~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/grub2/trusty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2013-12-26 00:52:47 UTC
  • mto: (17.6.37 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 184.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131226005247-dalaa9te0g0d49kd
Tags: upstream-2.02~beta2
Import upstream version 2.02~beta2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: grub 2.00+20130519\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grub@gnu.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-08 19:22+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:18+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 20:32+0400\n"
13
13
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
14
14
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
93
93
#: grub-core/commands/keylayouts.c:243 grub-core/commands/keylayouts.c:261
94
94
#: grub-core/commands/verify.c:878 grub-core/efiemu/loadcore.c:347
95
95
#: grub-core/kern/elf.c:81 grub-core/kern/elfXX.c:29
96
 
#: grub-core/kern/elfXX.c:137 grub-core/loader/arm/linux.c:191
97
 
#: grub-core/loader/arm/linux.c:302 grub-core/loader/efi/chainloader.c:269
98
 
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:290
99
 
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:322 grub-core/loader/i386/bsd.c:1261
 
96
#: grub-core/kern/elfXX.c:137 grub-core/loader/arm/linux.c:316
 
97
#: grub-core/loader/arm64/linux.c:218 grub-core/loader/arm64/linux.c:423
 
98
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:266
 
99
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:287
 
100
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:319 grub-core/loader/i386/bsd.c:1261
100
101
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2087 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:20
101
102
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:36 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:63
102
103
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:345 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:359
105
106
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:112
106
107
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:148
107
108
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:170
108
 
#: grub-core/loader/i386/linux.c:704 grub-core/loader/i386/linux.c:811
109
 
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1019
 
109
#: grub-core/loader/i386/linux.c:706 grub-core/loader/i386/linux.c:813
 
110
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1021
110
111
#: grub-core/loader/i386/multiboot_mbi.c:141
111
112
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:186
112
113
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:149 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:317
113
114
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:357 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:447
114
115
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:530 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:546
115
116
#: grub-core/loader/i386/xen.c:670 grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:38
116
 
#: grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:175
117
 
#: grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:317
 
117
#: grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:177
 
118
#: grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:319
118
119
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:464 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:512
119
 
#: grub-core/loader/linux.c:280 grub-core/loader/macho.c:82
120
 
#: grub-core/loader/macho.c:107 grub-core/loader/machoXX.c:33
 
120
#: grub-core/loader/linux.c:280 grub-core/loader/macho.c:84
 
121
#: grub-core/loader/macho.c:109 grub-core/loader/machoXX.c:33
121
122
#: grub-core/loader/machoXX.c:46 grub-core/loader/machoXX.c:76
122
123
#: grub-core/loader/machoXX.c:116 grub-core/loader/machoXX.c:131
123
124
#: grub-core/loader/machoXX.c:147 grub-core/loader/machoXX.c:196
125
126
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:118
126
127
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:178
127
128
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:225
128
 
#: grub-core/loader/multiboot_mbi2.c:104 grub-core/loader/xnu.c:731
 
129
#: grub-core/loader/multiboot_mbi2.c:105 grub-core/loader/xnu.c:731
129
130
#: grub-core/loader/xnu.c:785 grub-core/loader/xnu.c:806
130
131
#: grub-core/loader/xnu.c:861 grub-core/loader/xnu.c:904
131
132
#: grub-core/loader/xnu.c:942 grub-core/loader/xnu_resume.c:68
132
133
#: grub-core/loader/xnu_resume.c:153 grub-core/loader/xnu_resume.c:165
133
 
#: util/grub-mkimagexx.c:1428
 
134
#: util/grub-mkimagexx.c:1469
134
135
#, c-format
135
136
msgid "premature end of file %s"
136
137
msgstr "преждевременный конец файла %s"
157
158
#: grub-core/kern/emu/mm.c:34 grub-core/kern/emu/mm.c:62
158
159
#: grub-core/kern/mm.c:365 grub-core/lib/relocator.c:1270
159
160
#: grub-core/lib/relocator.c:1427 grub-core/lib/relocator.c:1526
160
 
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:282
 
161
#: grub-core/loader/arm/linux.c:421 grub-core/loader/arm/linux.c:480
 
162
#: grub-core/loader/arm64/linux.c:358 grub-core/loader/arm64/linux.c:414
 
163
#: grub-core/loader/arm64/linux.c:433 grub-core/loader/efi/chainloader.c:279
161
164
#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:290 grub-core/osdep/unix/dl.c:48
162
165
#: grub-core/osdep/windows/dl.c:46 grub-core/script/lexer.c:156
163
166
#: grub-core/script/lexer.c:181
168
171
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:622 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:307
169
172
#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:150 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:148
170
173
#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:362 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:375
171
 
#: util/glue-efi.c:80 util/glue-efi.c:94 util/grub-editenv.c:146
172
 
#: util/grub-fstest.c:563 util/grub-mkrescue.c:517 util/grub-mkrescue.c:737
173
 
#: util/grub-mount.c:507 util/grub-render-label.c:163 util/misc.c:115
174
 
#: util/misc.c:139 util/setup.c:709 util/setup.c:728
 
174
#: util/glue-efi.c:80 util/glue-efi.c:94 util/grub-editenv.c:155
 
175
#: util/grub-fstest.c:576 util/grub-mkrescue.c:538 util/grub-mkrescue.c:764
 
176
#: util/grub-mount.c:507 util/grub-render-label.c:176 util/misc.c:119
 
177
#: util/misc.c:143 util/setup.c:722 util/setup.c:741
175
178
#, c-format
176
179
msgid "cannot read `%s': %s"
177
180
msgstr "не удалось прочитать «%s»: %s"
187
190
 
188
191
#: grub-core/commands/blocklist.c:122 grub-core/commands/cat.c:57
189
192
#: grub-core/commands/configfile.c:35 grub-core/commands/efi/loadbios.c:168
190
 
#: grub-core/commands/hexdump.c:47 grub-core/commands/legacycfg.c:200
191
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:305 grub-core/commands/minicmd.c:44
 
193
#: grub-core/commands/file.c:152 grub-core/commands/hexdump.c:47
 
194
#: grub-core/commands/legacycfg.c:200 grub-core/commands/legacycfg.c:305
 
195
#: grub-core/commands/minicmd.c:44 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:143
192
196
#: grub-core/commands/testload.c:58 grub-core/commands/testspeed.c:52
193
 
#: grub-core/disk/loopback.c:91 grub-core/efiemu/main.c:293
 
197
#: grub-core/disk/loopback.c:93 grub-core/efiemu/main.c:293
194
198
#: grub-core/font/font_cmd.c:32 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:519
195
 
#: grub-core/loader/arm/linux.c:230 grub-core/loader/arm/linux.c:271
196
 
#: grub-core/loader/arm/linux.c:336 grub-core/loader/efi/chainloader.c:209
197
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1447 grub-core/loader/i386/bsd.c:1790
198
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2060
 
199
#: grub-core/loader/arm/linux.c:360 grub-core/loader/arm/linux.c:402
 
200
#: grub-core/loader/arm/linux.c:463 grub-core/loader/arm64/linux.c:200
 
201
#: grub-core/loader/arm64/linux.c:337 grub-core/loader/arm64/linux.c:390
 
202
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:206 grub-core/loader/i386/bsd.c:1447
 
203
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1790 grub-core/loader/i386/bsd.c:2060
199
204
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:437
200
 
#: grub-core/loader/i386/linux.c:693 grub-core/loader/i386/linux.c:1055
 
205
#: grub-core/loader/i386/linux.c:695 grub-core/loader/i386/linux.c:1057
201
206
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:274
202
207
#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:105 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:138
203
208
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:395 grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:85
204
209
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:399
205
210
#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:94
206
 
#: grub-core/loader/i386/xen.c:402 grub-core/loader/i386/xen.c:529
207
 
#: grub-core/loader/i386/xen.c:588 grub-core/loader/i386/xen.c:598
208
 
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:485 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:500
209
 
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:575 grub-core/loader/mips/linux.c:238
210
 
#: grub-core/loader/mips/linux.c:421 grub-core/loader/multiboot.c:260
211
 
#: grub-core/loader/multiboot.c:312 grub-core/loader/multiboot.c:322
 
211
#: grub-core/loader/i386/pc/truecrypt.c:96 grub-core/loader/i386/xen.c:402
 
212
#: grub-core/loader/i386/xen.c:529 grub-core/loader/i386/xen.c:588
 
213
#: grub-core/loader/i386/xen.c:598 grub-core/loader/i386/xnu.c:485
 
214
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:500 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:575
 
215
#: grub-core/loader/mips/linux.c:238 grub-core/loader/mips/linux.c:421
 
216
#: grub-core/loader/multiboot.c:260 grub-core/loader/multiboot.c:312
 
217
#: grub-core/loader/multiboot.c:322
212
218
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:269
213
219
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:340
214
220
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:305
225
231
#: grub-core/commands/configfile.c:65 grub-core/commands/configfile.c:68
226
232
#: grub-core/commands/configfile.c:74 grub-core/commands/configfile.c:80
227
233
#: grub-core/commands/configfile.c:86 grub-core/commands/hashsum.c:34
228
 
#: grub-core/commands/i386/nthibr.c:71 grub-core/commands/legacycfg.c:789
229
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:796 grub-core/commands/legacycfg.c:801
230
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:806 grub-core/commands/minicmd.c:189
 
234
#: grub-core/commands/legacycfg.c:802 grub-core/commands/legacycfg.c:809
 
235
#: grub-core/commands/legacycfg.c:814 grub-core/commands/legacycfg.c:819
 
236
#: grub-core/commands/macbless.c:223 grub-core/commands/minicmd.c:195
 
237
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:183 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:191
 
238
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:197 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:203
231
239
#: grub-core/commands/testload.c:163 grub-core/efiemu/main.c:312
232
240
#: grub-core/kern/emu/main.c:91 grub-core/loader/i386/bsd.c:2108
233
241
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2111 grub-core/loader/i386/bsd.c:2114
234
242
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:504
235
243
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630 include/grub/util/install.h:62
236
 
#: util/grub-glue-efi.c:47 util/grub-glue-efi.c:49 util/grub-glue-efi.c:51
237
 
#: util/grub-install.c:210 util/grub-mkfont.c:933 util/grub-mkimage.c:62
238
 
#: util/grub-mkimage.c:69 util/grub-mkimage.c:71 util/grub-mkimage.c:74
239
 
#: util/grub-mklayout.c:45 util/grub-mklayout.c:47 util/grub-mkrescue.c:95
240
 
#: util/grub-mkrescue.c:99 util/grub-mkrescue.c:102 util/grub-mkrescue.c:103
241
 
#: util/grub-mkrescue.c:104 util/grub-mkstandalone.c:42
242
 
#: util/grub-mkstandalone.c:44 util/grub-probe.c:656
243
 
#: util/grub-render-label.c:53 util/grub-render-label.c:61
244
 
#: util/grub-render-label.c:63 util/grub-setup.c:68 util/grub-setup.c:70
245
 
#: util/grub-setup.c:74 util/grub-kbdcomp.in:29 util/grub-mkconfig.in:56
 
244
#: util/grub-glue-efi.c:52 util/grub-glue-efi.c:54 util/grub-glue-efi.c:56
 
245
#: util/grub-install.c:255 util/grub-install.c:302 util/grub-mkfont.c:933
 
246
#: util/grub-mkimage.c:68 util/grub-mkimage.c:75 util/grub-mkimage.c:77
 
247
#: util/grub-mkimage.c:80 util/grub-mklayout.c:52 util/grub-mklayout.c:54
 
248
#: util/grub-mkrescue.c:96 util/grub-mkrescue.c:100 util/grub-mkrescue.c:103
 
249
#: util/grub-mkrescue.c:104 util/grub-mkrescue.c:105
 
250
#: util/grub-mkstandalone.c:47 util/grub-mkstandalone.c:49
 
251
#: util/grub-probe.c:710 util/grub-render-label.c:59
 
252
#: util/grub-render-label.c:70 util/grub-render-label.c:72
 
253
#: util/grub-setup.c:78 util/grub-setup.c:80 util/grub-setup.c:84
 
254
#: util/grub-syslinux2cfg.c:74 util/grub-syslinux2cfg.c:147
 
255
#: util/grub-kbdcomp.in:29 util/grub-mkconfig.in:57
246
256
msgid "FILE"
247
257
msgstr "ФАЙЛ"
248
258
 
250
260
msgid "Print a block list."
251
261
msgstr "Показать список блоков."
252
262
 
253
 
#: grub-core/commands/boot.c:147 grub-core/commands/legacycfg.c:490
254
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:529 grub-core/loader/i386/bsd.c:1782
255
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2015 grub-core/loader/i386/linux.c:1061
 
263
#: grub-core/commands/boot.c:147 grub-core/commands/legacycfg.c:503
 
264
#: grub-core/commands/legacycfg.c:542 grub-core/loader/arm64/linux.c:195
 
265
#: grub-core/loader/arm64/linux.c:344 grub-core/loader/i386/bsd.c:1782
 
266
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2015 grub-core/loader/i386/linux.c:1063
256
267
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:401 grub-core/loader/i386/xen.c:536
257
268
#: grub-core/loader/i386/xen.c:603 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:581
258
269
#: grub-core/loader/mips/linux.c:424 grub-core/loader/multiboot.c:326
275
286
msgstr "Нет статистики по времени загрузки\n"
276
287
 
277
288
#: grub-core/commands/boottime.c:59
278
 
msgid "Get boot time statistics."
 
289
#, fuzzy
 
290
msgid "Show boot time statistics."
279
291
msgstr "Получить статистику по загрузке."
280
292
 
281
293
#: grub-core/commands/cacheinfo.c:38
296
308
msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings."
297
309
msgstr "Использовать DOS-стиль CR/NL для окончаний строк."
298
310
 
299
 
#: grub-core/commands/cat.c:160 grub-core/commands/minicmd.c:189
 
311
#: grub-core/commands/cat.c:160 grub-core/commands/minicmd.c:195
300
312
msgid "Show the contents of a file."
301
313
msgstr "Показать содержимое файла."
302
314
 
418
430
msgid "Evaluate arguments as GRUB commands"
419
431
msgstr ""
420
432
 
 
433
#: grub-core/commands/file.c:39
 
434
#, fuzzy
 
435
msgid "Check if FILE can be booted as i386 PAE Xen unprivileged guest kernel"
 
436
msgstr "Загрузить ядро multiboot."
 
437
 
 
438
#: grub-core/commands/file.c:42
 
439
#, fuzzy
 
440
msgid "Check if FILE can be booted as x86_64 Xen unprivileged guest kernel"
 
441
msgstr "Загрузить ядро multiboot."
 
442
 
 
443
#: grub-core/commands/file.c:44
 
444
#, fuzzy
 
445
msgid "Check if FILE can be used as Xen x86 privileged guest kernel"
 
446
msgstr "Загрузить ядро multiboot."
 
447
 
 
448
#: grub-core/commands/file.c:46
 
449
#, fuzzy
 
450
msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot kernel"
 
451
msgstr "Загрузить ядро multiboot."
 
452
 
 
453
#: grub-core/commands/file.c:48
 
454
#, fuzzy
 
455
msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot2 kernel"
 
456
msgstr "Загрузить ядро multiboot 2."
 
457
 
 
458
#: grub-core/commands/file.c:50
 
459
msgid "Check if FILE is ARM Linux"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: grub-core/commands/file.c:52
 
463
msgid "Check if FILE is ARM64 Linux"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: grub-core/commands/file.c:54
 
467
msgid "Check if FILE is IA64 Linux"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: grub-core/commands/file.c:56
 
471
msgid "Check if FILE is MIPS Linux"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: grub-core/commands/file.c:58
 
475
msgid "Check if FILE is MIPSEL Linux"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: grub-core/commands/file.c:60
 
479
msgid "Check if FILE is SPARC64 Linux"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: grub-core/commands/file.c:62
 
483
msgid "Check if FILE is POWERPC Linux"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: grub-core/commands/file.c:64
 
487
msgid "Check if FILE is x86 Linux"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: grub-core/commands/file.c:66
 
491
msgid "Check if FILE is x86 Linux supporting 32-bit protocol"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: grub-core/commands/file.c:68
 
495
msgid "Check if FILE is x86 kFreeBSD"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: grub-core/commands/file.c:70
 
499
msgid "Check if FILE is i386 kFreeBSD"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: grub-core/commands/file.c:72
 
503
msgid "Check if FILE is x86_64 kFreeBSD"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: grub-core/commands/file.c:75
 
507
msgid "Check if FILE is x86 kNetBSD"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: grub-core/commands/file.c:77
 
511
msgid "Check if FILE is i386 kNetBSD"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: grub-core/commands/file.c:79
 
515
msgid "Check if FILE is x86_64 kNetBSD"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: grub-core/commands/file.c:82
 
519
msgid "Check if FILE is i386 EFI file"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: grub-core/commands/file.c:84
 
523
msgid "Check if FILE is x86_64 EFI file"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: grub-core/commands/file.c:86
 
527
msgid "Check if FILE is IA64 EFI file"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: grub-core/commands/file.c:88
 
531
msgid "Check if FILE is ARM64 EFI file"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: grub-core/commands/file.c:90
 
535
msgid "Check if FILE is ARM EFI file"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: grub-core/commands/file.c:92
 
539
msgid "Check if FILE is hiberfil.sys in hibernated state"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: grub-core/commands/file.c:94
 
543
msgid "Check if FILE is x86_64 XNU (Mac OS X kernel)"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: grub-core/commands/file.c:96
 
547
msgid "Check if FILE is i386 XNU (Mac OS X kernel)"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: grub-core/commands/file.c:98
 
551
msgid "Check if FILE is XNU (Mac OS X kernel) hibernated image"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: grub-core/commands/file.c:100
 
555
msgid "Check if FILE is BIOS bootsector"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#. TRANSLATORS: it's a standalone boolean value,
 
559
#. opposite of "true".
 
560
#: grub-core/commands/file.c:661 grub-core/commands/i386/cmostest.c:63
 
561
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:71 grub-core/commands/keystatus.c:83
 
562
#: grub-core/commands/keystatus.c:87 grub-core/commands/keystatus.c:96
 
563
#: grub-core/commands/test.c:436 grub-core/commands/true.c:39
 
564
#: grub-core/script/execute.c:246 grub-core/script/execute.c:1001
 
565
msgid "false"
 
566
msgstr "ложь"
 
567
 
 
568
#: grub-core/commands/file.c:670
 
569
#, fuzzy
 
570
msgid "OPTIONS FILE"
 
571
msgstr "[ПАРАМЕТРЫ] ФАЙЛЫ_ШРИФТА"
 
572
 
 
573
#: grub-core/commands/file.c:671
 
574
msgid "Check if FILE is of specified type."
 
575
msgstr ""
 
576
 
421
577
#. TRANSLATORS: It means that the specified partition e.g.
422
578
#. hd0,msdos1=/dev/sda1 doesn't exist.
423
579
#: grub-core/commands/gptsync.c:140 grub-core/kern/disk.c:258
470
626
 
471
627
#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated.
472
628
#: grub-core/commands/hashsum.c:35 grub-core/commands/ls.c:150
473
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:94 include/grub/util/install.h:48
474
 
#: include/grub/util/install.h:51 include/grub/util/install.h:54
475
 
#: include/grub/util/install.h:57 util/grub-install.c:206
476
 
#: util/grub-install.c:208 util/grub-install.c:250 util/grub-mkimage.c:58
477
 
#: util/grub-mkimage.c:61 util/grub-mknetdir.c:41 util/grub-mknetdir.c:43
478
 
#: util/grub-mkrescue.c:97 util/grub-setup.c:72 util/grub-reboot.in:52
 
629
#: grub-core/commands/macbless.c:227 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:51
 
630
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:54 grub-core/kern/emu/main.c:94
 
631
#: include/grub/util/install.h:48 include/grub/util/install.h:51
 
632
#: include/grub/util/install.h:54 include/grub/util/install.h:57
 
633
#: util/grub-install.c:251 util/grub-install.c:253 util/grub-install.c:298
 
634
#: util/grub-install.c:300 util/grub-mkimage.c:64 util/grub-mkimage.c:67
 
635
#: util/grub-mknetdir.c:46 util/grub-mknetdir.c:48 util/grub-mkrescue.c:98
 
636
#: util/grub-setup.c:82 util/grub-syslinux2cfg.c:63
 
637
#: util/grub-syslinux2cfg.c:65 util/grub-syslinux2cfg.c:67
 
638
#: util/grub-syslinux2cfg.c:71 util/grub-reboot.in:52
479
639
#: util/grub-set-default.in:54
480
640
msgid "DIR"
481
641
msgstr "КАТ"
582
742
msgid "Do not print messages."
583
743
msgstr "Не показывать сообщения."
584
744
 
585
 
#: grub-core/commands/hdparm.c:286 grub-core/commands/i386/nthibr.c:40
586
 
#: grub-core/commands/iorw.c:47 grub-core/commands/legacycfg.c:715
587
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:767 grub-core/commands/memrw.c:47
 
745
#: grub-core/commands/hdparm.c:286 grub-core/commands/iorw.c:47
 
746
#: grub-core/commands/legacycfg.c:728 grub-core/commands/legacycfg.c:780
 
747
#: grub-core/commands/macbless.c:190 grub-core/commands/memrw.c:47
588
748
#: grub-core/commands/search.c:304 grub-core/commands/search_wrap.c:178
589
749
#: grub-core/commands/setpci.c:243 grub-core/commands/sleep.c:71
590
750
#: grub-core/commands/verify.c:668 grub-core/commands/verify.c:720
635
795
msgstr "Показать необработанное содержимое файла или памяти."
636
796
 
637
797
#: grub-core/commands/i386/cmosdump.c:58
638
 
msgid "Dump CMOS contents."
 
798
#, fuzzy
 
799
msgid "Show raw dump of the CMOS contents."
639
800
msgstr "Сделать дамп содержимого CMOS."
640
801
 
641
 
#. TRANSLATORS: it's a standalone boolean value,
642
 
#. opposite of "true".
643
 
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:63 grub-core/commands/i386/cpuid.c:52
644
 
#: grub-core/commands/keystatus.c:83 grub-core/commands/keystatus.c:87
645
 
#: grub-core/commands/keystatus.c:96 grub-core/commands/test.c:436
646
 
#: grub-core/commands/true.c:39 grub-core/script/execute.c:246
647
 
#: grub-core/script/execute.c:1001
648
 
msgid "false"
649
 
msgstr "ложь"
650
 
 
651
802
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:108
652
803
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:111
653
804
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:114
659
810
msgstr "Проверить бит по адресу БАЙТ:БИТ в CMOS."
660
811
 
661
812
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:112
662
 
msgid "Clean bit at BYTE:BIT in CMOS."
 
813
#, fuzzy
 
814
msgid "Clear bit at BYTE:BIT in CMOS."
663
815
msgstr "Сбросить бит по адресу БАЙТ:БИТ в CMOS."
664
816
 
665
 
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:115
 
817
#. TRANSLATORS: A bit may be either set (1) or clear (0).
 
818
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:116
666
819
#, fuzzy
667
820
msgid "Set bit at BYTE:BIT in CMOS."
668
821
msgstr "Проверить бит по адресу БАЙТ:БИТ в CMOS."
669
822
 
670
823
#: grub-core/commands/i386/coreboot/cb_timestamps.c:112
671
 
msgid "Get coreboot boot time statistics."
 
824
#, fuzzy
 
825
msgid "Show coreboot boot time statistics."
672
826
msgstr "Получить статистику по загрузке coreboot."
673
827
 
674
828
#: grub-core/commands/i386/coreboot/cbls.c:137
683
837
"Проверить, поддерживается ли процессором 64-битный («длинный») режим (по "
684
838
"умолчанию)."
685
839
 
686
 
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:93
 
840
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:37
 
841
#, fuzzy
 
842
msgid "Check if CPU supports Physical Address Extension."
 
843
msgstr ""
 
844
"Проверить, поддерживается ли процессором 64-битный («длинный») режим (по "
 
845
"умолчанию)."
 
846
 
 
847
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:119
687
848
msgid "Check for CPU features."
688
849
msgstr "Проверить возможности ЦП."
689
850
 
690
 
#: grub-core/commands/i386/nthibr.c:72
691
 
msgid "Test whether a hiberfil.sys is in hibernated state."
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
851
#. TRANSLATORS: In this file "mapping" refers to a change GRUB makes so if
695
852
#. your language doesn't have an equivalent of "mapping" you can
696
853
#. use the word like "rerouting".
803
960
msgid "filename or tempo and notes expected"
804
961
msgstr "ожидается имя файла или темп и ноты"
805
962
 
806
 
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:136 grub-core/fs/archelp.c:259
807
 
#: grub-core/fs/bfs.c:622 grub-core/fs/bfs.c:705 grub-core/fs/btrfs.c:1288
808
 
#: grub-core/fs/btrfs.c:1317 grub-core/fs/btrfs.c:1361
809
 
#: grub-core/fs/btrfs.c:1444 grub-core/fs/btrfs.c:1468 grub-core/fs/fat.c:953
810
 
#: grub-core/fs/fshelp.c:192 grub-core/fs/hfs.c:1169 grub-core/fs/hfs.c:1178
811
 
#: grub-core/fs/jfs.c:689 grub-core/fs/minix.c:416 grub-core/fs/proc.c:139
812
 
#: grub-core/fs/ufs.c:538 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2026
813
 
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:2232 grub-core/net/http.c:120
 
963
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:136 grub-core/commands/macbless.c:172
 
964
#: grub-core/fs/archelp.c:259 grub-core/fs/bfs.c:622 grub-core/fs/bfs.c:705
 
965
#: grub-core/fs/btrfs.c:1298 grub-core/fs/btrfs.c:1327
 
966
#: grub-core/fs/btrfs.c:1371 grub-core/fs/btrfs.c:1454
 
967
#: grub-core/fs/btrfs.c:1478 grub-core/fs/fat.c:953 grub-core/fs/fshelp.c:192
 
968
#: grub-core/fs/hfs.c:1169 grub-core/fs/hfs.c:1178 grub-core/fs/jfs.c:689
 
969
#: grub-core/fs/minix.c:416 grub-core/fs/proc.c:139 grub-core/fs/ufs.c:538
 
970
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:2030 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2236
 
971
#: grub-core/net/http.c:120
814
972
#, c-format
815
973
msgid "file `%s' not found"
816
974
msgstr "файл «%s» не найден"
967
1125
#: grub-core/commands/keylayouts.c:213 grub-core/commands/loadenv.c:60
968
1126
#: grub-core/commands/nativedisk.c:185 grub-core/efiemu/main.c:235
969
1127
#: grub-core/font/font.c:428 grub-core/gfxmenu/gfxmenu.c:63
970
 
#: grub-core/kern/device.c:42 grub-core/kern/dl.c:730
 
1128
#: grub-core/kern/device.c:42 grub-core/kern/dl.c:734
971
1129
#, c-format
972
1130
msgid "variable `%s' isn't set"
973
1131
msgstr "переменная «%s» не определена"
995
1153
msgid "Check key modifier status."
996
1154
msgstr "Проверить состояние модификаторов клавиш."
997
1155
 
998
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:474 grub-core/commands/legacycfg.c:483
999
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:503 grub-core/commands/legacycfg.c:520
 
1156
#: grub-core/commands/legacycfg.c:482 grub-core/commands/legacycfg.c:496
 
1157
#: grub-core/commands/legacycfg.c:516 grub-core/commands/legacycfg.c:533
1000
1158
#: grub-core/commands/time.c:43 grub-core/script/function.c:109
1001
 
#: util/grub-fstest.c:53 util/grub-mount.c:64
 
1159
#: util/grub-file.c:100 util/grub-fstest.c:57 util/grub-mount.c:64
1002
1160
#, c-format
1003
1161
msgid "can't find command `%s'"
1004
1162
msgstr "не удалось найти команду «%s»"
1005
1163
 
1006
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:768 grub-core/normal/auth.c:222
1007
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:134
 
1164
#: grub-core/commands/legacycfg.c:781 grub-core/normal/auth.c:222
 
1165
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:139
1008
1166
msgid "Enter password: "
1009
1167
msgstr "Введите пароль: "
1010
1168
 
1011
1169
#. TRANSLATORS: "legacy config" means
1012
1170
#. "config as used by grub-legacy".
1013
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:792
 
1171
#: grub-core/commands/legacycfg.c:805
1014
1172
msgid "Parse legacy config in same context"
1015
1173
msgstr "Разобрать старый формат настройки в том же контексте"
1016
1174
 
1017
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:797
 
1175
#: grub-core/commands/legacycfg.c:810
1018
1176
msgid "Parse legacy config in new context"
1019
1177
msgstr "Разобрать старый формат настройки в новом контексте"
1020
1178
 
1021
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:802
 
1179
#: grub-core/commands/legacycfg.c:815
1022
1180
msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries"
1023
1181
msgstr ""
1024
1182
"Разобрать старый формат настройки в том же контексте, взяв только пункты меню"
1025
1183
 
1026
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:807
 
1184
#: grub-core/commands/legacycfg.c:820
1027
1185
msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries"
1028
1186
msgstr ""
1029
1187
"Разобрать старый формат настройки в новом контексте, взяв только пункты меню"
1030
1188
 
1031
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:811
 
1189
#: grub-core/commands/legacycfg.c:824
1032
1190
msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]"
1033
1191
msgstr "[--no-mem-option] [--type=ТИП] ФАЙЛ [АРГУМЕНТ …]"
1034
1192
 
1035
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:812
 
1193
#: grub-core/commands/legacycfg.c:825
1036
1194
msgid "Simulate grub-legacy `kernel' command"
1037
1195
msgstr "Имитировать команду «kernel» как в grub-legacy"
1038
1196
 
1039
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:816 grub-core/commands/legacycfg.c:820
 
1197
#: grub-core/commands/legacycfg.c:829 grub-core/commands/legacycfg.c:833
1040
1198
msgid "FILE [ARG ...]"
1041
1199
msgstr "ФАЙЛ [АРГУМЕНТ …]"
1042
1200
 
1043
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:817
 
1201
#: grub-core/commands/legacycfg.c:830
1044
1202
msgid "Simulate grub-legacy `initrd' command"
1045
1203
msgstr "Имитировать команду «initrd» как в grub-legacy"
1046
1204
 
1047
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:821
 
1205
#: grub-core/commands/legacycfg.c:834
1048
1206
msgid "Simulate grub-legacy `modulenounzip' command"
1049
1207
msgstr "Имитировать команду «modulenounzip» как в grub-legacy"
1050
1208
 
1051
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:825 grub-core/commands/legacycfg.c:830
 
1209
#: grub-core/commands/legacycfg.c:838 grub-core/commands/legacycfg.c:843
1052
1210
msgid "[--md5] PASSWD [FILE]"
1053
1211
msgstr "[--md5] ПАРОЛЬ [ФАЙЛ]"
1054
1212
 
1055
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:826
 
1213
#: grub-core/commands/legacycfg.c:839
1056
1214
msgid "Simulate grub-legacy `password' command"
1057
1215
msgstr "Имитировать команду «password» как в grub-legacy"
1058
1216
 
1059
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:831
 
1217
#: grub-core/commands/legacycfg.c:844
1060
1218
msgid "Simulate grub-legacy `password' command in menu entry mode"
1061
1219
msgstr "Имитировать команду «password» как в grub-legacy в режиме пункта меню"
1062
1220
 
1072
1230
 
1073
1231
#: grub-core/commands/loadenv.c:458
1074
1232
#, fuzzy
1075
 
msgid "[-f FILE] [-s|--skip-sig] [whitelisted_variable_name] [...]"
 
1233
msgid "[-f FILE] [-s|--skip-sig] [variable_name_to_whitelist] [...]"
1076
1234
msgstr "[-f ФАЙЛ] имя_переменной […]"
1077
1235
 
1078
1236
#: grub-core/commands/loadenv.c:459
1181
1339
msgid "List PCI devices."
1182
1340
msgstr "Вывести список устройств PCI."
1183
1341
 
 
1342
#: grub-core/commands/macbless.c:225
 
1343
msgid "Bless FILE of HFS or HFS+ partition for intel macs."
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: grub-core/commands/macbless.c:229
 
1347
msgid "Bless DIR of HFS or HFS+ partition for PPC macs."
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
1184
1350
#: grub-core/commands/memrw.c:125 grub-core/commands/memrw.c:129
1185
1351
#: grub-core/commands/memrw.c:133
1186
1352
msgid "ADDR"
1216
1382
 
1217
1383
#: grub-core/commands/menuentry.c:31 grub-core/commands/menuentry.c:38
1218
1384
#: grub-core/commands/menuentry.c:39 grub-core/gettext/gettext.c:520
1219
 
#: util/grub-fstest.c:507 util/grub-mkrescue.c:107 util/grub-mkrescue.c:108
1220
 
#: util/grub-mount.c:454 util/grub-render-label.c:59
 
1385
#: util/grub-fstest.c:520 util/grub-install.c:292 util/grub-install.c:305
 
1386
#: util/grub-mknetdir.c:51 util/grub-mkrescue.c:108 util/grub-mkrescue.c:109
 
1387
#: util/grub-mount.c:454 util/grub-render-label.c:65
1221
1388
msgid "STRING"
1222
1389
msgstr "СТРОКА"
1223
1390
 
1271
1438
#. (how many modules or open descriptors use it).
1272
1439
#. Dependencies are the other modules it uses.
1273
1440
#.
1274
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:153
 
1441
#: grub-core/commands/minicmd.c:159
1275
1442
msgid "Name\tRef Count\tDependencies\n"
1276
1443
msgstr "Имя\tСчётчик ссылок\tЗависимости\n"
1277
1444
 
1278
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:192
 
1445
#: grub-core/commands/minicmd.c:198
1279
1446
msgid "Show this message."
1280
1447
msgstr "Показать это сообщение."
1281
1448
 
1282
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:195
 
1449
#: grub-core/commands/minicmd.c:201
1283
1450
msgid "ADDR [SIZE]"
1284
1451
msgstr "АДРЕС [РАЗМЕР]"
1285
1452
 
1286
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:195
 
1453
#: grub-core/commands/minicmd.c:201
1287
1454
msgid "Show memory contents."
1288
1455
msgstr "Показать содержимое памяти."
1289
1456
 
1290
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:198 grub-core/kern/corecmd.c:188
1291
 
#: util/grub-install.c:231
 
1457
#: grub-core/commands/minicmd.c:204 grub-core/kern/corecmd.c:188
 
1458
#: util/grub-install.c:276
1292
1459
msgid "MODULE"
1293
1460
msgstr "МОДУЛЬ"
1294
1461
 
1295
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:198
 
1462
#: grub-core/commands/minicmd.c:204
1296
1463
msgid "Remove a module."
1297
1464
msgstr "Удалить модуль."
1298
1465
 
1299
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:201
 
1466
#: grub-core/commands/minicmd.c:207
1300
1467
msgid "Show loaded modules."
1301
1468
msgstr "Показать загруженные модули."
1302
1469
 
1303
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:204
 
1470
#: grub-core/commands/minicmd.c:210
1304
1471
msgid "Exit from GRUB."
1305
1472
msgstr "Выйти из GRUB."
1306
1473
 
1359
1526
msgstr "Показать информацию о памяти."
1360
1527
 
1361
1528
#: grub-core/commands/nativedisk.c:114 grub-core/commands/probe.c:118
1362
 
#: grub-core/commands/probe.c:124 util/grub-probe.c:338
 
1529
#: grub-core/commands/probe.c:124 util/grub-probe.c:392
1363
1530
#, c-format
1364
1531
msgid "%s does not support UUIDs"
1365
1532
msgstr "%s не поддерживает UUID"
1389
1556
msgstr "=ЗНАЧЕНИЕ"
1390
1557
 
1391
1558
#: grub-core/commands/parttool.c:136
1392
 
#, c-format
1393
 
msgid "Sorry no parttool is available for %s\n"
 
1559
#, fuzzy, c-format
 
1560
msgid "Sorry, no parttool is available for %s\n"
1394
1561
msgstr "Команда parttool недоступна для %s\n"
1395
1562
 
1396
1563
#: grub-core/commands/parttool.c:277 grub-core/lib/arg.c:285
1450
1617
 
1451
1618
#: grub-core/commands/pcidump.c:109 grub-core/commands/pcidump.c:138
1452
1619
#: grub-core/commands/setpci.c:183 grub-core/commands/setpci.c:214
1453
 
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3715 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:458
 
1620
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3719 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:458
1454
1621
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:473 grub-core/kern/file.c:45
1455
1622
#, c-format
1456
1623
msgid "missing `%c' symbol"
1461
1628
msgstr "[-s ПОЗИЦИЯ] [-d УСТРОЙСТВО]"
1462
1629
 
1463
1630
#: grub-core/commands/pcidump.c:169
1464
 
msgid "Dump PCI configuration space."
 
1631
#, fuzzy
 
1632
msgid "Show raw dump of the PCI configuration space."
1465
1633
msgstr "Сделать дамп пространства настроек PCI."
1466
1634
 
1467
 
#: grub-core/commands/probe.c:40
 
1635
#: grub-core/commands/probe.c:40 grub-core/commands/tr.c:32
1468
1636
msgid "Set a variable to return value."
1469
1637
msgstr "Задать переменную для возврата значения."
1470
1638
 
1491
1659
msgstr "Определить метку файловой системы."
1492
1660
 
1493
1661
#: grub-core/commands/probe.c:139 grub-core/commands/probe.c:146
1494
 
#: util/grub-probe.c:350
 
1662
#: util/grub-probe.c:404
1495
1663
#, c-format
1496
1664
msgid "filesystem `%s' does not support labels"
1497
1665
msgstr "файловая система «%s» не поддерживает метки"
1498
1666
 
1499
1667
#: grub-core/commands/probe.c:165 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:428
1500
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-setup.c:202
 
1668
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-setup.c:223
1501
1669
msgid "DEVICE"
1502
1670
msgstr "УСТРОЙСТВО"
1503
1671
 
1695
1863
msgid "Wait for a specified number of seconds."
1696
1864
msgstr "Подождать указанное число секунд."
1697
1865
 
 
1866
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:50 util/grub-syslinux2cfg.c:66
 
1867
msgid "root directory of the syslinux disk [default=/]."
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:53 util/grub-syslinux2cfg.c:72
 
1871
msgid ""
 
1872
"current directory of the syslinux [default is parent directory of input "
 
1873
"file]."
 
1874
msgstr ""
 
1875
 
 
1876
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:55 util/grub-syslinux2cfg.c:75
 
1877
msgid "assume input is an isolinux configuration file."
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:56 util/grub-syslinux2cfg.c:76
 
1881
msgid "assume input is a pxelinux configuration file."
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:57 util/grub-syslinux2cfg.c:77
 
1885
#, fuzzy
 
1886
msgid "assume input is a syslinux configuration file."
 
1887
msgstr "Предполагать, что ввод является ключевой фразой."
 
1888
 
 
1889
#. TRANSLATORS: "syslinux config" means
 
1890
#. "config as used by syslinux".
 
1891
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:186
 
1892
#, fuzzy
 
1893
msgid "Execute syslinux config in same context"
 
1894
msgstr "Разобрать старый формат настройки в том же контексте"
 
1895
 
 
1896
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:192
 
1897
#, fuzzy
 
1898
msgid "Execute syslinux config in new context"
 
1899
msgstr "Разобрать старый формат настройки в новом контексте"
 
1900
 
 
1901
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:198
 
1902
#, fuzzy
 
1903
msgid "Execute syslinux config in same context taking only menu entries"
 
1904
msgstr ""
 
1905
"Разобрать старый формат настройки в том же контексте, взяв только пункты меню"
 
1906
 
 
1907
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:204
 
1908
#, fuzzy
 
1909
msgid "Execute syslinux config in new context taking only menu entries"
 
1910
msgstr ""
 
1911
"Разобрать старый формат настройки в новом контексте, взяв только пункты меню"
 
1912
 
1698
1913
#: grub-core/commands/terminal.c:90
1699
1914
msgid "no terminal specified"
1700
1915
msgstr "не указан терминал"
1796
2011
msgid "Measure time used by COMMAND"
1797
2012
msgstr "Замерить время, затраченное КОМАНДОЙ"
1798
2013
 
1799
 
#: grub-core/commands/tr.c:32
1800
 
#, fuzzy
1801
 
msgid "Variable name to update."
1802
 
msgstr "Имена переменной для обновления с совпадениями."
1803
 
 
1804
2014
#: grub-core/commands/tr.c:33
1805
2015
msgid "Translate to upper case."
1806
2016
msgstr ""
1832
2042
msgstr "Протестировать поддержку USB."
1833
2043
 
1834
2044
#: grub-core/commands/verify.c:44
1835
 
msgid "Skip signature-checking of the signature file."
 
2045
msgid "Skip signature-checking of the public key file."
1836
2046
msgstr ""
1837
2047
 
1838
2048
#. TRANSLATORS: it's about GNUPG signatures.
1860
2070
 
1861
2071
#: grub-core/commands/verify.c:632 grub-core/disk/diskfilter.c:678
1862
2072
#: grub-core/disk/diskfilter.c:688 grub-core/fs/ntfs.c:404
1863
 
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:1866 grub-core/normal/menu.c:428
 
2073
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:1870 grub-core/normal/menu.c:428
1864
2074
#, c-format
1865
2075
msgid "module `%s' isn't loaded"
1866
2076
msgstr "модуль «%s» не загружен"
1867
2077
 
1868
 
#: grub-core/commands/verify.c:963
 
2078
#: grub-core/commands/verify.c:964
1869
2079
#, fuzzy
1870
2080
msgid "[-s|--skip-sig] FILE SIGNATURE_FILE [PUBKEY_FILE]"
1871
2081
msgstr "ФАЙЛ ФАЙЛ_С_ПОДПИСЬЮ [ФАЙЛ_С_ОТКРЫТЫМ_КЛЮЧОМ]"
1872
2082
 
1873
 
#: grub-core/commands/verify.c:964
 
2083
#: grub-core/commands/verify.c:965
1874
2084
msgid "Verify detached signature."
1875
2085
msgstr "Проверить отсоединённую подпись."
1876
2086
 
1877
 
#: grub-core/commands/verify.c:967
 
2087
#: grub-core/commands/verify.c:968
1878
2088
msgid "[-s|--skip-sig] PUBKEY_FILE"
1879
2089
msgstr ""
1880
2090
 
1881
 
#: grub-core/commands/verify.c:968
1882
 
msgid "Add PKFILE to trusted keys."
 
2091
#: grub-core/commands/verify.c:969
 
2092
#, fuzzy
 
2093
msgid "Add PUBKEY_FILE to trusted keys."
1883
2094
msgstr "Добавить PKFILE к доверительным ключам."
1884
2095
 
1885
 
#: grub-core/commands/verify.c:972
1886
 
msgid "List trusted keys."
 
2096
#: grub-core/commands/verify.c:973
 
2097
#, fuzzy
 
2098
msgid "Show the list of trusted keys."
1887
2099
msgstr "Вывести список доверительных ключей."
1888
2100
 
1889
 
#: grub-core/commands/verify.c:974
 
2101
#: grub-core/commands/verify.c:975
1890
2102
msgid "PUBKEY_ID"
1891
2103
msgstr "PUBKEY_ID"
1892
2104
 
1893
 
#: grub-core/commands/verify.c:975
1894
 
msgid "Remove KEYID from trusted keys."
 
2105
#: grub-core/commands/verify.c:976
 
2106
#, fuzzy
 
2107
msgid "Remove PUBKEY_ID from trusted keys."
1895
2108
msgstr "Удалить KEYID из доверительных ключей."
1896
2109
 
1897
2110
#: grub-core/commands/videoinfo.c:61
2022
2235
msgid "Test video subsystem."
2023
2236
msgstr "Тест видеоподсистемы."
2024
2237
 
 
2238
#: grub-core/commands/xen/lsxen.c:80 grub-core/commands/xen/lsxen.c:82
 
2239
msgid "[DIR]"
 
2240
msgstr ""
 
2241
 
2025
2242
#: grub-core/commands/xen/lsxen.c:81 grub-core/commands/xen/lsxen.c:83
2026
2243
#, fuzzy
2027
 
msgid "List XEN storage."
 
2244
msgid "List Xen storage."
2028
2245
msgstr "Список серверов DNS"
2029
2246
 
2030
2247
#. TRANSLATORS: GRUBUUID stands for "filesystem
2041
2258
"Преобразовать 64-бит UUID в формат, пригодный для XNU. Если указан -l, то "
2042
2259
"оставить в нижнем регистре, как это делает blkid."
2043
2260
 
2044
 
#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:248 grub-core/disk/efi/efidisk.c:574
 
2261
#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:248 grub-core/disk/efi/efidisk.c:587
2045
2262
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:483 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:528
2046
2263
#: grub-core/disk/ieee1275/nand.c:193 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:491
2047
2264
#, c-format
2048
2265
msgid "failure reading sector 0x%llx from `%s'"
2049
2266
msgstr "ошибка при чтении сектора 0x%llx на «%s»"
2050
2267
 
2051
 
#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:284 grub-core/disk/efi/efidisk.c:595
 
2268
#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:284 grub-core/disk/efi/efidisk.c:608
2052
2269
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:533 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:511
2053
2270
#, c-format
2054
2271
msgid "failure writing sector 0x%llx to `%s'"
2074
2291
#: grub-core/osdep/bsd/getroot.c:92 grub-core/osdep/bsd/getroot.c:168
2075
2292
#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:68 grub-core/osdep/linux/blocklist.c:65
2076
2293
#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:144 grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:194
2077
 
#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:412 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:318
 
2294
#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:419 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:318
2078
2295
#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:323 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:358
2079
2296
#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:371 grub-core/osdep/sun/getroot.c:110
2080
 
#: grub-core/osdep/windows/blocklist.c:95 grub-core/tests/video_checksum.c:279
2081
 
#: util/editenv.c:45 util/glue-efi.c:115 util/glue-efi.c:120
2082
 
#: util/glue-efi.c:130 util/grub-editenv.c:129 util/grub-editenv.c:183
2083
 
#: util/grub-fstest.c:121 util/grub-fstest.c:555 util/grub-install-common.c:87
2084
 
#: util/grub-install-common.c:89 util/grub-install-common.c:96
2085
 
#: util/grub-install-common.c:512 util/grub-menulst2cfg.c:53
2086
 
#: util/grub-menulst2cfg.c:68 util/grub-mkimage.c:265 util/grub-mklayout.c:490
2087
 
#: util/grub-mklayout.c:502 util/grub-mknetdir.c:124 util/grub-mknetdir.c:142
2088
 
#: util/grub-mkrescue.c:510 util/grub-mkrescue.c:514 util/grub-mkrescue.c:728
2089
 
#: util/grub-mkrescue.c:732 util/grub-mkstandalone.c:248 util/grub-mount.c:499
2090
 
#: util/grub-render-label.c:156 util/grub-script-check.c:171 util/misc.c:86
2091
 
#: util/misc.c:111 util/misc.c:135 util/render-label.c:76
2092
 
#: util/render-label.c:163 util/render-label.c:178 util/resolve.c:246
2093
 
#: util/setup.c:683
 
2297
#: grub-core/osdep/windows/blocklist.c:98 grub-core/tests/video_checksum.c:279
 
2298
#: util/editenv.c:46 util/glue-efi.c:115 util/glue-efi.c:120
 
2299
#: util/glue-efi.c:130 util/grub-editenv.c:138 util/grub-editenv.c:192
 
2300
#: util/grub-file.c:83 util/grub-fstest.c:128 util/grub-fstest.c:568
 
2301
#: util/grub-install-common.c:91 util/grub-install-common.c:93
 
2302
#: util/grub-install-common.c:100 util/grub-install-common.c:516
 
2303
#: util/grub-menulst2cfg.c:53 util/grub-menulst2cfg.c:68
 
2304
#: util/grub-mkimage.c:275 util/grub-mklayout.c:497 util/grub-mklayout.c:509
 
2305
#: util/grub-mknetdir.c:130 util/grub-mknetdir.c:148 util/grub-mkrescue.c:531
 
2306
#: util/grub-mkrescue.c:535 util/grub-mkrescue.c:755 util/grub-mkrescue.c:759
 
2307
#: util/grub-mkstandalone.c:253 util/grub-mount.c:499
 
2308
#: util/grub-render-label.c:169 util/grub-script-check.c:175
 
2309
#: util/grub-syslinux2cfg.c:181 util/grub-syslinux2cfg.c:191
 
2310
#: util/grub-syslinux2cfg.c:212 util/grub-syslinux2cfg.c:228 util/misc.c:87
 
2311
#: util/misc.c:115 util/misc.c:139 util/render-label.c:76
 
2312
#: util/render-label.c:163 util/render-label.c:174 util/resolve.c:246
 
2313
#: util/setup.c:696
2094
2314
#, c-format
2095
2315
msgid "cannot open `%s': %s"
2096
2316
msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
2097
2317
 
2098
2318
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:573 grub-core/disk/cryptodisk.c:618
2099
2319
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:270 grub-core/kern/emu/hostfs.c:143
2100
 
#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:446 util/grub-editenv.c:134
2101
 
#: util/grub-editenv.c:140 util/grub-fstest.c:307 util/misc.c:152
 
2320
#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:453 util/grub-editenv.c:143
 
2321
#: util/grub-editenv.c:149 util/grub-fstest.c:320 util/misc.c:157
2102
2322
#, c-format
2103
2323
msgid "cannot seek `%s': %s"
2104
2324
msgstr "невозможно сместиться в «%s»: %s"
2187
2407
#. "embedding zone") and this operation is
2188
2408
#. called "embedding".
2189
2409
#: grub-core/disk/ldm.c:1015
2190
 
msgid "your LDM embedding Partition is too small; embedding won't be possible"
 
2410
#, fuzzy
 
2411
msgid "your LDM Embedding Partition is too small; embedding won't be possible"
2191
2412
msgstr "встраиваемый раздел LDM слишком мал; встраивание невозможно"
2192
2413
 
2193
2414
#. TRANSLATORS: it's a partition for embedding,
2198
2419
 
2199
2420
#. TRANSLATORS: The disk is simply removed from the list of available ones,
2200
2421
#. not wiped, avoid to scare user.
2201
 
#: grub-core/disk/loopback.c:43
 
2422
#: grub-core/disk/loopback.c:45
2202
2423
msgid "Delete the specified loopback drive."
2203
2424
msgstr "Удалить указанный привод обратной петли."
2204
2425
 
2205
 
#: grub-core/disk/loopback.c:233
 
2426
#: grub-core/disk/loopback.c:236
2206
2427
msgid "[-d] DEVICENAME FILE."
2207
2428
msgstr "[-d] ИМЯ_УСТРОЙСТВА ФАЙЛ."
2208
2429
 
2209
2430
#. TRANSLATORS: The file itself is not destroyed
2210
2431
#. or transformed into drive.
2211
 
#: grub-core/disk/loopback.c:236
 
2432
#: grub-core/disk/loopback.c:239
2212
2433
msgid "Make a virtual drive from a file."
2213
2434
msgstr "Создать виртуальный привод из файла."
2214
2435
 
2215
2436
#: grub-core/efiemu/i386/loadcore32.c:111
2216
 
#: grub-core/efiemu/i386/loadcore64.c:124 grub-core/kern/arm/dl.c:240
 
2437
#: grub-core/efiemu/i386/loadcore64.c:124 grub-core/kern/arm/dl.c:236
2217
2438
#: grub-core/kern/arm64/dl.c:159 grub-core/kern/i386/dl.c:75
2218
 
#: grub-core/kern/ia64/dl.c:122 grub-core/kern/mips/dl.c:253
2219
 
#: grub-core/kern/powerpc/dl.c:171 grub-core/kern/sparc64/dl.c:109
2220
 
#: grub-core/kern/x86_64/dl.c:102
 
2439
#: grub-core/kern/ia64/dl.c:136 grub-core/kern/mips/dl.c:253
 
2440
#: grub-core/kern/powerpc/dl.c:161 grub-core/kern/sparc64/dl.c:179
 
2441
#: grub-core/kern/x86_64/dl.c:109 util/grub-mkimagexx.c:567
 
2442
#: util/grub-mkimagexx.c:685 util/grub-mkimagexx.c:748
 
2443
#: util/grub-mkimagexx.c:824 util/grub-mkimagexx.c:852
 
2444
#: util/grub-mkimagexx.c:947 util/grub-mkimagexx.c:1179
 
2445
#: util/grub-mkimagexx.c:1204 util/grub-mkimagexx.c:1242
2221
2446
#, c-format
2222
2447
msgid "relocation 0x%x is not implemented yet"
2223
2448
msgstr "возможность перемещения 0x%x ещё не реализована"
2224
2449
 
2225
2450
#: grub-core/efiemu/loadcore.c:197 grub-core/efiemu/loadcore.c:234
2226
2451
#: grub-core/kern/dl.c:337 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:310
2227
 
#: util/grub-mkimagexx.c:1539
 
2452
#: util/grub-mkimagexx.c:1581
2228
2453
msgid "no symbol table"
2229
2454
msgstr "отсутствует таблица символов"
2230
2455
 
2270
2495
msgstr "Вывести список загруженных шрифтов."
2271
2496
 
2272
2497
#: grub-core/fs/archelp.c:216 grub-core/fs/archelp.c:277
2273
 
#: grub-core/fs/bfs.c:771 grub-core/fs/btrfs.c:1377 grub-core/fs/fshelp.c:146
 
2498
#: grub-core/fs/bfs.c:771 grub-core/fs/btrfs.c:1387 grub-core/fs/fshelp.c:146
2274
2499
#: grub-core/fs/jfs.c:729 grub-core/fs/minix.c:359 grub-core/fs/ufs.c:454
2275
2500
msgid "too deep nesting of symlinks"
2276
2501
msgstr "слишком большая вложенность символьных ссылок"
2279
2504
msgid "attempt to read past the end of file"
2280
2505
msgstr "попытка чтения за концом файла"
2281
2506
 
2282
 
#: grub-core/fs/bfs.c:720 grub-core/fs/bfs.c:916 grub-core/fs/btrfs.c:1260
2283
 
#: grub-core/fs/btrfs.c:1519 grub-core/fs/fat.c:870 grub-core/fs/fat.c:1138
 
2507
#: grub-core/fs/bfs.c:720 grub-core/fs/bfs.c:916 grub-core/fs/btrfs.c:1270
 
2508
#: grub-core/fs/btrfs.c:1529 grub-core/fs/fat.c:870 grub-core/fs/fat.c:1138
2284
2509
#: grub-core/fs/fshelp.c:117 grub-core/fs/fshelp.c:232 grub-core/fs/hfs.c:1151
2285
 
#: grub-core/fs/hfs.c:1273 grub-core/fs/jfs.c:431 grub-core/fs/minix.c:404
 
2510
#: grub-core/fs/hfs.c:1277 grub-core/fs/jfs.c:431 grub-core/fs/minix.c:404
2286
2511
#: grub-core/fs/minix.c:546 grub-core/fs/reiserfs.c:732 grub-core/fs/ufs.c:525
2287
 
#: grub-core/fs/ufs.c:664 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2762
2288
 
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:4157
 
2512
#: grub-core/fs/ufs.c:664 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2766
 
2513
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:4161
2289
2514
msgid "not a directory"
2290
2515
msgstr "не каталог"
2291
2516
 
2292
 
#: grub-core/fs/bfs.c:941 grub-core/fs/btrfs.c:1625 grub-core/fs/fat.c:1027
2293
 
#: grub-core/fs/fshelp.c:230 grub-core/fs/hfs.c:1309 grub-core/fs/jfs.c:828
2294
 
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3722
 
2517
#: grub-core/fs/bfs.c:941 grub-core/fs/btrfs.c:1635 grub-core/fs/fat.c:1027
 
2518
#: grub-core/fs/fshelp.c:230 grub-core/fs/hfs.c:1313 grub-core/fs/jfs.c:828
 
2519
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3726
2295
2520
msgid "not a regular file"
2296
2521
msgstr "не обычный файл"
2297
2522
 
2298
 
#: grub-core/fs/btrfs.c:584 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1456
 
2523
#: grub-core/fs/btrfs.c:584 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1460
2299
2524
msgid "couldn't find a necessary member device of multi-device filesystem"
2300
2525
msgstr ""
2301
2526
"невозможно найти необходимое устройство-компонент в файловой системе с "
2302
2527
"несколькими устройствами"
2303
2528
 
2304
 
#: grub-core/fs/btrfs.c:1719 grub-core/fs/zfs/zfs.c:4243
2305
 
#: grub-core/partmap/msdos.c:397
 
2529
#: grub-core/fs/btrfs.c:1729 grub-core/fs/zfs/zfs.c:4247
 
2530
#: grub-core/partmap/msdos.c:400
2306
2531
msgid "your core.img is unusually large.  It won't fit in the embedding area"
2307
2532
msgstr ""
2308
2533
"данный core.img необычно большого размера. Он не влезет во встраиваемую "
2315
2540
msgid "invalid file name `%s'"
2316
2541
msgstr "неверное имя файла «%s»"
2317
2542
 
2318
 
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:445
 
2543
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:449
2319
2544
msgid "checksum verification failed"
2320
2545
msgstr "ошибка при сверке контрольной суммы"
2321
2546
 
2339
2564
msgid "Assume input is passphrase."
2340
2565
msgstr "Предполагать, что ввод является ключевой фразой."
2341
2566
 
2342
 
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:430 util/grub-fstest.c:540
 
2567
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:430 util/grub-fstest.c:553
2343
2568
#: util/grub-mount.c:484
2344
2569
msgid "Enter ZFS password: "
2345
2570
msgstr "Введите пароль ZFS: "
2572
2797
msgid "Translates the string with the current settings."
2573
2798
msgstr "Перевести строку с текущими настройками."
2574
2799
 
2575
 
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:184 grub-core/normal/menu_text.c:184
 
2800
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:186 grub-core/normal/menu_text.c:184
2576
2801
msgid ""
2577
2802
"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting "
2578
2803
"or `c' for a command-line. ESC to return previous menu."
2581
2806
"загрузки или «c» для получения командной строки. По ESC осуществляется "
2582
2807
"возврат в предыдущее меню."
2583
2808
 
2584
 
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:188 grub-core/normal/menu_text.c:192
 
2809
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:190 grub-core/normal/menu_text.c:192
2585
2810
msgid ""
2586
2811
"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting "
2587
2812
"or `c' for a command-line."
2589
2814
"Нажмите «enter» для загрузки выбранной ОС, «e» для редактирования команд до "
2590
2815
"загрузки или «c» для получения командной строки."
2591
2816
 
2592
 
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:192
 
2817
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:194
2593
2818
msgid "enter: boot, `e': options, `c': cmd-line"
2594
2819
msgstr "«enter»: загрузка, «e»: параметры, «c»: командная строка"
2595
2820
 
2596
 
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:329 grub-core/normal/menu_text.c:434
 
2821
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:333 grub-core/normal/menu_text.c:443
2597
2822
#, c-format
2598
2823
msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds."
2599
2824
msgstr "Выделенный пункт будет выполнен автоматически через %dс."
2601
2826
#. TRANSLATORS:  's' stands for seconds.
2602
2827
#. It's a standalone timeout notification.
2603
2828
#. Please use the short form in your language.
2604
 
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:334
 
2829
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:338
2605
2830
#, c-format
2606
2831
msgid "%ds remaining."
2607
2832
msgstr "осталось %dс."
2609
2834
#. TRANSLATORS:  's' stands for seconds.
2610
2835
#. It's a standalone timeout notification.
2611
2836
#. Please use the shortest form available in you language.
2612
 
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:339 grub-core/normal/menu_text.c:435
 
2837
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:343 grub-core/normal/menu_text.c:441
 
2838
#: grub-core/normal/menu_text.c:459
2613
2839
#, c-format
2614
2840
msgid "%ds"
2615
2841
msgstr "%dс"
2875
3101
msgid "xz file corrupted or unsupported block options"
2876
3102
msgstr "файл xz повреждён или имеются неподдерживаемые параметры блока"
2877
3103
 
2878
 
#: grub-core/kern/arm/dl.c:215 util/mkimage.c:882 util/mkimage.c:910
2879
 
msgid "Relocation targeting wrong execution state"
2880
 
msgstr ""
2881
 
 
2882
 
#: grub-core/kern/arm/dl.c:261 grub-core/kern/arm64/dl.c:49
2883
 
#: grub-core/kern/i386/dl.c:36 grub-core/kern/ia64/dl.c:40
 
3104
#: grub-core/kern/arm/dl.c:257 grub-core/kern/arm64/dl.c:49
 
3105
#: grub-core/kern/i386/dl.c:36 grub-core/kern/ia64/dl.c:41
2884
3106
#: grub-core/kern/mips/dl.c:48 grub-core/kern/powerpc/dl.c:36
2885
3107
#: grub-core/kern/sparc64/dl.c:36 grub-core/kern/x86_64/dl.c:36
2886
3108
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1430 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:49
2891
3113
msgid "invalid arch-dependent ELF magic"
2892
3114
msgstr "неверный архитектурно-зависимый отличительный идентификатор ELF"
2893
3115
 
2894
 
#: grub-core/kern/arm64/dl.c:152
2895
 
msgid "Trampoline out of range"
2896
 
msgstr ""
2897
 
 
2898
3116
#: grub-core/kern/corecmd.c:178
2899
3117
msgid "[ENVVAR=VALUE]"
2900
3118
msgstr "[ПЕРЕМЕННАЯ_ОКРУЖЕНИЯ=ЗНАЧЕНИЕ]"
2943
3161
msgid "device count exceeds limit"
2944
3162
msgstr "превышен предел счётчика устройств"
2945
3163
 
2946
 
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:342 util/editenv.c:53 util/grub-editenv.c:188
2947
 
#: util/grub-fstest.c:180 util/grub-mkfont.c:793 util/misc.c:155
2948
 
#: util/misc.c:170 util/setup.c:688
 
3164
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:342 util/editenv.c:54 util/grub-editenv.c:197
 
3165
#: util/grub-fstest.c:191 util/grub-mkfont.c:793 util/misc.c:160
 
3166
#: util/misc.c:175 util/setup.c:701
2949
3167
#, c-format
2950
3168
msgid "cannot write to `%s': %s"
2951
3169
msgstr "невозможно записать в «%s»: %s"
2987
3205
msgid "can't open `%s': %s"
2988
3206
msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
2989
3207
 
2990
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:90 util/grub-fstest.c:503 util/grub-mount.c:453
 
3208
#: grub-core/kern/emu/main.c:90 util/grub-fstest.c:516 util/grub-mount.c:453
2991
3209
msgid "DEVICE_NAME"
2992
3210
msgstr "ИМЯ_УСТРОЙСТВА"
2993
3211
 
2994
3212
#: grub-core/kern/emu/main.c:90 grub-core/loader/i386/bsd.c:135
2995
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-fstest.c:503
 
3213
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-fstest.c:516
2996
3214
#: util/grub-mount.c:453
2997
3215
msgid "Set root device."
2998
3216
msgstr "Задать корневое устройство."
2999
3217
 
3000
3218
#. TRANSLATORS: There are many devices in device map.
3001
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:93 util/grub-probe.c:657 util/grub-setup.c:75
 
3219
#: grub-core/kern/emu/main.c:93 util/grub-probe.c:711 util/grub-setup.c:85
3002
3220
#, c-format
3003
3221
msgid "use FILE as the device map [default=%s]"
3004
3222
msgstr "использовать ФАЙЛ в качестве карты устройств [по умолчанию %s]"
3005
3223
 
3006
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:95 util/grub-setup.c:73
 
3224
#: grub-core/kern/emu/main.c:95 util/grub-setup.c:83
3007
3225
#, c-format
3008
3226
msgid "use GRUB files in the directory DIR [default=%s]"
3009
3227
msgstr "использовать файлы GRUB в каталоге, заданном в КАТ [по умолчанию %s]"
3010
3228
 
3011
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:96 util/grub-editenv.c:53 util/grub-fstest.c:512
3012
 
#: util/grub-glue-efi.c:53 util/grub-mkfont.c:959 util/grub-mkimage.c:77
3013
 
#: util/grub-mklayout.c:49 util/grub-mount.c:459 util/grub-probe.c:660
3014
 
#: util/grub-render-label.c:65 util/grub-script-check.c:48
3015
 
#: util/grub-setup.c:80
 
3229
#: grub-core/kern/emu/main.c:96 include/grub/util/install.h:65
 
3230
#: util/grub-editenv.c:58 util/grub-fstest.c:525 util/grub-glue-efi.c:58
 
3231
#: util/grub-macbless.c:102 util/grub-mkfont.c:959 util/grub-mkimage.c:83
 
3232
#: util/grub-mklayout.c:56 util/grub-mount.c:459 util/grub-probe.c:713
 
3233
#: util/grub-render-label.c:74 util/grub-script-check.c:52
 
3234
#: util/grub-setup.c:90 util/grub-syslinux2cfg.c:78
3016
3235
msgid "print verbose messages."
3017
3236
msgstr "показывать подробные сообщения."
3018
3237
 
3020
3239
msgid "wait until a debugger will attach"
3021
3240
msgstr "подождать пока подключиться отладчик"
3022
3241
 
3023
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:151 util/grub-mkrelpath.c:57
3024
 
#: util/grub-probe.c:809 util/grub-script-check.c:71 util/grub-setup.c:182
 
3242
#: grub-core/kern/emu/main.c:155 util/grub-macbless.c:141
 
3243
#: util/grub-mkrelpath.c:61 util/grub-probe.c:848 util/grub-script-check.c:75
 
3244
#: util/grub-setup.c:203
3025
3245
#, c-format
3026
3246
msgid "Unknown extra argument `%s'."
3027
3247
msgstr "Неизвестный дополнительный параметр «%s»."
3028
3248
 
3029
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:165
 
3249
#: grub-core/kern/emu/main.c:169
3030
3250
msgid "GRUB emulator."
3031
3251
msgstr "Эмулятор GRUB."
3032
3252
 
3033
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:189 util/grub-editenv.c:252
3034
 
#: util/grub-glue-efi.c:105 util/grub-mkfont.c:1174 util/grub-mkimage.c:248
3035
 
#: util/grub-mklayout.c:480 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:127
3036
 
#: util/grub-mkrelpath.c:92 util/grub-probe.c:798 util/grub-render-label.c:139
3037
 
#: util/grub-script-check.c:156 util/grub-setup.c:240
 
3253
#: grub-core/kern/emu/main.c:193 util/grub-editenv.c:261
 
3254
#: util/grub-glue-efi.c:110 util/grub-macbless.c:171 util/grub-mkfont.c:1174
 
3255
#: util/grub-mkimage.c:258 util/grub-mklayout.c:487
 
3256
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:132 util/grub-mkrelpath.c:96
 
3257
#: util/grub-probe.c:837 util/grub-render-label.c:152
 
3258
#: util/grub-script-check.c:160 util/grub-setup.c:262
 
3259
#: util/grub-syslinux2cfg.c:163
3038
3260
msgid "Error in parsing command line arguments\n"
3039
3261
msgstr "Ошибка при разборе аргументов командной строки\n"
3040
3262
 
3041
3263
#. TRANSLATORS: In this case GRUB tells user what he has to do.
3042
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:197
 
3264
#: grub-core/kern/emu/main.c:201
3043
3265
#, c-format
3044
3266
msgid "Run `gdb %s %d', and set ARGS.HOLD to zero.\n"
3045
3267
msgstr "Запустите «gdb %s %d», и установите значение ARGS.HOLD равным нулю.\n"
3054
3276
msgid "%s: info:"
3055
3277
msgstr "%s: информация:"
3056
3278
 
3057
 
#: grub-core/kern/emu/misc.c:78 util/grub-fstest.c:554 util/grub-fstest.c:562
 
3279
#: grub-core/kern/emu/misc.c:78 util/grub-fstest.c:567 util/grub-fstest.c:575
3058
3280
#: util/grub-mount.c:498 util/grub-mount.c:506
3059
3281
#, c-format
3060
3282
msgid "%s: error:"
3064
3286
msgid "unknown filesystem"
3065
3287
msgstr "неизвестная файловая система"
3066
3288
 
3067
 
#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:273 grub-core/kern/mips/loongson/init.c:285
 
3289
#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:273 grub-core/kern/mips/loongson/init.c:301
3068
3290
msgid "Shutdown failed"
3069
3291
msgstr "Не удалось выполнить выключение"
3070
3292
 
3072
3294
msgid "Exit failed"
3073
3295
msgstr "Не удалось выполнить выход"
3074
3296
 
3075
 
#: grub-core/kern/misc.c:380 grub-core/kern/misc.c:436 include/grub/misc.h:307
3076
 
#: include/grub/misc.h:316
 
3297
#: grub-core/kern/misc.c:380 grub-core/kern/misc.c:436 include/grub/misc.h:315
 
3298
#: include/grub/misc.h:324
3077
3299
msgid "overflow is detected"
3078
3300
msgstr "обнаружено переполнение"
3079
3301
 
3082
3304
msgid "Discarding improperly nested partition (%s,%s,%s%d)"
3083
3305
msgstr "Отбрасывается неправильно вложенный раздел (%s,%s,%s%d)"
3084
3306
 
3085
 
#: grub-core/kern/rescue_parser.c:69 util/grub-editenv.c:282
 
3307
#: grub-core/kern/rescue_parser.c:69 util/grub-editenv.c:291
3086
3308
#, c-format
3087
3309
msgid "Unknown command `%s'.\n"
3088
3310
msgstr "Неизвестная команда «%s».\n"
3121
3343
msgid "GRUB doesn't know how to halt this machine yet!"
3122
3344
msgstr "GRUB пока не знает как остановить эту машину!"
3123
3345
 
3124
 
#: grub-core/lib/legacy_parse.c:73
 
3346
#: grub-core/lib/legacy_parse.c:75
3125
3347
msgid "Default server is ${net_default_server}"
3126
3348
msgstr ""
3127
3349
 
3128
 
#: grub-core/lib/legacy_parse.c:841 grub-core/video/colors.c:296
 
3350
#: grub-core/lib/legacy_parse.c:843 grub-core/video/colors.c:296
3129
3351
#: grub-core/video/colors.c:305 grub-core/video/colors.c:311
3130
3352
#: grub-core/video/colors.c:327 util/render-label.c:84 util/render-label.c:98
3131
3353
#, c-format
3132
3354
msgid "invalid color specification `%s'"
3133
3355
msgstr "неправильное указание цвета «%s»"
3134
3356
 
3135
 
#: grub-core/lib/mips/arc/reboot.c:32 grub-core/lib/mips/loongson/reboot.c:55
 
3357
#: grub-core/lib/mips/arc/reboot.c:32 grub-core/lib/mips/loongson/reboot.c:61
3136
3358
msgid "Reboot failed"
3137
3359
msgstr "Не удалось выполнить перезагрузку"
3138
3360
 
3139
 
#: grub-core/loader/arm/linux.c:134
3140
 
msgid "device tree must be supplied"
 
3361
#: grub-core/loader/arm/linux.c:242
 
3362
msgid "device tree must be supplied (see `devicetree' command)"
3141
3363
msgstr ""
3142
3364
 
3143
 
#: grub-core/loader/arm/linux.c:199
 
3365
#: grub-core/loader/arm/linux.c:330
3144
3366
#, fuzzy
3145
3367
msgid "invalid zImage"
3146
3368
msgstr "неверный диапазон шрифта"
3147
3369
 
3148
 
#: grub-core/loader/arm/linux.c:288 grub-core/loader/arm/linux.c:353
3149
 
#, fuzzy
3150
 
msgid "memory allocation failed"
3151
 
msgstr "ошибка сверки MAC"
3152
 
 
3153
 
#: grub-core/loader/arm/linux.c:322
 
3370
#: grub-core/loader/arm/linux.c:449 grub-core/loader/arm64/linux.c:224
3154
3371
#, fuzzy
3155
3372
msgid "invalid device tree"
3156
3373
msgstr "Неверное устройство «%s».\n"
3157
3374
 
3158
 
#: grub-core/loader/arm/linux.c:386 grub-core/loader/i386/linux.c:1139
3159
 
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:474 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:627
3160
 
#: grub-core/loader/mips/linux.c:493
 
3375
#: grub-core/loader/arm/linux.c:513 grub-core/loader/arm64/linux.c:473
 
3376
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1141 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:474
 
3377
#: grub-core/loader/i386/xen.c:696 grub-core/loader/i386/xen.c:698
 
3378
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:627 grub-core/loader/mips/linux.c:493
3161
3379
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:382
3162
3380
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:510
3163
3381
msgid "Load Linux."
3164
3382
msgstr "Загрузить Linux."
3165
3383
 
3166
 
#: grub-core/loader/arm/linux.c:388 grub-core/loader/i386/linux.c:1141
3167
 
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:477 grub-core/loader/i386/xen.c:700
3168
 
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630 grub-core/loader/mips/linux.c:495
 
3384
#: grub-core/loader/arm/linux.c:515 grub-core/loader/arm64/linux.c:475
 
3385
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1143 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:477
 
3386
#: grub-core/loader/i386/xen.c:700 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630
 
3387
#: grub-core/loader/mips/linux.c:495
3169
3388
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:384
3170
3389
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:512
3171
3390
msgid "Load initrd."
3172
3391
msgstr "Загрузить initrd."
3173
3392
 
3174
 
#: grub-core/loader/arm/linux.c:390
 
3393
#. TRANSLATORS: DTB stands for device tree blob.
 
3394
#: grub-core/loader/arm/linux.c:518 grub-core/loader/arm64/linux.c:478
3175
3395
#, fuzzy
3176
3396
msgid "Load DTB file."
3177
3397
msgstr "Загрузить образ XNU."
3178
3398
 
3179
 
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:232
 
3399
#: grub-core/loader/arm64/linux.c:123
 
3400
msgid ""
 
3401
"plain Image kernel not supported - rebuild with CONFIG_(U)EFI_STUB enabled"
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:231
3180
3405
msgid "[OPTS]"
3181
3406
msgstr "[ПАРАМЕТРЫ]"
3182
3407
 
3183
3408
#. TRANSLATORS: This command is used on EFI to
3184
3409
#. switch to BIOS mode and boot the OS requiring
3185
3410
#. BIOS.
3186
 
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:236
 
3411
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:235
3187
3412
msgid "Boot BIOS-based system."
3188
3413
msgstr "Загрузить систему, указанную в BIOS"
3189
3414
 
3190
 
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:413
 
3415
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:410
3191
3416
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:287
3192
3417
msgid "Load another boot loader."
3193
3418
msgstr "Загрузить другой загрузчик."
3302
3527
msgid "size"
3303
3528
msgstr "размер"
3304
3529
 
3305
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1140 grub-core/loader/i386/linux.c:507
 
3530
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1140 grub-core/loader/i386/linux.c:509
3306
3531
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:984
3307
3532
msgid "Booting in blind mode"
3308
3533
msgstr "Загрузка в слепом режиме"
3353
3578
msgid "Load another coreboot payload"
3354
3579
msgstr "Загрузить другой coreboot payload"
3355
3580
 
3356
 
#: grub-core/loader/i386/linux.c:899
 
3581
#: grub-core/loader/i386/linux.c:901
3357
3582
msgid "Legacy `ask' parameter no longer supported."
3358
3583
msgstr "Устаревший параметр «ask» больше не поддерживается."
3359
3584
 
3360
 
#: grub-core/loader/i386/linux.c:915 grub-core/loader/i386/linux.c:925
3361
 
#: grub-core/loader/i386/linux.c:955
 
3585
#: grub-core/loader/i386/linux.c:917 grub-core/loader/i386/linux.c:927
 
3586
#: grub-core/loader/i386/linux.c:957
3362
3587
#, c-format
3363
3588
msgid "%s is deprecated. Use set gfxpayload=%s before linux command instead.\n"
3364
3589
msgstr ""
3366
3591
 
3367
3592
#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier,
3368
3593
#. so please don't use better Unicode codepoints.
3369
 
#: grub-core/loader/i386/linux.c:938
 
3594
#: grub-core/loader/i386/linux.c:940
3370
3595
#, c-format
3371
3596
msgid ""
3372
3597
"%s is deprecated. VGA mode %d isn't recognized. Use set "
3379
3604
msgid "[--force|--bpb] FILE"
3380
3605
msgstr "[--force|--bpb] ФАЙЛ"
3381
3606
 
3382
 
#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:148 util/setup.c:291
 
3607
#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:148 util/setup.c:292
3383
3608
#, c-format
3384
3609
msgid "the size of `%s' is too large"
3385
3610
msgstr "размер «%s» слишком велик"
3418
3643
msgid "Load a PXE image."
3419
3644
msgstr "Загрузить образ PXE."
3420
3645
 
 
3646
#: grub-core/loader/i386/pc/truecrypt.c:226
 
3647
#, fuzzy
 
3648
msgid "Load Truecrypt ISO."
 
3649
msgstr "Загрузить ключ шифрования zfs."
 
3650
 
3421
3651
#: grub-core/loader/i386/xen.c:542 grub-core/loader/i386/xen.c:608
3422
3652
#, fuzzy
3423
3653
msgid "initrd already loaded"
3424
3654
msgstr "Предупреждение: ядро уже загружено!\n"
3425
3655
 
3426
 
#: grub-core/loader/i386/xen.c:696 grub-core/loader/i386/xen.c:698
3427
 
#, fuzzy
3428
 
msgid "Load linux."
3429
 
msgstr "Загрузить Linux."
3430
 
 
3431
3656
#: grub-core/loader/i386/xen.c:702
3432
3657
#, fuzzy
3433
3658
msgid "Load module."
3637
3862
msgid "no DNS reply received"
3638
3863
msgstr "не получен ответ DNS"
3639
3864
 
 
3865
#: grub-core/net/dns.c:676
 
3866
msgid "only ipv4"
 
3867
msgstr ""
 
3868
 
 
3869
#: grub-core/net/dns.c:680
 
3870
msgid "only ipv6"
 
3871
msgstr ""
 
3872
 
 
3873
#: grub-core/net/dns.c:684
 
3874
msgid "prefer ipv4"
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#: grub-core/net/dns.c:688
 
3878
msgid "prefer ipv6"
 
3879
msgstr ""
 
3880
 
3640
3881
#: grub-core/net/dns.c:721
3641
3882
#, fuzzy
3642
3883
msgid "invalid argument"
3915
4156
msgid "module isn't loaded"
3916
4157
msgstr "модуль не загружен"
3917
4158
 
3918
 
#: grub-core/normal/main.c:243
 
4159
#: grub-core/normal/main.c:203
3919
4160
#, c-format
3920
4161
msgid "GNU GRUB  version %s"
3921
4162
msgstr "GNU GRUB, версия %s"
3922
4163
 
3923
 
#: grub-core/normal/main.c:399
 
4164
#: grub-core/normal/main.c:352
 
4165
msgid "ESC at any time exits."
 
4166
msgstr "Для выхода нажмите ESC в любой момент."
 
4167
 
 
4168
#: grub-core/normal/main.c:355
3924
4169
#, c-format
3925
4170
msgid ""
3926
4171
"Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists "
3931
4176
"вывод списка команд по TAB для дополнения. Также есть везде, где возможно, "
3932
4177
"вывод списка по TAB для устройств или файлов. %s"
3933
4178
 
3934
 
#: grub-core/normal/main.c:402
3935
 
msgid "ESC at any time exits."
3936
 
msgstr "Для выхода нажмите ESC в любой момент."
3937
 
 
3938
4179
#. TRANSLATORS: it's command line prompt.
3939
 
#: grub-core/normal/main.c:434
 
4180
#: grub-core/normal/main.c:387
3940
4181
msgid ">"
3941
4182
msgstr ">"
3942
4183
 
3943
4184
#. TRANSLATORS: it's command line prompt.
3944
 
#: grub-core/normal/main.c:437
 
4185
#: grub-core/normal/main.c:390
3945
4186
msgid "grub>"
3946
4187
msgstr "grub>"
3947
4188
 
3948
 
#: grub-core/normal/main.c:553
 
4189
#: grub-core/normal/main.c:506
3949
4190
msgid "Clear the screen."
3950
4191
msgstr "Очистить экран."
3951
4192
 
3952
 
#: grub-core/normal/main.c:562
 
4193
#: grub-core/normal/main.c:515
3953
4194
msgid "Enter normal mode."
3954
4195
msgstr "Войти в нормальный режим."
3955
4196
 
3956
 
#: grub-core/normal/main.c:564
 
4197
#: grub-core/normal/main.c:517
3957
4198
msgid "Exit from normal mode."
3958
4199
msgstr "Выйти из нормального режима."
3959
4200
 
3990
4231
"или F2 для получения командной строки или ESC для отмены изменений и "
3991
4232
"возврата в меню GRUB."
3992
4233
 
3993
 
#: grub-core/normal/menu_text.c:168
 
4234
#: grub-core/normal/menu_text.c:170
3994
4235
#, c-format
3995
4236
msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted."
3996
4237
msgstr "Используйте клавиши %C и %C для перемещения по пунктам."
4135
4376
#: grub-core/osdep/aros/config.c:92 grub-core/osdep/unix/config.c:137
4136
4377
#: grub-core/osdep/windows/config.c:55
4137
4378
#, fuzzy, c-format
4138
 
msgid "cannot open config file `%s': %s"
 
4379
msgid "cannot open configuration file `%s': %s"
4139
4380
msgstr "не удалось открыть файл ОС «%s»: %s"
4140
4381
 
4141
 
#: grub-core/osdep/basic/random.c:40
 
4382
#: grub-core/osdep/basic/compress.c:8 grub-core/osdep/basic/compress.c:14
 
4383
#: grub-core/osdep/basic/compress.c:20
 
4384
#, fuzzy
 
4385
msgid "no compression is available for your platform"
 
4386
msgstr ""
 
4387
"Для вашей платформы нет рекомендаций. Ожидается снижение производительности."
 
4388
 
 
4389
#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:30
 
4390
#: grub-core/osdep/windows/platform.c:416
 
4391
msgid "no IEEE1275 routines are available for your platform"
 
4392
msgstr ""
 
4393
 
 
4394
#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:38
 
4395
msgid "no EFI routines are available for your platform"
 
4396
msgstr ""
 
4397
 
 
4398
#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:45
 
4399
#: grub-core/osdep/windows/platform.c:423
 
4400
msgid "no SGI routines are available for your platform"
 
4401
msgstr ""
 
4402
 
 
4403
#. TRANSLATORS: The OS itself may very well have a random
 
4404
#. number generator but GRUB doesn't know how to access it.
 
4405
#: grub-core/osdep/basic/random.c:42
4142
4406
msgid "no random number generator is available for your OS"
4143
4407
msgstr ""
4144
4408
 
4239
4503
"часть, относящуюся к устройству"
4240
4504
 
4241
4505
#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:73
4242
 
#, c-format
4243
 
msgid "Storage info for `%s' does not include type"
 
4506
#, fuzzy, c-format
 
4507
msgid "Storage information for `%s' does not include type"
4244
4508
msgstr "Информация о хранилище «%s» не содержит тип"
4245
4509
 
4246
4510
#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:75
4251
4515
#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:78
4252
4516
#, c-format
4253
4517
msgid ""
4254
 
"Storage info for `%s' does indicate neither plain partition nor plain disk"
 
4518
"Storage information for `%s' indicates neither a plain partition nor a plain "
 
4519
"disk"
4255
4520
msgstr ""
4256
4521
 
4257
4522
#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:81 grub-core/osdep/linux/blocklist.c:94
4264
4529
msgid "blocksize is not divisible by 512"
4265
4530
msgstr "размер блока не делится на 512"
4266
4531
 
4267
 
#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:88 util/setup.c:646
 
4532
#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:88 util/setup.c:659
4268
4533
msgid "can't retrieve blocklists"
4269
4534
msgstr "не удалось получить список блоков"
4270
4535
 
4290
4555
 
4291
4556
#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:573 grub-core/osdep/linux/getroot.c:643
4292
4557
#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:126 grub-core/osdep/unix/getroot.c:253
4293
 
#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:629 grub-core/osdep/unix/platform.c:90
4294
 
#: grub-core/osdep/unix/platform.c:98
 
4558
#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:630 grub-core/osdep/unix/platform.c:91
 
4559
#: grub-core/osdep/unix/platform.c:99
4295
4560
#, c-format
4296
4561
msgid "Unable to open stream from %s: %s"
4297
4562
msgstr "Не удалось открыть поток из %s: %s"
4308
4573
"«obppath» не найден в родительских каталогах «%s», обнаружение имени по "
4309
4574
"IEEE1275 отсутствует"
4310
4575
 
4311
 
#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:172 grub-core/osdep/unix/getroot.c:496
4312
 
#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:520 grub-core/osdep/unix/relpath.c:49
4313
 
#: util/grub-install.c:830 util/grub-install.c:1083 util/grub-probe.c:212
 
4576
#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:172 grub-core/osdep/unix/getroot.c:497
 
4577
#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:521 grub-core/osdep/unix/relpath.c:49
 
4578
#: util/grub-install.c:960 util/grub-install.c:1292 util/grub-probe.c:266
4314
4579
#, c-format
4315
4580
msgid "failed to get canonical path of `%s'"
4316
4581
msgstr "не удалось получить канонический путь «%s»"
4325
4590
msgid "Usage: %s DEVICE\n"
4326
4591
msgstr "Использование: %s УСТРОЙСТВО\n"
4327
4592
 
4328
 
#: grub-core/osdep/unix/exec.c:61 grub-core/osdep/unix/exec.c:117
4329
 
#: grub-core/osdep/unix/exec.c:176 grub-core/osdep/unix/exec.c:221
 
4593
#: grub-core/osdep/unix/exec.c:86 grub-core/osdep/unix/exec.c:172
 
4594
#: grub-core/osdep/unix/exec.c:217
4330
4595
#, c-format
4331
4596
msgid "Unable to fork: %s"
4332
4597
msgstr "Не удалось выполнить fork: %s"
4333
4598
 
4334
 
#: grub-core/osdep/unix/exec.c:170 grub-core/osdep/unix/exec.c:215
 
4599
#: grub-core/osdep/unix/exec.c:166 grub-core/osdep/unix/exec.c:211
4335
4600
#, c-format
4336
4601
msgid "Unable to create pipe: %s"
4337
4602
msgstr "Не удалось создать канал: %s"
4338
4603
 
4339
 
#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:418 grub-core/osdep/unix/getroot.c:471
4340
 
#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:480
 
4604
#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:418 grub-core/osdep/unix/getroot.c:472
 
4605
#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:481
4341
4606
msgid "cannot restore the original directory"
4342
4607
msgstr "не удалось восстановить первоначальный каталог"
4343
4608
 
4344
4609
#. TRANSLATORS: "stat" comes from the name of POSIX function.
4345
 
#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:542 grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:66
 
4610
#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:543 grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:66
4346
4611
#: grub-core/osdep/unix/relpath.c:70 grub-core/osdep/unix/relpath.c:94
4347
 
#: util/getroot.c:154 util/getroot.c:156
 
4612
#: util/getroot.c:159 util/getroot.c:161 util/grub-install.c:758
 
4613
#: util/grub-macbless.c:70
4348
4614
#, c-format
4349
4615
msgid "cannot stat `%s': %s"
4350
4616
msgstr "невозможно выполнить stat «%s»: %s"
4351
4617
 
4352
 
#: grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:303
 
4618
#: grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:307
4353
4619
#, fuzzy, c-format
4354
4620
msgid "cannot make temporary file: %s"
4355
4621
msgstr "не удалось открыть файл %s"
4356
4622
 
4357
 
#: grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:321
 
4623
#: grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:325
4358
4624
#, fuzzy, c-format
4359
4625
msgid "cannot make temporary directory: %s"
4360
4626
msgstr "не удалось восстановить первоначальный каталог"
4361
4627
 
4362
 
#: grub-core/osdep/unix/platform.c:76
 
4628
#: grub-core/osdep/unix/platform.c:77
4363
4629
#, fuzzy, c-format
4364
4630
msgid ""
4365
 
"couldn't find IEEE1275 device tree path for %s.\n"
 
4631
"couldn't find IEEE1275 device path for %s.\n"
4366
4632
"You will have to set `boot-device' variable manually"
4367
4633
msgstr ""
4368
4634
"Не удалось найти путь дерева устройств IEEE1275 для %s.\\nВам придётся "
4370
4636
 
4371
4637
#. TRANSLATORS: This message is shown when required executable `%s'
4372
4638
#. isn't found.
4373
 
#: grub-core/osdep/unix/platform.c:140 grub-core/osdep/unix/platform.c:177
 
4639
#: grub-core/osdep/unix/platform.c:146 grub-core/osdep/unix/platform.c:183
4374
4640
#, fuzzy, c-format
4375
4641
msgid "%s: not found"
4376
4642
msgstr "%s: Не найдено.\\n"
4377
4643
 
4378
 
#: grub-core/osdep/unix/platform.c:228
 
4644
#: grub-core/osdep/unix/platform.c:219
 
4645
#, fuzzy, c-format
 
4646
msgid ""
 
4647
"`nvsetenv' failed. \n"
 
4648
"You will have to set `boot-device' variable manually.  At the IEEE1275 "
 
4649
"prompt, type:\n"
 
4650
"  %s\n"
 
4651
msgstr ""
 
4652
"Вам нужно установить «boot-device» вручную. В приглашении IEEE1275 наберите:"
 
4653
 
 
4654
#: grub-core/osdep/unix/platform.c:234
4379
4655
msgid "You will have to set `SystemPartition' and `OSLoader' manually."
4380
4656
msgstr "Вам нужно установить «SystemPartition» и «OSLoader» вручную."
4381
4657
 
4387
4663
msgid "no `/' in canonical filename"
4388
4664
msgstr "в каноническом имени файла отсутствует «/»"
4389
4665
 
4390
 
#: grub-core/osdep/windows/dl.c:35
4391
 
msgid "too large alignment"
4392
 
msgstr ""
4393
 
 
4394
 
#: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:105
 
4666
#: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:151
4395
4667
msgid "cygwin_conv_path() failed"
4396
4668
msgstr "cygwin_conv_path() завершилась с ошибкой"
4397
4669
 
4398
 
#: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:455 util/grub-install.c:497
 
4670
#: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:489 util/grub-install.c:555
4399
4671
#, fuzzy
4400
4672
msgid "couldn't retrieve random data"
4401
4673
msgstr "не удалось получить произвольные данные для соли"
4402
4674
 
 
4675
#: grub-core/osdep/windows/platform.c:97
 
4676
msgid "Insufficient privileges to access firmware, assuming BIOS"
 
4677
msgstr ""
 
4678
 
 
4679
#: grub-core/osdep/windows/platform.c:225
 
4680
msgid "no EFI routines are available when running in BIOS mode"
 
4681
msgstr ""
 
4682
 
 
4683
#: grub-core/osdep/windows/platform.c:240
 
4684
#, fuzzy
 
4685
msgid "unexpected EFI error"
 
4686
msgstr "неожиданный конец файла"
 
4687
 
 
4688
#: grub-core/osdep/windows/platform.c:315
 
4689
msgid "Couldn't find a free BootNNNN slot"
 
4690
msgstr ""
 
4691
 
4403
4692
#: grub-core/partmap/gpt.c:191
4404
4693
msgid ""
4405
4694
"this GPT partition label contains no BIOS Boot Partition; embedding won't be "
4436
4725
"будущем может создать проблемы с загрузкой. Попросите его авторов не хранить "
4437
4726
"данные на загрузочной дорожке"
4438
4727
 
4439
 
#: grub-core/partmap/msdos.c:381
 
4728
#: grub-core/partmap/msdos.c:384
4440
4729
msgid ""
4441
4730
"other software is using the embedding area, and there is not enough room for "
4442
4731
"core.img.  Such software is often trying to store data in a way that avoids "
4446
4735
"core.img. Подобное ПО таким способом часто пытается сохранить данные, чтобы "
4447
4736
"их не обнаружили. Мы рекомендуем вам исследовать это"
4448
4737
 
4449
 
#: grub-core/partmap/msdos.c:392
 
4738
#: grub-core/partmap/msdos.c:395
4450
4739
msgid ""
4451
4740
"this msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be "
4452
4741
"possible"
4454
4743
"метка раздела в стиле msdos не имеет промежутка после MBR; встраивание "
4455
4744
"невозможно"
4456
4745
 
4457
 
#: grub-core/partmap/msdos.c:401
 
4746
#: grub-core/partmap/msdos.c:404
4458
4747
msgid "your embedding area is unusually small.  core.img won't fit in it."
4459
4748
msgstr ""
4460
4749
"встраиваемая область необычно маленького размера. core.img не влезет в неё."
4517
4806
msgid "invalid variable name `%s'"
4518
4807
msgstr "некорректное имя переменной «%s»"
4519
4808
 
4520
 
#: grub-core/script/lexer.c:144 util/grub-fstest.c:317
 
4809
#: grub-core/script/lexer.c:144 util/grub-fstest.c:330
4521
4810
msgid "unexpected end of file"
4522
4811
msgstr "неожиданный конец файла"
4523
4812
 
4565
4854
msgid "Load background image for active terminal."
4566
4855
msgstr "Загрузить фоновое изображение на активный терминал."
4567
4856
 
4568
 
#: grub-core/term/gfxterm_background.c:182 util/grub-mkrescue.c:105
4569
 
#: util/grub-mkrescue.c:106 util/grub-render-label.c:55
4570
 
#: util/grub-render-label.c:57
 
4857
#: grub-core/term/gfxterm_background.c:182 util/grub-install.c:303
 
4858
#: util/grub-install.c:304 util/grub-mkrescue.c:106 util/grub-mkrescue.c:107
 
4859
#: util/grub-render-label.c:61 util/grub-render-label.c:63
4571
4860
msgid "COLOR"
4572
4861
msgstr "ЦВЕТ"
4573
4862
 
4605
4894
 
4606
4895
#: grub-core/term/serial.c:63
4607
4896
#, fuzzy
4608
 
msgid "Set the base clock."
 
4897
msgid "Set the base frequency."
4609
4898
msgstr "Задать номер последовательного порта."
4610
4899
 
4611
4900
#: grub-core/term/serial.c:64
4619
4908
 
4620
4909
#: grub-core/term/serial.c:250
4621
4910
#, fuzzy
4622
 
msgid "unsupported serial port flow"
4623
 
msgstr "неподдерживаемая скорость последовательного порта"
 
4911
msgid "unsupported serial port flow control"
 
4912
msgstr "неподдерживаемая длина слова последовательного порта"
4624
4913
 
4625
4914
#: grub-core/term/serial.c:422
4626
4915
msgid "[OPTIONS...]"
4725
5014
msgid "no suitable video mode found"
4726
5015
msgstr "не найден подходящий видео-режим"
4727
5016
 
4728
 
#: include/grub/crypto.h:402
 
5017
#: include/grub/crypto.h:403
4729
5018
msgid "access denied"
4730
5019
msgstr "доступ запрещён"
4731
5020
 
4771
5060
msgid "compress GRUB files [optional]"
4772
5061
msgstr ""
4773
5062
 
4774
 
#: include/grub/util/install.h:45 util/grub-mkstandalone.c:45
4775
 
msgid "xz|none|auto"
4776
 
msgstr ""
4777
 
 
4778
 
#: include/grub/util/install.h:46 util/grub-mkimage.c:76
 
5063
#: include/grub/util/install.h:46 util/grub-mkimage.c:82
4779
5064
msgid "choose the compression to use for core image"
4780
5065
msgstr "выбрать алгоритм сжатия, применяемый для базового образа"
4781
5066
 
4782
5067
#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated.
4783
5068
#: include/grub/util/install.h:49 include/grub/util/install.h:52
4784
 
#: util/grub-mkimage.c:60
 
5069
#: util/grub-mkimage.c:66
4785
5070
#, c-format
4786
5071
msgid "use images and modules under DIR [default=%s/<platform>]"
4787
5072
msgstr "использовать образы и модули из КАТАЛОГА [по умолчанию %s/<платформа>]"
4796
5081
msgid "use themes under DIR [default=%s]"
4797
5082
msgstr "использовать образы и модули из КАТАЛОГА [по умолчанию %s/<платформа>]"
4798
5083
 
4799
 
#: include/grub/util/install.h:63 util/grub-mkimage.c:71
 
5084
#: include/grub/util/install.h:63 util/grub-mkimage.c:77
4800
5085
msgid "embed FILE as public key for signature checking"
4801
5086
msgstr "встраивать ФАЙЛ как открытый ключ для проверки подписи"
4802
5087
 
4803
 
#: include/grub/util/install.h:65
4804
 
msgid "increase verbosity"
4805
 
msgstr ""
4806
 
 
4807
 
#: util/editenv.c:62
 
5088
#: util/editenv.c:63
4808
5089
#, c-format
4809
5090
msgid "cannot rename the file %s to %s"
4810
5091
msgstr "не удалось переименовать файл %s в %s"
4811
5092
 
4812
 
#: util/getroot.c:398
 
5093
#: util/getroot.c:404
4813
5094
#, c-format
4814
5095
msgid "disk does not exist, so falling back to partition device %s"
4815
5096
msgstr "диск не существует, переходим обратно к разделу диска %s"
4816
5097
 
4817
 
#: util/grub-editenv.c:40 util/grub-fstest.c:493
 
5098
#: util/grub-editenv.c:45 util/grub-fstest.c:506
4818
5099
msgid "Commands:"
4819
5100
msgstr "Команды:"
4820
5101
 
4821
 
#: util/grub-editenv.c:42
 
5102
#: util/grub-editenv.c:47
4822
5103
msgid "Create a blank environment block file."
4823
5104
msgstr "Создать пустой файл блока окружения."
4824
5105
 
4825
 
#: util/grub-editenv.c:44
 
5106
#: util/grub-editenv.c:49
4826
5107
msgid "List the current variables."
4827
5108
msgstr "Показать текущие переменные."
4828
5109
 
4829
5110
#. TRANSLATORS: "set" is a keyword. It's a summary of "set" subcommand.
4830
 
#: util/grub-editenv.c:46
 
5111
#: util/grub-editenv.c:51
4831
5112
msgid "set [NAME=VALUE ...]"
4832
5113
msgstr "set [ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ …]"
4833
5114
 
4834
 
#: util/grub-editenv.c:47
 
5115
#: util/grub-editenv.c:52
4835
5116
msgid "Set variables."
4836
5117
msgstr "Задать переменные."
4837
5118
 
4838
5119
#. TRANSLATORS: "unset" is a keyword. It's a summary of "unset" subcommand.
4839
 
#: util/grub-editenv.c:49
 
5120
#: util/grub-editenv.c:54
4840
5121
msgid "unset [NAME ...]"
4841
5122
msgstr "unset [ИМЯ …]"
4842
5123
 
4843
 
#: util/grub-editenv.c:50
 
5124
#: util/grub-editenv.c:55
4844
5125
msgid "Delete variables."
4845
5126
msgstr "Удалить переменные."
4846
5127
 
4847
 
#: util/grub-editenv.c:52
 
5128
#: util/grub-editenv.c:57
4848
5129
msgid "Options:"
4849
5130
msgstr "Параметры:"
4850
5131
 
4851
 
#: util/grub-editenv.c:79
 
5132
#: util/grub-editenv.c:84
4852
5133
msgid "You need to specify at least one command.\n"
4853
5134
msgstr "Вам нужно указать хотя бы одну команду.\n"
4854
5135
 
4855
 
#: util/grub-editenv.c:104
 
5136
#: util/grub-editenv.c:113
4856
5137
msgid "FILENAME COMMAND"
4857
5138
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА КОМАНДА"
4858
5139
 
4859
 
#: util/grub-editenv.c:105
 
5140
#: util/grub-editenv.c:114
4860
5141
msgid "Tool to edit environment block."
4861
5142
msgstr "Инструмент редактирования блока окружения."
4862
5143
 
4863
 
#: util/grub-editenv.c:107
 
5144
#: util/grub-editenv.c:116
4864
5145
#, c-format
4865
5146
msgid ""
4866
5147
"If FILENAME is `-', the default value %s is used.\n"
4869
5150
"block, use `rm %s'."
4870
5151
msgstr ""
4871
5152
 
4872
 
#: util/grub-editenv.c:153
 
5153
#: util/grub-editenv.c:162
4873
5154
msgid "invalid environment block"
4874
5155
msgstr "неправильный блок окружения"
4875
5156
 
4876
 
#: util/grub-editenv.c:207
 
5157
#: util/grub-editenv.c:216
4877
5158
#, c-format
4878
5159
msgid "invalid parameter %s"
4879
5160
msgstr "некорректный параметр %s"
4880
5161
 
4881
 
#: util/grub-editenv.c:212
 
5162
#: util/grub-editenv.c:221
4882
5163
msgid "environment block too small"
4883
5164
msgstr "блок окружения слишком мал"
4884
5165
 
4885
 
#: util/grub-fstest.c:102
 
5166
#: util/grub-fstest.c:107
4886
5167
#, fuzzy, c-format
4887
5168
msgid "disk read fails at offset %lld, length %lld"
4888
5169
msgstr "чтения диска по смещению %lld, длиной %d завершилось неудачно"
4889
5170
 
4890
 
#: util/grub-fstest.c:130
 
5171
#: util/grub-fstest.c:138
4891
5172
#, c-format
4892
5173
msgid "invalid skip value %lld"
4893
5174
msgstr "неверное значение пропуска %lld"
4894
5175
 
4895
 
#: util/grub-fstest.c:150 util/grub-fstest.c:235
 
5176
#: util/grub-fstest.c:160 util/grub-fstest.c:246
4896
5177
#, c-format
4897
5178
msgid "read error at offset %llu: %s"
4898
5179
msgstr "ошибка при чтении по смещению %llu: %s"
4899
5180
 
4900
 
#: util/grub-fstest.c:199
 
5181
#: util/grub-fstest.c:210
4901
5182
#, c-format
4902
5183
msgid "cannot open OS file `%s': %s"
4903
5184
msgstr "не удалось открыть файл ОС «%s»: %s"
4904
5185
 
4905
 
#: util/grub-fstest.c:214 util/misc.c:167
 
5186
#: util/grub-fstest.c:225 util/misc.c:172
4906
5187
#, c-format
4907
5188
msgid "cannot write to the stdout: %s"
4908
5189
msgstr "не удалось записать в stdout: %s"
4909
5190
 
4910
 
#: util/grub-fstest.c:247
 
5191
#: util/grub-fstest.c:259
4911
5192
#, c-format
4912
5193
msgid "compare fail at offset %llu"
4913
5194
msgstr "сравнение по смещению %llu завершилось неудачно"
4914
5195
 
4915
 
#: util/grub-fstest.c:267 util/grub-fstest.c:301
 
5196
#: util/grub-fstest.c:280 util/grub-fstest.c:314
4916
5197
#, c-format
4917
5198
msgid "OS file %s open error: %s"
4918
5199
msgstr "Ошибка открытия файла ОС %s: %s"
4919
5200
 
4920
 
#: util/grub-fstest.c:389 util/grub-mount.c:393
 
5201
#: util/grub-fstest.c:402 util/grub-mount.c:393
4921
5202
#, c-format
4922
5203
msgid "`loopback' command fails: %s"
4923
5204
msgstr "команда «loopback» завершилась с ошибкой: %s"
4924
5205
 
4925
 
#: util/grub-fstest.c:400 util/grub-mount.c:403
 
5206
#: util/grub-fstest.c:413 util/grub-mount.c:403
4926
5207
#, c-format
4927
5208
msgid "`cryptomount' command fails: %s"
4928
5209
msgstr "команда «cryptomount» завершилась с ошибкой: %s"
4929
5210
 
4930
 
#: util/grub-fstest.c:461 util/grub-fstest.c:465
 
5211
#: util/grub-fstest.c:474 util/grub-fstest.c:478
4931
5212
msgid "couldn't retrieve UUID"
4932
5213
msgstr "не удалось получить UUID"
4933
5214
 
4934
 
#: util/grub-fstest.c:494
 
5215
#: util/grub-fstest.c:507
4935
5216
msgid "ls PATH"
4936
5217
msgstr "ls ПУТЬ"
4937
5218
 
4938
 
#: util/grub-fstest.c:494
 
5219
#: util/grub-fstest.c:507
4939
5220
msgid "List files in PATH."
4940
5221
msgstr "Вывести список файлов в ПУТИ."
4941
5222
 
4942
 
#: util/grub-fstest.c:495
 
5223
#: util/grub-fstest.c:508
4943
5224
msgid "cp FILE LOCAL"
4944
5225
msgstr "cp ФАЙЛ ЛОКАЛЬНЫЙ_ФАЙЛ"
4945
5226
 
4946
 
#: util/grub-fstest.c:495
 
5227
#: util/grub-fstest.c:508
4947
5228
msgid "Copy FILE to local file LOCAL."
4948
5229
msgstr "Скопировать ФАЙЛ в ЛОКАЛЬНЫЙ_ФАЙЛ."
4949
5230
 
4950
 
#: util/grub-fstest.c:496
 
5231
#: util/grub-fstest.c:509
4951
5232
msgid "cat FILE"
4952
5233
msgstr "cat ФАЙЛ"
4953
5234
 
4954
 
#: util/grub-fstest.c:496
 
5235
#: util/grub-fstest.c:509
4955
5236
msgid "Copy FILE to standard output."
4956
5237
msgstr "Скопировать ФАЙЛ в стандартный вывод."
4957
5238
 
4958
 
#: util/grub-fstest.c:497
 
5239
#: util/grub-fstest.c:510
4959
5240
msgid "cmp FILE LOCAL"
4960
5241
msgstr "cmp ФАЙЛ ЛОКАЛЬНЫЙ_ФАЙЛ"
4961
5242
 
4962
 
#: util/grub-fstest.c:497
 
5243
#: util/grub-fstest.c:510
4963
5244
msgid "Compare FILE with local file LOCAL."
4964
5245
msgstr "Сравнить ФАЙЛ с ЛОКАЛЬНЫМ_ФАЙЛОМ."
4965
5246
 
4966
 
#: util/grub-fstest.c:498
 
5247
#: util/grub-fstest.c:511
4967
5248
msgid "hex FILE"
4968
5249
msgstr "hex ФАЙЛ"
4969
5250
 
4970
 
#: util/grub-fstest.c:498
 
5251
#: util/grub-fstest.c:511
4971
5252
msgid "Show contents of FILE in hex."
4972
5253
msgstr "Показать содержимое ФАЙЛА в шестнадцатеричном коде."
4973
5254
 
4974
 
#: util/grub-fstest.c:499
 
5255
#: util/grub-fstest.c:512
4975
5256
msgid "crc FILE"
4976
5257
msgstr "crc ФАЙЛ"
4977
5258
 
4978
 
#: util/grub-fstest.c:499
 
5259
#: util/grub-fstest.c:512
4979
5260
msgid "Get crc32 checksum of FILE."
4980
5261
msgstr "Вычислить контрольную сумму crc32 для ФАЙЛА."
4981
5262
 
4982
 
#: util/grub-fstest.c:500
 
5263
#: util/grub-fstest.c:513
4983
5264
msgid "blocklist FILE"
4984
5265
msgstr "blocklist ФАЙЛ"
4985
5266
 
4986
 
#: util/grub-fstest.c:500
 
5267
#: util/grub-fstest.c:513
4987
5268
msgid "Display blocklist of FILE."
4988
5269
msgstr "Показать список блоков ФАЙЛА."
4989
5270
 
4990
 
#: util/grub-fstest.c:501
 
5271
#: util/grub-fstest.c:514
4991
5272
msgid "xnu_uuid DEVICE"
4992
5273
msgstr "xnu_uuid УСТРОЙСТВО"
4993
5274
 
4994
 
#: util/grub-fstest.c:501
 
5275
#: util/grub-fstest.c:514
4995
5276
msgid "Compute XNU UUID of the device."
4996
5277
msgstr "Вычислить XNU UUID для устройства."
4997
5278
 
4998
5279
#. TRANSLATORS: bitmaps are images like e.g. in JPEG.
4999
 
#: util/grub-fstest.c:504 util/grub-fstest.c:505 util/grub-fstest.c:506
 
5280
#: util/grub-fstest.c:517 util/grub-fstest.c:518 util/grub-fstest.c:519
5000
5281
#: util/grub-mkfont.c:935 util/grub-mkfont.c:948 util/grub-mkfont.c:949
5001
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:41 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:42
5002
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:43
 
5282
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:46 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:47
 
5283
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:48
5003
5284
msgid "NUM"
5004
5285
msgstr "НОМЕР"
5005
5286
 
5006
 
#: util/grub-fstest.c:504
 
5287
#: util/grub-fstest.c:517
5007
5288
msgid "Skip N bytes from output file."
5008
5289
msgstr "Пропустить N байт из выходного файла."
5009
5290
 
5010
 
#: util/grub-fstest.c:505
 
5291
#: util/grub-fstest.c:518
5011
5292
msgid "Handle N bytes in output file."
5012
5293
msgstr "Обработать N байт выходного файла."
5013
5294
 
5014
 
#: util/grub-fstest.c:506
 
5295
#: util/grub-fstest.c:519
5015
5296
msgid "Specify the number of input files."
5016
5297
msgstr "Задать количество входных файлов."
5017
5298
 
5018
 
#: util/grub-fstest.c:507 util/grub-mount.c:454
 
5299
#: util/grub-fstest.c:520 util/grub-mount.c:454
5019
5300
msgid "Set debug environment variable."
5020
5301
msgstr "Задать переменную окружения отладки."
5021
5302
 
5022
 
#: util/grub-fstest.c:508 util/grub-mount.c:455
 
5303
#: util/grub-fstest.c:521 util/grub-mount.c:455
5023
5304
msgid "Mount crypto devices."
5024
5305
msgstr "Смонтировать крипто-устройства."
5025
5306
 
5026
5307
#. TRANSLATORS: "prompt" is a keyword.
5027
 
#: util/grub-fstest.c:511 util/grub-mount.c:458
 
5308
#: util/grub-fstest.c:524 util/grub-mount.c:458
5028
5309
msgid "FILE|prompt"
5029
5310
msgstr "ФАЙЛ|prompt"
5030
5311
 
5031
 
#: util/grub-fstest.c:511 util/grub-mount.c:458
 
5312
#: util/grub-fstest.c:524 util/grub-mount.c:458
5032
5313
msgid "Load zfs crypto key."
5033
5314
msgstr "Загрузить ключ шифрования zfs."
5034
5315
 
5035
 
#: util/grub-fstest.c:513
 
5316
#: util/grub-fstest.c:526
5036
5317
msgid "Uncompress data."
5037
5318
msgstr "Расжать данные."
5038
5319
 
5039
 
#: util/grub-fstest.c:592
 
5320
#: util/grub-fstest.c:605
5040
5321
msgid "Invalid disk count.\n"
5041
5322
msgstr "Неверное количество дисков.\n"
5042
5323
 
5043
5324
#. TRANSLATORS: disk count is optional but if it's there it must
5044
5325
#. be before disk list. So please don't imply disk count as mandatory.
5045
5326
#.
5046
 
#: util/grub-fstest.c:600
 
5327
#: util/grub-fstest.c:613
5047
5328
msgid "Disk count must precede disks list.\n"
5048
5329
msgstr "Количество дисков должно быть перед списком дисков.\n"
5049
5330
 
5050
 
#: util/grub-fstest.c:620
 
5331
#: util/grub-fstest.c:633
5051
5332
msgid "No command is specified.\n"
5052
5333
msgstr "Не указана команда.\n"
5053
5334
 
5054
 
#: util/grub-fstest.c:625
 
5335
#: util/grub-fstest.c:638
5055
5336
msgid "Not enough parameters to command.\n"
5056
5337
msgstr "Недостаточно параметров для команды.\n"
5057
5338
 
5058
 
#: util/grub-fstest.c:698
 
5339
#: util/grub-fstest.c:711
5059
5340
#, c-format
5060
5341
msgid "Invalid command %s.\n"
5061
5342
msgstr "Неверная команда %s.\n"
5062
5343
 
5063
 
#: util/grub-fstest.c:711
 
5344
#: util/grub-fstest.c:724
5064
5345
msgid "IMAGE_PATH COMMANDS"
5065
5346
msgstr "ПУТЬ_К_ОБРАЗУ КОМАНДЫ"
5066
5347
 
5067
 
#: util/grub-fstest.c:712 util/grub-mount.c:552
 
5348
#: util/grub-fstest.c:725 util/grub-mount.c:552
5068
5349
msgid "Debug tool for filesystem driver."
5069
5350
msgstr "Инструмент отладки драйвера файловой системы."
5070
5351
 
5071
 
#: util/grub-glue-efi.c:48
 
5352
#: util/grub-glue-efi.c:53
5072
5353
msgid "set input filename for 32-bit part."
5073
5354
msgstr "задать имя входного файла для 32-битной части."
5074
5355
 
5075
 
#: util/grub-glue-efi.c:50
 
5356
#: util/grub-glue-efi.c:55
5076
5357
msgid "set input filename for 64-bit part."
5077
5358
msgstr "задать имя входного файла для 64-битной части."
5078
5359
 
5079
 
#: util/grub-glue-efi.c:52 util/grub-mklayout.c:48 util/grub-render-label.c:62
 
5360
#: util/grub-glue-efi.c:57 util/grub-mklayout.c:55 util/grub-render-label.c:71
5080
5361
msgid "set output filename. Default is STDOUT"
5081
5362
msgstr "задать имя выходного файла. По умолчанию STDOUT"
5082
5363
 
5083
 
#: util/grub-glue-efi.c:89 util/grub-mklayout.c:462
5084
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:81 util/grub-render-label.c:122
 
5364
#: util/grub-glue-efi.c:94 util/grub-mklayout.c:469
 
5365
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:86 util/grub-render-label.c:131
5085
5366
msgid "[OPTIONS]"
5086
5367
msgstr "[ПАРАМЕТРЫ]"
5087
5368
 
5088
 
#: util/grub-glue-efi.c:90
5089
 
msgid "Glue 32-bit and 64-binary into Apple fat one."
 
5369
#: util/grub-glue-efi.c:95
 
5370
#, fuzzy
 
5371
msgid "Glue 32-bit and 64-bit binary into Apple universal one."
5090
5372
msgstr "Объединить 32-битный и 64-битный двоичный файл в один формата Apple."
5091
5373
 
5092
 
#: util/grub-glue-efi.c:111
 
5374
#: util/grub-glue-efi.c:116
5093
5375
msgid "Missing input file\n"
5094
5376
msgstr "Отсутствует входной файл\n"
5095
5377
 
5096
 
#: util/grub-install-common.c:186 util/grub-install-common.c:534
5097
 
#: util/grub-install-common.c:561 util/grub-install-common.c:602
 
5378
#: util/grub-install-common.c:121 util/grub-install-common.c:145
 
5379
#, fuzzy, c-format
 
5380
msgid "cannot copy `%s' to `%s': %s"
 
5381
msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
 
5382
 
 
5383
#: util/grub-install-common.c:141
 
5384
#, fuzzy, c-format
 
5385
msgid "can't compress `%s' to `%s'"
 
5386
msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
 
5387
 
 
5388
#: util/grub-install-common.c:190 util/grub-install-common.c:538
 
5389
#: util/grub-install-common.c:565 util/grub-install-common.c:606
5098
5390
#, fuzzy, c-format
5099
5391
msgid "cannot open directory `%s': %s"
5100
5392
msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
5101
5393
 
5102
 
#: util/grub-install-common.c:314 util/grub-mkimage.c:192
 
5394
#: util/grub-install-common.c:206
 
5395
#, fuzzy, c-format
 
5396
msgid "cannot delete `%s': %s"
 
5397
msgstr "невозможно сместиться в «%s»: %s"
 
5398
 
 
5399
#: util/grub-install-common.c:318 util/grub-mkimage.c:202
5103
5400
msgid "grub-mkimage is compiled without XZ support"
5104
5401
msgstr "grub-mkimage собран без поддержки XZ"
5105
5402
 
5106
 
#: util/grub-install-common.c:322 util/grub-mkimage.c:200
 
5403
#: util/grub-install-common.c:326 util/grub-mkimage.c:210
5107
5404
#, c-format
5108
5405
msgid "Unknown compression format %s"
5109
5406
msgstr "Неизвестный формат сжатия %s"
5110
5407
 
5111
 
#: util/grub-install-common.c:385
 
5408
#: util/grub-install-common.c:389
5112
5409
#, fuzzy, c-format
5113
5410
msgid "Unrecognized compression `%s'"
5114
5411
msgstr "Неизвестный параметр «%s»"
5115
5412
 
5116
 
#: util/grub-install-common.c:492 util/grub-mkimage.c:142
5117
 
#: util/grub-mkstandalone.c:91
 
5413
#: util/grub-install-common.c:496 util/grub-mkimage.c:152
 
5414
#: util/grub-mkstandalone.c:96
5118
5415
#, c-format
5119
5416
msgid "unknown target format %s\n"
5120
5417
msgstr "неизвестный целевой формат %s\n"
5121
5418
 
5122
 
#: util/grub-install-common.c:794
 
5419
#: util/grub-install-common.c:798
5123
5420
#, fuzzy, c-format
5124
5421
msgid "cannot find locale `%s'"
5125
5422
msgstr "не удалось найти команду «%s»"
5126
5423
 
5127
 
#: util/grub-install-common.c:877
 
5424
#: util/grub-install-common.c:881
5128
5425
#, fuzzy, c-format
5129
5426
msgid "%s doesn't exist. Please specify --target or --directory"
5130
5427
msgstr "%s не существует. Укажите --target или --directory\\n"
5131
5428
 
5132
 
#: util/grub-install-common.c:884 util/grub-install-common.c:887
 
5429
#: util/grub-install-common.c:888 util/grub-install-common.c:891
5133
5430
#, fuzzy, c-format
5134
5431
msgid "invalid modinfo file `%s'"
5135
5432
msgstr "неверное имя файла «%s»"
5136
5433
 
5137
 
#: util/grub-install-common.c:902
 
5434
#: util/grub-install-common.c:906
5138
5435
#, fuzzy, c-format
5139
5436
msgid "Unknown platform `%s-%s'"
5140
5437
msgstr "неизвестный аргумент «%s»"
5141
5438
 
5142
 
#: util/grub-install.c:194
 
5439
#: util/grub-install.c:239
5143
5440
msgid "More than one install device?"
5144
5441
msgstr "Более одного устройства для установки?"
5145
5442
 
5146
 
#: util/grub-install.c:207
 
5443
#: util/grub-install.c:252
5147
5444
#, c-format
5148
5445
msgid ""
5149
5446
"install GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory"
5150
5447
msgstr "устанавливать образы GRUB в каталог КАТ/%s, а не в каталог %s"
5151
5448
 
5152
 
#: util/grub-install.c:212
 
5449
#: util/grub-install.c:257 util/grub-probe.c:712
5153
5450
msgid "TARGET"
5154
5451
msgstr "ЦЕЛЬ"
5155
5452
 
5156
5453
#. TRANSLATORS: "TARGET" as in "target platform".
5157
 
#: util/grub-install.c:214
 
5454
#: util/grub-install.c:259
5158
5455
#, fuzzy, c-format
5159
5456
msgid "install GRUB for TARGET platform [default=%s]"
5160
5457
msgstr "установить GRUB для ЦЕЛЕВОЙ платформы [по умолчанию текущая]"
5163
5460
#. effect but that it will make the resulting install unbootable from HDD.
5164
5461
#. TRANSLATORS: The potential breakage isn't limited to floppies but it's
5165
5462
#. likely to make the install unbootable from HDD.
5166
 
#: util/grub-install.c:223 util/grub-setup.c:84
 
5463
#: util/grub-install.c:268 util/grub-setup.c:94
5167
5464
msgid ""
5168
5465
"make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break "
5169
5466
"on some BIOSes."
5171
5468
"сделать устройство загрузочным как дискета (по умолчанию для устройств fdX). "
5172
5469
"Может не работать с некоторыми BIOS."
5173
5470
 
5174
 
#: util/grub-install.c:226
 
5471
#: util/grub-install.c:271
5175
5472
msgid "delete device map if it already exists"
5176
5473
msgstr "удалить карту устройств, если она уже существует"
5177
5474
 
5178
 
#: util/grub-install.c:228 util/grub-setup.c:77
 
5475
#: util/grub-install.c:273 util/grub-setup.c:87
5179
5476
msgid "install even if problems are detected"
5180
5477
msgstr "установить даже если обнаружены проблемы"
5181
5478
 
5182
 
#: util/grub-install.c:230
 
5479
#: util/grub-install.c:275
5183
5480
msgid "use identifier file even if UUID is available"
5184
5481
msgstr "использовать файл идентификации даже если доступен UUID"
5185
5482
 
5186
 
#: util/grub-install.c:232
 
5483
#: util/grub-install.c:277
5187
5484
msgid ""
5188
5485
"disk module to use (biosdisk or native). This option is only available on "
5189
5486
"BIOS target."
5191
5488
"используемый дисковый модуль (biosdisk или native). Этот параметр доступен "
5192
5489
"только для BIOS цели."
5193
5490
 
5194
 
#: util/grub-install.c:235
 
5491
#: util/grub-install.c:280
5195
5492
#, fuzzy
5196
5493
msgid ""
5197
5494
"don't update the `boot-device'/`Boot*' NVRAM variables. This option is only "
5200
5497
"не обновлять переменную «boot-device» в NVRAM. Этот параметр доступен только "
5201
5498
"для IEEE1275 целей."
5202
5499
 
5203
 
#: util/grub-install.c:238 util/grub-setup.c:79
 
5500
#: util/grub-install.c:283 util/grub-setup.c:89
5204
5501
msgid "do not probe for filesystems in DEVICE"
5205
5502
msgstr "не проверять файловые системы на УСТРОЙСТВЕ"
5206
5503
 
5207
 
#: util/grub-install.c:240
 
5504
#: util/grub-install.c:285
5208
5505
msgid "do not install bootsector"
5209
5506
msgstr ""
5210
5507
 
5211
 
#: util/grub-install.c:246
 
5508
#: util/grub-install.c:287 util/grub-setup.c:96
 
5509
#, fuzzy
 
5510
msgid ""
 
5511
"Do not apply any reed-solomon codes when embedding core.img. This option is "
 
5512
"only available on x86 BIOS targets."
 
5513
msgstr ""
 
5514
"используемый дисковый модуль (biosdisk или native). Этот параметр доступен "
 
5515
"только для BIOS цели."
 
5516
 
 
5517
#: util/grub-install.c:294
5212
5518
msgid ""
5213
5519
"the installation device is removable. This option is only available on EFI."
5214
5520
msgstr ""
5215
5521
"устройство, на которое производится установка, является переносным. Этот "
5216
5522
"параметр доступен только для EFI."
5217
5523
 
5218
 
#: util/grub-install.c:248
 
5524
#: util/grub-install.c:296
5219
5525
msgid "ID"
5220
5526
msgstr "ID"
5221
5527
 
5222
 
#: util/grub-install.c:249
5223
 
msgid "the ID of bootloader. This option is only available on EFI."
 
5528
#: util/grub-install.c:297
 
5529
#, fuzzy
 
5530
msgid "the ID of bootloader. This option is only available on EFI and Macs."
5224
5531
msgstr "ID системного загрузчика. Этот параметр доступен только для EFI."
5225
5532
 
5226
 
#: util/grub-install.c:251
 
5533
#: util/grub-install.c:299
5227
5534
msgid "use DIR as the EFI System Partition root."
5228
5535
msgstr "использовать КАТАЛОГ в качестве корня системного раздела EFI."
5229
5536
 
5230
 
#: util/grub-install.c:298
 
5537
#: util/grub-install.c:301
 
5538
msgid "use DIR for PPC MAC install."
 
5539
msgstr ""
 
5540
 
 
5541
#: util/grub-install.c:302 util/grub-mkrescue.c:105
 
5542
msgid "use FILE as font for label"
 
5543
msgstr "использовать ФАЙЛ в качестве файла шрифта для метки"
 
5544
 
 
5545
#: util/grub-install.c:303 util/grub-mkrescue.c:106
 
5546
msgid "use COLOR for label"
 
5547
msgstr "использовать ЦВЕТ для метки"
 
5548
 
 
5549
#: util/grub-install.c:304 util/grub-mkrescue.c:107
 
5550
msgid "use COLOR for label background"
 
5551
msgstr "использовать ЦВЕТ для фона метки"
 
5552
 
 
5553
#: util/grub-install.c:305 util/grub-mkrescue.c:109
 
5554
msgid "use STRING as product version"
 
5555
msgstr "использовать СТРОКУ в качестве версии продукта"
 
5556
 
 
5557
#: util/grub-install.c:356
5231
5558
#, fuzzy
5232
5559
msgid "[OPTION] [INSTALL_DEVICE]"
5233
5560
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [УСТРОЙСТВО_ДЛЯ_УСТАНОВКИ]"
5234
5561
 
5235
 
#: util/grub-install.c:299
 
5562
#: util/grub-install.c:357
5236
5563
msgid "Install GRUB on your drive."
5237
5564
msgstr "Устанавливает GRUB на устройство."
5238
5565
 
5239
 
#: util/grub-install.c:300
 
5566
#: util/grub-install.c:358
5240
5567
#, fuzzy, c-format
5241
5568
msgid ""
5242
5569
"INSTALL_DEVICE must be system device filename.\n"
5246
5573
"%s копирует образы GRUB на %s. На некоторых платформах он\n"
5247
5574
"также может установить GRUB в загрузочный сектор.\\n"
5248
5575
 
5249
 
#: util/grub-install.c:741
 
5576
#: util/grub-install.c:657
 
5577
#, fuzzy, c-format
 
5578
msgid "the drive %s is defined multiple times in the device map %s"
 
5579
msgstr "Привод %s объявлен несколько раз в карте устройств %s\\n"
 
5580
 
 
5581
#: util/grub-install.c:862
5250
5582
msgid "Unable to determine your platform. Use --target."
5251
5583
msgstr "Не удалось определить вашу платформу. Используйте --target."
5252
5584
 
5253
 
#: util/grub-install.c:792
 
5585
#: util/grub-install.c:875
 
5586
#, c-format
 
5587
msgid "Installing for %s platform.\n"
 
5588
msgstr ""
 
5589
 
 
5590
#: util/grub-install.c:919
5254
5591
#, fuzzy
5255
5592
msgid "install device isn't specified"
5256
5593
msgstr "Не указано устройство, на которое нужно выполнить установку."
5257
5594
 
5258
 
#: util/grub-install.c:898
 
5595
#: util/grub-install.c:1031
5259
5596
#, fuzzy
5260
5597
msgid "cannot find EFI directory"
5261
5598
msgstr "не каталог"
5262
5599
 
5263
 
#: util/grub-install.c:901 util/grub-install.c:1007 util/grub-probe.c:218
 
5600
#: util/grub-install.c:1034 util/grub-install.c:1171 util/grub-install.c:1216
 
5601
#: util/grub-macbless.c:76 util/grub-probe.c:272
5264
5602
#, c-format
5265
5603
msgid "cannot find a device for %s (is /dev mounted?)"
5266
5604
msgstr "не удалось найти устройство для %s (/dev смонтирован?)"
5267
5605
 
5268
 
#: util/grub-install.c:910 util/grub-install.c:1023 util/grub-install.c:1117
5269
 
#: util/grub-probe.c:260
 
5606
#: util/grub-install.c:1043 util/grub-install.c:1179 util/grub-install.c:1232
 
5607
#: util/grub-install.c:1326 util/grub-macbless.c:80 util/grub-probe.c:314
5270
5608
#, c-format
5271
5609
msgid "cannot find a GRUB drive for %s.  Check your device.map"
5272
5610
msgstr "не удалось найти привод GRUB для %s. Проверьте device.map"
5273
5611
 
5274
 
#: util/grub-install.c:922
 
5612
#: util/grub-install.c:1061
5275
5613
#, fuzzy, c-format
5276
5614
msgid "%s doesn't look like an EFI partition.\n"
5277
5615
msgstr "%s не похоже на раздел EFI.\\n"
5278
5616
 
5279
 
#: util/grub-install.c:958 util/grub-install.c:1357
 
5617
#: util/grub-install.c:1097 util/grub-install.c:1566
5280
5618
msgid "You've found a bug"
5281
5619
msgstr ""
5282
5620
 
5283
 
#: util/grub-install.c:1052
 
5621
#: util/grub-install.c:1193
 
5622
#, c-format
 
5623
msgid "filesystem on %s is neither HFS nor HFS+"
 
5624
msgstr ""
 
5625
 
 
5626
#: util/grub-install.c:1261
5284
5627
#, c-format
5285
5628
msgid ""
5286
 
"attempt to install to cryptodisk without cryptodisk enabled. Set `%s' in "
 
5629
"attempt to install to encrypted disk without cryptodisk enabled. Set `%s' in "
5287
5630
"file `%s'."
5288
5631
msgstr ""
5289
5632
 
5290
 
#: util/grub-install.c:1239
 
5633
#: util/grub-install.c:1371 util/grub-install.c:1720 util/grub-install.c:1820
 
5634
#, fuzzy, c-format
 
5635
msgid "Can't create file: %s"
 
5636
msgstr "Не удалось записать в файл %s."
 
5637
 
 
5638
#: util/grub-install.c:1448
5291
5639
#, fuzzy
5292
5640
msgid "no hints available for your platform. Expect reduced performance"
5293
5641
msgstr ""
5294
5642
"Для вашей платформы нет рекомендаций. Ожидается снижение производительности."
5295
5643
 
5296
 
#: util/grub-install.c:1490
 
5644
#. TRANSLATORS: This is a prefix in the log to indicate that usually
 
5645
#. a command would be executed but due to an option was skipped.
 
5646
#: util/grub-install.c:1650
 
5647
msgid "NOT RUNNING: "
 
5648
msgstr ""
 
5649
 
 
5650
#: util/grub-install.c:1754
5297
5651
#, fuzzy
5298
5652
msgid "the chosen partition is not a PReP partition"
5299
5653
msgstr "Выбранный раздел не является разделом PReP."
5300
5654
 
5301
 
#: util/grub-install.c:1495
 
5655
#: util/grub-install.c:1759
5302
5656
#, fuzzy
5303
5657
msgid "failed to copy Grub to the PReP partition"
5304
5658
msgstr "Не удалось скопировать Grub на раздел PReP."
5305
5659
 
5306
 
#: util/grub-install.c:1579
 
5660
#: util/grub-install.c:1764
 
5661
#, fuzzy, c-format
 
5662
msgid ""
 
5663
"the PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd "
 
5664
"to clear it: `%s'"
 
5665
msgstr ""
 
5666
"Раздел PReP не пуст. Если вы уверены, что хотите использовать его, запустите "
 
5667
"dd для его очистки:"
 
5668
 
 
5669
#: util/grub-install.c:1856
 
5670
#, fuzzy
 
5671
msgid "EFI bootloader id isn't specified."
 
5672
msgstr "Не задан \tдистрибьютор EFI."
 
5673
 
 
5674
#: util/grub-install.c:1885
5307
5675
msgid "WARNING: no platform-specific install was performed"
5308
5676
msgstr ""
5309
5677
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: никаких специальных установок для платформы не произведено"
5310
5678
 
5311
 
#: util/grub-install.c:1586
 
5679
#: util/grub-install.c:1892
5312
5680
msgid "Installation finished. No error reported."
5313
5681
msgstr "Установка завершена. Ошибок нет."
5314
5682
 
 
5683
#: util/grub-macbless.c:99
 
5684
msgid "bless for x86-based macs"
 
5685
msgstr ""
 
5686
 
 
5687
#: util/grub-macbless.c:101
 
5688
msgid "bless for ppc-based macs"
 
5689
msgstr ""
 
5690
 
 
5691
#: util/grub-macbless.c:134 util/grub-probe.c:797
 
5692
msgid "No path or device is specified.\n"
 
5693
msgstr "Не указан путь или устройство.\n"
 
5694
 
 
5695
#: util/grub-macbless.c:155
 
5696
msgid "--ppc PATH|--x86 FILE"
 
5697
msgstr ""
 
5698
 
 
5699
#: util/grub-macbless.c:156
 
5700
msgid "Mac-style bless on HFS or HFS+"
 
5701
msgstr ""
 
5702
 
5315
5703
#: util/grub-menulst2cfg.c:44
5316
5704
#, c-format
5317
5705
msgid "Usage: %s [INFILE [OUTFILE]]\n"
5388
5776
msgid "Unknown gsub font feature 0x%x (%s)\n"
5389
5777
msgstr "Неизвестное шрифтовое свойство gsub 0x%x (%s)\n"
5390
5778
 
5391
 
#: util/grub-mkfont.c:933 util/grub-mkrescue.c:96 util/grub-mkstandalone.c:43
 
5779
#: util/grub-mkfont.c:933 util/grub-mkrescue.c:97 util/grub-mkstandalone.c:48
5392
5780
#: util/grub-kbdcomp.in:29
5393
5781
msgid "save output in FILE [required]"
5394
5782
msgstr "сохранить вывод в ФАЙЛ [требуется]"
5464
5852
msgid "Convert common font file formats into PF2"
5465
5853
msgstr "Преобразует файлы шрифтов распространённых форматов в PF2"
5466
5854
 
5467
 
#: util/grub-mkfont.c:1179 util/grub-mkrescue.c:379
5468
 
#: util/grub-mkstandalone.c:300 util/grub-kbdcomp.in:70
 
5855
#: util/grub-mkfont.c:1179 util/grub-mkrescue.c:393
 
5856
#: util/grub-mkstandalone.c:305 util/grub-kbdcomp.in:70
5469
5857
msgid "output file must be specified"
5470
5858
msgstr "требуется указать выходной файл"
5471
5859
 
5483
5871
msgid "can't set %dx%d font size: Freetype error %d: %s"
5484
5872
msgstr "не удалось задать размер шрифта %dx%d"
5485
5873
 
5486
 
#: util/grub-mkimage.c:61
 
5874
#: util/grub-mkimage.c:67
5487
5875
#, c-format
5488
5876
msgid "set prefix directory [default=%s]"
5489
5877
msgstr "назначить префикс-каталог [по умолчанию %s]"
5490
5878
 
5491
5879
#. TRANSLATORS: "memdisk" here isn't an identifier, it can be translated.
5492
5880
#. "embed" is a verb (command description).  "
5493
 
#: util/grub-mkimage.c:65
 
5881
#: util/grub-mkimage.c:71
 
5882
#, fuzzy
5494
5883
msgid ""
5495
5884
"embed FILE as a memdisk image\n"
5496
 
"Implies `-p (memdisk)/boot/grub' but prefix can be overridden by later "
5497
 
"options"
 
5885
"Implies `-p (memdisk)/boot/grub' and overrides any prefix supplied "
 
5886
"previously, but the prefix itself can be overridden by later options"
5498
5887
msgstr ""
5499
5888
"встраивать ФАЙЛ как образ виртуального диска\n"
5500
5889
"Означает «-p (memdisk)/boot/grub», но префикс можно изменить в последующих "
5501
5890
"параметрах"
5502
5891
 
5503
 
#: util/grub-mkimage.c:69
 
5892
#: util/grub-mkimage.c:75
5504
5893
msgid "embed FILE as an early config"
5505
5894
msgstr "встраивать ФАЙЛ как файл ранней настройки"
5506
5895
 
5507
5896
#. TRANSLATORS: NOTE is a name of segment.
5508
 
#: util/grub-mkimage.c:73
 
5897
#: util/grub-mkimage.c:79
5509
5898
msgid "add NOTE segment for CHRP IEEE1275"
5510
5899
msgstr "добавить сегмент NOTE в CHRP IEEE1275"
5511
5900
 
5512
 
#: util/grub-mkimage.c:74
 
5901
#: util/grub-mkimage.c:80
5513
5902
msgid "output a generated image to FILE [default=stdout]"
5514
5903
msgstr ""
5515
5904
"записать сгенерированный образ в ФАЙЛ [по умолчанию: на стандартный вывод]"
5516
5905
 
5517
 
#: util/grub-mkimage.c:75
 
5906
#: util/grub-mkimage.c:81
5518
5907
msgid "FORMAT"
5519
5908
msgstr "ФОРМАТ"
5520
5909
 
5521
 
#: util/grub-mkimage.c:93 util/grub-mkstandalone.c:57
 
5910
#: util/grub-mkimage.c:101 util/grub-mkstandalone.c:62
5522
5911
msgid "generate an image in FORMAT"
5523
5912
msgstr "генерировать образ в ФОРМАТЕ"
5524
5913
 
5525
 
#: util/grub-mkimage.c:94 util/grub-mkstandalone.c:58
 
5914
#: util/grub-mkimage.c:102 util/grub-mkstandalone.c:63
5526
5915
msgid "available formats:"
5527
5916
msgstr "Доступные форматы:"
5528
5917
 
5529
 
#: util/grub-mkimage.c:225
 
5918
#: util/grub-mkimage.c:235
5530
5919
msgid "[OPTION]... [MODULES]"
5531
5920
msgstr "[ПАРАМЕТР]… [МОДУЛИ]"
5532
5921
 
5533
 
#: util/grub-mkimage.c:226
 
5922
#: util/grub-mkimage.c:236
5534
5923
msgid "Make a bootable image of GRUB."
5535
5924
msgstr "Создаёт загрузочный образ GRUB."
5536
5925
 
5537
 
#: util/grub-mkimage.c:255 util/grub-mkstandalone.c:303
 
5926
#: util/grub-mkimage.c:265 util/grub-mkstandalone.c:308
5538
5927
msgid "Target format not specified (use the -O option)."
5539
5928
msgstr "Целевой формат не указан (используйте параметр -O)."
5540
5929
 
5541
 
#: util/grub-mkimagexx.c:566 util/grub-mkimagexx.c:917
5542
 
#, fuzzy, c-format
5543
 
msgid "relocation 0x%x is not implemented yet!"
5544
 
msgstr "возможность перемещения 0x%x ещё не реализована"
5545
 
 
5546
 
#: util/grub-mkimagexx.c:679 util/grub-mkimagexx.c:724
5547
 
#: util/grub-mkimagexx.c:797 util/grub-mkimagexx.c:1145
5548
 
#, fuzzy, c-format
5549
 
msgid "relocation 0x%llx is not implemented yet"
5550
 
msgstr "возможность перемещения 0x%x ещё не реализована"
5551
 
 
5552
 
#: util/grub-mkimagexx.c:818
5553
 
msgid "CALL26 Relocation out of range"
 
5930
#: util/grub-mkimagexx.c:1382
 
5931
#, c-format
 
5932
msgid ""
 
5933
"`%s' is miscompiled: its start address is 0x%llx instead of 0x%llx: ld.gold "
 
5934
"bug?"
5554
5935
msgstr ""
5555
5936
 
5556
 
#: util/grub-mkimagexx.c:825
5557
 
#, fuzzy, c-format
5558
 
msgid "relocation %d is not implemented yet"
5559
 
msgstr "возможность перемещения 0x%x ещё не реализована"
5560
 
 
5561
 
#: util/grub-mkimagexx.c:1170
5562
 
#, fuzzy, c-format
5563
 
msgid "fixup for relocation %d is not implemented yet"
5564
 
msgstr "возможность перемещения 0x%x ещё не реализована"
5565
 
 
5566
 
#: util/grub-mkimagexx.c:1208
5567
 
#, fuzzy, c-format
5568
 
msgid "fixup for relocation 0x%x not implemented"
5569
 
msgstr "возможность перемещения 0x%x ещё не реализована"
5570
 
 
5571
 
#: util/grub-mklayout.c:46
 
5937
#: util/grub-mklayout.c:53
5572
5938
msgid "set input filename. Default is STDIN"
5573
5939
msgstr "задать имя входного файла. По умолчанию STDIN"
5574
5940
 
5575
5941
#. TRANSLATORS: scan identifier is keyboard key symbolic name.
5576
 
#: util/grub-mklayout.c:300
 
5942
#: util/grub-mklayout.c:307
5577
5943
#, c-format
5578
5944
msgid "Unknown keyboard scan identifier %s\n"
5579
5945
msgstr "Неизвестный скан-идентификатор клавиатуры %s\n"
5580
5946
 
5581
5947
#. TRANSLATORS: scan code is keyboard key numeric identifier.
5582
 
#: util/grub-mklayout.c:404
 
5948
#: util/grub-mklayout.c:411
5583
5949
#, c-format
5584
5950
msgid "Unknown keyboard scan code 0x%02x\n"
5585
5951
msgstr "Неизвестный скан-код клавиатуры 0x%02x\n"
5586
5952
 
5587
5953
#. TRANSLATORS: this error is triggered when input doesn't contain any
5588
5954
#. key descriptions.
5589
 
#: util/grub-mklayout.c:424
 
5955
#: util/grub-mklayout.c:431
5590
5956
msgid "ERROR: no valid keyboard layout found. Check the input.\n"
5591
5957
msgstr "ОШИБКА: допустимая раскладка клавиатуры не найдена. Проверьте ввод.\n"
5592
5958
 
5593
5959
#. TRANSLATORS: "one" is a shortcut for "keyboard layout".
5594
 
#: util/grub-mklayout.c:464
 
5960
#: util/grub-mklayout.c:471
5595
5961
msgid "Generate GRUB keyboard layout from Linux console one."
5596
5962
msgstr "Генерирует раскладку клавиатуры GRUB из консоли Linux."
5597
5963
 
5598
 
#: util/grub-mknetdir.c:42
 
5964
#: util/grub-mknetdir.c:47
5599
5965
msgid "root directory of TFTP server"
5600
5966
msgstr "корневой каталог сервера TFTP"
5601
5967
 
5602
 
#: util/grub-mknetdir.c:44
 
5968
#: util/grub-mknetdir.c:49
5603
5969
msgid "relative subdirectory on network server"
5604
5970
msgstr "относительный подкаталог на сетевом сервере"
5605
5971
 
5606
 
#: util/grub-mknetdir.c:82
5607
 
#, fuzzy
5608
 
msgid "[OPTION]"
5609
 
msgstr "[ПАРАМЕТРЫ]"
 
5972
#: util/grub-mknetdir.c:88
 
5973
msgid ""
 
5974
"Prepares GRUB network boot images at net_directory/subdir assuming "
 
5975
"net_directory being TFTP root."
 
5976
msgstr ""
5610
5977
 
5611
 
#: util/grub-mknetdir.c:83
5612
 
#, fuzzy
5613
 
msgid "copies GRUB images into net_directory/subdir/target_cpu-platform."
5614
 
msgstr "%s копирует образы GRUB в net_directory/subdir/target_cpu-platform\\n"
 
5978
#: util/grub-mknetdir.c:143
 
5979
#, fuzzy, c-format
 
5980
msgid "unsupported platform %s\n"
 
5981
msgstr "Неподдерживаемая платформа %s\\n"
5615
5982
 
5616
5983
#. TRANSLATORS: First %s is replaced by platform name. Second one by filename.
5617
 
#: util/grub-mknetdir.c:156
 
5984
#: util/grub-mknetdir.c:162
5618
5985
#, fuzzy, c-format
5619
5986
msgid ""
5620
5987
"Netboot directory for %s created. Configure your DHCP server to point to %s\n"
5622
5989
"Создан каталог netboot для %s. Настройте сервер DHCP так, чтобы он указывал "
5623
5990
"на %s\\n"
5624
5991
 
5625
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:41
 
5992
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:46
5626
5993
msgid "Number of PBKDF2 iterations"
5627
5994
msgstr "Количество итераций PBKDF2"
5628
5995
 
5629
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:42
 
5996
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:47
5630
5997
msgid "Length of generated hash"
5631
5998
msgstr "Длина генерируемого хэша"
5632
5999
 
5633
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:43
 
6000
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:48
5634
6001
msgid "Length of salt"
5635
6002
msgstr "Длина соли"
5636
6003
 
5637
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:82
 
6004
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:87
5638
6005
msgid "Generate PBKDF2 password hash."
5639
6006
msgstr "Генерирует хэш пароля PBKDF2."
5640
6007
 
5641
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:139 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:146
 
6008
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:144 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:151
5642
6009
msgid "failure to read password"
5643
6010
msgstr "не удалось прочитать пароль"
5644
6011
 
5645
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:141
 
6012
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:146
5646
6013
msgid "Reenter password: "
5647
6014
msgstr "Повторно введите пароль: "
5648
6015
 
5649
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:155
 
6016
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:160
5650
6017
msgid "passwords don't match"
5651
6018
msgstr "пароли не совпадают"
5652
6019
 
5653
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:164
 
6020
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:169
5654
6021
msgid "couldn't retrieve random data for salt"
5655
6022
msgstr "не удалось получить произвольные данные для соли"
5656
6023
 
5657
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:179
 
6024
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:184
5658
6025
#, c-format
5659
6026
msgid "cryptographic error number %d"
5660
6027
msgstr "номер ошибки шифрования %d"
5661
6028
 
5662
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:198
 
6029
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:203
5663
6030
#, c-format
5664
6031
msgid "PBKDF2 hash of your password is %s\n"
5665
6032
msgstr "Хэш PBKDF2 вашего пароля: %s\n"
5666
6033
 
5667
 
#: util/grub-mkrelpath.c:63
 
6034
#: util/grub-mkrelpath.c:67
5668
6035
msgid "No path is specified.\n"
5669
6036
msgstr "Не указан путь.\n"
5670
6037
 
5671
 
#: util/grub-mkrelpath.c:74
 
6038
#: util/grub-mkrelpath.c:78
5672
6039
msgid "PATH"
5673
6040
msgstr "ПУТЬ"
5674
6041
 
5675
 
#: util/grub-mkrelpath.c:75
 
6042
#: util/grub-mkrelpath.c:79
5676
6043
msgid "Transform a system filename into GRUB one."
5677
6044
msgstr "Преобразовать системное имя файла в имя файла GRUB."
5678
6045
 
5679
 
#: util/grub-mkrescue.c:98
 
6046
#: util/grub-mkrescue.c:99
5680
6047
msgid "save ROM images in DIR [optional]"
5681
6048
msgstr "сохранить образы ROM в КАТАЛОГ [необязательный]"
5682
6049
 
5683
6050
#. TRANSLATORS: xorriso is a program for creating ISOs and burning CDs.
5684
 
#: util/grub-mkrescue.c:101
 
6051
#: util/grub-mkrescue.c:102
5685
6052
msgid "use FILE as xorriso [optional]"
5686
6053
msgstr "в качестве xorriso использовать ФАЙЛ [необязательный]"
5687
6054
 
5688
 
#: util/grub-mkrescue.c:104
5689
 
msgid "use FILE as font for label"
5690
 
msgstr "использовать ФАЙЛ в качестве файла шрифта для метки"
5691
 
 
5692
 
#: util/grub-mkrescue.c:105
5693
 
msgid "use COLOR for label"
5694
 
msgstr "использовать ЦВЕТ для метки"
5695
 
 
5696
 
#: util/grub-mkrescue.c:106
5697
 
msgid "use COLOR for label background"
5698
 
msgstr "использовать ЦВЕТ для фона метки"
5699
 
 
5700
 
#: util/grub-mkrescue.c:107
 
6055
#: util/grub-mkrescue.c:108
5701
6056
msgid "use STRING as product name"
5702
6057
msgstr "использовать СТРОКУ в качестве имени продукта"
5703
6058
 
5704
 
#: util/grub-mkrescue.c:108
5705
 
msgid "use STRING as product version"
5706
 
msgstr "использовать СТРОКУ в качестве версии продукта"
5707
 
 
5708
 
#: util/grub-mkrescue.c:109
 
6059
#: util/grub-mkrescue.c:110
5709
6060
msgid ""
5710
6061
"enable sparc boot. Disables HFS+, APM, ARCS and boot as disk image for i386-"
5711
6062
"pc"
5713
6064
"включить sparc boot. Выключить HFS+, APM, ARCS и boot из дискового образа "
5714
6065
"для i386-pc"
5715
6066
 
5716
 
#: util/grub-mkrescue.c:110
 
6067
#: util/grub-mkrescue.c:111
5717
6068
msgid ""
5718
6069
"enable ARCS (big-endian mips machines, mostly SGI) boot. Disables HFS+, APM, "
5719
6070
"sparc64 and boot as disk image for i386-pc"
5721
6072
"включить ARCS (машины с big-endian mips, в основном SGI) boot. Выключить HFS"
5722
6073
"+, APM, sparc64 и boot из дискового образа для i386-pc"
5723
6074
 
5724
 
#: util/grub-mkrescue.c:211 util/grub-mkstandalone.c:109
5725
 
#, fuzzy
5726
 
msgid "[OPTION] SOURCE..."
5727
 
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ИСХОДНЫЕ…\\n"
5728
 
 
5729
6075
#. TRANSLATORS: it generates one single image which is bootable through any method.
5730
 
#: util/grub-mkrescue.c:213
 
6076
#: util/grub-mkrescue.c:124
5731
6077
msgid "Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image."
5732
6078
msgstr ""
5733
6079
"Создать загрузочный образ GRUB для компакт-диска, диска, USB-накопителя или "
5734
6080
"дискеты."
5735
6081
 
5736
 
#: util/grub-mkrescue.c:214
 
6082
#: util/grub-mkrescue.c:129
5737
6083
#, fuzzy, c-format
5738
6084
msgid ""
5739
 
"Generates a bootable rescue image with specified source files, source "
5740
 
"directories, or mkisofs options listed by the output of `%s'.\n"
5741
 
"\n"
5742
 
"Option -- switches to native xorriso command mode.\n"
5743
 
"\n"
5744
 
"Mail xorriso support requests to <bug-xorriso@gnu.org>."
 
6085
"Generates a bootable CD/USB/floppy image.  Arguments other than options to "
 
6086
"this program are passed to xorriso, and indicate source files, source "
 
6087
"directories, or any of the mkisofs options listed by the output of `%s'."
5745
6088
msgstr ""
5746
6089
"%s генерирует загрузочный образ восстановления с указанными исходными "
5747
6090
"файлами, каталогами или параметрами mkisofs, перечисленными в «%s»\\n"
5748
6091
 
5749
 
#: util/grub-mkrescue.c:252 util/grub-mkrescue.c:295 util/grub-mkrescue.c:471
 
6092
#: util/grub-mkrescue.c:133
 
6093
msgid "Option -- switches to native xorriso command mode."
 
6094
msgstr "Параметр -- переключает в родной режим команд xorriso."
 
6095
 
 
6096
#: util/grub-mkrescue.c:134
 
6097
msgid "Mail xorriso support requests to <bug-xorriso@gnu.org>."
 
6098
msgstr "Отправляйте запросы поддержки xorriso по адресу <bug-xorriso@gnu.org>."
 
6099
 
 
6100
#: util/grub-mkrescue.c:230 util/grub-mkstandalone.c:114
 
6101
#, fuzzy
 
6102
msgid "[OPTION] SOURCE..."
 
6103
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ИСХОДНЫЕ…\\n"
 
6104
 
 
6105
#: util/grub-mkrescue.c:266 util/grub-mkrescue.c:309 util/grub-mkrescue.c:492
5750
6106
#, fuzzy, c-format
5751
6107
msgid "enabling %s support ..."
5752
6108
msgstr "Включение поддержки %s …\\n"
5753
6109
 
5754
 
#: util/grub-mkrescue.c:506
 
6110
#: util/grub-mkrescue.c:527
5755
6111
msgid ""
5756
6112
"Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Some features are "
5757
6113
"disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later."
5759
6115
"Имеющийся xorriso не поддерживает  «--grub2-boot-info». Некоторые "
5760
6116
"возможности отключены. Используйте xorriso 1.2.9 или новее."
5761
6117
 
5762
 
#: util/grub-mkrescue.c:533
 
6118
#: util/grub-mkrescue.c:554
5763
6119
msgid ""
5764
6120
"Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Your core image is too "
5765
6121
"big. Boot as disk is disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later."
5768
6124
"слишком большой. Загрузка с диска отключена. Используйте xorriso 1.2.9 или "
5769
6125
"новее."
5770
6126
 
5771
 
#: util/grub-mkstandalone.c:110
 
6127
#: util/grub-mkstandalone.c:115
5772
6128
msgid ""
5773
6129
"Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format"
5774
6130
msgstr ""
5775
6131
"Сгенерировать автономный образ (содержащий все модули) в заданном формате"
5776
6132
 
5777
 
#: util/grub-mkstandalone.c:110
 
6133
#: util/grub-mkstandalone.c:115
5778
6134
msgid "Graft point syntax (E.g. /boot/grub/grub.cfg=./grub.cfg) is accepted"
5779
6135
msgstr ""
5780
6136
 
5786
6142
msgid "need an image and mountpoint"
5787
6143
msgstr "требуется образ и точка монтирования"
5788
6144
 
5789
 
#: util/grub-probe.c:655
 
6145
#: util/grub-probe.c:709
5790
6146
msgid "given argument is a system device, not a path"
5791
6147
msgstr "указанный аргумент является системным устройством, а не путём"
5792
6148
 
5793
 
#: util/grub-probe.c:659
5794
 
msgid ""
5795
 
"print filesystem module, GRUB drive, system device, partition map module, "
5796
 
"abstraction module or cryptographic container UUID [default=fs]"
5797
 
msgstr ""
5798
 
"показать модуль файловой системы, привод GRUB, системное устройство, модуль "
5799
 
"карты разделов, модуль абстракции или  UUID зашифрованного контейнера [по "
5800
 
"умолчанию fs]"
5801
 
 
5802
 
#: util/grub-probe.c:758
5803
 
msgid "No path or device is specified.\n"
5804
 
msgstr "Не указан путь или устройство.\n"
5805
 
 
5806
 
#: util/grub-probe.c:774
 
6149
#: util/grub-probe.c:731
 
6150
#, fuzzy
 
6151
msgid "print TARGET"
 
6152
msgstr "ЦЕЛЬ"
 
6153
 
 
6154
#: util/grub-probe.c:732
 
6155
#, fuzzy
 
6156
msgid "available targets:"
 
6157
msgstr "Доступные форматы:"
 
6158
 
 
6159
#: util/grub-probe.c:813
5807
6160
msgid "[OPTION]... [PATH|DEVICE]"
5808
6161
msgstr "[ПАРАМЕТР]… [ПУТЬ|УСТРОЙСТВО]"
5809
6162
 
5810
 
#: util/grub-probe.c:775
 
6163
#: util/grub-probe.c:814
5811
6164
msgid ""
5812
6165
"Probe device information for a given path (or device, if the -d option is "
5813
6166
"given)."
5815
6168
"Собирает информацию об устройстве для заданного пути (или устройства, если "
5816
6169
"указан параметр -d)."
5817
6170
 
5818
 
#: util/grub-render-label.c:54
 
6171
#: util/grub-render-label.c:60
5819
6172
msgid "read text from FILE."
5820
6173
msgstr "прочитать текст из ФАЙЛА."
5821
6174
 
5822
 
#: util/grub-render-label.c:56
 
6175
#: util/grub-render-label.c:62
5823
6176
msgid "use COLOR for text"
5824
6177
msgstr "использовать ЦВЕТ для текста"
5825
6178
 
5826
 
#: util/grub-render-label.c:58
 
6179
#: util/grub-render-label.c:64
5827
6180
msgid "use COLOR for background"
5828
6181
msgstr "Использовать ЦВЕТ для фона"
5829
6182
 
5830
 
#: util/grub-render-label.c:60
5831
 
msgid "set the label to render."
 
6183
#. TRANSLATORS: The result is always stored to file and
 
6184
#. never shown directly, so don't use "show" as synonym for render. Use "create" if
 
6185
#. "render" doesn't translate directly.
 
6186
#: util/grub-render-label.c:69
 
6187
#, fuzzy
 
6188
msgid "set the label to render"
5832
6189
msgstr "задать ярлык для генерации."
5833
6190
 
5834
 
#: util/grub-render-label.c:64
 
6191
#: util/grub-render-label.c:73
5835
6192
msgid "use FILE as font (PF2)."
5836
6193
msgstr "использовать ФАЙЛ как файл со шрифтом (PF2)."
5837
6194
 
5838
 
#: util/grub-render-label.c:123
 
6195
#. TRANSLATORS: This file takes a text and creates a graphical representation of it,
 
6196
#. putting the result into .disk_label file. The result is always stored to file and
 
6197
#. never shown directly, so don't use "show" as synonym for render. Use "create" if
 
6198
#. "render" doesn't translate directly.
 
6199
#: util/grub-render-label.c:136
5839
6200
msgid "Render Apple .disk_label."
5840
6201
msgstr "Сгенерировать Apple .disk_label."
5841
6202
 
5842
 
#: util/grub-render-label.c:145
 
6203
#: util/grub-render-label.c:158 util/grub-syslinux2cfg.c:169
5843
6204
msgid "Missing arguments\n"
5844
6205
msgstr "Отсутствуют аргументы\n"
5845
6206
 
5846
 
#: util/grub-script-check.c:83
 
6207
#: util/grub-script-check.c:87
5847
6208
msgid "[PATH]"
5848
6209
msgstr "[ПУТЬ]"
5849
6210
 
5850
 
#: util/grub-script-check.c:84
 
6211
#: util/grub-script-check.c:88
5851
6212
msgid "Checks GRUB script configuration file for syntax errors."
5852
6213
msgstr "Проверяет файл сценария настройки GRUB на синтаксические ошибки."
5853
6214
 
5854
 
#: util/grub-script-check.c:203
 
6215
#: util/grub-script-check.c:207
5855
6216
#, c-format
5856
6217
msgid "Syntax error at line %u\n"
5857
6218
msgstr "Синтаксическая ошибка в строке %u\n"
5858
6219
 
5859
 
#: util/grub-script-check.c:208
 
6220
#: util/grub-script-check.c:212
5860
6221
#, c-format
5861
6222
msgid "Script `%s' contains no commands and will do nothing\n"
5862
6223
msgstr ""
5863
6224
 
5864
 
#: util/grub-setup.c:69
 
6225
#: util/grub-setup.c:79
5865
6226
#, c-format
5866
6227
msgid "use FILE as the boot image [default=%s]"
5867
6228
msgstr "использовать ФАЙЛ в качестве загрузочного образа [по умолчанию %s]"
5868
6229
 
5869
 
#: util/grub-setup.c:71
 
6230
#: util/grub-setup.c:81
5870
6231
#, c-format
5871
6232
msgid "use FILE as the core image [default=%s]"
5872
6233
msgstr "использовать ФАЙЛ в качестве базового образа [по умолчанию %s]"
5873
6234
 
5874
 
#: util/grub-setup.c:189
 
6235
#: util/grub-setup.c:210
5875
6236
msgid "No device is specified.\n"
5876
6237
msgstr "Не указано устройство.\n"
5877
6238
 
5878
 
#: util/grub-setup.c:203
 
6239
#: util/grub-setup.c:224
5879
6240
msgid ""
5880
6241
"Set up images to boot from DEVICE.\n"
5881
6242
"\n"
5886
6247
"Обычно не нужно вызывать эту программу вручную. Вместо неё используйте grub-"
5887
6248
"install."
5888
6249
 
5889
 
#: util/grub-setup.c:207
 
6250
#: util/grub-setup.c:228
5890
6251
msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)."
5891
6252
msgstr ""
5892
6253
"УСТРОЙСТВО должно задаваться в формате операционной системы (например, /dev/"
5893
6254
"sda)."
5894
6255
 
5895
 
#: util/grub-setup.c:275
 
6256
#: util/grub-setup.c:297
5896
6257
#, c-format
5897
6258
msgid "Invalid device `%s'.\n"
5898
6259
msgstr "Неверное устройство «%s».\n"
5899
6260
 
 
6261
#: util/grub-syslinux2cfg.c:64
 
6262
msgid "root directory as it will be seen on runtime [default=/]."
 
6263
msgstr ""
 
6264
 
 
6265
#: util/grub-syslinux2cfg.c:69
 
6266
msgid ""
 
6267
"current directory of the syslinux as it will be seen on runtime  [default is "
 
6268
"parent directory of input file]."
 
6269
msgstr ""
 
6270
 
 
6271
#: util/grub-syslinux2cfg.c:74
 
6272
#, fuzzy
 
6273
msgid "write output to FILE [default=stdout]."
 
6274
msgstr "вывести сгенерированные настройки в ФАЙЛ [по умолчанию stdout]"
 
6275
 
 
6276
#: util/grub-syslinux2cfg.c:148
 
6277
#, fuzzy
 
6278
msgid "Transform syslinux config into GRUB one."
 
6279
msgstr "Преобразовать системное имя файла в имя файла GRUB."
 
6280
 
 
6281
#: util/misc.c:93
 
6282
#, fuzzy, c-format
 
6283
msgid "file `%s' is too big"
 
6284
msgstr "размер образа микропрограммы слишком большой"
 
6285
 
5900
6286
#: util/mkimage.c:745 util/mkimage.c:774 util/mkimage.c:791
5901
6287
msgid "cannot compress the kernel image"
5902
6288
msgstr "не удалось сжать образ ядра"
5903
6289
 
5904
 
#: util/mkimage.c:823 util/mkimage.c:1231
 
6290
#: util/mkimage.c:823 util/mkimage.c:1234
5905
6291
#, c-format
5906
6292
msgid "unknown compression %d\n"
5907
6293
msgstr "неизвестный тип сжатия %d\n"
5908
6294
 
5909
 
#: util/mkimage.c:862
5910
 
msgid "THM_CALL Relocation out of range."
5911
 
msgstr ""
5912
 
 
5913
 
#: util/mkimage.c:891
5914
 
msgid "THM_JUMP19 Relocation out of range."
5915
 
msgstr ""
5916
 
 
5917
 
#: util/mkimage.c:917
5918
 
msgid "JUMP24 Relocation out of range."
5919
 
msgstr ""
5920
 
 
5921
 
#: util/mkimage.c:1242
 
6295
#: util/mkimage.c:1245
5922
6296
msgid "Decompressor is too big"
5923
6297
msgstr "Декомпрессор слишком большой"
5924
6298
 
5925
 
#: util/mkimage.c:1288
 
6299
#: util/mkimage.c:1291
5926
6300
#, c-format
5927
6301
msgid "core image is too big (0x%x > 0x%x)"
5928
6302
msgstr "базовый образ слишком большой (0x%x > 0x%x)"
5929
6303
 
5930
 
#: util/mkimage.c:1295
 
6304
#: util/mkimage.c:1298
5931
6305
#, c-format
5932
6306
msgid "kernel image is too big (0x%x > 0x%x)"
5933
6307
msgstr "образ ядра слишком большой (0x%x > 0x%x)"
5934
6308
 
5935
 
#: util/mkimage.c:1374 util/mkimage.c:1653
 
6309
#: util/mkimage.c:1377 util/mkimage.c:1656
5936
6310
#, c-format
5937
6311
msgid "diskboot.img size must be %u bytes"
5938
6312
msgstr "размер diskboot.img должен быть %u байт"
5939
6313
 
5940
 
#: util/mkimage.c:1723
 
6314
#: util/mkimage.c:1726
5941
6315
msgid ""
5942
6316
"fwstart.img doesn't match the known good version. proceed at your own risk"
5943
6317
msgstr ""
5944
6318
"fwstart.img не подходит ни под одну проверенную версию. Продолжаем на ваш "
5945
6319
"страх и риск"
5946
6320
 
5947
 
#: util/mkimage.c:1727 util/mkimage.c:1751
 
6321
#: util/mkimage.c:1730 util/mkimage.c:1754
5948
6322
msgid "firmware image is too big"
5949
6323
msgstr "размер образа микропрограммы слишком большой"
5950
6324
 
5965
6339
msgid "the sectors of the core file are too fragmented"
5966
6340
msgstr "секторы базового файла слишком фрагментированы"
5967
6341
 
5968
 
#: util/setup.c:276
 
6342
#: util/setup.c:277
5969
6343
#, c-format
5970
6344
msgid "the size of `%s' is not %u"
5971
6345
msgstr "размер «%s» не равен %u"
5972
6346
 
5973
 
#: util/setup.c:288
 
6347
#: util/setup.c:289
5974
6348
#, c-format
5975
6349
msgid "the size of `%s' is too small"
5976
6350
msgstr "размер «%s» слишком мал"
5977
6351
 
5978
 
#: util/setup.c:414
 
6352
#: util/setup.c:415
5979
6353
msgid ""
5980
6354
"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both "
5981
6355
"partition label and filesystem.  This is not supported yet."
5983
6357
"Попытка установить GRUB на диск с несколькими разметками разделов или с "
5984
6358
"разметкой разделов и файловой системой. Лучше этого НЕ ДЕЛАТЬ."
5985
6359
 
5986
 
#: util/setup.c:427
 
6360
#: util/setup.c:428
5987
6361
#, c-format
5988
6362
msgid "unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed"
5989
6363
msgstr ""
5991
6365
"проверку"
5992
6366
 
5993
6367
#. TRANSLATORS: Filesystem may reserve the space just GRUB isn't sure about it.
5994
 
#: util/setup.c:431
 
6368
#: util/setup.c:432
5995
6369
#, c-format
5996
6370
msgid ""
5997
6371
"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for "
6006
6380
"вас предупредили)"
6007
6381
 
6008
6382
#. TRANSLATORS: Partition map may reserve the space just GRUB isn't sure about it.
6009
 
#: util/setup.c:444
 
6383
#: util/setup.c:445
6010
6384
#, c-format
6011
6385
msgid ""
6012
6386
"%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space "
6020
6394
"перезаписаны grub-setup (параметр --skip-fs-probe выключает эту проверку, но "
6021
6395
"вас предупредили)"
6022
6396
 
6023
 
#: util/setup.c:451
 
6397
#: util/setup.c:452
6024
6398
#, c-format
6025
6399
msgid ""
6026
6400
"%s appears to contain a %s partition map and LDM which isn't known to be a "
6033
6407
"ФАЙЛОВОЙ СИСТЕМЫ, если важные данные будут перезаписаны grub-setup (параметр "
6034
6408
"--skip-fs-probe выключает эту проверку, но вас предупредили)"
6035
6409
 
6036
 
#: util/setup.c:464
 
6410
#: util/setup.c:465
6037
6411
msgid ""
6038
6412
"Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition.  This "
6039
6413
"is a BAD idea."
6041
6415
"Попытка установить GRUB на диск без разделов или на раздел. Лучше этого НЕ "
6042
6416
"ДЕЛАТЬ."
6043
6417
 
6044
 
#: util/setup.c:469
 
6418
#: util/setup.c:470
6045
6419
msgid ""
6046
6420
"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels.  This "
6047
6421
"is not supported yet."
6049
6423
"Попытка установить GRUB на диск с несколькими разметками разделов. Это пока "
6050
6424
"не поддерживается."
6051
6425
 
6052
 
#: util/setup.c:475
 
6426
#: util/setup.c:476
6053
6427
#, c-format
6054
6428
msgid "Partition style `%s' doesn't support embedding"
6055
6429
msgstr "Стиль раздела «%s» не поддерживает встраивание"
6056
6430
 
6057
 
#: util/setup.c:482
 
6431
#: util/setup.c:483
6058
6432
#, c-format
6059
6433
msgid "File system `%s' doesn't support embedding"
6060
6434
msgstr "Файловая система «%s» не поддерживает встраивание"
6061
6435
 
6062
 
#: util/setup.c:507
 
6436
#: util/setup.c:512
6063
6437
msgid "Your embedding area is unusually small.  core.img won't fit in it."
6064
6438
msgstr ""
6065
6439
"Встраиваемая область необычно маленького размера. core.img не влезет в неё."
6066
6440
 
6067
 
#: util/setup.c:529 util/setup.c:637 util/setup.c:739
 
6441
#: util/setup.c:534 util/setup.c:650 util/setup.c:752
6068
6442
msgid "no terminator in the core image"
6069
6443
msgstr "в базовом образе нет метки окончания"
6070
6444
 
6071
 
#: util/setup.c:561
 
6445
#: util/setup.c:567
6072
6446
msgid "core.img version mismatch"
6073
6447
msgstr "Несоответствие версии core.img"
6074
6448
 
6075
 
#: util/setup.c:587
 
6449
#: util/setup.c:600
6076
6450
msgid ""
6077
6451
"embedding is not possible, but this is required for RAID and LVM install"
6078
6452
msgstr "встраивание невозможно, но оно необходимо при установке на RAID и LVM"
6079
6453
 
6080
 
#: util/setup.c:594
 
6454
#: util/setup.c:607
6081
6455
#, c-format
6082
6456
msgid "can't determine filesystem on %s"
6083
6457
msgstr "невозможно определить тип файловой системы на %s"
6084
6458
 
6085
 
#: util/setup.c:597
 
6459
#: util/setup.c:610
6086
6460
#, c-format
6087
6461
msgid "filesystem `%s' doesn't support blocklists"
6088
6462
msgstr "файловая система «%s» не поддерживает списки блоков"
6089
6463
 
6090
6464
#. TRANSLATORS: cross-disk refers to /boot being on one disk
6091
6465
#. but MBR on another.
6092
 
#: util/setup.c:606
 
6466
#: util/setup.c:619
6093
6467
msgid "embedding is not possible, but this is required for cross-disk install"
6094
6468
msgstr "встраивание невозможно, но оно необходимо для междисковой установки"
6095
6469
 
6096
 
#: util/setup.c:612
 
6470
#: util/setup.c:625
6097
6471
msgid ""
6098
6472
"Embedding is not possible.  GRUB can only be installed in this setup by "
6099
6473
"using blocklists.  However, blocklists are UNRELIABLE and their use is "
6104
6478
"НЕНАДЁЖНЫМ механизмом и его лучше не использовать."
6105
6479
 
6106
6480
#. TRANSLATORS: Here GRUB refuses to continue with blocklist install.
6107
 
#: util/setup.c:617
 
6481
#: util/setup.c:630
6108
6482
msgid "will not proceed with blocklists"
6109
6483
msgstr "не будет продолжена с использованием blocklists"
6110
6484
 
6111
 
#: util/setup.c:712 util/setup.c:732
 
6485
#: util/setup.c:725 util/setup.c:745
6112
6486
msgid "blocklists are invalid"
6113
6487
msgstr "некорректный список блоков"
6114
6488
 
6115
 
#: util/setup.c:742
 
6489
#: util/setup.c:755
6116
6490
#, fuzzy
6117
6491
msgid "blocklists are incomplete"
6118
6492
msgstr "некорректный список блоков"
6125
6499
msgid "Make GRUB keyboard layout file."
6126
6500
msgstr "Создаёт файл раскладки клавиатуры GRUB."
6127
6501
 
6128
 
#: util/grub-kbdcomp.in:27 util/grub-mkconfig.in:57 util/grub-reboot.in:49
 
6502
#: util/grub-kbdcomp.in:27 util/grub-mkconfig.in:58 util/grub-reboot.in:49
6129
6503
#: util/grub-set-default.in:51
6130
6504
msgid "print this message and exit"
6131
6505
msgstr "показать эту справку и закончить работу"
6132
6506
 
6133
 
#: util/grub-kbdcomp.in:28 util/grub-mkconfig.in:58 util/grub-reboot.in:50
 
6507
#: util/grub-kbdcomp.in:28 util/grub-mkconfig.in:59 util/grub-reboot.in:50
6134
6508
#: util/grub-set-default.in:52
6135
6509
msgid "print the version information and exit"
6136
6510
msgstr "показать информацию о версии и завершить работу"
6139
6513
msgid "%s generates a keyboard layout for GRUB using ckbcomp\\n"
6140
6514
msgstr "%s генерирует раскладку клавиатуры GRUB с помощью ckbcomp\\n"
6141
6515
 
6142
 
#: util/grub-kbdcomp.in:33 util/grub-mkconfig.in:60 util/grub-reboot.in:60
 
6516
#: util/grub-kbdcomp.in:33 util/grub-mkconfig.in:61 util/grub-reboot.in:60
6143
6517
#: util/grub-set-default.in:58
6144
6518
msgid "Report bugs to <bug-grub@gnu.org>."
6145
6519
msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте на <bug-grub@gnu.org>."
6146
6520
 
6147
 
#: util/grub-kbdcomp.in:41 util/grub-mkconfig.in:68 util/grub-reboot.in:68
 
6521
#: util/grub-kbdcomp.in:41 util/grub-mkconfig.in:69 util/grub-reboot.in:68
6148
6522
#: util/grub-set-default.in:66
6149
6523
msgid "%s: option requires an argument -- `%s'\\n"
6150
6524
msgstr "%s: параметр должен использоваться с аргументом — «%s»\\n"
6151
6525
 
6152
 
#: util/grub-mkconfig.in:53
 
6526
#: util/grub-mkconfig.in:54
6153
6527
msgid "Usage: %s [OPTION]\\n"
6154
6528
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]\\n"
6155
6529
 
6156
 
#: util/grub-mkconfig.in:54
 
6530
#: util/grub-mkconfig.in:55
6157
6531
msgid "Generate a grub config file"
6158
6532
msgstr "Генерирует файл настройки grub"
6159
6533
 
6160
 
#: util/grub-mkconfig.in:56
 
6534
#: util/grub-mkconfig.in:57
6161
6535
msgid "output generated config to FILE [default=stdout]"
6162
6536
msgstr "вывести сгенерированные настройки в ФАЙЛ [по умолчанию stdout]"
6163
6537
 
6164
 
#: util/grub-mkconfig.in:93 util/grub-reboot.in:100
 
6538
#: util/grub-mkconfig.in:94 util/grub-reboot.in:100
6165
6539
#: util/grub-set-default.in:98
6166
6540
msgid "Unrecognized option `%s'\\n"
6167
6541
msgstr "Неизвестный параметр «%s»\\n"
6168
6542
 
6169
 
#: util/grub-mkconfig.in:117
 
6543
#: util/grub-mkconfig.in:118
6170
6544
msgid "%s: You must run this as root\\n"
6171
6545
msgstr "%s: Вы должны запускать программу имея права суперпользователя\\n"
6172
6546
 
6173
 
#: util/grub-mkconfig.in:234
 
6547
#: util/grub-mkconfig.in:235
6174
6548
#, fuzzy
6175
6549
msgid "Generating grub configuration file ..."
6176
6550
msgstr "Генерирует файл настройки grub"
6177
6551
 
6178
6552
#. TRANSLATORS: %s is replaced by filename
6179
 
#: util/grub-mkconfig.in:266
 
6553
#: util/grub-mkconfig.in:268
6180
6554
msgid ""
6181
6555
"Syntax errors are detected in generated GRUB config file.\n"
6182
6556
"Ensure that there are no errors in /etc/default/grub\n"
6188
6562
"и /etc/grub.d/* ошибки отсутствуют или пошлите сообщение об ошибке\n"
6189
6563
"в прикреплённым файлом %s."
6190
6564
 
6191
 
#: util/grub-mkconfig.in:276
 
6565
#: util/grub-mkconfig.in:279
6192
6566
msgid "done"
6193
6567
msgstr "завершено"
6194
6568
 
6195
 
#: util/grub-mkconfig_lib.in:44
 
6569
#: util/grub-mkconfig_lib.in:47
6196
6570
msgid "Warning:"
6197
6571
msgstr "Предупреждение:"
6198
6572
 
6245
6619
"ПУНКТ_МЕНЮ задаётся номером, заголовком или идентификатором пункта меню."
6246
6620
 
6247
6621
#: util/grub.d/00_header.in:141
6248
 
#, c-format
6249
6622
msgid ""
6250
6623
"Requested serial terminal but GRUB_SERIAL_COMMAND is unspecified. Default "
6251
6624
"parameters will be used."
6254
6627
"Будут использованы параметры по умолчанию."
6255
6628
 
6256
6629
#: util/grub.d/00_header.in:232
6257
 
#, c-format
6258
6630
msgid "Found theme: %s\\n"
6259
6631
msgstr "Найдена тема: %s\\n"
6260
6632
 
6261
6633
#: util/grub.d/00_header.in:268
6262
 
#, c-format
6263
6634
msgid "Found background: %s\\n"
6264
6635
msgstr "Найден фон: %s\\n"
6265
6636
 
6266
6637
#: util/grub.d/00_header.in:273
6267
 
#, c-format
6268
6638
msgid "Unsupported image format"
6269
6639
msgstr "Неподдерживаемый формат изображения"
6270
6640
 
6271
 
#: util/grub.d/00_header.in:293
6272
 
#, c-format
 
6641
#: util/grub.d/00_header.in:292
6273
6642
msgid ""
6274
6643
"Setting GRUB_TIMEOUT to a non-zero value when GRUB_HIDDEN_TIMEOUT is set is "
6275
6644
"no longer supported."
6276
6645
msgstr ""
6277
6646
 
6278
6647
#: util/grub.d/10_hurd.in:48
6279
 
#, c-format
6280
6648
msgid "Found GNU Mach: %s"
6281
6649
msgstr "Найден GNU Mach: %s"
6282
6650
 
6283
6651
#: util/grub.d/10_hurd.in:63
6284
 
#, c-format
6285
6652
msgid "Found Hurd module: %s"
6286
6653
msgstr "Найден модуль Hurd: %s"
6287
6654
 
6288
6655
#: util/grub.d/10_hurd.in:77
6289
 
#, c-format
6290
6656
msgid "Some Hurd stuff found, but not enough to boot."
6291
6657
msgstr ""
6292
6658
"Найдены некоторые компоненты Hurd, но их недостаточно для загрузки системы."
6293
6659
 
6294
6660
#: util/grub.d/10_hurd.in:91
6295
 
#, c-format
6296
6661
msgid "%s, with Hurd %s (recovery mode)"
6297
6662
msgstr "%s, с Hurd %s (режим восстановления)"
6298
6663
 
6299
6664
#: util/grub.d/10_hurd.in:94
6300
 
#, c-format
6301
6665
msgid "%s, with Hurd %s"
6302
6666
msgstr "%s, с Hurd %s"
6303
6667
 
6304
6668
#: util/grub.d/10_hurd.in:100 util/grub.d/10_kfreebsd.in:87
6305
6669
#: util/grub.d/10_linux.in:91 util/grub.d/10_netbsd.in:113
6306
6670
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:99 util/grub.d/30_os-prober.in:271
6307
 
#, c-format
6308
6671
msgid ""
6309
6672
"Please don't use old title `%s' for GRUB_DEFAULT, use `%s' (for versions "
6310
6673
"before 2.00) or `%s' (for 2.00 or later)"
6313
6676
"версий старее 2.00) или «%s» (для 2.00 или новее)"
6314
6677
 
6315
6678
#: util/grub.d/10_hurd.in:112
6316
 
#, c-format
6317
6679
msgid "Loading GNU Mach ..."
6318
6680
msgstr "Загружается GNU Mach …"
6319
6681
 
6320
6682
#: util/grub.d/10_hurd.in:128
6321
 
#, c-format
6322
6683
msgid "Loading the Hurd ..."
6323
6684
msgstr "Загружается Hurd …"
6324
6685
 
6326
6687
#: util/grub.d/10_hurd.in:164 util/grub.d/10_kfreebsd.in:222
6327
6688
#: util/grub.d/10_linux.in:233 util/grub.d/10_netbsd.in:168
6328
6689
#: util/grub.d/30_os-prober.in:247
6329
 
#, c-format
6330
6690
msgid "Advanced options for %s"
6331
6691
msgstr "Дополнительные параметры для %s"
6332
6692
 
6333
6693
#: util/grub.d/10_illumos.in:40
6334
 
#, c-format
6335
6694
msgid "Loading kernel of Illumos ..."
6336
6695
msgstr "Загружается ядро Illumos …"
6337
6696
 
6338
6697
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:79
6339
 
#, c-format
6340
6698
msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)"
6341
6699
msgstr "%s, с kFreeBSD %s (режим восстановления)"
6342
6700
 
6343
6701
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:81
6344
 
#, c-format
6345
6702
msgid "%s, with kFreeBSD %s"
6346
6703
msgstr "%s, с kFreeBSD %s"
6347
6704
 
6348
6705
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:101
6349
 
#, c-format
6350
6706
msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..."
6351
6707
msgstr "Загружается ядро FreeBSD %s …"
6352
6708
 
6353
6709
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:161
6354
 
#, c-format
6355
6710
msgid "Found kernel of FreeBSD: %s\\n"
6356
6711
msgstr "Найдено ядро FreeBSD: %s\\n"
6357
6712
 
6358
6713
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:210
6359
 
#, c-format
6360
6714
msgid "Found kernel module directory: %s\\n"
6361
6715
msgstr "Найден каталог модулей ядра: %s\\n"
6362
6716
 
6363
6717
#: util/grub.d/10_linux.in:83
6364
 
#, c-format
6365
6718
msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)"
6366
6719
msgstr "%s, с Linux %s (режим восстановления)"
6367
6720
 
6368
6721
#: util/grub.d/10_linux.in:85
6369
 
#, c-format
6370
6722
msgid "%s, with Linux %s"
6371
6723
msgstr "%s, с Linux %s"
6372
6724
 
6373
6725
#: util/grub.d/10_linux.in:129 util/grub.d/20_linux_xen.in:115
6374
 
#, c-format
6375
6726
msgid "Loading Linux %s ..."
6376
6727
msgstr "Загружается Linux %s …"
6377
6728
 
6378
6729
#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier. Should be translated.
6379
6730
#: util/grub.d/10_linux.in:136 util/grub.d/20_linux_xen.in:129
6380
 
#, c-format
6381
6731
msgid "Loading initial ramdisk ..."
6382
6732
msgstr "Загружается начальный виртуальный диск …"
6383
6733
 
6384
6734
#: util/grub.d/10_linux.in:179 util/grub.d/20_linux_xen.in:207
6385
 
#, c-format
6386
6735
msgid "Found linux image: %s\\n"
6387
6736
msgstr "Найден образ linux: %s\\n"
6388
6737
 
6389
6738
#: util/grub.d/10_linux.in:216 util/grub.d/20_linux_xen.in:230
6390
 
#, c-format
6391
6739
msgid "Found initrd image: %s\\n"
6392
6740
msgstr "Найден образ initrd: %s\\n"
6393
6741
 
6394
6742
#: util/grub.d/10_netbsd.in:105
6395
 
#, c-format
6396
6743
msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)"
6397
6744
msgstr "%s, с ядром %s (с использованием %s, режим восстановления)"
6398
6745
 
6399
6746
#: util/grub.d/10_netbsd.in:107
6400
 
#, c-format
6401
6747
msgid "%s, with kernel %s (via %s)"
6402
6748
msgstr "%s, с ядром %s (с использованием %s)"
6403
6749
 
6404
6750
#: util/grub.d/10_netbsd.in:158
6405
 
#, c-format
6406
6751
msgid "Found NetBSD kernel: %s\\n"
6407
6752
msgstr "Найдено ядро NetBSD: %s\\n"
6408
6753
 
6409
6754
#: util/grub.d/10_windows.in:70
6410
 
#, c-format
6411
6755
msgid "Windows Vista/7 (loader)"
6412
6756
msgstr "Windows Vista/7 (загрузчик)"
6413
6757
 
6414
6758
#: util/grub.d/10_windows.in:74
6415
 
#, c-format
6416
6759
msgid "Windows NT/2000/XP (loader)"
6417
6760
msgstr "Windows NT/2000/XP (загрузчик)"
6418
6761
 
6419
6762
#: util/grub.d/10_windows.in:85
6420
 
#, c-format
6421
6763
msgid "Found %s on %s (%s)\\n"
6422
6764
msgstr "Найден %s на %s (%s)\\n"
6423
6765
 
6424
6766
#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (32-bit)
6425
6767
#: util/grub.d/10_xnu.in:32 util/grub.d/30_os-prober.in:47
6426
 
#, c-format
6427
6768
msgid "(32-bit)"
6428
6769
msgstr "(32-бит)"
6429
6770
 
6430
6771
#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (64-bit)
6431
6772
#: util/grub.d/10_xnu.in:35 util/grub.d/30_os-prober.in:50
6432
 
#, c-format
6433
6773
msgid "(64-bit)"
6434
6774
msgstr "(64-бит)"
6435
6775
 
6437
6777
#: util/grub.d/10_xnu.in:38 util/grub.d/30_os-prober.in:53
6438
6778
#: util/grub.d/30_os-prober.in:142 util/grub.d/30_os-prober.in:174
6439
6779
#: util/grub.d/30_os-prober.in:215 util/grub.d/30_os-prober.in:285
6440
 
#, c-format
6441
6780
msgid "(on %s)"
6442
6781
msgstr "(на %s)"
6443
6782
 
6444
6783
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:91
6445
 
#, c-format
6446
6784
msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (recovery mode)"
6447
6785
msgstr "%s, с Xen %s и Linux %s (режим восстановления)"
6448
6786
 
6449
6787
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:93
6450
 
#, c-format
6451
6788
msgid "%s, with Xen %s and Linux %s"
6452
6789
msgstr "%s, с Xen %s и Linux %s"
6453
6790
 
6454
6791
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:103
6455
 
#, c-format
6456
6792
msgid "%s, with Xen hypervisor"
6457
6793
msgstr "%s, с гипервизором Xen"
6458
6794
 
6459
6795
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:114
6460
 
#, c-format
6461
6796
msgid "Loading Xen %s ..."
6462
6797
msgstr "Загружается Xen %s …"
6463
6798
 
6464
6799
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:203 util/grub.d/20_linux_xen.in:247
6465
 
#, c-format
6466
6800
msgid "Xen hypervisor, version %s"
6467
6801
msgstr "Гипервизор Xen, версия %s"
6468
6802
 
6469
6803
#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name
6470
6804
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:246
6471
 
#, c-format
6472
6805
msgid "Advanced options for %s (with Xen hypervisor)"
6473
6806
msgstr "Дополнительные параметры для %s (с гипервизором Xen)"
6474
6807
 
6475
6808
#: util/grub.d/30_os-prober.in:137
6476
 
#, c-format
6477
6809
msgid "Found %s on %s\\n"
6478
6810
msgstr "Найден %s на %s\\n"
6479
6811
 
6480
6812
#. TRANSLATORS: %s is replaced by OS name.
6481
6813
#: util/grub.d/30_os-prober.in:324
6482
 
#, c-format
6483
6814
msgid "%s is not yet supported by grub-mkconfig.\\n"
6484
6815
msgstr "%s пока не поддерживается grub-mkconfig.\\n"
6485
6816
 
 
6817
#~ msgid ""
 
6818
#~ "print filesystem module, GRUB drive, system device, partition map module, "
 
6819
#~ "abstraction module or cryptographic container UUID [default=fs]"
 
6820
#~ msgstr ""
 
6821
#~ "показать модуль файловой системы, привод GRUB, системное устройство, "
 
6822
#~ "модуль карты разделов, модуль абстракции или  UUID зашифрованного "
 
6823
#~ "контейнера [по умолчанию fs]"
 
6824
 
 
6825
#, fuzzy
 
6826
#~ msgid "use DIR as root directory [default=/]"
 
6827
#~ msgstr "назначить префикс-каталог [по умолчанию %s]"
 
6828
 
6486
6829
#~ msgid "Address range not associated with RAM"
6487
6830
#~ msgstr "Адресный диапазон не сопоставленный с памятью"
6488
6831
 
6527
6870
#~ "Значение УСТРОЙСТВА_ДЛЯ_УСТАНОВКИ должно быть именем файла системного "
6528
6871
#~ "устройства."
6529
6872
 
6530
 
#~ msgid "The drive %s is defined multiple times in the device map %s\\n"
6531
 
#~ msgstr "Привод %s объявлен несколько раз в карте устройств %s\\n"
6532
 
 
6533
6873
#~ msgid ""
6534
6874
#~ "Path `%s' is not readable by GRUB on boot. Installation is impossible. "
6535
6875
#~ "Aborting.\\n"
6550
6890
#~ "Если проблема осталась, пошлите сообщение об ошибке вместе с выводом %s "
6551
6891
#~ "по адресу <%s>"
6552
6892
 
6553
 
#~ msgid ""
6554
 
#~ "The PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run "
6555
 
#~ "dd to clear it:"
6556
 
#~ msgstr ""
6557
 
#~ "Раздел PReP не пуст. Если вы уверены, что хотите использовать его, "
6558
 
#~ "запустите dd для его очистки:"
6559
 
 
6560
6893
#~ msgid "`%s' failed.\\n"
6561
6894
#~ msgstr "«%s» завершилась с ошибкой.\\n"
6562
6895
 
6563
6896
#~ msgid ""
6564
 
#~ "You will have to set `boot-device' variable manually.  At the IEEE1275 "
6565
 
#~ "prompt, type:"
6566
 
#~ msgstr ""
6567
 
#~ "Вам нужно установить «boot-device» вручную. В приглашении IEEE1275 "
6568
 
#~ "наберите:"
6569
 
 
6570
 
#~ msgid "EFI distributor id isn't specified."
6571
 
#~ msgstr "Не задан \tдистрибьютор EFI."
6572
 
 
6573
 
#~ msgid ""
6574
6897
#~ "Can't find GRUB drive for %s; unable to create EFI Boot Manager entry.\\n"
6575
6898
#~ msgstr ""
6576
6899
#~ "Не удалось найти привод GRUB для %s; невозможно создать элемент EFI Boot "
6579
6902
#~ msgid "Generating grub.cfg ..."
6580
6903
#~ msgstr "Генерируется grub.cfg …"
6581
6904
 
6582
 
#~ msgid "Unsupported platform %s\\n"
6583
 
#~ msgstr "Неподдерживаемая платформа %s\\n"
 
6905
#~ msgid ""
 
6906
#~ "%s copies GRUB images into net_directory/subdir/target_cpu-platform\\n"
 
6907
#~ msgstr ""
 
6908
#~ "%s копирует образы GRUB в net_directory/subdir/target_cpu-platform\\n"
6584
6909
 
6585
6910
#~ msgid "use FILE as grub-glue-efi"
6586
6911
#~ msgstr "в качестве grub-glue-efi использовать ФАЙЛ"
6588
6913
#~ msgid "use FILE as grub-render-label"
6589
6914
#~ msgstr "в качестве grub-render-label использовать ФАЙЛ"
6590
6915
 
6591
 
#~ msgid "Option -- switches to native xorriso command mode."
6592
 
#~ msgstr "Параметр -- переключает в родной режим команд xorriso."
6593
 
 
6594
 
#~ msgid "Mail xorriso support requests to <bug-xorriso@gnu.org>."
6595
 
#~ msgstr ""
6596
 
#~ "Отправляйте запросы поддержки xorriso по адресу <bug-xorriso@gnu.org>."
6597
 
 
6598
6916
#~ msgid "Packed pixel "
6599
6917
#~ msgstr "Упакованный пиксель"
6600
6918
 
6796
7114
#~ msgid "Device %d\n"
6797
7115
#~ msgstr "Устройство %d\n"
6798
7116
 
 
7117
#~ msgid "Variable names to update with matches."
 
7118
#~ msgstr "Имена переменной для обновления с совпадениями."
 
7119
 
6799
7120
#~ msgid "  Failed"
6800
7121
#~ msgstr "  Завершилось неудачно"
6801
7122
 
6919
7240
#~ msgstr ""
6920
7241
#~ "Ширина %d, Высота %d, X-смещение %d, Y-смещение %d, Ширина устройства %d\n"
6921
7242
 
6922
 
#~ msgid "Can't write to file %s."
6923
 
#~ msgstr "Не удалось записать в файл %s."
6924
 
 
6925
7243
#~ msgid "set output file"
6926
7244
#~ msgstr "задать выходной файл"
6927
7245