1
# translation of ro.po to Romanian
2
# Romanian translations for grub package
3
# Traducerea în limba română pentru pachetul grub.
4
# Copyright (C) 2007 THE grub'S COPYRIGHT HOLDER
5
# This file is distributed under the same license as the grub package.
7
# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2007,2008.
10
"Project-Id-Version: ro\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:54+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 10:41+0200\n"
14
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25
#: ../grub-pc.templates.in:2001
26
msgid "Chainload from menu.lst?"
27
msgstr "Încărcare înlănțuită din menu.lst?"
31
#: ../grub-pc.templates.in:2001
32
msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
34
"Scripturile de înnoire ale lui GRUB au detectat în /boot/grub o configurație "
35
"pentru vechiul GRUB."
39
#: ../grub-pc.templates.in:2001
41
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
42
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
43
"your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed "
46
"Pentru a înlocui vechea versiune a lui GRUB, se recomandă modificarea lui /"
47
"boot/grub/menu.lst astfel încât GRUB 2 sa fie încărcat prin înlănțuire din "
48
"vechea configurare. Acest pas poate fi făcut chiar acum în mod automat."
52
#: ../grub-pc.templates.in:2001
54
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
55
"verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install "
56
"it directly to your MBR (Master Boot Record)."
58
"Este recomandat să acceptați înlănțuirea lui GRUB 2 din menu.lst și să "
59
"verificați că noua configurație pentru GRUB 2 funcționează, înainte de a o "
60
"instala în înregistrarea „Master Boot” (MBR)."
64
#: ../grub-pc.templates.in:2001
66
"In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you "
67
"can do so by issuing (as root) the following command:"
69
"Oricum, atunci când veți dori ca GRUB 2 sa fie încărcat direct din MBR, "
70
"puteți rula (ca root) comanda următoare:"
74
#: ../grub-pc.templates.in:2001
75
msgid "upgrade-from-grub-legacy"
76
msgstr "upgrade-from-grub-legacy"
80
#: ../templates.in:1001
81
msgid "Linux command line:"
82
msgstr "Linia de comandă Linux:"
86
#: ../templates.in:1001
89
#| "The following Linux command line was extracted from the `kopt' parameter "
90
#| "in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is correct, and modify "
93
"The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the "
94
"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
95
"correct, and modify it if necessary."
97
"Această linie de comandă Linux a fost extrasă din parametrul „kopt” din "
98
"fișierul menu.lst al vechiului GRUB. Verificați corectitudinea acesteia și "
99
"corectați-o, dacă este nevoie."
103
#: ../templates.in:2001
105
#| msgid "Linux command line:"
106
msgid "Linux default command line:"
107
msgstr "Linia de comandă Linux:"
111
#: ../templates.in:2001
113
"The following string will be used as Linux parameters for the default menu "
114
"entry but not for the recovery mode."
119
#: ../templates.in:3001
121
#| msgid "Linux command line:"
122
msgid "kFreeBSD command line:"
123
msgstr "Linia de comandă Linux:"
127
#: ../templates.in:3001
130
#| "The following Linux command line was extracted from the `kopt' parameter "
131
#| "in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is correct, and modify "
132
#| "it if necessary."
134
"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
135
"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
136
"correct, and modify it if necessary."
138
"Această linie de comandă Linux a fost extrasă din parametrul „kopt” din "
139
"fișierul menu.lst al vechiului GRUB. Verificați corectitudinea acesteia și "
140
"corectați-o, dacă este nevoie."
144
#: ../templates.in:4001
146
#| msgid "Linux command line:"
147
msgid "kFreeBSD default command line:"
148
msgstr "Linia de comandă Linux:"
152
#: ../templates.in:4001
154
"The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default "
155
"menu entry but not for the recovery mode."
158
#~ msgid "GRUB 1.95 numbering scheme transition"
159
#~ msgstr "Tranziția la schema de numerotare pentru GRUB 1.95"
162
#~ "As of version 1.95, GRUB 2 has changed its numbering scheme. Partitions "
163
#~ "are now counted starting from 1 rather than 0. This is to make it "
164
#~ "consistent with device names of Linux and the other kernels used in "
165
#~ "Debian. For example, when using Linux as the kernel, \"(hd0,1)\" refers "
166
#~ "to the same partition as the /dev/sda1 device node."
168
#~ "Începând cu versiunea 1.95, GRUB 2 și-a schimbat schema de numerotare. "
169
#~ "Partițiile sunt acum numerotate începând de la 1 (în loc de 0). Acest "
170
#~ "lucru este consecvent cu numele de dispozitive ale Linux-ului și a altor "
171
#~ "nuclee folosite în Debian. De exemplu, când se folosește nucleul Linux, "
172
#~ "„(hd0,1)” se referă la aceiași partiție ca și nodul de dispozitiv /dev/"
176
#~ "Because of this, there's a chance your system becomes unbootable if "
177
#~ "update-grub(8) is run before GRUB is updated, generating a grub.cfg file "
178
#~ "that your installed GRUB won't yet be able to parse correctly. To ensure "
179
#~ "your system will be able to boot, you have to:"
181
#~ "De aceea, există riscul ca sistemul să nu mai pornească dacă update-grub"
182
#~ "(8) este rulat înainte ca GRUB să fie actualizat, generând astfel un "
183
#~ "fișier grub.cfg pe care GRUB-ul instalat nu-l va putea încă analiza "
184
#~ "corect. Pentru a vă asigura că sistemul va putea porni, va trebui să:"
187
#~ " - Reinstall GRUB (typically, by running grub-install).\n"
188
#~ " - Rerun update-grub to generate a new grub.cfg."
190
#~ " - Reinstalați GRUB (în mod normal, prin rularea lui grub-install).\n"
191
#~ " - Rulați din nou update-grub pentru a genera un nou grub.cfg."