448
448
msgid "Confirming %1"
449
449
msgstr "Potvrzuje se %1"
451
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes because gparted only supports a size of 512 bytes.
452
#: ../src/GParted_Core.cc:254
454
"Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes because gparted only "
455
"supports a size of 512 bytes."
457
"Ignoruje se zařízení %1 s velikostí logického sektoru %2 bajtů, protože "
458
"gparted podporuje pouze velikost 512 bajtů."
451
460
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
452
#: ../src/GParted_Core.cc:280
461
#: ../src/GParted_Core.cc:290
453
462
msgid "Searching %1 partitions"
454
463
msgstr "Hledají se oddíly %1"
456
#: ../src/GParted_Core.cc:321
465
#: ../src/GParted_Core.cc:332
457
466
msgid "unrecognized"
458
467
msgstr "nerozpoznáno"
460
#: ../src/GParted_Core.cc:407
469
#: ../src/GParted_Core.cc:418
461
470
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
462
471
msgstr "Oddíl nemůže mít délku %1 sektorů"
464
#: ../src/GParted_Core.cc:415
473
#: ../src/GParted_Core.cc:426
466
475
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
467
476
msgstr "Oddíl s použitými sektory (%1) větší než jeho délka (%2) není platný"
469
#: ../src/GParted_Core.cc:481
478
#: ../src/GParted_Core.cc:492
470
479
msgid "libparted messages"
471
480
msgstr "hlášení libparted"
473
#: ../src/GParted_Core.cc:897
482
#: ../src/GParted_Core.cc:908
474
483
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
475
484
msgstr "Šifrování pomocí Linux Unified Key Setup není ještě podporováno."
477
#: ../src/GParted_Core.cc:978
486
#: ../src/GParted_Core.cc:989
478
487
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
479
488
msgstr "Správa logických svazků (LVM) není ještě podporována."
481
#: ../src/GParted_Core.cc:1001
490
#: ../src/GParted_Core.cc:1012
482
491
msgid "BTRFS is not yet supported."
483
492
msgstr "BTRFS není ještě podporovaný."
485
494
#. no file system found....
486
#: ../src/GParted_Core.cc:1008
495
#: ../src/GParted_Core.cc:1019
487
496
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
488
497
msgstr "Nelze detekovat souborový systém! Možné důvody jsou:"
490
#: ../src/GParted_Core.cc:1010
499
#: ../src/GParted_Core.cc:1021
491
500
msgid "The file system is damaged"
492
501
msgstr "Souborový systém je poškozen"
494
#: ../src/GParted_Core.cc:1012
503
#: ../src/GParted_Core.cc:1023
495
504
msgid "The file system is unknown to GParted"
496
505
msgstr "GParted nezná tento souborový systém"
498
#: ../src/GParted_Core.cc:1014
507
#: ../src/GParted_Core.cc:1025
499
508
msgid "There is no file system available (unformatted)"
500
509
msgstr "Není dostupný žádný souborový systém (nezformátováno)"
502
#: ../src/GParted_Core.cc:1140
511
#: ../src/GParted_Core.cc:1151
503
512
msgid "Unable to find mount point"
504
513
msgstr "Nelze najít přípojný bod"
506
#: ../src/GParted_Core.cc:1158
515
#: ../src/GParted_Core.cc:1214
507
516
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
508
517
msgstr "Nelze číst obsah tohoto souborového systému!"
510
#: ../src/GParted_Core.cc:1160
519
#: ../src/GParted_Core.cc:1216
511
520
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
512
521
msgstr "Kvůli tomu nebudou možná některé operace dostupné."
514
#: ../src/GParted_Core.cc:1272
523
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
524
#: ../src/GParted_Core.cc:1221
526
"The following list of software packages is required for %1 file system "
529
"Následující seznam softwarových balíků je potřeba k podpoře souborového "
532
#: ../src/GParted_Core.cc:1292
515
533
msgid "create empty partition"
516
534
msgstr "vytváří se prázdný oddíl"
518
#: ../src/GParted_Core.cc:1340 ../src/GParted_Core.cc:2456
536
#: ../src/GParted_Core.cc:1360 ../src/GParted_Core.cc:2475
520
538
msgstr "cesta: %1"
522
#: ../src/GParted_Core.cc:1341 ../src/GParted_Core.cc:2457
540
#: ../src/GParted_Core.cc:1361 ../src/GParted_Core.cc:2476
523
541
msgid "start: %1"
524
542
msgstr "začátek oddílu: %1"
526
#: ../src/GParted_Core.cc:1342 ../src/GParted_Core.cc:2458
544
#: ../src/GParted_Core.cc:1362 ../src/GParted_Core.cc:2477
528
546
msgstr "konec oddílu: %1"
530
#: ../src/GParted_Core.cc:1343 ../src/GParted_Core.cc:2459
548
#: ../src/GParted_Core.cc:1363 ../src/GParted_Core.cc:2478
531
549
msgid "size: %1 (%2)"
532
550
msgstr "velikost: %1 (%2)"
534
#: ../src/GParted_Core.cc:1373 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
552
#: ../src/GParted_Core.cc:1393 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
535
553
msgid "create new %1 file system"
536
554
msgstr "vytváří se nový souborový systém %1"
538
#: ../src/GParted_Core.cc:1406
556
#: ../src/GParted_Core.cc:1426
539
557
msgid "delete partition"
540
558
msgstr "odstraňuje se oddíl"
542
#: ../src/GParted_Core.cc:1446
560
#: ../src/GParted_Core.cc:1466
543
561
msgid "Clear partition label on %1"
544
562
msgstr "maže se název oddílu na %1"
546
#: ../src/GParted_Core.cc:1451
564
#: ../src/GParted_Core.cc:1471
547
565
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
548
566
msgstr "nastavuje se název oddílu \"%1\" na %2"
550
#: ../src/GParted_Core.cc:1530
568
#: ../src/GParted_Core.cc:1550
551
569
msgid "moving requires old and new length to be the same"
552
570
msgstr "přesun vyžaduje, aby byla minulá a nová délka stejná"
554
#: ../src/GParted_Core.cc:1547
572
#: ../src/GParted_Core.cc:1567
555
573
msgid "rollback last change to the partition table"
556
574
msgstr "poslední změna v tabulce oddílů se vrací zpět"
558
#: ../src/GParted_Core.cc:1576
576
#: ../src/GParted_Core.cc:1596
559
577
msgid "move file system to the left"
560
578
msgstr "souborový systém se přesunuje doleva"
562
#: ../src/GParted_Core.cc:1578
580
#: ../src/GParted_Core.cc:1598
563
581
msgid "move file system to the right"
564
582
msgstr "souborový systém se přesunuje doprava"
566
#: ../src/GParted_Core.cc:1581
584
#: ../src/GParted_Core.cc:1601
567
585
msgid "move file system"
568
586
msgstr "přesunuje se souborový systém"
570
#: ../src/GParted_Core.cc:1583
588
#: ../src/GParted_Core.cc:1603
572
590
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
575
593
"nový a minulý souborový systém mají stejnou pozici. Proto se tato operace "
578
#: ../src/GParted_Core.cc:1602
596
#: ../src/GParted_Core.cc:1622
579
597
msgid "perform real move"
580
598
msgstr "provádí se skutečný přesun"
582
#: ../src/GParted_Core.cc:1644
600
#: ../src/GParted_Core.cc:1664
583
601
msgid "using libparted"
584
602
msgstr "používá se libparted"
586
#: ../src/GParted_Core.cc:1684
604
#: ../src/GParted_Core.cc:1704
587
605
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
589
607
"změna velikosti vyžaduje, aby minulý a nový oddíl začínal na stejném místě"
591
#: ../src/GParted_Core.cc:1749
609
#: ../src/GParted_Core.cc:1769
592
610
msgid "resize/move partition"
593
611
msgstr "mění se velikost/přesunuje se oddíl"
595
#: ../src/GParted_Core.cc:1752
613
#: ../src/GParted_Core.cc:1772
596
614
msgid "move partition to the right"
597
615
msgstr "oddíl se přesunuje doprava"
599
#: ../src/GParted_Core.cc:1755
617
#: ../src/GParted_Core.cc:1775
600
618
msgid "move partition to the left"
601
619
msgstr "oddíl se přesunuje doleva"
603
#: ../src/GParted_Core.cc:1758
621
#: ../src/GParted_Core.cc:1778
604
622
msgid "grow partition from %1 to %2"
605
623
msgstr "oddíl se zvětšuje z %1 na %2"
607
#: ../src/GParted_Core.cc:1761
625
#: ../src/GParted_Core.cc:1781
608
626
msgid "shrink partition from %1 to %2"
609
627
msgstr "oddíl se zmenšuje z %1 na %2"
611
#: ../src/GParted_Core.cc:1764
629
#: ../src/GParted_Core.cc:1784
612
630
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
613
631
msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zvětšuje se z %1 na %2"
615
#: ../src/GParted_Core.cc:1767
633
#: ../src/GParted_Core.cc:1787
616
634
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
617
635
msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zmenšuje se z %1 na %2"
619
#: ../src/GParted_Core.cc:1770
637
#: ../src/GParted_Core.cc:1790
620
638
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
621
639
msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zvětšuje se z %1 na %2"
623
#: ../src/GParted_Core.cc:1773
641
#: ../src/GParted_Core.cc:1793
624
642
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
625
643
msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zmenšuje se z %1 na %2"
627
#: ../src/GParted_Core.cc:1788
645
#: ../src/GParted_Core.cc:1808
629
647
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
632
650
"nový a minulý oddíl mají stejnou velikost a pozici. Proto se tato operace "
635
#: ../src/GParted_Core.cc:1798
653
#: ../src/GParted_Core.cc:1818
636
654
msgid "old start: %1"
637
655
msgstr "minulý začátek oddílu: %1"
639
#: ../src/GParted_Core.cc:1799
657
#: ../src/GParted_Core.cc:1819
640
658
msgid "old end: %1"
641
659
msgstr "minulý konec oddílu: %1"
643
#: ../src/GParted_Core.cc:1800
661
#: ../src/GParted_Core.cc:1820
644
662
msgid "old size: %1 (%2)"
645
663
msgstr "minulá velikost: %1 (%2)"
647
#: ../src/GParted_Core.cc:1859 ../src/GParted_Core.cc:2537
665
#: ../src/GParted_Core.cc:1879 ../src/GParted_Core.cc:2556
648
666
msgid "new start: %1"
649
667
msgstr "nový začátek oddílu: %1"
651
#: ../src/GParted_Core.cc:1860 ../src/GParted_Core.cc:2538
669
#: ../src/GParted_Core.cc:1880 ../src/GParted_Core.cc:2557
652
670
msgid "new end: %1"
653
671
msgstr "nový konec oddílu: %1"
655
#: ../src/GParted_Core.cc:1861 ../src/GParted_Core.cc:2539
673
#: ../src/GParted_Core.cc:1881 ../src/GParted_Core.cc:2558
656
674
msgid "new size: %1 (%2)"
657
675
msgstr "nová velikost: %1 (%2)"
659
#: ../src/GParted_Core.cc:1897
677
#: ../src/GParted_Core.cc:1917
660
678
msgid "shrink file system"
661
679
msgstr "zmenšuje se souborový systém"
663
#: ../src/GParted_Core.cc:1901
681
#: ../src/GParted_Core.cc:1921
664
682
msgid "grow file system"
665
683
msgstr "zvětšuje se souborový systém"
667
#: ../src/GParted_Core.cc:1904
685
#: ../src/GParted_Core.cc:1924
668
686
msgid "resize file system"
669
687
msgstr "mění se velikost souborového systému"
671
#: ../src/GParted_Core.cc:1907
689
#: ../src/GParted_Core.cc:1927
673
691
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
675
693
"nový a minulý souborový systém mají stejnou velikost. Proto se tato operace "
678
#: ../src/GParted_Core.cc:1942
696
#: ../src/GParted_Core.cc:1962
679
697
msgid "grow file system to fill the partition"
680
698
msgstr "zvětšuje se souborový systém až do zaplnění oddílu"
682
#: ../src/GParted_Core.cc:1947
700
#: ../src/GParted_Core.cc:1967
683
701
msgid "growing is not available for this file system"
684
702
msgstr "zvětšení není pro tento souborový systém dostupné"
686
#: ../src/GParted_Core.cc:1966
704
#: ../src/GParted_Core.cc:1986
687
705
msgid "the destination is smaller than the source partition"
688
706
msgstr "cíl je menší než původní oddíl"
690
#: ../src/GParted_Core.cc:1980
708
#: ../src/GParted_Core.cc:2000
691
709
msgid "copy file system of %1 to %2"
692
710
msgstr "kopíruje se souborový systém z %1 na %2"
694
#: ../src/GParted_Core.cc:2024
712
#: ../src/GParted_Core.cc:2044
695
713
msgid "perform read-only test"
696
714
msgstr "provádí se pouze test čtení"
698
#: ../src/GParted_Core.cc:2072
716
#: ../src/GParted_Core.cc:2092
699
717
msgid "using internal algorithm"
700
718
msgstr "používá se interní algoritmus"
702
#: ../src/GParted_Core.cc:2074
720
#: ../src/GParted_Core.cc:2094
703
721
msgid "read %1 sectors"
704
722
msgstr "čte se %1 sektorů"
706
#: ../src/GParted_Core.cc:2074
724
#: ../src/GParted_Core.cc:2094
707
725
msgid "copy %1 sectors"
708
726
msgstr "kopíruje se %1 sektorů"
710
#: ../src/GParted_Core.cc:2076
728
#: ../src/GParted_Core.cc:2096
711
729
msgid "finding optimal blocksize"
712
730
msgstr "hledá se optimální velikost bloku"
714
#: ../src/GParted_Core.cc:2113
732
#: ../src/GParted_Core.cc:2133
715
733
msgid "%1 seconds"
716
734
msgstr "%1 sekund"
718
#: ../src/GParted_Core.cc:2129
736
#: ../src/GParted_Core.cc:2149
719
737
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
720
738
msgstr "optimální velikost bloku je %1 sektorů (%2)"
722
#: ../src/GParted_Core.cc:2146
740
#: ../src/GParted_Core.cc:2166
723
741
msgid "%1 sectors read"
724
742
msgstr "%1 sektorů přečteno"
726
#: ../src/GParted_Core.cc:2146
744
#: ../src/GParted_Core.cc:2166
727
745
msgid "%1 sectors copied"
728
746
msgstr "%1 sektorů zkopírováno"
730
#: ../src/GParted_Core.cc:2157
748
#: ../src/GParted_Core.cc:2177
731
749
msgid "roll back last transaction"
732
750
msgstr "poslední transakce se vrací zpět"
734
#: ../src/GParted_Core.cc:2184
752
#: ../src/GParted_Core.cc:2204
735
753
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
737
755
"kontrolují se chyby souborového systému na %1 a (podle možností) se opraví"
739
#: ../src/GParted_Core.cc:2192
757
#: ../src/GParted_Core.cc:2212
740
758
msgid "checking is not available for this file system"
741
759
msgstr "kontrola není pro tento souborový systém dostupná"
743
#: ../src/GParted_Core.cc:2218
761
#: ../src/GParted_Core.cc:2238
744
762
msgid "set partition type on %1"
745
763
msgstr "nastavuje se typ oddílu na %1"
747
#: ../src/GParted_Core.cc:2249
765
#: ../src/GParted_Core.cc:2268
748
766
msgid "new partition type: %1"
749
767
msgstr "nový typ oddílu: %1"
751
#: ../src/GParted_Core.cc:2276
769
#: ../src/GParted_Core.cc:2295
752
770
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
753
771
msgstr "%1 z %2 přečteno (zbývá %3)"
755
#: ../src/GParted_Core.cc:2276
773
#: ../src/GParted_Core.cc:2295
756
774
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
757
775
msgstr "%1 z %2 zkopírováno (zbývá %3)"
759
#: ../src/GParted_Core.cc:2282 ../src/GParted_Core.cc:2377
777
#: ../src/GParted_Core.cc:2301 ../src/GParted_Core.cc:2396
760
778
msgid "%1 of %2 read"
761
779
msgstr "%1 z %2 přečteno"
763
#: ../src/GParted_Core.cc:2282 ../src/GParted_Core.cc:2377
781
#: ../src/GParted_Core.cc:2301 ../src/GParted_Core.cc:2396
764
782
msgid "%1 of %2 copied"
765
783
msgstr "%1 z %2 zkopírováno"
767
#: ../src/GParted_Core.cc:2300
785
#: ../src/GParted_Core.cc:2319
768
786
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
769
787
msgstr "čte se %1 sektorů používající velikost bloku %2 sektorů"
771
#: ../src/GParted_Core.cc:2303
789
#: ../src/GParted_Core.cc:2322
772
790
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
773
791
msgstr "kopíruje se %1 sektorů používající velikost bloku %2 sektorů"
775
#: ../src/GParted_Core.cc:2422
793
#: ../src/GParted_Core.cc:2441
776
794
msgid "Error while writing block at sector %1"
777
795
msgstr "Chyba při zapisování bloku v sektoru %1"
779
#: ../src/GParted_Core.cc:2425
797
#: ../src/GParted_Core.cc:2444
780
798
msgid "Error while reading block at sector %1"
781
799
msgstr "Chyba při čtení bloku v sektoru %1"
783
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
801
#: ../src/GParted_Core.cc:2454
784
802
msgid "calibrate %1"
785
803
msgstr "kalibruje se %1"
787
#: ../src/GParted_Core.cc:2482
805
#: ../src/GParted_Core.cc:2501
788
806
msgid "calculate new size and position of %1"
789
807
msgstr "počítá se nová velikost a pozice %1"
791
#: ../src/GParted_Core.cc:2486
809
#: ../src/GParted_Core.cc:2505
792
810
msgid "requested start: %1"
793
811
msgstr "požadovaný začátek oddílu: %1"
795
#: ../src/GParted_Core.cc:2487
813
#: ../src/GParted_Core.cc:2506
796
814
msgid "requested end: %1"
797
815
msgstr "požadovaný konec oddílu: %1"
799
#: ../src/GParted_Core.cc:2488
817
#: ../src/GParted_Core.cc:2507
800
818
msgid "requested size: %1 (%2)"
801
819
msgstr "požadovaná velikost: %1 (%2)"
803
821
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
804
#: ../src/GParted_Core.cc:2630
822
#: ../src/GParted_Core.cc:2649
805
823
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
806
824
msgstr "aktualizuje se sektor zavaděče souborového systému %1 na %2"
808
826
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
809
#: ../src/GParted_Core.cc:2666
827
#: ../src/GParted_Core.cc:2685
810
828
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
811
829
msgstr "Chyba při zapisování do sektoru zavaděče na %1"
813
831
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
814
#: ../src/GParted_Core.cc:2672
832
#: ../src/GParted_Core.cc:2691
815
833
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
816
834
msgstr "Chyba při přechodu na pozici 0x1c na %1"
818
836
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
819
#: ../src/GParted_Core.cc:2679
837
#: ../src/GParted_Core.cc:2698
820
838
msgid "Error trying to open %1"
821
839
msgstr "Chyba při otevírání %1"
823
# Použil jsem překlad M. Černockého, ale nevím, jestli je to OK.
841
# Použil jsem návrh M. Černockého
824
842
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
825
#: ../src/GParted_Core.cc:2689
843
#: ../src/GParted_Core.cc:2708
828
845
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
830
"V záznamu zavaděče NTFS se nepodařilo nastavit číslo skrytých sektorů na %1."
847
"V záznamu zavaděče NTFS se nepodařilo nastavit počet skrytých sektorů na %1."
832
#: ../src/GParted_Core.cc:2691
849
#: ../src/GParted_Core.cc:2710
833
850
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
834
851
msgstr "K opravě problému můžete zkusit následující příkaz:"
1062
1079
msgstr "_Nápověda"
1064
#: ../src/Win_GParted.cc:216
1081
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
1082
#: ../src/Win_GParted.cc:214
1086
#: ../src/Win_GParted.cc:219
1065
1087
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
1066
1088
msgstr "Vytvořit nový oddíl ve vybraném neobsazeném prostoru"
1068
#: ../src/Win_GParted.cc:221
1090
#: ../src/Win_GParted.cc:224
1069
1091
msgid "Delete the selected partition"
1070
1092
msgstr "Odstranit vybraný oddíl"
1072
#: ../src/Win_GParted.cc:243
1094
#: ../src/Win_GParted.cc:246
1073
1095
msgid "Resize/Move the selected partition"
1074
1096
msgstr "Změnit velikost/Přesunout vybraný oddíl"
1076
#: ../src/Win_GParted.cc:252
1098
#: ../src/Win_GParted.cc:255
1077
1099
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
1078
1100
msgstr "Kopírovat vybraný oddíl do schránky"
1080
#: ../src/Win_GParted.cc:257
1102
#: ../src/Win_GParted.cc:260
1081
1103
msgid "Paste the partition from the clipboard"
1082
1104
msgstr "Vložit oddíl ze schránky"
1084
#: ../src/Win_GParted.cc:269
1106
#: ../src/Win_GParted.cc:272
1085
1107
msgid "Undo Last Operation"
1086
1108
msgstr "Vrátit poslední operaci"
1088
#: ../src/Win_GParted.cc:277
1110
#: ../src/Win_GParted.cc:280
1089
1111
msgid "Apply All Operations"
1090
1112
msgstr "Provést všechny operace"
1092
#: ../src/Win_GParted.cc:312
1114
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
1115
#: ../src/Win_GParted.cc:302
1119
#: ../src/Win_GParted.cc:318
1093
1120
msgid "_Resize/Move"
1094
1121
msgstr "Změnit velikost/_Přesunout"
1096
#: ../src/Win_GParted.cc:336
1123
#: ../src/Win_GParted.cc:342
1097
1124
msgid "_Format to"
1098
1125
msgstr "_Formátovat jako"
1100
#: ../src/Win_GParted.cc:345
1127
#: ../src/Win_GParted.cc:351
1101
1128
msgid "Unmount"
1102
1129
msgstr "Odpojit"
1104
#: ../src/Win_GParted.cc:351
1131
#: ../src/Win_GParted.cc:357
1105
1132
msgid "_Mount on"
1106
1133
msgstr "Připojit _na"
1108
#: ../src/Win_GParted.cc:358
1135
#: ../src/Win_GParted.cc:364
1109
1136
msgid "M_anage Flags"
1110
1137
msgstr "N_astavit příznaky"
1112
#: ../src/Win_GParted.cc:363
1139
#: ../src/Win_GParted.cc:369
1114
1141
msgstr "Zkon_trolovat"
1116
#: ../src/Win_GParted.cc:368
1143
#: ../src/Win_GParted.cc:374
1118
1145
msgstr "Ná_zev"
1120
#: ../src/Win_GParted.cc:430
1147
#: ../src/Win_GParted.cc:436
1121
1148
msgid "Device Information"
1122
1149
msgstr "Informace o zařízení"
1125
#: ../src/Win_GParted.cc:438
1152
#: ../src/Win_GParted.cc:444
1127
1154
msgstr "Model:"
1130
#: ../src/Win_GParted.cc:475
1157
#: ../src/Win_GParted.cc:481
1131
1158
msgid "Partition table:"
1132
1159
msgstr "Tabulka oddílů:"
1135
#: ../src/Win_GParted.cc:483
1162
#: ../src/Win_GParted.cc:489
1139
1166
#. sectors/track
1140
#: ../src/Win_GParted.cc:491
1167
#: ../src/Win_GParted.cc:497
1141
1168
msgid "Sectors/track:"
1142
1169
msgstr "Sektorů/stop:"
1145
#: ../src/Win_GParted.cc:499
1172
#: ../src/Win_GParted.cc:505
1146
1173
msgid "Cylinders:"
1147
1174
msgstr "Cylindrů:"
1149
#: ../src/Win_GParted.cc:678
1177
#: ../src/Win_GParted.cc:521
1178
msgid "Sector size:"
1179
msgstr "Velikost sektoru:"
1181
#: ../src/Win_GParted.cc:693
1150
1182
msgid "Could not add this operation to the list."
1151
1183
msgstr "Tuto operaci nelze přidat do seznamu."
1153
#: ../src/Win_GParted.cc:703
1185
#: ../src/Win_GParted.cc:718
1154
1186
msgid "%1 operation pending"
1155
1187
msgid_plural "%1 operations pending"
1156
1188
msgstr[0] "%1 nevyřízená operace"
1157
1189
msgstr[1] "%1 nevyřízené operace"
1158
1190
msgstr[2] "%1 nevyřízených operací"
1160
#: ../src/Win_GParted.cc:757
1192
#: ../src/Win_GParted.cc:772
1161
1193
msgid "Quit GParted?"
1162
1194
msgstr "Ukončit GParted?"
1164
#: ../src/Win_GParted.cc:763 ../src/Win_GParted.cc:1870
1196
#: ../src/Win_GParted.cc:778 ../src/Win_GParted.cc:1886
1165
1197
msgid "%1 operation is currently pending."
1166
1198
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
1167
1199
msgstr[0] "%1 operace není momentálně vyřízena."
1168
1200
msgstr[1] "%1 operace nejsou momentálně vyřízeny."
1169
1201
msgstr[2] "%1 operací není momentálně vyřízeno."
1171
#: ../src/Win_GParted.cc:789
1203
#: ../src/Win_GParted.cc:804
1172
1204
msgid "_Unmount"
1173
1205
msgstr "_Odpojit"
1175
#: ../src/Win_GParted.cc:814
1207
#: ../src/Win_GParted.cc:829
1176
1208
msgid "_Swapoff"
1177
1209
msgstr "Odpojit _swap"
1179
#: ../src/Win_GParted.cc:820
1211
#: ../src/Win_GParted.cc:835
1180
1212
msgid "_Swapon"
1181
1213
msgstr "Připojit _swap"
1183
#: ../src/Win_GParted.cc:1018
1215
#: ../src/Win_GParted.cc:1033
1184
1216
msgid "%1 - GParted"
1185
1217
msgstr "%1 - GParted"
1187
#: ../src/Win_GParted.cc:1064
1219
#: ../src/Win_GParted.cc:1079
1188
1220
msgid "Scanning all devices..."
1189
1221
msgstr "Prochází se všechna zařízení..."
1191
#: ../src/Win_GParted.cc:1109
1223
#: ../src/Win_GParted.cc:1124
1192
1224
msgid "No devices detected"
1193
1225
msgstr "Nebyla detekována žádná zařízení"
1195
1227
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
1196
#: ../src/Win_GParted.cc:1190
1228
#: ../src/Win_GParted.cc:1205
1197
1229
msgid "No partition table found on device %1"
1198
1230
msgstr "Na zařízení %1 nebyla nalezena žádná tabulka oddílů"
1200
#: ../src/Win_GParted.cc:1195
1232
#: ../src/Win_GParted.cc:1210
1201
1233
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
1202
1234
msgstr "Před přidáváním oddílů je potřeba vytvořit tabulku oddílů."
1204
#: ../src/Win_GParted.cc:1197
1236
#: ../src/Win_GParted.cc:1212
1205
1237
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
1206
1238
msgstr "Pro vytvoření nové tabulky oddílů zvolte položku z nabídky:"
1208
1240
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
1209
#: ../src/Win_GParted.cc:1200
1241
#: ../src/Win_GParted.cc:1215
1210
1242
msgid "Device --> Create Partition Table."
1211
1243
msgstr "Zařízení --> Vytvořit tabulku oddílů."
1213
#: ../src/Win_GParted.cc:1229
1245
#: ../src/Win_GParted.cc:1244
1214
1246
msgid "Unable to open GParted Manual help file."
1215
1247
msgstr "Nelze otevřít soubor s příručkou pro aplikaci GParted."
1217
#: ../src/Win_GParted.cc:1245
1249
#: ../src/Win_GParted.cc:1260
1218
1250
msgid "Documentation is not available."
1219
1251
msgstr "Dokumentace není k dispozici."
1221
#: ../src/Win_GParted.cc:1250
1253
#: ../src/Win_GParted.cc:1265
1222
1254
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
1223
1255
msgstr "Tato verze gparted je vydána bez dokumentace."
1225
#: ../src/Win_GParted.cc:1252
1257
#: ../src/Win_GParted.cc:1267
1226
1258
msgid "Documentation is available at the project web site."
1227
1259
msgstr "Dokumentace je dostupná na webové stránce projektu."
1229
#: ../src/Win_GParted.cc:1273
1261
#: ../src/Win_GParted.cc:1288
1230
1262
msgid "GNOME Partition Editor"
1231
1263
msgstr "Editor oddílů pro GNOME"
1233
1265
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
1234
1266
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
1235
#: ../src/Win_GParted.cc:1289
1267
#: ../src/Win_GParted.cc:1304
1236
1268
msgid "translator-credits"
1238
1270
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
1239
1271
"Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>"
1241
#: ../src/Win_GParted.cc:1331
1273
#: ../src/Win_GParted.cc:1346
1242
1274
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
1243
1275
msgstr "Není možné vytvořit více než %1 primární oddíly"
1245
#: ../src/Win_GParted.cc:1339
1277
#: ../src/Win_GParted.cc:1354
1247
1279
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
1248
1280
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
1253
1285
"Takový oddíl může obsahovat další oddíly. Protože rozšířený oddíl je také "
1254
1286
"primární oddíl, může být nezbytné odstranit nejdříve primární oddíl."
1256
#: ../src/Win_GParted.cc:1476
1288
#: ../src/Win_GParted.cc:1491
1257
1289
msgid "You have pasted into an existing partition."
1258
1290
msgstr "Vložili jste do existujícího oddílu."
1260
1292
#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
1261
#: ../src/Win_GParted.cc:1483
1293
#: ../src/Win_GParted.cc:1498
1262
1294
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
1263
1295
msgstr "Pokud provedete tuto operaci, ztratíte data v %1."
1265
#: ../src/Win_GParted.cc:1537
1297
#: ../src/Win_GParted.cc:1553
1266
1298
msgid "Unable to delete %1!"
1267
1299
msgstr "Nelze odstranit %1!"
1269
#: ../src/Win_GParted.cc:1544
1301
#: ../src/Win_GParted.cc:1560
1270
1302
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
1271
1303
msgstr "Odpojte prosím logické oddíly, které mají číslo větší než %1"
1273
#: ../src/Win_GParted.cc:1555
1305
#: ../src/Win_GParted.cc:1571
1274
1306
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
1275
1307
msgstr "Opravdu chcete odstranit %1?"
1277
#: ../src/Win_GParted.cc:1562
1309
#: ../src/Win_GParted.cc:1578
1278
1310
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
1279
1311
msgstr "Po odstranění už nebude tento oddíl k dispozici pro kopírování."
1281
1313
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
1282
#: ../src/Win_GParted.cc:1565
1314
#: ../src/Win_GParted.cc:1581
1283
1315
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
1284
1316
msgstr "Odstranit %1 (%2, %3)"
1286
#: ../src/Win_GParted.cc:1631
1318
#: ../src/Win_GParted.cc:1647
1287
1319
msgid "Cannot format this file system to %1."
1288
1320
msgstr "Nelze zformátovat tento souborový systém jako %1."
1290
#: ../src/Win_GParted.cc:1640
1322
#: ../src/Win_GParted.cc:1656
1291
1323
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
1292
1324
msgstr "Souborový systém %1 vyžaduje oddíl s minimálně %2."
1294
#: ../src/Win_GParted.cc:1645
1326
#: ../src/Win_GParted.cc:1661
1295
1327
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
1296
1328
msgstr "Oddíl se souborovým systémem %1 má maximální velikost %2."
1298
#: ../src/Win_GParted.cc:1730
1330
#: ../src/Win_GParted.cc:1746
1299
1331
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
1300
1332
msgstr "Oddíl nemohl být odpojen z následujících přípojných bodů:"
1302
#: ../src/Win_GParted.cc:1732
1334
#: ../src/Win_GParted.cc:1748
1304
1336
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
1305
1337
"advised to unmount them manually."
1307
1339
"Na těchto přípojných bodech jsou nejspíše připojeny jiné oddíly. "
1308
1340
"Doporučujeme odpojit je ručně."
1310
#: ../src/Win_GParted.cc:1782
1342
#: ../src/Win_GParted.cc:1798
1311
1343
msgid "Deactivating swap on %1"
1312
1344
msgstr "Deaktivuje se swap na %1"
1314
#: ../src/Win_GParted.cc:1782
1346
#: ../src/Win_GParted.cc:1798
1315
1347
msgid "Activating swap on %1"
1316
1348
msgstr "Aktivuje se swap na %1"
1318
#: ../src/Win_GParted.cc:1789
1350
#: ../src/Win_GParted.cc:1805
1319
1351
msgid "Could not deactivate swap"
1320
1352
msgstr "Nelze deaktivovat swap"
1322
#: ../src/Win_GParted.cc:1789
1354
#: ../src/Win_GParted.cc:1805
1323
1355
msgid "Could not activate swap"
1324
1356
msgstr "Nelze aktivovat swap"
1326
#: ../src/Win_GParted.cc:1805
1358
#: ../src/Win_GParted.cc:1821
1327
1359
msgid "Unmounting %1"
1328
1360
msgstr "Odpojuje se %1"
1330
#: ../src/Win_GParted.cc:1810
1362
#: ../src/Win_GParted.cc:1826
1331
1363
msgid "Could not unmount %1"
1332
1364
msgstr "Nelze odpojit %1"
1334
#: ../src/Win_GParted.cc:1839
1366
#: ../src/Win_GParted.cc:1855
1335
1367
msgid "mounting %1 on %2"
1336
1368
msgstr "připojuje se %1 na %2"
1338
#: ../src/Win_GParted.cc:1846
1370
#: ../src/Win_GParted.cc:1862
1339
1371
msgid "Could not mount %1 on %2"
1340
1372
msgstr "Nelze připojit %1 na %2"
1342
#: ../src/Win_GParted.cc:1883
1374
#: ../src/Win_GParted.cc:1899
1344
1376
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
1345
1377
msgstr "Pokud máte nevyřízené operace, nelze vytvořit novou tabulku oddílů."
1347
#: ../src/Win_GParted.cc:1885
1379
#: ../src/Win_GParted.cc:1901
1349
1381
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
1350
1382
"new partition table."