~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gparted/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Anibal Monsalve Salazar
  • Date: 2010-08-24 13:45:24 UTC
  • mfrom: (6.3.14 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100824134524-o1wa4pzx78qj33rj
Tags: 0.6.2-1
* New upstream release 
* Fix out-of-date-standards-version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
4
4
# This file is distributed under the same license as the gparted package.
5
5
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005.
6
 
# Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>, 2008, 2009.
 
6
# Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>, 2008, 2009, 2010.
7
7
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008.
8
8
#
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gparted\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 23:19+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 21:19+0100\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
13
"product=gparted&component=general\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-07-06 19:13+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 20:57+0100\n"
15
16
"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
16
17
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
58
59
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Align to: <optionmenu with choices>
59
60
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96
60
61
msgid "Align to:"
61
 
msgstr ""
 
62
msgstr "Zarovnat na:"
62
63
 
63
64
#. fill partition alignment menu
64
65
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
65
66
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101
66
 
#, fuzzy
67
67
msgid "Cylinder"
68
 
msgstr "Cylindrů:"
 
68
msgstr "Cylindry"
69
69
 
70
70
#. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:"
71
71
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103
72
 
#, fuzzy
73
72
msgid "MiB"
74
 
msgstr "%1 MiB"
 
73
msgstr "MiB"
75
74
 
76
75
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
77
76
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105
78
77
msgid "None"
79
 
msgstr ""
 
78
msgstr "Nic"
80
79
 
81
80
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:200
82
81
msgid "Resize"
469
468
 
470
469
#. TO TRANSLATORS: looks like  Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
471
470
#: ../src/GParted_Core.cc:258
472
 
#, fuzzy
473
471
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
474
 
msgstr ""
475
 
"Ignoruje se zařízení %1 s velikostí logického sektoru %2 bajtů, protože "
476
 
"gparted podporuje pouze velikost 512 bajtů."
 
472
msgstr "Ignoruje se zařízení %1 s velikostí logického sektoru %2 bajtů."
477
473
 
478
474
#: ../src/GParted_Core.cc:260
479
475
msgid ""
480
476
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
481
477
"sector sizes larger than 512 bytes."
482
478
msgstr ""
 
479
"Aby byla zajištěna podpora zařízení s velikostí sektoru větší než 512 bajtů, "
 
480
"vyžaduje GParted knihovnu libparted ve verzi 2.2 nebo vyšší."
483
481
 
484
482
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
485
483
#: ../src/GParted_Core.cc:297
1492
1490
msgid "copy file system"
1493
1491
msgstr "kopíruje se souborový systém"
1494
1492
 
1495
 
#~ msgid "Round to cylinders"
1496
 
#~ msgstr "Zaokrouhlit na cylindry"
1497
 
 
1498
 
#~ msgid "read %1 sectors"
1499
 
#~ msgstr "čte se %1 sektorů"
1500
 
 
1501
 
#~ msgid "copy %1 sectors"
1502
 
#~ msgstr "kopíruje se %1 sektorů"
1503
 
 
1504
 
#~ msgid "%1 sectors read"
1505
 
#~ msgstr "%1 sektorů přečteno"
1506
 
 
1507
 
#~ msgid "%1 sectors copied"
1508
 
#~ msgstr "%1 sektorů zkopírováno"