtk/launch.c:479
 
854
msgid "Number of seats"
 
855
msgstr "सीट की संख्या"
 
856
 
 
857
#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
 
858
msgid "Author:"
 
859
msgstr "लेखक:"
 
860
 
 
861
#: ../ggz-gtk/launch.c:513
 
862
msgid "Description:"
 
863
msgstr "विवरणः"
 
864
 
 
865
#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
 
866
msgid "Homepage:"
 
867
msgstr "होमपेज:"
 
868
 
 
869
#: ../ggz-gtk/launch.c:586
 
870
#, c-format
 
871
msgid "Seat %d:"
 
872
msgstr "सीट %d:"
 
873
 
 
874
# libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250
 
875
#: ../ggz-gtk/launch.c:598
 
876
msgid "Computer"
 
877
msgstr "कम्प्यूटर"
 
878
 
 
879
# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
 
880
# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 
881
# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
 
882
# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 
883
# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
 
884
# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 
885
# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
 
886
#: ../ggz-gtk/launch.c:613
 
887
msgid "Open"
 
888
msgstr "खोलें"
 
889
 
 
890
#: ../ggz-gtk/launch.c:628
 
891
msgid "Reserved for"
 
892
msgstr "के लिये आरक्षित"
 
893
 
 
894
#: ../ggz-gtk/launch.c:663
 
895
msgid "Game Description   "
 
896
msgstr "खेल वर्णन    "
 
897
 
 
898
#: ../ggz-gtk/login.c:101
 
899
msgid "Login"
 
900
msgstr "लागिन"
 
901
 
 
902
#: ../ggz-gtk/login.c:115
 
903
#, c-format
 
904
msgid "That username is already in use."
 
905
msgstr ""
 
906
"उपयोक्तानाम पहले से प्रयोग "
 
907
"में है."
 
908
 
 
909
#: ../ggz-gtk/login.c:119
 
910
#, c-format
 
911
msgid ""
 
912
"Authentication has failed.\n"
 
913
"Please supply the correct password."
 
914
msgstr ""
 
915
"सत्यापन विफल रहा है.\n"
 
916
"सही शब्दकूट दें."
 
917
 
 
918
#: ../ggz-gtk/login.c:123
 
919
#, c-format
 
920
msgid "The username is too long!"
 
921
msgstr "उपयोक्ता नाम बहुत लंबा है!"
 
922
 
 
923
#: ../ggz-gtk/login.c:126
 
924
#, c-format
 
925
msgid "Invalid username, do not use special characters!"
 
926
msgstr ""
 
927
"अवैध उपयोक्ता नाम, विशेष "
 
928
"संप्रतीक का प्रयोग मत करें!"
 
929
 
 
930
#: ../ggz-gtk/login.c:130
 
931
#, c-format
 
932
msgid "Login failed for unknown reason: %s"
 
933
msgstr ""
 
934
"अनजान कारणों से लॉगिन विफल: %s"
 
935
 
 
936
#: ../ggz-gtk/login.c:538
 
937
msgid "Server Profile"
 
938
msgstr "सर्वर प्रोफाइल"
 
939
 
 
940
#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
 
941
msgid "Profile:"
 
942
msgstr "प्रोफाइल:"
 
943
 
 
944
#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
 
945
msgid "Server:"
 
946
msgstr "सर्वर:"
 
947
 
 
948
#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
 
949
msgid "Port:"
 
950
msgstr "पोर्टः"
 
951
 
 
952
#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
 
953
msgid "Username:"
 
954
msgstr "उपयोक्ता नाम:"
 
955
 
 
956
#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
 
957
msgid "Password:"
 
958
msgstr "पासवर्ड: "
 
959
 
 
960
#: ../ggz-gtk/login.c:664
 
961
msgid "Email:"
 
962
msgstr "ईमेलः"
 
963
 
 
964
#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
 
965
msgid "Normal Login"
 
966
msgstr "सामान्य लॉगिन"
 
967
 
 
968
#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
 
969
msgid "Guest Login"
 
970
msgstr "अतिथि लॉगिन"
 
971
 
 
972
#: ../ggz-gtk/login.c:699
 
973
msgid "First-time Login"
 
974
msgstr "पहली बार लॉगिन"
 
975
 
 
976
#: ../ggz-gtk/motd.c:161
 
977
msgid "Message of the Day"
 
978
msgstr "दिवस का संदेश"
 
979
 
 
980
#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
 
981
msgid "Which client would you like to use to play this game?"
 
982
msgstr ""
 
983
"किस क्लाइंट को आप इस खेल को "
 
984
"खेलने के लिए प्रयोग करना "
 
985
"चाहेंगे?"
 
986
 
 
987
#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
 
988
msgid "Don't ask me again."
 
989
msgstr "मुझे फिर मत पूछें."
 
990
 
 
991
#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
 
992
msgid "Player Information"
 
993
msgstr "खिलाड़ी सूचना"
 
994
 
 
995
#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
 
996
msgid "Player Handle:"
 
997
msgstr "खिलाड़ी नियंत्रण:"
 
998
 
 
999
#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
 
1000
msgid "Table:"
 
1001
msgstr "टेबल:"
 
1002
 
 
1003
#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
 
1004
msgid "Account:"
 
1005
msgstr "खाता:"
 
1006
 
 
1007
#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
 
1008
msgid "Record:"
 
1009
msgstr "रिकार्ड:"
 
1010
 
 
1011
# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 
1012
# libgnomeui/gnome-messagebox.c:115
 
1013
#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
 
1014
msgid "Rating:"
 
1015
msgstr "रेटिंग:"
 
1016
 
 
1017
#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
 
1018
msgid "Rank:"
 
1019
msgstr "रैंक:"
 
1020
 
 
1021
#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
 
1022
msgid "Score:"
 
1023
msgstr "अंक:"
 
1024
 
 
1025
#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
 
1026
msgid "Unknown"
 
1027
msgstr "अज्ञात"
 
1028
 
 
1029
#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
 
1030
msgid "Registered"
 
1031
msgstr "पंजीकृत"
 
1032
 
 
1033
#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
 
1034
msgid "Guest"
 
1035
msgstr "अतिथि"
 
1036
 
 
1037
#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
 
1038
msgid "Host"
 
1039
msgstr "होस्ट"
 
1040
 
 
1041
#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
 
1042
msgid "Administrator"
 
1043
msgstr "प्रशासक"
 
1044
 
 
1045
#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
 
1046
msgid "Bot"
 
1047
msgstr "बोट"
 
1048
 
 
1049
#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
 
1050
#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
 
1051
msgid "Info"
 
1052
msgstr "सूचना"
 
1053
 
 
1054
#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
 
1055
msgid "Friends"
 
1056
msgstr "मित्र"
 
1057
 
 
1058
#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
 
1059
msgid "Ignore"
 
1060
msgstr "नजरअंदाज करें"
 
1061
 
 
1062
#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
 
1063
#, c-format
 
1064
msgid "#%d"
 
1065
msgstr "#%d"
 
1066
 
 
1067
#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
 
1068
msgid "L"
 
1069
msgstr "एल"
 
1070
 
 
1071
#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
 
1072
msgid "T#"
 
1073
msgstr "T#"
 
1074
 
 
1075
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616
 
1076
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718
 
1077
#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
 
1078
msgid "Name"
 
1079
msgstr "नाम"
 
1080
 
 
1081
#: ../ggz-gtk/props.c:249
 
1082
msgid "Properties Updated"
 
1083
msgstr "गुण अद्यतनीकृत"
 
1084
 
 
1085
#: ../ggz-gtk/props.c:1035
 
1086
msgid "Confirm:"
 
1087
msgstr "संपुष्ट करें:"
 
1088
 
 
1089
#: ../ggz-gtk/props.c:1085
 
1090
msgid "Modify"
 
1091
msgstr "बदलें"
 
1092
 
 
1093
# libgnomeui/gnome-scores.c:94
 
1094
#: ../ggz-gtk/props.c:1099
 
1095
msgid "Servers"
 
1096
msgstr "सर्वर"
 
1097
 
 
1098
#: ../ggz-gtk/props.c:1118
 
1099
msgid "Chat Font:"
 
1100
msgstr "चैट फ़ॉन्ट:"
 
1101
 
 
1102
#: ../ggz-gtk/props.c:1134
 
1103
msgid "Change"
 
1104
msgstr "बदलें"
 
1105
 
 
1106
#: ../ggz-gtk/props.c:1147
 
1107
msgid "Ignore Join/Part Messages"
 
1108
msgstr ""
 
1109
"शामिल/अलग होने के संदेश को "
 
1110
"नजरअंदाज करें"
 
1111
 
 
1112
# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
 
1113
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
 
1114
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
 
1115
#: ../ggz-gtk/props.c:1155
 
1116
msgid "Play Sounds"
 
1117
msgstr "बजाएँ आवाज"
 
1118
 
 
1119
#: ../ggz-gtk/props.c:1163
 
1120
msgid "Auto Indent"
 
1121
msgstr "स्वचालित हाशिया"
 
1122
 
 
1123
#: ../ggz-gtk/props.c:1171
 
1124
msgid "Timestamp Chats"
 
1125
msgstr "टाइमस्टैंप चैट"
 
1126
 
 
1127
#: ../ggz-gtk/props.c:1179
 
1128
msgid "Word Wrap"
 
1129
msgstr "शब्द व्रैप"
 
1130
 
 
1131
#: ../ggz-gtk/props.c:1187
 
1132
msgid "Chat Color"
 
1133
msgstr "चैट रंग"
 
1134
 
 
1135
#: ../ggz-gtk/props.c:1236
 
1136
msgid "Default chat color assigned to your friends"
 
1137
msgstr ""
 
1138
"आपके मित्र को नियत मूलभूत "
 
1139
"चैट रंग"
 
1140
 
 
1141
#: ../ggz-gtk/props.c:1245
 
1142
msgid "Chat color used when your name is typed"
 
1143
msgstr ""
 
1144
"प्रयुक्त चैट रंग जब आपका नाम "
 
1145
"टाइप किया जाता है"
 
1146
 
 
1147
#: ../ggz-gtk/props.c:1254
 
1148
msgid "Chat color used for all other chats"
 
1149
msgstr ""
 
1150
"सभी अन्य चैट के लिए चैट रंग "
 
1151
"प्रयुक्त"
 
1152
 
 
1153
#: ../ggz-gtk/props.c:1263
 
1154
msgid "Normal Color"
 
1155
msgstr "सामान्य रंग"
 
1156
 
 
1157
#: ../ggz-gtk/props.c:1274
 
1158
msgid "Highlight Color"
 
1159
msgstr "उभारें रंग"
 
1160
 
 
1161
#: ../ggz-gtk/props.c:1285
 
1162
msgid "Friend Color"
 
1163
msgstr "मित्र रंग"
 
1164
 
 
1165
#: ../ggz-gtk/props.c:1296
 
1166
msgid "Black Background"
 
1167
msgstr "काली पृष्ठभूमि"
 
1168
 
 
1169
# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 
1170
# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
 
1171
#: ../ggz-gtk/props.c:1305
 
1172
msgid "White Background"
 
1173
msgstr "सफेद पृष्ठभूमि"
 
1174
 
 
1175
# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
 
1176
# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
 
1177
# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
 
1178
#: ../ggz-gtk/props.c:1314
 
1179
msgid "Chat"
 
1180
msgstr "चैट"
 
1181
 
 
1182
#: ../ggz-gtk/props.c:1326
 
1183
msgid "All of the following information is optional."
 
1184
msgstr ""
 
1185
"निम्नलिखित सभी सूचना "
 
1186
"वैकल्पिक हैं."
 
1187
 
 
1188
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616
 
1189
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718
 
1190
#: ../ggz-gtk/props.c:1344
 
1191
msgid "Name:"
 
1192
msgstr "नाम:"
 
1193
 
 
1194
#: ../ggz-gtk/props.c:1371
 
1195
msgid "City:"
 
1196
msgstr "शहर:"
 
1197
 
 
1198
#: ../ggz-gtk/props.c:1392
 
1199
msgid "State:"
 
1200
msgstr "स्थिति:"
 
1201
 
 
1202
#: ../ggz-gtk/props.c:1413
 
1203
msgid "Country:"
 
1204
msgstr "देश:"
 
1205
 
 
1206
# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 
1207
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
 
1208
#: ../ggz-gtk/props.c:1450
 
1209
msgid "User Information"
 
1210
msgstr "उपयोक्ता सूचना"
 
1211
 
 
1212
#: ../ggz-gtk/props.c:1486
 
1213
msgid "Single Click Room Entry"
 
1214
msgstr "एकल क्लिक कमरा प्रवेश"
 
1215
 
 
1216
#: ../ggz-gtk/props.c:1500
 
1217
msgid "Display All"
 
1218
msgstr "सभी दिखाएं"
 
1219
 
 
1220
#: ../ggz-gtk/props.c:1509
 
1221
msgid "Display New"
 
1222
msgstr "नया दिखाएं"
 
1223
 
 
1224
#: ../ggz-gtk/props.c:1518
 
1225
msgid "Display Important"
 
1226
msgstr "महत्वपूर्ण दिखाएं"
 
1227
 
 
1228
#: ../ggz-gtk/props.c:1527
 
1229
msgid "Display None"
 
1230
msgstr "कुछ नहीं दिखाएं"
 
1231
 
 
1232
# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
 
1233
# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 
1234
# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
 
1235
# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 
1236
# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
 
1237
# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 
1238
# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
 
1239
#: ../ggz-gtk/props.c:1536
 
1240
msgid "Options"
 
1241
msgstr "विकल्प"
 
1242
 
 
1243
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:418
 
1244
#: ../ggz-gtk/props.c:1625
 
1245
msgid "Select Font"
 
1246
msgstr "फोंट चुनें"
 
1247
 
 
1248
#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
 
1249
msgid "Room Information"
 
1250
msgstr "कक्ष सूचना"
 
1251
 
 
1252
#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
 
1253
msgid "Game Name:"
 
1254
msgstr "खेल नाम:"
 
1255
 
 
1256
#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
 
1257
msgid "Room Description:"
 
1258
msgstr "कमरा वर्णन:"
 
1259
 
 
1260
#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
 
1261
msgid "This room has no game"
 
1262
msgstr "इस कमरे में कोई खेल नहीं है"
 
1263
 
 
1264
#  For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 
1265
#  * abbreviation you have for a value that has no meaning.
 
1266
#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
 
1267
msgid "N/A"
 
1268
msgstr "लागू नहीं"
 
1269
 
 
1270
# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
 
1271
#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
 
1272
msgid "Unknown room"
 
1273
msgstr "अज्ञात कमरा"
 
1274
 
 
1275
#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
 
1276
msgid "You can't join a room; you're not logged in"
 
1277
msgstr ""
 
1278
"आप इस कमरा में शामिल नहीं हो "
 
1279
"सकते हैं, आप लॉग इन नहीं हैं"
 
1280
 
 
1281
#  --- Button ---
 
1282
#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
 
1283
msgid "You're already in between rooms"
 
1284
msgstr ""
 
1285
"आप पहले से कमरे के बीच में हैं"
 
1286
 
 
1287
#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
 
1288
msgid "You can't switch rooms while playing a game"
 
1289
msgstr ""
 
1290
"खेल खेलने के दौरान आप कमरे को "
 
1291
"बदल नहीं सकते हैं"
 
1292
 
 
1293
# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
 
1294
#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
 
1295
msgid "Unknown error"
 
1296
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
1297
 
 
1298
#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
 
1299
msgid "Error joining room"
 
1300
msgstr ""
 
1301
"कमरे को शामिल होने में त्रुटि"
 
1302
 
 
1303
#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
 
1304
msgid "Other Rooms"
 
1305
msgstr "अन्य कमरा"
 
1306
 
 
1307
#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
 
1308
msgid "Room"
 
1309
msgstr "कमरा"
 
1310
 
 
1311
# libgnomeprintui/gpaui/settings-selector.c:207
 
1312
#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
 
1313
msgid "No description available."
 
1314
msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है."
 
1315
 
 
1316
#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
 
1317
msgid "Seats"
 
1318
msgstr "सीट"
 
1319
 
 
1320
#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
 
1321
msgid "Description"
 
1322
msgstr "विवरण"
 
1323
 
 
1324
#: ../ggz-gtk/types.c:113
 
1325
msgid "None"
 
1326
msgstr "कोई नहीं"
 
1327
 
 
1328
#: ../ggz-gtk/types.c:148
 
1329
msgid ""
 
1330
"Room filtering is not implemented yet. If\n"
 
1331
"you would like to help head over to\n"
 
1332
"http://www.ggzgamingzone.org/"
 
1333
msgstr ""
 
1334
"अबतक कमरा फिल्टरिंग लागू "
 
1335
"नहीं हुआ है. क्या\n"
 
1336
"आप इस पर मदद करना चाहेंगे\n"
 
1337
"http://www.ggzgamingzone.org/"
 
1338
 
 
1339
#: ../ggz-gtk/types.c:191
 
1340
msgid "Web Address"
 
1341
msgstr "वेब पता"
 
1342
 
 
1343
#: ../ggz-gtk/types.c:199
 
1344
msgid "Author"
 
1345
msgstr "लेखक"
 
1346
 
 
1347
#: ../ggz-gtk/types.c:254
 
1348
msgid "Room List Filter:"
 
1349
msgstr "कक्ष सूची फिल्टर:"
 
1350
 
 
1351
#: ../ggz-gtk/types.c:266
 
1352
msgid "Set"
 
1353
msgstr "सेट"