~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gparted/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Anibal Monsalve Salazar
  • Date: 2010-03-14 12:54:22 UTC
  • mfrom: (6.3.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100314125422-12p4crwmztp8y9y5
Tags: 0.5.2-1
* New upstream release
  Fix error message for NTFS partitions if ntfsprogs is not installed
  Closes: 550958
* Fix out-of-date-standards-version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gparted\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 02:14+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 14:41+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 12:56+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 20:05+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
27
27
 
28
28
#. ==== GUI =========================
29
29
#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:356
30
 
#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1086
31
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1270
 
30
#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1101
 
31
#: ../src/Win_GParted.cc:1285
32
32
msgid "GParted"
33
33
msgstr "GParted"
34
34
 
63
63
msgid "Resize"
64
64
msgstr "Změnit velikost"
65
65
 
66
 
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174 ../src/Win_GParted.cc:227
 
66
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174 ../src/Win_GParted.cc:230
67
67
msgid "Resize/Move"
68
68
msgstr "Změnit velikost/Přesunout"
69
69
 
112
112
 
113
113
#. filesystem
114
114
#. file systems to choose from
115
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:112
 
115
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119
116
116
msgid "File system:"
117
117
msgstr "Souborový systém:"
118
118
 
119
119
#. size
120
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:446
 
120
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:452
121
121
msgid "Size:"
122
122
msgstr "Velikost:"
123
123
 
136
136
msgstr "Příznaky:"
137
137
 
138
138
#. path
139
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:454
 
139
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:460
140
140
msgid "Path:"
141
141
msgstr "Cesta:"
142
142
 
170
170
 
171
171
#. Label
172
172
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:266 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
173
 
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:124
 
173
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
174
174
msgid "Label:"
175
175
msgstr "Název:"
176
176
 
189
189
msgstr "Poslední sektor:"
190
190
 
191
191
#. total sectors
192
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:507
 
192
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:513
193
193
msgid "Total sectors:"
194
194
msgstr "Celkem sektorů:"
195
195
 
204
204
msgstr "Vytvořit nový oddíl"
205
205
 
206
206
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Create as: <optionmenu with choices>
207
 
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:78
 
207
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
208
208
msgid "Create as:"
209
209
msgstr "Vytvořit jako:"
210
210
 
211
211
#. fill partitiontype menu
212
 
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:73
 
212
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:73
213
213
msgid "Primary Partition"
214
214
msgstr "Primární oddíl"
215
215
 
216
 
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:76
 
216
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:76
217
217
#: ../src/OperationDelete.cc:75
218
218
msgid "Logical Partition"
219
219
msgstr "Logický oddíl"
220
220
 
221
 
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:79
 
221
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:79
222
222
msgid "Extended Partition"
223
223
msgstr "Rozšířený oddíl"
224
224
 
225
 
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:186
 
225
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:193
226
226
msgid "New Partition #%1"
227
227
msgstr "Nový oddíl #%1"
228
228
 
448
448
msgid "Confirming %1"
449
449
msgstr "Potvrzuje se %1"
450
450
 
 
451
#. TO TRANSLATORS: looks like  Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes because gparted only supports a size of 512 bytes.
 
452
#: ../src/GParted_Core.cc:254
 
453
msgid ""
 
454
"Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes because gparted only "
 
455
"supports a size of 512 bytes."
 
456
msgstr ""
 
457
"Ignoruje se zařízení %1 s velikostí logického sektoru %2 bajtů, protože "
 
458
"gparted podporuje pouze velikost 512 bajtů."
 
459
 
451
460
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
452
 
#: ../src/GParted_Core.cc:280
 
461
#: ../src/GParted_Core.cc:290
453
462
msgid "Searching %1 partitions"
454
463
msgstr "Hledají se oddíly %1"
455
464
 
456
 
#: ../src/GParted_Core.cc:321
 
465
#: ../src/GParted_Core.cc:332
457
466
msgid "unrecognized"
458
467
msgstr "nerozpoznáno"
459
468
 
460
 
#: ../src/GParted_Core.cc:407
 
469
#: ../src/GParted_Core.cc:418
461
470
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
462
471
msgstr "Oddíl nemůže mít délku %1 sektorů"
463
472
 
464
 
#: ../src/GParted_Core.cc:415
 
473
#: ../src/GParted_Core.cc:426
465
474
msgid ""
466
475
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
467
476
msgstr "Oddíl s použitými sektory (%1) větší než jeho délka (%2) není platný"
468
477
 
469
 
#: ../src/GParted_Core.cc:481
 
478
#: ../src/GParted_Core.cc:492
470
479
msgid "libparted messages"
471
480
msgstr "hlášení libparted"
472
481
 
473
 
#: ../src/GParted_Core.cc:897
 
482
#: ../src/GParted_Core.cc:908
474
483
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
475
484
msgstr "Šifrování pomocí Linux Unified Key Setup není ještě podporováno."
476
485
 
477
 
#: ../src/GParted_Core.cc:978
 
486
#: ../src/GParted_Core.cc:989
478
487
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
479
488
msgstr "Správa logických svazků (LVM) není ještě podporována."
480
489
 
481
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1001
 
490
#: ../src/GParted_Core.cc:1012
482
491
msgid "BTRFS is not yet supported."
483
492
msgstr "BTRFS není ještě podporovaný."
484
493
 
485
494
#. no file system found....
486
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1008
 
495
#: ../src/GParted_Core.cc:1019
487
496
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
488
497
msgstr "Nelze detekovat souborový systém! Možné důvody jsou:"
489
498
 
490
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1010
 
499
#: ../src/GParted_Core.cc:1021
491
500
msgid "The file system is damaged"
492
501
msgstr "Souborový systém je poškozen"
493
502
 
494
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1012
 
503
#: ../src/GParted_Core.cc:1023
495
504
msgid "The file system is unknown to GParted"
496
505
msgstr "GParted nezná tento souborový systém"
497
506
 
498
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1014
 
507
#: ../src/GParted_Core.cc:1025
499
508
msgid "There is no file system available (unformatted)"
500
509
msgstr "Není dostupný žádný souborový systém (nezformátováno)"
501
510
 
502
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1140
 
511
#: ../src/GParted_Core.cc:1151
503
512
msgid "Unable to find mount point"
504
513
msgstr "Nelze najít přípojný bod"
505
514
 
506
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1158
 
515
#: ../src/GParted_Core.cc:1214
507
516
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
508
517
msgstr "Nelze číst obsah tohoto souborového systému!"
509
518
 
510
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1160
 
519
#: ../src/GParted_Core.cc:1216
511
520
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
512
521
msgstr "Kvůli tomu nebudou možná některé operace dostupné."
513
522
 
514
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1272
 
523
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
 
524
#: ../src/GParted_Core.cc:1221
 
525
msgid ""
 
526
"The following list of software packages is required for %1 file system "
 
527
"support:  %2."
 
528
msgstr ""
 
529
"Následující seznam softwarových balíků je potřeba k podpoře souborového "
 
530
"systému %1: %2."
 
531
 
 
532
#: ../src/GParted_Core.cc:1292
515
533
msgid "create empty partition"
516
534
msgstr "vytváří se prázdný oddíl"
517
535
 
518
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1340 ../src/GParted_Core.cc:2456
 
536
#: ../src/GParted_Core.cc:1360 ../src/GParted_Core.cc:2475
519
537
msgid "path: %1"
520
538
msgstr "cesta: %1"
521
539
 
522
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1341 ../src/GParted_Core.cc:2457
 
540
#: ../src/GParted_Core.cc:1361 ../src/GParted_Core.cc:2476
523
541
msgid "start: %1"
524
542
msgstr "začátek oddílu: %1"
525
543
 
526
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1342 ../src/GParted_Core.cc:2458
 
544
#: ../src/GParted_Core.cc:1362 ../src/GParted_Core.cc:2477
527
545
msgid "end: %1"
528
546
msgstr "konec oddílu: %1"
529
547
 
530
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1343 ../src/GParted_Core.cc:2459
 
548
#: ../src/GParted_Core.cc:1363 ../src/GParted_Core.cc:2478
531
549
msgid "size: %1 (%2)"
532
550
msgstr "velikost: %1 (%2)"
533
551
 
534
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1373 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
 
552
#: ../src/GParted_Core.cc:1393 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
535
553
msgid "create new %1 file system"
536
554
msgstr "vytváří se nový souborový systém %1"
537
555
 
538
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1406
 
556
#: ../src/GParted_Core.cc:1426
539
557
msgid "delete partition"
540
558
msgstr "odstraňuje se oddíl"
541
559
 
542
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1446
 
560
#: ../src/GParted_Core.cc:1466
543
561
msgid "Clear partition label on %1"
544
562
msgstr "maže se název oddílu na %1"
545
563
 
546
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1451
 
564
#: ../src/GParted_Core.cc:1471
547
565
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
548
566
msgstr "nastavuje se název oddílu \"%1\" na %2"
549
567
 
550
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1530
 
568
#: ../src/GParted_Core.cc:1550
551
569
msgid "moving requires old and new length to be the same"
552
570
msgstr "přesun vyžaduje, aby byla minulá a nová délka stejná"
553
571
 
554
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1547
 
572
#: ../src/GParted_Core.cc:1567
555
573
msgid "rollback last change to the partition table"
556
574
msgstr "poslední změna v tabulce oddílů se vrací zpět"
557
575
 
558
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1576
 
576
#: ../src/GParted_Core.cc:1596
559
577
msgid "move file system to the left"
560
578
msgstr "souborový systém se přesunuje doleva"
561
579
 
562
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1578
 
580
#: ../src/GParted_Core.cc:1598
563
581
msgid "move file system to the right"
564
582
msgstr "souborový systém se přesunuje doprava"
565
583
 
566
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1581
 
584
#: ../src/GParted_Core.cc:1601
567
585
msgid "move file system"
568
586
msgstr "přesunuje se souborový systém"
569
587
 
570
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1583
 
588
#: ../src/GParted_Core.cc:1603
571
589
msgid ""
572
590
"new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
573
591
"operation"
575
593
"nový a minulý souborový systém mají stejnou pozici.  Proto se tato operace "
576
594
"přeskakuje."
577
595
 
578
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1602
 
596
#: ../src/GParted_Core.cc:1622
579
597
msgid "perform real move"
580
598
msgstr "provádí se skutečný přesun"
581
599
 
582
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1644
 
600
#: ../src/GParted_Core.cc:1664
583
601
msgid "using libparted"
584
602
msgstr "používá se libparted"
585
603
 
586
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1684
 
604
#: ../src/GParted_Core.cc:1704
587
605
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
588
606
msgstr ""
589
607
"změna velikosti vyžaduje, aby minulý a nový oddíl začínal na stejném místě"
590
608
 
591
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1749
 
609
#: ../src/GParted_Core.cc:1769
592
610
msgid "resize/move partition"
593
611
msgstr "mění se velikost/přesunuje se oddíl"
594
612
 
595
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1752
 
613
#: ../src/GParted_Core.cc:1772
596
614
msgid "move partition to the right"
597
615
msgstr "oddíl se přesunuje doprava"
598
616
 
599
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1755
 
617
#: ../src/GParted_Core.cc:1775
600
618
msgid "move partition to the left"
601
619
msgstr "oddíl se přesunuje doleva"
602
620
 
603
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1758
 
621
#: ../src/GParted_Core.cc:1778
604
622
msgid "grow partition from %1 to %2"
605
623
msgstr "oddíl se zvětšuje z %1 na %2"
606
624
 
607
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1761
 
625
#: ../src/GParted_Core.cc:1781
608
626
msgid "shrink partition from %1 to %2"
609
627
msgstr "oddíl se zmenšuje z %1 na %2"
610
628
 
611
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1764
 
629
#: ../src/GParted_Core.cc:1784
612
630
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
613
631
msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zvětšuje se z %1 na %2"
614
632
 
615
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1767
 
633
#: ../src/GParted_Core.cc:1787
616
634
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
617
635
msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zmenšuje se z %1 na %2"
618
636
 
619
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1770
 
637
#: ../src/GParted_Core.cc:1790
620
638
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
621
639
msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zvětšuje se z %1 na %2"
622
640
 
623
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1773
 
641
#: ../src/GParted_Core.cc:1793
624
642
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
625
643
msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zmenšuje se z %1 na %2"
626
644
 
627
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1788
 
645
#: ../src/GParted_Core.cc:1808
628
646
msgid ""
629
647
"new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
630
648
"operation"
632
650
"nový a minulý oddíl mají stejnou velikost a pozici.  Proto se tato operace "
633
651
"přeskakuje."
634
652
 
635
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1798
 
653
#: ../src/GParted_Core.cc:1818
636
654
msgid "old start: %1"
637
655
msgstr "minulý začátek oddílu: %1"
638
656
 
639
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1799
 
657
#: ../src/GParted_Core.cc:1819
640
658
msgid "old end: %1"
641
659
msgstr "minulý konec oddílu: %1"
642
660
 
643
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1800
 
661
#: ../src/GParted_Core.cc:1820
644
662
msgid "old size: %1 (%2)"
645
663
msgstr "minulá velikost: %1 (%2)"
646
664
 
647
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1859 ../src/GParted_Core.cc:2537
 
665
#: ../src/GParted_Core.cc:1879 ../src/GParted_Core.cc:2556
648
666
msgid "new start: %1"
649
667
msgstr "nový začátek oddílu: %1"
650
668
 
651
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1860 ../src/GParted_Core.cc:2538
 
669
#: ../src/GParted_Core.cc:1880 ../src/GParted_Core.cc:2557
652
670
msgid "new end: %1"
653
671
msgstr "nový konec oddílu: %1"
654
672
 
655
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1861 ../src/GParted_Core.cc:2539
 
673
#: ../src/GParted_Core.cc:1881 ../src/GParted_Core.cc:2558
656
674
msgid "new size: %1 (%2)"
657
675
msgstr "nová velikost: %1 (%2)"
658
676
 
659
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1897
 
677
#: ../src/GParted_Core.cc:1917
660
678
msgid "shrink file system"
661
679
msgstr "zmenšuje se souborový systém"
662
680
 
663
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1901
 
681
#: ../src/GParted_Core.cc:1921
664
682
msgid "grow file system"
665
683
msgstr "zvětšuje se souborový systém"
666
684
 
667
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1904
 
685
#: ../src/GParted_Core.cc:1924
668
686
msgid "resize file system"
669
687
msgstr "mění se velikost souborového systému"
670
688
 
671
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1907
 
689
#: ../src/GParted_Core.cc:1927
672
690
msgid ""
673
691
"new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
674
692
msgstr ""
675
693
"nový a minulý souborový systém mají stejnou velikost.  Proto se tato operace "
676
694
"přeskakuje."
677
695
 
678
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1942
 
696
#: ../src/GParted_Core.cc:1962
679
697
msgid "grow file system to fill the partition"
680
698
msgstr "zvětšuje se souborový systém až do zaplnění oddílu"
681
699
 
682
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1947
 
700
#: ../src/GParted_Core.cc:1967
683
701
msgid "growing is not available for this file system"
684
702
msgstr "zvětšení není pro tento souborový systém dostupné"
685
703
 
686
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1966
 
704
#: ../src/GParted_Core.cc:1986
687
705
msgid "the destination is smaller than the source partition"
688
706
msgstr "cíl je menší než původní oddíl"
689
707
 
690
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1980
 
708
#: ../src/GParted_Core.cc:2000
691
709
msgid "copy file system of %1 to %2"
692
710
msgstr "kopíruje se souborový systém z %1 na %2"
693
711
 
694
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2024
 
712
#: ../src/GParted_Core.cc:2044
695
713
msgid "perform read-only test"
696
714
msgstr "provádí se pouze test čtení"
697
715
 
698
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2072
 
716
#: ../src/GParted_Core.cc:2092
699
717
msgid "using internal algorithm"
700
718
msgstr "používá se interní algoritmus"
701
719
 
702
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2074
 
720
#: ../src/GParted_Core.cc:2094
703
721
msgid "read %1 sectors"
704
722
msgstr "čte se %1 sektorů"
705
723
 
706
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2074
 
724
#: ../src/GParted_Core.cc:2094
707
725
msgid "copy %1 sectors"
708
726
msgstr "kopíruje se %1 sektorů"
709
727
 
710
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2076
 
728
#: ../src/GParted_Core.cc:2096
711
729
msgid "finding optimal blocksize"
712
730
msgstr "hledá se optimální velikost bloku"
713
731
 
714
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2113
 
732
#: ../src/GParted_Core.cc:2133
715
733
msgid "%1 seconds"
716
734
msgstr "%1 sekund"
717
735
 
718
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2129
 
736
#: ../src/GParted_Core.cc:2149
719
737
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
720
738
msgstr "optimální velikost bloku je %1 sektorů (%2)"
721
739
 
722
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2146
 
740
#: ../src/GParted_Core.cc:2166
723
741
msgid "%1 sectors read"
724
742
msgstr "%1 sektorů přečteno"
725
743
 
726
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2146
 
744
#: ../src/GParted_Core.cc:2166
727
745
msgid "%1 sectors copied"
728
746
msgstr "%1 sektorů zkopírováno"
729
747
 
730
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2157
 
748
#: ../src/GParted_Core.cc:2177
731
749
msgid "roll back last transaction"
732
750
msgstr "poslední transakce se vrací zpět"
733
751
 
734
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2184
 
752
#: ../src/GParted_Core.cc:2204
735
753
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
736
754
msgstr ""
737
755
"kontrolují se chyby souborového systému na %1 a (podle možností) se opraví"
738
756
 
739
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2192
 
757
#: ../src/GParted_Core.cc:2212
740
758
msgid "checking is not available for this file system"
741
759
msgstr "kontrola není pro tento souborový systém dostupná"
742
760
 
743
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2218
 
761
#: ../src/GParted_Core.cc:2238
744
762
msgid "set partition type on %1"
745
763
msgstr "nastavuje se typ oddílu na %1"
746
764
 
747
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2249
 
765
#: ../src/GParted_Core.cc:2268
748
766
msgid "new partition type: %1"
749
767
msgstr "nový typ oddílu: %1"
750
768
 
751
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2276
 
769
#: ../src/GParted_Core.cc:2295
752
770
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
753
771
msgstr "%1 z %2 přečteno (zbývá %3)"
754
772
 
755
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2276
 
773
#: ../src/GParted_Core.cc:2295
756
774
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
757
775
msgstr "%1 z %2 zkopírováno (zbývá %3)"
758
776
 
759
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2282 ../src/GParted_Core.cc:2377
 
777
#: ../src/GParted_Core.cc:2301 ../src/GParted_Core.cc:2396
760
778
msgid "%1 of %2 read"
761
779
msgstr "%1 z %2 přečteno"
762
780
 
763
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2282 ../src/GParted_Core.cc:2377
 
781
#: ../src/GParted_Core.cc:2301 ../src/GParted_Core.cc:2396
764
782
msgid "%1 of %2 copied"
765
783
msgstr "%1 z %2 zkopírováno"
766
784
 
767
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2300
 
785
#: ../src/GParted_Core.cc:2319
768
786
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
769
787
msgstr "čte se %1 sektorů používající velikost bloku %2 sektorů"
770
788
 
771
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2303
 
789
#: ../src/GParted_Core.cc:2322
772
790
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
773
791
msgstr "kopíruje se %1 sektorů používající velikost bloku %2 sektorů"
774
792
 
775
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2422
 
793
#: ../src/GParted_Core.cc:2441
776
794
msgid "Error while writing block at sector %1"
777
795
msgstr "Chyba při zapisování bloku v sektoru %1"
778
796
 
779
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2425
 
797
#: ../src/GParted_Core.cc:2444
780
798
msgid "Error while reading block at sector %1"
781
799
msgstr "Chyba při čtení bloku v sektoru %1"
782
800
 
783
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
 
801
#: ../src/GParted_Core.cc:2454
784
802
msgid "calibrate %1"
785
803
msgstr "kalibruje se %1"
786
804
 
787
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2482
 
805
#: ../src/GParted_Core.cc:2501
788
806
msgid "calculate new size and position of %1"
789
807
msgstr "počítá se nová velikost a pozice %1"
790
808
 
791
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2486
 
809
#: ../src/GParted_Core.cc:2505
792
810
msgid "requested start: %1"
793
811
msgstr "požadovaný začátek oddílu: %1"
794
812
 
795
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2487
 
813
#: ../src/GParted_Core.cc:2506
796
814
msgid "requested end: %1"
797
815
msgstr "požadovaný konec oddílu: %1"
798
816
 
799
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2488
 
817
#: ../src/GParted_Core.cc:2507
800
818
msgid "requested size: %1 (%2)"
801
819
msgstr "požadovaná velikost: %1 (%2)"
802
820
 
803
821
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
804
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2630
 
822
#: ../src/GParted_Core.cc:2649
805
823
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
806
824
msgstr "aktualizuje se sektor zavaděče souborového systému %1 na %2"
807
825
 
808
826
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
809
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2666
 
827
#: ../src/GParted_Core.cc:2685
810
828
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
811
829
msgstr "Chyba při zapisování do sektoru zavaděče na %1"
812
830
 
813
831
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
814
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2672
 
832
#: ../src/GParted_Core.cc:2691
815
833
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
816
834
msgstr "Chyba při přechodu na pozici 0x1c na %1"
817
835
 
818
836
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
819
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2679
 
837
#: ../src/GParted_Core.cc:2698
820
838
msgid "Error trying to open %1"
821
839
msgstr "Chyba při otevírání %1"
822
840
 
823
 
# Použil jsem překlad M. Černockého, ale nevím, jestli je to OK.
 
841
# Použil jsem návrh M. Černockého
824
842
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
825
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2689
826
 
#, fuzzy
 
843
#: ../src/GParted_Core.cc:2708
827
844
msgid ""
828
845
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
829
846
msgstr ""
830
 
"V záznamu zavaděče NTFS se nepodařilo nastavit číslo skrytých sektorů na %1."
 
847
"V záznamu zavaděče NTFS se nepodařilo nastavit počet skrytých sektorů na %1."
831
848
 
832
 
#: ../src/GParted_Core.cc:2691
 
849
#: ../src/GParted_Core.cc:2710
833
850
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
834
851
msgstr "K opravě problému můžete zkusit následující příkaz:"
835
852
 
1061
1078
msgid "_Help"
1062
1079
msgstr "_Nápověda"
1063
1080
 
1064
 
#: ../src/Win_GParted.cc:216
 
1081
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
 
1082
#: ../src/Win_GParted.cc:214
 
1083
msgid "New"
 
1084
msgstr "Nový"
 
1085
 
 
1086
#: ../src/Win_GParted.cc:219
1065
1087
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
1066
1088
msgstr "Vytvořit nový oddíl ve vybraném neobsazeném prostoru"
1067
1089
 
1068
 
#: ../src/Win_GParted.cc:221
 
1090
#: ../src/Win_GParted.cc:224
1069
1091
msgid "Delete the selected partition"
1070
1092
msgstr "Odstranit vybraný oddíl"
1071
1093
 
1072
 
#: ../src/Win_GParted.cc:243
 
1094
#: ../src/Win_GParted.cc:246
1073
1095
msgid "Resize/Move the selected partition"
1074
1096
msgstr "Změnit velikost/Přesunout vybraný oddíl"
1075
1097
 
1076
 
#: ../src/Win_GParted.cc:252
 
1098
#: ../src/Win_GParted.cc:255
1077
1099
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
1078
1100
msgstr "Kopírovat vybraný oddíl do schránky"
1079
1101
 
1080
 
#: ../src/Win_GParted.cc:257
 
1102
#: ../src/Win_GParted.cc:260
1081
1103
msgid "Paste the partition from the clipboard"
1082
1104
msgstr "Vložit oddíl ze schránky"
1083
1105
 
1084
 
#: ../src/Win_GParted.cc:269
 
1106
#: ../src/Win_GParted.cc:272
1085
1107
msgid "Undo Last Operation"
1086
1108
msgstr "Vrátit poslední operaci"
1087
1109
 
1088
 
#: ../src/Win_GParted.cc:277
 
1110
#: ../src/Win_GParted.cc:280
1089
1111
msgid "Apply All Operations"
1090
1112
msgstr "Provést všechny operace"
1091
1113
 
1092
 
#: ../src/Win_GParted.cc:312
 
1114
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
 
1115
#: ../src/Win_GParted.cc:302
 
1116
msgid "_New"
 
1117
msgstr "_Nový"
 
1118
 
 
1119
#: ../src/Win_GParted.cc:318
1093
1120
msgid "_Resize/Move"
1094
1121
msgstr "Změnit velikost/_Přesunout"
1095
1122
 
1096
 
#: ../src/Win_GParted.cc:336
 
1123
#: ../src/Win_GParted.cc:342
1097
1124
msgid "_Format to"
1098
1125
msgstr "_Formátovat jako"
1099
1126
 
1100
 
#: ../src/Win_GParted.cc:345
 
1127
#: ../src/Win_GParted.cc:351
1101
1128
msgid "Unmount"
1102
1129
msgstr "Odpojit"
1103
1130
 
1104
 
#: ../src/Win_GParted.cc:351
 
1131
#: ../src/Win_GParted.cc:357
1105
1132
msgid "_Mount on"
1106
1133
msgstr "Připojit _na"
1107
1134
 
1108
 
#: ../src/Win_GParted.cc:358
 
1135
#: ../src/Win_GParted.cc:364
1109
1136
msgid "M_anage Flags"
1110
1137
msgstr "N_astavit příznaky"
1111
1138
 
1112
 
#: ../src/Win_GParted.cc:363
 
1139
#: ../src/Win_GParted.cc:369
1113
1140
msgid "C_heck"
1114
1141
msgstr "Zkon_trolovat"
1115
1142
 
1116
 
#: ../src/Win_GParted.cc:368
 
1143
#: ../src/Win_GParted.cc:374
1117
1144
msgid "_Label"
1118
1145
msgstr "Ná_zev"
1119
1146
 
1120
 
#: ../src/Win_GParted.cc:430
 
1147
#: ../src/Win_GParted.cc:436
1121
1148
msgid "Device Information"
1122
1149
msgstr "Informace o zařízení"
1123
1150
 
1124
1151
#. model
1125
 
#: ../src/Win_GParted.cc:438
 
1152
#: ../src/Win_GParted.cc:444
1126
1153
msgid "Model:"
1127
1154
msgstr "Model:"
1128
1155
 
1129
1156
#. disktype
1130
 
#: ../src/Win_GParted.cc:475
 
1157
#: ../src/Win_GParted.cc:481
1131
1158
msgid "Partition table:"
1132
1159
msgstr "Tabulka oddílů:"
1133
1160
 
1134
1161
#. heads
1135
 
#: ../src/Win_GParted.cc:483
 
1162
#: ../src/Win_GParted.cc:489
1136
1163
msgid "Heads:"
1137
1164
msgstr "Hlav:"
1138
1165
 
1139
1166
#. sectors/track
1140
 
#: ../src/Win_GParted.cc:491
 
1167
#: ../src/Win_GParted.cc:497
1141
1168
msgid "Sectors/track:"
1142
1169
msgstr "Sektorů/stop:"
1143
1170
 
1144
1171
#. cylinders
1145
 
#: ../src/Win_GParted.cc:499
 
1172
#: ../src/Win_GParted.cc:505
1146
1173
msgid "Cylinders:"
1147
1174
msgstr "Cylindrů:"
1148
1175
 
1149
 
#: ../src/Win_GParted.cc:678
 
1176
#. sector size
 
1177
#: ../src/Win_GParted.cc:521
 
1178
msgid "Sector size:"
 
1179
msgstr "Velikost sektoru:"
 
1180
 
 
1181
#: ../src/Win_GParted.cc:693
1150
1182
msgid "Could not add this operation to the list."
1151
1183
msgstr "Tuto operaci nelze přidat do seznamu."
1152
1184
 
1153
 
#: ../src/Win_GParted.cc:703
 
1185
#: ../src/Win_GParted.cc:718
1154
1186
msgid "%1 operation pending"
1155
1187
msgid_plural "%1 operations pending"
1156
1188
msgstr[0] "%1 nevyřízená operace"
1157
1189
msgstr[1] "%1 nevyřízené operace"
1158
1190
msgstr[2] "%1 nevyřízených operací"
1159
1191
 
1160
 
#: ../src/Win_GParted.cc:757
 
1192
#: ../src/Win_GParted.cc:772
1161
1193
msgid "Quit GParted?"
1162
1194
msgstr "Ukončit GParted?"
1163
1195
 
1164
 
#: ../src/Win_GParted.cc:763 ../src/Win_GParted.cc:1870
 
1196
#: ../src/Win_GParted.cc:778 ../src/Win_GParted.cc:1886
1165
1197
msgid "%1 operation is currently pending."
1166
1198
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
1167
1199
msgstr[0] "%1 operace není momentálně vyřízena."
1168
1200
msgstr[1] "%1 operace nejsou momentálně vyřízeny."
1169
1201
msgstr[2] "%1 operací není momentálně vyřízeno."
1170
1202
 
1171
 
#: ../src/Win_GParted.cc:789
 
1203
#: ../src/Win_GParted.cc:804
1172
1204
msgid "_Unmount"
1173
1205
msgstr "_Odpojit"
1174
1206
 
1175
 
#: ../src/Win_GParted.cc:814
 
1207
#: ../src/Win_GParted.cc:829
1176
1208
msgid "_Swapoff"
1177
1209
msgstr "Odpojit _swap"
1178
1210
 
1179
 
#: ../src/Win_GParted.cc:820
 
1211
#: ../src/Win_GParted.cc:835
1180
1212
msgid "_Swapon"
1181
1213
msgstr "Připojit _swap"
1182
1214
 
1183
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1018
 
1215
#: ../src/Win_GParted.cc:1033
1184
1216
msgid "%1 - GParted"
1185
1217
msgstr "%1 - GParted"
1186
1218
 
1187
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1064
 
1219
#: ../src/Win_GParted.cc:1079
1188
1220
msgid "Scanning all devices..."
1189
1221
msgstr "Prochází se všechna zařízení..."
1190
1222
 
1191
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1109
 
1223
#: ../src/Win_GParted.cc:1124
1192
1224
msgid "No devices detected"
1193
1225
msgstr "Nebyla detekována žádná zařízení"
1194
1226
 
1195
1227
#. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
1196
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1190
 
1228
#: ../src/Win_GParted.cc:1205
1197
1229
msgid "No partition table found on device %1"
1198
1230
msgstr "Na zařízení %1 nebyla nalezena žádná tabulka oddílů"
1199
1231
 
1200
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1195
 
1232
#: ../src/Win_GParted.cc:1210
1201
1233
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
1202
1234
msgstr "Před přidáváním oddílů je potřeba vytvořit tabulku oddílů."
1203
1235
 
1204
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1197
 
1236
#: ../src/Win_GParted.cc:1212
1205
1237
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
1206
1238
msgstr "Pro vytvoření nové tabulky oddílů zvolte položku z nabídky:"
1207
1239
 
1208
1240
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
1209
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1200
 
1241
#: ../src/Win_GParted.cc:1215
1210
1242
msgid "Device --> Create Partition Table."
1211
1243
msgstr "Zařízení --> Vytvořit tabulku oddílů."
1212
1244
 
1213
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1229
 
1245
#: ../src/Win_GParted.cc:1244
1214
1246
msgid "Unable to open GParted Manual help file."
1215
1247
msgstr "Nelze otevřít soubor s příručkou pro aplikaci GParted."
1216
1248
 
1217
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1245
 
1249
#: ../src/Win_GParted.cc:1260
1218
1250
msgid "Documentation is not available."
1219
1251
msgstr "Dokumentace není k dispozici."
1220
1252
 
1221
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1250
 
1253
#: ../src/Win_GParted.cc:1265
1222
1254
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
1223
1255
msgstr "Tato verze gparted je vydána bez dokumentace."
1224
1256
 
1225
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1252
 
1257
#: ../src/Win_GParted.cc:1267
1226
1258
msgid "Documentation is available at the project web site."
1227
1259
msgstr "Dokumentace je dostupná na webové stránce projektu."
1228
1260
 
1229
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1273
 
1261
#: ../src/Win_GParted.cc:1288
1230
1262
msgid "GNOME Partition Editor"
1231
1263
msgstr "Editor oddílů pro GNOME"
1232
1264
 
1233
1265
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
1234
1266
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
1235
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1289
 
1267
#: ../src/Win_GParted.cc:1304
1236
1268
msgid "translator-credits"
1237
1269
msgstr ""
1238
1270
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
1239
1271
"Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>"
1240
1272
 
1241
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1331
 
1273
#: ../src/Win_GParted.cc:1346
1242
1274
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
1243
1275
msgstr "Není možné vytvořit více než %1 primární oddíly"
1244
1276
 
1245
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1339
 
1277
#: ../src/Win_GParted.cc:1354
1246
1278
msgid ""
1247
1279
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
1248
1280
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
1253
1285
"Takový oddíl může obsahovat další oddíly. Protože rozšířený oddíl je také "
1254
1286
"primární oddíl, může být nezbytné odstranit nejdříve primární oddíl."
1255
1287
 
1256
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1476
 
1288
#: ../src/Win_GParted.cc:1491
1257
1289
msgid "You have pasted into an existing partition."
1258
1290
msgstr "Vložili jste do existujícího oddílu."
1259
1291
 
1260
1292
#. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
1261
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1483
 
1293
#: ../src/Win_GParted.cc:1498
1262
1294
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
1263
1295
msgstr "Pokud provedete tuto operaci, ztratíte data v %1."
1264
1296
 
1265
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1537
 
1297
#: ../src/Win_GParted.cc:1553
1266
1298
msgid "Unable to delete %1!"
1267
1299
msgstr "Nelze odstranit %1!"
1268
1300
 
1269
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1544
 
1301
#: ../src/Win_GParted.cc:1560
1270
1302
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
1271
1303
msgstr "Odpojte prosím logické oddíly, které mají číslo větší než %1"
1272
1304
 
1273
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1555
 
1305
#: ../src/Win_GParted.cc:1571
1274
1306
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
1275
1307
msgstr "Opravdu chcete odstranit %1?"
1276
1308
 
1277
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1562
 
1309
#: ../src/Win_GParted.cc:1578
1278
1310
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
1279
1311
msgstr "Po odstranění už nebude tento oddíl k dispozici pro kopírování."
1280
1312
 
1281
1313
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
1282
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1565
 
1314
#: ../src/Win_GParted.cc:1581
1283
1315
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
1284
1316
msgstr "Odstranit %1 (%2, %3)"
1285
1317
 
1286
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1631
 
1318
#: ../src/Win_GParted.cc:1647
1287
1319
msgid "Cannot format this file system to %1."
1288
1320
msgstr "Nelze zformátovat tento souborový systém jako %1."
1289
1321
 
1290
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1640
 
1322
#: ../src/Win_GParted.cc:1656
1291
1323
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
1292
1324
msgstr "Souborový systém %1 vyžaduje oddíl s minimálně %2."
1293
1325
 
1294
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1645
 
1326
#: ../src/Win_GParted.cc:1661
1295
1327
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
1296
1328
msgstr "Oddíl se souborovým systémem %1 má maximální velikost %2."
1297
1329
 
1298
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1730
 
1330
#: ../src/Win_GParted.cc:1746
1299
1331
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
1300
1332
msgstr "Oddíl nemohl být odpojen z následujících přípojných bodů:"
1301
1333
 
1302
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1732
 
1334
#: ../src/Win_GParted.cc:1748
1303
1335
msgid ""
1304
1336
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
1305
1337
"advised to unmount them manually."
1307
1339
"Na těchto přípojných bodech jsou nejspíše připojeny jiné oddíly. "
1308
1340
"Doporučujeme odpojit je ručně."
1309
1341
 
1310
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1782
 
1342
#: ../src/Win_GParted.cc:1798
1311
1343
msgid "Deactivating swap on %1"
1312
1344
msgstr "Deaktivuje se swap na %1"
1313
1345
 
1314
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1782
 
1346
#: ../src/Win_GParted.cc:1798
1315
1347
msgid "Activating swap on %1"
1316
1348
msgstr "Aktivuje se swap na %1"
1317
1349
 
1318
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1789
 
1350
#: ../src/Win_GParted.cc:1805
1319
1351
msgid "Could not deactivate swap"
1320
1352
msgstr "Nelze deaktivovat swap"
1321
1353
 
1322
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1789
 
1354
#: ../src/Win_GParted.cc:1805
1323
1355
msgid "Could not activate swap"
1324
1356
msgstr "Nelze aktivovat swap"
1325
1357
 
1326
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1805
 
1358
#: ../src/Win_GParted.cc:1821
1327
1359
msgid "Unmounting %1"
1328
1360
msgstr "Odpojuje se %1"
1329
1361
 
1330
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1810
 
1362
#: ../src/Win_GParted.cc:1826
1331
1363
msgid "Could not unmount %1"
1332
1364
msgstr "Nelze odpojit %1"
1333
1365
 
1334
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1839
 
1366
#: ../src/Win_GParted.cc:1855
1335
1367
msgid "mounting %1 on %2"
1336
1368
msgstr "připojuje se %1 na %2"
1337
1369
 
1338
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1846
 
1370
#: ../src/Win_GParted.cc:1862
1339
1371
msgid "Could not mount %1 on %2"
1340
1372
msgstr "Nelze připojit %1 na %2"
1341
1373
 
1342
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1883
 
1374
#: ../src/Win_GParted.cc:1899
1343
1375
msgid ""
1344
1376
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
1345
1377
msgstr "Pokud máte nevyřízené operace, nelze vytvořit novou tabulku oddílů."
1346
1378
 
1347
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1885
 
1379
#: ../src/Win_GParted.cc:1901
1348
1380
msgid ""
1349
1381
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
1350
1382
"new partition table."
1352
1384
"Před vytvořením nové tabulky oddílů použijte nabídku Upravit buď pro zrušení "
1353
1385
"nebo provedení všech operací."
1354
1386
 
1355
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1900
 
1387
#: ../src/Win_GParted.cc:1916
1356
1388
msgid "Error while creating partition table."
1357
1389
msgstr "Chyba při vytváření tabulky oddílů."
1358
1390
 
1359
 
#: ../src/Win_GParted.cc:2013
 
1391
#: ../src/Win_GParted.cc:2029
1360
1392
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
1361
1393
msgstr "Opravdu chcete provést nevyřízené operace?"
1362
1394
 
1363
 
#: ../src/Win_GParted.cc:2019
 
1395
#: ../src/Win_GParted.cc:2035
1364
1396
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
1365
1397
msgstr "Upravování oddílů může způsobit ZTRÁTU DAT."
1366
1398
 
1367
 
#: ../src/Win_GParted.cc:2021
 
1399
#: ../src/Win_GParted.cc:2037
1368
1400
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
1369
1401
msgstr "Před pokračováním je doporučeno zazálohovat si cenná data."
1370
1402
 
1371
 
#: ../src/Win_GParted.cc:2023
 
1403
#: ../src/Win_GParted.cc:2039
1372
1404
msgid "Apply operations to device"
1373
1405
msgstr "Provést operace na zařízení"
1374
1406
 
1424
1456
#: ../src/xfs.cc:276
1425
1457
msgid "copy file system"
1426
1458
msgstr "kopíruje se souborový systém"
1427
 
 
1428
 
#~ msgid "DiskLabelType:"
1429
 
#~ msgstr "Typ tabulky oddílů:"
1430
 
 
1431
 
#~ msgid "Total Sectors:"
1432
 
#~ msgstr "Celkem sektorů:"
1433
 
 
1434
 
#~ msgid "Applying all listed operations."
1435
 
#~ msgstr "Provádí se všechny vypsané operace."
1436
 
 
1437
 
#~ msgid ""
1438
 
#~ "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following "
1439
 
#~ "devices:"
1440
 
#~ msgstr ""
1441
 
#~ "Jádro nemohlo znovu načíst tabulky oddílů na následujících zařízeních:"
1442
 
 
1443
 
#~ msgid ""
1444
 
#~ "Because of this you will only have limited access to these devices. "
1445
 
#~ "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
1446
 
#~ msgstr ""
1447
 
#~ "Kvůli tomu máte pouze omezený přístup k těmto zařízením. Pro získání "
1448
 
#~ "plného přístupu odpojte všechny připojené oddíly na zařízení."
1449
 
 
1450
 
#~ msgid ""
1451
 
#~ "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1"
1452
 
#~ msgstr ""
1453
 
#~ "Stisknutím tlačítka Vytvoření SE OKAMŽITĚ ODSTRANÍ VŠECHNA DATA na disku %"
1454
 
#~ "1"