188
191
#: grub-core/commands/blocklist.c:122 grub-core/commands/cat.c:57
189
192
#: grub-core/commands/configfile.c:35 grub-core/commands/efi/loadbios.c:168
190
#: grub-core/commands/hexdump.c:47 grub-core/commands/legacycfg.c:200
191
#: grub-core/commands/legacycfg.c:305 grub-core/commands/minicmd.c:44
193
#: grub-core/commands/file.c:152 grub-core/commands/hexdump.c:47
194
#: grub-core/commands/legacycfg.c:200 grub-core/commands/legacycfg.c:305
195
#: grub-core/commands/minicmd.c:44 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:143
192
196
#: grub-core/commands/testload.c:58 grub-core/commands/testspeed.c:52
193
#: grub-core/disk/loopback.c:91 grub-core/efiemu/main.c:293
197
#: grub-core/disk/loopback.c:93 grub-core/efiemu/main.c:293
194
198
#: grub-core/font/font_cmd.c:32 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:519
195
#: grub-core/loader/arm/linux.c:230 grub-core/loader/arm/linux.c:271
196
#: grub-core/loader/arm/linux.c:336 grub-core/loader/efi/chainloader.c:209
197
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1447 grub-core/loader/i386/bsd.c:1790
198
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2060
199
#: grub-core/loader/arm/linux.c:360 grub-core/loader/arm/linux.c:402
200
#: grub-core/loader/arm/linux.c:463 grub-core/loader/arm64/linux.c:200
201
#: grub-core/loader/arm64/linux.c:337 grub-core/loader/arm64/linux.c:390
202
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:206 grub-core/loader/i386/bsd.c:1447
203
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1790 grub-core/loader/i386/bsd.c:2060
199
204
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:437
200
#: grub-core/loader/i386/linux.c:693 grub-core/loader/i386/linux.c:1055
205
#: grub-core/loader/i386/linux.c:695 grub-core/loader/i386/linux.c:1057
201
206
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:274
202
207
#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:105 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:138
203
208
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:395 grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:85
204
209
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:399
205
210
#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:94
206
#: grub-core/loader/i386/xen.c:402 grub-core/loader/i386/xen.c:529
207
#: grub-core/loader/i386/xen.c:588 grub-core/loader/i386/xen.c:598
208
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:485 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:500
209
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:575 grub-core/loader/mips/linux.c:238
210
#: grub-core/loader/mips/linux.c:421 grub-core/loader/multiboot.c:260
211
#: grub-core/loader/multiboot.c:312 grub-core/loader/multiboot.c:322
211
#: grub-core/loader/i386/pc/truecrypt.c:96 grub-core/loader/i386/xen.c:402
212
#: grub-core/loader/i386/xen.c:529 grub-core/loader/i386/xen.c:588
213
#: grub-core/loader/i386/xen.c:598 grub-core/loader/i386/xnu.c:485
214
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:500 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:575
215
#: grub-core/loader/mips/linux.c:238 grub-core/loader/mips/linux.c:421
216
#: grub-core/loader/multiboot.c:260 grub-core/loader/multiboot.c:312
217
#: grub-core/loader/multiboot.c:322
212
218
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:269
213
219
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:340
214
220
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:305
418
430
msgid "Evaluate arguments as GRUB commands"
433
#: grub-core/commands/file.c:39
435
msgid "Check if FILE can be booted as i386 PAE Xen unprivileged guest kernel"
436
msgstr "Загрузить ядро multiboot."
438
#: grub-core/commands/file.c:42
440
msgid "Check if FILE can be booted as x86_64 Xen unprivileged guest kernel"
441
msgstr "Загрузить ядро multiboot."
443
#: grub-core/commands/file.c:44
445
msgid "Check if FILE can be used as Xen x86 privileged guest kernel"
446
msgstr "Загрузить ядро multiboot."
448
#: grub-core/commands/file.c:46
450
msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot kernel"
451
msgstr "Загрузить ядро multiboot."
453
#: grub-core/commands/file.c:48
455
msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot2 kernel"
456
msgstr "Загрузить ядро multiboot 2."
458
#: grub-core/commands/file.c:50
459
msgid "Check if FILE is ARM Linux"
462
#: grub-core/commands/file.c:52
463
msgid "Check if FILE is ARM64 Linux"
466
#: grub-core/commands/file.c:54
467
msgid "Check if FILE is IA64 Linux"
470
#: grub-core/commands/file.c:56
471
msgid "Check if FILE is MIPS Linux"
474
#: grub-core/commands/file.c:58
475
msgid "Check if FILE is MIPSEL Linux"
478
#: grub-core/commands/file.c:60
479
msgid "Check if FILE is SPARC64 Linux"
482
#: grub-core/commands/file.c:62
483
msgid "Check if FILE is POWERPC Linux"
486
#: grub-core/commands/file.c:64
487
msgid "Check if FILE is x86 Linux"
490
#: grub-core/commands/file.c:66
491
msgid "Check if FILE is x86 Linux supporting 32-bit protocol"
494
#: grub-core/commands/file.c:68
495
msgid "Check if FILE is x86 kFreeBSD"
498
#: grub-core/commands/file.c:70
499
msgid "Check if FILE is i386 kFreeBSD"
502
#: grub-core/commands/file.c:72
503
msgid "Check if FILE is x86_64 kFreeBSD"
506
#: grub-core/commands/file.c:75
507
msgid "Check if FILE is x86 kNetBSD"
510
#: grub-core/commands/file.c:77
511
msgid "Check if FILE is i386 kNetBSD"
514
#: grub-core/commands/file.c:79
515
msgid "Check if FILE is x86_64 kNetBSD"
518
#: grub-core/commands/file.c:82
519
msgid "Check if FILE is i386 EFI file"
522
#: grub-core/commands/file.c:84
523
msgid "Check if FILE is x86_64 EFI file"
526
#: grub-core/commands/file.c:86
527
msgid "Check if FILE is IA64 EFI file"
530
#: grub-core/commands/file.c:88
531
msgid "Check if FILE is ARM64 EFI file"
534
#: grub-core/commands/file.c:90
535
msgid "Check if FILE is ARM EFI file"
538
#: grub-core/commands/file.c:92
539
msgid "Check if FILE is hiberfil.sys in hibernated state"
542
#: grub-core/commands/file.c:94
543
msgid "Check if FILE is x86_64 XNU (Mac OS X kernel)"
546
#: grub-core/commands/file.c:96
547
msgid "Check if FILE is i386 XNU (Mac OS X kernel)"
550
#: grub-core/commands/file.c:98
551
msgid "Check if FILE is XNU (Mac OS X kernel) hibernated image"
554
#: grub-core/commands/file.c:100
555
msgid "Check if FILE is BIOS bootsector"
558
#. TRANSLATORS: it's a standalone boolean value,
559
#. opposite of "true".
560
#: grub-core/commands/file.c:661 grub-core/commands/i386/cmostest.c:63
561
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:71 grub-core/commands/keystatus.c:83
562
#: grub-core/commands/keystatus.c:87 grub-core/commands/keystatus.c:96
563
#: grub-core/commands/test.c:436 grub-core/commands/true.c:39
564
#: grub-core/script/execute.c:246 grub-core/script/execute.c:1001
568
#: grub-core/commands/file.c:670
571
msgstr "[ПАРАМЕТРЫ] ФАЙЛЫ_ШРИФТА"
573
#: grub-core/commands/file.c:671
574
msgid "Check if FILE is of specified type."
421
577
#. TRANSLATORS: It means that the specified partition e.g.
422
578
#. hd0,msdos1=/dev/sda1 doesn't exist.
423
579
#: grub-core/commands/gptsync.c:140 grub-core/kern/disk.c:258
995
1153
msgid "Check key modifier status."
996
1154
msgstr "Проверить состояние модификаторов клавиш."
998
#: grub-core/commands/legacycfg.c:474 grub-core/commands/legacycfg.c:483
999
#: grub-core/commands/legacycfg.c:503 grub-core/commands/legacycfg.c:520
1156
#: grub-core/commands/legacycfg.c:482 grub-core/commands/legacycfg.c:496
1157
#: grub-core/commands/legacycfg.c:516 grub-core/commands/legacycfg.c:533
1000
1158
#: grub-core/commands/time.c:43 grub-core/script/function.c:109
1001
#: util/grub-fstest.c:53 util/grub-mount.c:64
1159
#: util/grub-file.c:100 util/grub-fstest.c:57 util/grub-mount.c:64
1003
1161
msgid "can't find command `%s'"
1004
1162
msgstr "не удалось найти команду «%s»"
1006
#: grub-core/commands/legacycfg.c:768 grub-core/normal/auth.c:222
1007
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:134
1164
#: grub-core/commands/legacycfg.c:781 grub-core/normal/auth.c:222
1165
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:139
1008
1166
msgid "Enter password: "
1009
1167
msgstr "Введите пароль: "
1011
1169
#. TRANSLATORS: "legacy config" means
1012
1170
#. "config as used by grub-legacy".
1013
#: grub-core/commands/legacycfg.c:792
1171
#: grub-core/commands/legacycfg.c:805
1014
1172
msgid "Parse legacy config in same context"
1015
1173
msgstr "Разобрать старый формат настройки в том же контексте"
1017
#: grub-core/commands/legacycfg.c:797
1175
#: grub-core/commands/legacycfg.c:810
1018
1176
msgid "Parse legacy config in new context"
1019
1177
msgstr "Разобрать старый формат настройки в новом контексте"
1021
#: grub-core/commands/legacycfg.c:802
1179
#: grub-core/commands/legacycfg.c:815
1022
1180
msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries"
1024
1182
"Разобрать старый формат настройки в том же контексте, взяв только пункты меню"
1026
#: grub-core/commands/legacycfg.c:807
1184
#: grub-core/commands/legacycfg.c:820
1027
1185
msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries"
1029
1187
"Разобрать старый формат настройки в новом контексте, взяв только пункты меню"
1031
#: grub-core/commands/legacycfg.c:811
1189
#: grub-core/commands/legacycfg.c:824
1032
1190
msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]"
1033
1191
msgstr "[--no-mem-option] [--type=ТИП] ФАЙЛ [АРГУМЕНТ …]"
1035
#: grub-core/commands/legacycfg.c:812
1193
#: grub-core/commands/legacycfg.c:825
1036
1194
msgid "Simulate grub-legacy `kernel' command"
1037
1195
msgstr "Имитировать команду «kernel» как в grub-legacy"
1039
#: grub-core/commands/legacycfg.c:816 grub-core/commands/legacycfg.c:820
1197
#: grub-core/commands/legacycfg.c:829 grub-core/commands/legacycfg.c:833
1040
1198
msgid "FILE [ARG ...]"
1041
1199
msgstr "ФАЙЛ [АРГУМЕНТ …]"
1043
#: grub-core/commands/legacycfg.c:817
1201
#: grub-core/commands/legacycfg.c:830
1044
1202
msgid "Simulate grub-legacy `initrd' command"
1045
1203
msgstr "Имитировать команду «initrd» как в grub-legacy"
1047
#: grub-core/commands/legacycfg.c:821
1205
#: grub-core/commands/legacycfg.c:834
1048
1206
msgid "Simulate grub-legacy `modulenounzip' command"
1049
1207
msgstr "Имитировать команду «modulenounzip» как в grub-legacy"
1051
#: grub-core/commands/legacycfg.c:825 grub-core/commands/legacycfg.c:830
1209
#: grub-core/commands/legacycfg.c:838 grub-core/commands/legacycfg.c:843
1052
1210
msgid "[--md5] PASSWD [FILE]"
1053
1211
msgstr "[--md5] ПАРОЛЬ [ФАЙЛ]"
1055
#: grub-core/commands/legacycfg.c:826
1213
#: grub-core/commands/legacycfg.c:839
1056
1214
msgid "Simulate grub-legacy `password' command"
1057
1215
msgstr "Имитировать команду «password» как в grub-legacy"
1059
#: grub-core/commands/legacycfg.c:831
1217
#: grub-core/commands/legacycfg.c:844
1060
1218
msgid "Simulate grub-legacy `password' command in menu entry mode"
1061
1219
msgstr "Имитировать команду «password» как в grub-legacy в режиме пункта меню"
2074
2291
#: grub-core/osdep/bsd/getroot.c:92 grub-core/osdep/bsd/getroot.c:168
2075
2292
#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:68 grub-core/osdep/linux/blocklist.c:65
2076
2293
#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:144 grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:194
2077
#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:412 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:318
2294
#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:419 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:318
2078
2295
#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:323 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:358
2079
2296
#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:371 grub-core/osdep/sun/getroot.c:110
2080
#: grub-core/osdep/windows/blocklist.c:95 grub-core/tests/video_checksum.c:279
2081
#: util/editenv.c:45 util/glue-efi.c:115 util/glue-efi.c:120
2082
#: util/glue-efi.c:130 util/grub-editenv.c:129 util/grub-editenv.c:183
2083
#: util/grub-fstest.c:121 util/grub-fstest.c:555 util/grub-install-common.c:87
2084
#: util/grub-install-common.c:89 util/grub-install-common.c:96
2085
#: util/grub-install-common.c:512 util/grub-menulst2cfg.c:53
2086
#: util/grub-menulst2cfg.c:68 util/grub-mkimage.c:265 util/grub-mklayout.c:490
2087
#: util/grub-mklayout.c:502 util/grub-mknetdir.c:124 util/grub-mknetdir.c:142
2088
#: util/grub-mkrescue.c:510 util/grub-mkrescue.c:514 util/grub-mkrescue.c:728
2089
#: util/grub-mkrescue.c:732 util/grub-mkstandalone.c:248 util/grub-mount.c:499
2090
#: util/grub-render-label.c:156 util/grub-script-check.c:171 util/misc.c:86
2091
#: util/misc.c:111 util/misc.c:135 util/render-label.c:76
2092
#: util/render-label.c:163 util/render-label.c:178 util/resolve.c:246
2297
#: grub-core/osdep/windows/blocklist.c:98 grub-core/tests/video_checksum.c:279
2298
#: util/editenv.c:46 util/glue-efi.c:115 util/glue-efi.c:120
2299
#: util/glue-efi.c:130 util/grub-editenv.c:138 util/grub-editenv.c:192
2300
#: util/grub-file.c:83 util/grub-fstest.c:128 util/grub-fstest.c:568
2301
#: util/grub-install-common.c:91 util/grub-install-common.c:93
2302
#: util/grub-install-common.c:100 util/grub-install-common.c:516
2303
#: util/grub-menulst2cfg.c:53 util/grub-menulst2cfg.c:68
2304
#: util/grub-mkimage.c:275 util/grub-mklayout.c:497 util/grub-mklayout.c:509
2305
#: util/grub-mknetdir.c:130 util/grub-mknetdir.c:148 util/grub-mkrescue.c:531
2306
#: util/grub-mkrescue.c:535 util/grub-mkrescue.c:755 util/grub-mkrescue.c:759
2307
#: util/grub-mkstandalone.c:253 util/grub-mount.c:499
2308
#: util/grub-render-label.c:169 util/grub-script-check.c:175
2309
#: util/grub-syslinux2cfg.c:181 util/grub-syslinux2cfg.c:191
2310
#: util/grub-syslinux2cfg.c:212 util/grub-syslinux2cfg.c:228 util/misc.c:87
2311
#: util/misc.c:115 util/misc.c:139 util/render-label.c:76
2312
#: util/render-label.c:163 util/render-label.c:174 util/resolve.c:246
2095
2315
msgid "cannot open `%s': %s"
2096
2316
msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
2098
2318
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:573 grub-core/disk/cryptodisk.c:618
2099
2319
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:270 grub-core/kern/emu/hostfs.c:143
2100
#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:446 util/grub-editenv.c:134
2101
#: util/grub-editenv.c:140 util/grub-fstest.c:307 util/misc.c:152
2320
#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:453 util/grub-editenv.c:143
2321
#: util/grub-editenv.c:149 util/grub-fstest.c:320 util/misc.c:157
2103
2323
msgid "cannot seek `%s': %s"
2104
2324
msgstr "невозможно сместиться в «%s»: %s"
3121
3343
msgid "GRUB doesn't know how to halt this machine yet!"
3122
3344
msgstr "GRUB пока не знает как остановить эту машину!"
3124
#: grub-core/lib/legacy_parse.c:73
3346
#: grub-core/lib/legacy_parse.c:75
3125
3347
msgid "Default server is ${net_default_server}"
3128
#: grub-core/lib/legacy_parse.c:841 grub-core/video/colors.c:296
3350
#: grub-core/lib/legacy_parse.c:843 grub-core/video/colors.c:296
3129
3351
#: grub-core/video/colors.c:305 grub-core/video/colors.c:311
3130
3352
#: grub-core/video/colors.c:327 util/render-label.c:84 util/render-label.c:98
3132
3354
msgid "invalid color specification `%s'"
3133
3355
msgstr "неправильное указание цвета «%s»"
3135
#: grub-core/lib/mips/arc/reboot.c:32 grub-core/lib/mips/loongson/reboot.c:55
3357
#: grub-core/lib/mips/arc/reboot.c:32 grub-core/lib/mips/loongson/reboot.c:61
3136
3358
msgid "Reboot failed"
3137
3359
msgstr "Не удалось выполнить перезагрузку"
3139
#: grub-core/loader/arm/linux.c:134
3140
msgid "device tree must be supplied"
3361
#: grub-core/loader/arm/linux.c:242
3362
msgid "device tree must be supplied (see `devicetree' command)"
3143
#: grub-core/loader/arm/linux.c:199
3365
#: grub-core/loader/arm/linux.c:330
3145
3367
msgid "invalid zImage"
3146
3368
msgstr "неверный диапазон шрифта"
3148
#: grub-core/loader/arm/linux.c:288 grub-core/loader/arm/linux.c:353
3150
msgid "memory allocation failed"
3151
msgstr "ошибка сверки MAC"
3153
#: grub-core/loader/arm/linux.c:322
3370
#: grub-core/loader/arm/linux.c:449 grub-core/loader/arm64/linux.c:224
3155
3372
msgid "invalid device tree"
3156
3373
msgstr "Неверное устройство «%s».\n"
3158
#: grub-core/loader/arm/linux.c:386 grub-core/loader/i386/linux.c:1139
3159
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:474 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:627
3160
#: grub-core/loader/mips/linux.c:493
3375
#: grub-core/loader/arm/linux.c:513 grub-core/loader/arm64/linux.c:473
3376
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1141 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:474
3377
#: grub-core/loader/i386/xen.c:696 grub-core/loader/i386/xen.c:698
3378
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:627 grub-core/loader/mips/linux.c:493
3161
3379
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:382
3162
3380
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:510
3163
3381
msgid "Load Linux."
3164
3382
msgstr "Загрузить Linux."
3166
#: grub-core/loader/arm/linux.c:388 grub-core/loader/i386/linux.c:1141
3167
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:477 grub-core/loader/i386/xen.c:700
3168
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630 grub-core/loader/mips/linux.c:495
3384
#: grub-core/loader/arm/linux.c:515 grub-core/loader/arm64/linux.c:475
3385
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1143 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:477
3386
#: grub-core/loader/i386/xen.c:700 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630
3387
#: grub-core/loader/mips/linux.c:495
3169
3388
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:384
3170
3389
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:512
3171
3390
msgid "Load initrd."
3172
3391
msgstr "Загрузить initrd."
3174
#: grub-core/loader/arm/linux.c:390
3393
#. TRANSLATORS: DTB stands for device tree blob.
3394
#: grub-core/loader/arm/linux.c:518 grub-core/loader/arm64/linux.c:478
3176
3396
msgid "Load DTB file."
3177
3397
msgstr "Загрузить образ XNU."
3179
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:232
3399
#: grub-core/loader/arm64/linux.c:123
3401
"plain Image kernel not supported - rebuild with CONFIG_(U)EFI_STUB enabled"
3404
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:231
3181
3406
msgstr "[ПАРАМЕТРЫ]"
3183
3408
#. TRANSLATORS: This command is used on EFI to
3184
3409
#. switch to BIOS mode and boot the OS requiring
3186
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:236
3411
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:235
3187
3412
msgid "Boot BIOS-based system."
3188
3413
msgstr "Загрузить систему, указанную в BIOS"
3190
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:413
3415
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:410
3191
3416
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:287
3192
3417
msgid "Load another boot loader."
3193
3418
msgstr "Загрузить другой загрузчик."
4796
5081
msgid "use themes under DIR [default=%s]"
4797
5082
msgstr "использовать образы и модули из КАТАЛОГА [по умолчанию %s/<платформа>]"
4799
#: include/grub/util/install.h:63 util/grub-mkimage.c:71
5084
#: include/grub/util/install.h:63 util/grub-mkimage.c:77
4800
5085
msgid "embed FILE as public key for signature checking"
4801
5086
msgstr "встраивать ФАЙЛ как открытый ключ для проверки подписи"
4803
#: include/grub/util/install.h:65
4804
msgid "increase verbosity"
4807
#: util/editenv.c:62
5088
#: util/editenv.c:63
4809
5090
msgid "cannot rename the file %s to %s"
4810
5091
msgstr "не удалось переименовать файл %s в %s"
4812
#: util/getroot.c:398
5093
#: util/getroot.c:404
4814
5095
msgid "disk does not exist, so falling back to partition device %s"
4815
5096
msgstr "диск не существует, переходим обратно к разделу диска %s"
4817
#: util/grub-editenv.c:40 util/grub-fstest.c:493
5098
#: util/grub-editenv.c:45 util/grub-fstest.c:506
4818
5099
msgid "Commands:"
4819
5100
msgstr "Команды:"
4821
#: util/grub-editenv.c:42
5102
#: util/grub-editenv.c:47
4822
5103
msgid "Create a blank environment block file."
4823
5104
msgstr "Создать пустой файл блока окружения."
4825
#: util/grub-editenv.c:44
5106
#: util/grub-editenv.c:49
4826
5107
msgid "List the current variables."
4827
5108
msgstr "Показать текущие переменные."
4829
5110
#. TRANSLATORS: "set" is a keyword. It's a summary of "set" subcommand.
4830
#: util/grub-editenv.c:46
5111
#: util/grub-editenv.c:51
4831
5112
msgid "set [NAME=VALUE ...]"
4832
5113
msgstr "set [ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ …]"
4834
#: util/grub-editenv.c:47
5115
#: util/grub-editenv.c:52
4835
5116
msgid "Set variables."
4836
5117
msgstr "Задать переменные."
4838
5119
#. TRANSLATORS: "unset" is a keyword. It's a summary of "unset" subcommand.
4839
#: util/grub-editenv.c:49
5120
#: util/grub-editenv.c:54
4840
5121
msgid "unset [NAME ...]"
4841
5122
msgstr "unset [ИМЯ …]"
4843
#: util/grub-editenv.c:50
5124
#: util/grub-editenv.c:55
4844
5125
msgid "Delete variables."
4845
5126
msgstr "Удалить переменные."
4847
#: util/grub-editenv.c:52
5128
#: util/grub-editenv.c:57
4848
5129
msgid "Options:"
4849
5130
msgstr "Параметры:"
4851
#: util/grub-editenv.c:79
5132
#: util/grub-editenv.c:84
4852
5133
msgid "You need to specify at least one command.\n"
4853
5134
msgstr "Вам нужно указать хотя бы одну команду.\n"
4855
#: util/grub-editenv.c:104
5136
#: util/grub-editenv.c:113
4856
5137
msgid "FILENAME COMMAND"
4857
5138
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА КОМАНДА"
4859
#: util/grub-editenv.c:105
5140
#: util/grub-editenv.c:114
4860
5141
msgid "Tool to edit environment block."
4861
5142
msgstr "Инструмент редактирования блока окружения."
4863
#: util/grub-editenv.c:107
5144
#: util/grub-editenv.c:116
4866
5147
"If FILENAME is `-', the default value %s is used.\n"
4869
5150
"block, use `rm %s'."
4872
#: util/grub-editenv.c:153
5153
#: util/grub-editenv.c:162
4873
5154
msgid "invalid environment block"
4874
5155
msgstr "неправильный блок окружения"
4876
#: util/grub-editenv.c:207
5157
#: util/grub-editenv.c:216
4878
5159
msgid "invalid parameter %s"
4879
5160
msgstr "некорректный параметр %s"
4881
#: util/grub-editenv.c:212
5162
#: util/grub-editenv.c:221
4882
5163
msgid "environment block too small"
4883
5164
msgstr "блок окружения слишком мал"
4885
#: util/grub-fstest.c:102
5166
#: util/grub-fstest.c:107
4886
5167
#, fuzzy, c-format
4887
5168
msgid "disk read fails at offset %lld, length %lld"
4888
5169
msgstr "чтения диска по смещению %lld, длиной %d завершилось неудачно"
4890
#: util/grub-fstest.c:130
5171
#: util/grub-fstest.c:138
4892
5173
msgid "invalid skip value %lld"
4893
5174
msgstr "неверное значение пропуска %lld"
4895
#: util/grub-fstest.c:150 util/grub-fstest.c:235
5176
#: util/grub-fstest.c:160 util/grub-fstest.c:246
4897
5178
msgid "read error at offset %llu: %s"
4898
5179
msgstr "ошибка при чтении по смещению %llu: %s"
4900
#: util/grub-fstest.c:199
5181
#: util/grub-fstest.c:210
4902
5183
msgid "cannot open OS file `%s': %s"
4903
5184
msgstr "не удалось открыть файл ОС «%s»: %s"
4905
#: util/grub-fstest.c:214 util/misc.c:167
5186
#: util/grub-fstest.c:225 util/misc.c:172
4907
5188
msgid "cannot write to the stdout: %s"
4908
5189
msgstr "не удалось записать в stdout: %s"
4910
#: util/grub-fstest.c:247
5191
#: util/grub-fstest.c:259
4912
5193
msgid "compare fail at offset %llu"
4913
5194
msgstr "сравнение по смещению %llu завершилось неудачно"
4915
#: util/grub-fstest.c:267 util/grub-fstest.c:301
5196
#: util/grub-fstest.c:280 util/grub-fstest.c:314
4917
5198
msgid "OS file %s open error: %s"
4918
5199
msgstr "Ошибка открытия файла ОС %s: %s"
4920
#: util/grub-fstest.c:389 util/grub-mount.c:393
5201
#: util/grub-fstest.c:402 util/grub-mount.c:393
4922
5203
msgid "`loopback' command fails: %s"
4923
5204
msgstr "команда «loopback» завершилась с ошибкой: %s"
4925
#: util/grub-fstest.c:400 util/grub-mount.c:403
5206
#: util/grub-fstest.c:413 util/grub-mount.c:403
4927
5208
msgid "`cryptomount' command fails: %s"
4928
5209
msgstr "команда «cryptomount» завершилась с ошибкой: %s"
4930
#: util/grub-fstest.c:461 util/grub-fstest.c:465
5211
#: util/grub-fstest.c:474 util/grub-fstest.c:478
4931
5212
msgid "couldn't retrieve UUID"
4932
5213
msgstr "не удалось получить UUID"
4934
#: util/grub-fstest.c:494
5215
#: util/grub-fstest.c:507
4935
5216
msgid "ls PATH"
4936
5217
msgstr "ls ПУТЬ"
4938
#: util/grub-fstest.c:494
5219
#: util/grub-fstest.c:507
4939
5220
msgid "List files in PATH."
4940
5221
msgstr "Вывести список файлов в ПУТИ."
4942
#: util/grub-fstest.c:495
5223
#: util/grub-fstest.c:508
4943
5224
msgid "cp FILE LOCAL"
4944
5225
msgstr "cp ФАЙЛ ЛОКАЛЬНЫЙ_ФАЙЛ"
4946
#: util/grub-fstest.c:495
5227
#: util/grub-fstest.c:508
4947
5228
msgid "Copy FILE to local file LOCAL."
4948
5229
msgstr "Скопировать ФАЙЛ в ЛОКАЛЬНЫЙ_ФАЙЛ."
4950
#: util/grub-fstest.c:496
5231
#: util/grub-fstest.c:509
4951
5232
msgid "cat FILE"
4952
5233
msgstr "cat ФАЙЛ"
4954
#: util/grub-fstest.c:496
5235
#: util/grub-fstest.c:509
4955
5236
msgid "Copy FILE to standard output."
4956
5237
msgstr "Скопировать ФАЙЛ в стандартный вывод."
4958
#: util/grub-fstest.c:497
5239
#: util/grub-fstest.c:510
4959
5240
msgid "cmp FILE LOCAL"
4960
5241
msgstr "cmp ФАЙЛ ЛОКАЛЬНЫЙ_ФАЙЛ"
4962
#: util/grub-fstest.c:497
5243
#: util/grub-fstest.c:510
4963
5244
msgid "Compare FILE with local file LOCAL."
4964
5245
msgstr "Сравнить ФАЙЛ с ЛОКАЛЬНЫМ_ФАЙЛОМ."
4966
#: util/grub-fstest.c:498
5247
#: util/grub-fstest.c:511
4967
5248
msgid "hex FILE"
4968
5249
msgstr "hex ФАЙЛ"
4970
#: util/grub-fstest.c:498
5251
#: util/grub-fstest.c:511
4971
5252
msgid "Show contents of FILE in hex."
4972
5253
msgstr "Показать содержимое ФАЙЛА в шестнадцатеричном коде."
4974
#: util/grub-fstest.c:499
5255
#: util/grub-fstest.c:512
4975
5256
msgid "crc FILE"
4976
5257
msgstr "crc ФАЙЛ"
4978
#: util/grub-fstest.c:499
5259
#: util/grub-fstest.c:512
4979
5260
msgid "Get crc32 checksum of FILE."
4980
5261
msgstr "Вычислить контрольную сумму crc32 для ФАЙЛА."
4982
#: util/grub-fstest.c:500
5263
#: util/grub-fstest.c:513
4983
5264
msgid "blocklist FILE"
4984
5265
msgstr "blocklist ФАЙЛ"
4986
#: util/grub-fstest.c:500
5267
#: util/grub-fstest.c:513
4987
5268
msgid "Display blocklist of FILE."
4988
5269
msgstr "Показать список блоков ФАЙЛА."
4990
#: util/grub-fstest.c:501
5271
#: util/grub-fstest.c:514
4991
5272
msgid "xnu_uuid DEVICE"
4992
5273
msgstr "xnu_uuid УСТРОЙСТВО"
4994
#: util/grub-fstest.c:501
5275
#: util/grub-fstest.c:514
4995
5276
msgid "Compute XNU UUID of the device."
4996
5277
msgstr "Вычислить XNU UUID для устройства."
4998
5279
#. TRANSLATORS: bitmaps are images like e.g. in JPEG.
4999
#: util/grub-fstest.c:504 util/grub-fstest.c:505 util/grub-fstest.c:506
5280
#: util/grub-fstest.c:517 util/grub-fstest.c:518 util/grub-fstest.c:519
5000
5281
#: util/grub-mkfont.c:935 util/grub-mkfont.c:948 util/grub-mkfont.c:949
5001
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:41 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:42
5002
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:43
5282
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:46 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:47
5283
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:48
5006
#: util/grub-fstest.c:504
5287
#: util/grub-fstest.c:517
5007
5288
msgid "Skip N bytes from output file."
5008
5289
msgstr "Пропустить N байт из выходного файла."
5010
#: util/grub-fstest.c:505
5291
#: util/grub-fstest.c:518
5011
5292
msgid "Handle N bytes in output file."
5012
5293
msgstr "Обработать N байт выходного файла."
5014
#: util/grub-fstest.c:506
5295
#: util/grub-fstest.c:519
5015
5296
msgid "Specify the number of input files."
5016
5297
msgstr "Задать количество входных файлов."
5018
#: util/grub-fstest.c:507 util/grub-mount.c:454
5299
#: util/grub-fstest.c:520 util/grub-mount.c:454
5019
5300
msgid "Set debug environment variable."
5020
5301
msgstr "Задать переменную окружения отладки."
5022
#: util/grub-fstest.c:508 util/grub-mount.c:455
5303
#: util/grub-fstest.c:521 util/grub-mount.c:455
5023
5304
msgid "Mount crypto devices."
5024
5305
msgstr "Смонтировать крипто-устройства."
5026
5307
#. TRANSLATORS: "prompt" is a keyword.
5027
#: util/grub-fstest.c:511 util/grub-mount.c:458
5308
#: util/grub-fstest.c:524 util/grub-mount.c:458
5028
5309
msgid "FILE|prompt"
5029
5310
msgstr "ФАЙЛ|prompt"
5031
#: util/grub-fstest.c:511 util/grub-mount.c:458
5312
#: util/grub-fstest.c:524 util/grub-mount.c:458
5032
5313
msgid "Load zfs crypto key."
5033
5314
msgstr "Загрузить ключ шифрования zfs."
5035
#: util/grub-fstest.c:513
5316
#: util/grub-fstest.c:526
5036
5317
msgid "Uncompress data."
5037
5318
msgstr "Расжать данные."
5039
#: util/grub-fstest.c:592
5320
#: util/grub-fstest.c:605
5040
5321
msgid "Invalid disk count.\n"
5041
5322
msgstr "Неверное количество дисков.\n"
5043
5324
#. TRANSLATORS: disk count is optional but if it's there it must
5044
5325
#. be before disk list. So please don't imply disk count as mandatory.
5046
#: util/grub-fstest.c:600
5327
#: util/grub-fstest.c:613
5047
5328
msgid "Disk count must precede disks list.\n"
5048
5329
msgstr "Количество дисков должно быть перед списком дисков.\n"
5050
#: util/grub-fstest.c:620
5331
#: util/grub-fstest.c:633
5051
5332
msgid "No command is specified.\n"
5052
5333
msgstr "Не указана команда.\n"
5054
#: util/grub-fstest.c:625
5335
#: util/grub-fstest.c:638
5055
5336
msgid "Not enough parameters to command.\n"
5056
5337
msgstr "Недостаточно параметров для команды.\n"
5058
#: util/grub-fstest.c:698
5339
#: util/grub-fstest.c:711
5060
5341
msgid "Invalid command %s.\n"
5061
5342
msgstr "Неверная команда %s.\n"
5063
#: util/grub-fstest.c:711
5344
#: util/grub-fstest.c:724
5064
5345
msgid "IMAGE_PATH COMMANDS"
5065
5346
msgstr "ПУТЬ_К_ОБРАЗУ КОМАНДЫ"
5067
#: util/grub-fstest.c:712 util/grub-mount.c:552
5348
#: util/grub-fstest.c:725 util/grub-mount.c:552
5068
5349
msgid "Debug tool for filesystem driver."
5069
5350
msgstr "Инструмент отладки драйвера файловой системы."
5071
#: util/grub-glue-efi.c:48
5352
#: util/grub-glue-efi.c:53
5072
5353
msgid "set input filename for 32-bit part."
5073
5354
msgstr "задать имя входного файла для 32-битной части."
5075
#: util/grub-glue-efi.c:50
5356
#: util/grub-glue-efi.c:55
5076
5357
msgid "set input filename for 64-bit part."
5077
5358
msgstr "задать имя входного файла для 64-битной части."
5079
#: util/grub-glue-efi.c:52 util/grub-mklayout.c:48 util/grub-render-label.c:62
5360
#: util/grub-glue-efi.c:57 util/grub-mklayout.c:55 util/grub-render-label.c:71
5080
5361
msgid "set output filename. Default is STDOUT"
5081
5362
msgstr "задать имя выходного файла. По умолчанию STDOUT"
5083
#: util/grub-glue-efi.c:89 util/grub-mklayout.c:462
5084
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:81 util/grub-render-label.c:122
5364
#: util/grub-glue-efi.c:94 util/grub-mklayout.c:469
5365
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:86 util/grub-render-label.c:131
5085
5366
msgid "[OPTIONS]"
5086
5367
msgstr "[ПАРАМЕТРЫ]"
5088
#: util/grub-glue-efi.c:90
5089
msgid "Glue 32-bit and 64-binary into Apple fat one."
5369
#: util/grub-glue-efi.c:95
5371
msgid "Glue 32-bit and 64-bit binary into Apple universal one."
5090
5372
msgstr "Объединить 32-битный и 64-битный двоичный файл в один формата Apple."
5092
#: util/grub-glue-efi.c:111
5374
#: util/grub-glue-efi.c:116
5093
5375
msgid "Missing input file\n"
5094
5376
msgstr "Отсутствует входной файл\n"
5096
#: util/grub-install-common.c:186 util/grub-install-common.c:534
5097
#: util/grub-install-common.c:561 util/grub-install-common.c:602
5378
#: util/grub-install-common.c:121 util/grub-install-common.c:145
5380
msgid "cannot copy `%s' to `%s': %s"
5381
msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
5383
#: util/grub-install-common.c:141
5385
msgid "can't compress `%s' to `%s'"
5386
msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
5388
#: util/grub-install-common.c:190 util/grub-install-common.c:538
5389
#: util/grub-install-common.c:565 util/grub-install-common.c:606
5098
5390
#, fuzzy, c-format
5099
5391
msgid "cannot open directory `%s': %s"
5100
5392
msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
5102
#: util/grub-install-common.c:314 util/grub-mkimage.c:192
5394
#: util/grub-install-common.c:206
5396
msgid "cannot delete `%s': %s"
5397
msgstr "невозможно сместиться в «%s»: %s"
5399
#: util/grub-install-common.c:318 util/grub-mkimage.c:202
5103
5400
msgid "grub-mkimage is compiled without XZ support"
5104
5401
msgstr "grub-mkimage собран без поддержки XZ"
5106
#: util/grub-install-common.c:322 util/grub-mkimage.c:200
5403
#: util/grub-install-common.c:326 util/grub-mkimage.c:210
5108
5405
msgid "Unknown compression format %s"
5109
5406
msgstr "Неизвестный формат сжатия %s"
5111
#: util/grub-install-common.c:385
5408
#: util/grub-install-common.c:389
5112
5409
#, fuzzy, c-format
5113
5410
msgid "Unrecognized compression `%s'"
5114
5411
msgstr "Неизвестный параметр «%s»"
5116
#: util/grub-install-common.c:492 util/grub-mkimage.c:142
5117
#: util/grub-mkstandalone.c:91
5413
#: util/grub-install-common.c:496 util/grub-mkimage.c:152
5414
#: util/grub-mkstandalone.c:96
5119
5416
msgid "unknown target format %s\n"
5120
5417
msgstr "неизвестный целевой формат %s\n"
5122
#: util/grub-install-common.c:794
5419
#: util/grub-install-common.c:798
5123
5420
#, fuzzy, c-format
5124
5421
msgid "cannot find locale `%s'"
5125
5422
msgstr "не удалось найти команду «%s»"
5127
#: util/grub-install-common.c:877
5424
#: util/grub-install-common.c:881
5128
5425
#, fuzzy, c-format
5129
5426
msgid "%s doesn't exist. Please specify --target or --directory"
5130
5427
msgstr "%s не существует. Укажите --target или --directory\\n"
5132
#: util/grub-install-common.c:884 util/grub-install-common.c:887
5429
#: util/grub-install-common.c:888 util/grub-install-common.c:891
5133
5430
#, fuzzy, c-format
5134
5431
msgid "invalid modinfo file `%s'"
5135
5432
msgstr "неверное имя файла «%s»"
5137
#: util/grub-install-common.c:902
5434
#: util/grub-install-common.c:906
5138
5435
#, fuzzy, c-format
5139
5436
msgid "Unknown platform `%s-%s'"
5140
5437
msgstr "неизвестный аргумент «%s»"
5142
#: util/grub-install.c:194
5439
#: util/grub-install.c:239
5143
5440
msgid "More than one install device?"
5144
5441
msgstr "Более одного устройства для установки?"
5146
#: util/grub-install.c:207
5443
#: util/grub-install.c:252
5149
5446
"install GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory"
5150
5447
msgstr "устанавливать образы GRUB в каталог КАТ/%s, а не в каталог %s"
5152
#: util/grub-install.c:212
5449
#: util/grub-install.c:257 util/grub-probe.c:712
5156
5453
#. TRANSLATORS: "TARGET" as in "target platform".
5157
#: util/grub-install.c:214
5454
#: util/grub-install.c:259
5158
5455
#, fuzzy, c-format
5159
5456
msgid "install GRUB for TARGET platform [default=%s]"
5160
5457
msgstr "установить GRUB для ЦЕЛЕВОЙ платформы [по умолчанию текущая]"
5200
5497
"не обновлять переменную «boot-device» в NVRAM. Этот параметр доступен только "
5201
5498
"для IEEE1275 целей."
5203
#: util/grub-install.c:238 util/grub-setup.c:79
5500
#: util/grub-install.c:283 util/grub-setup.c:89
5204
5501
msgid "do not probe for filesystems in DEVICE"
5205
5502
msgstr "не проверять файловые системы на УСТРОЙСТВЕ"
5207
#: util/grub-install.c:240
5504
#: util/grub-install.c:285
5208
5505
msgid "do not install bootsector"
5211
#: util/grub-install.c:246
5508
#: util/grub-install.c:287 util/grub-setup.c:96
5511
"Do not apply any reed-solomon codes when embedding core.img. This option is "
5512
"only available on x86 BIOS targets."
5514
"используемый дисковый модуль (biosdisk или native). Этот параметр доступен "
5515
"только для BIOS цели."
5517
#: util/grub-install.c:294
5213
5519
"the installation device is removable. This option is only available on EFI."
5215
5521
"устройство, на которое производится установка, является переносным. Этот "
5216
5522
"параметр доступен только для EFI."
5218
#: util/grub-install.c:248
5524
#: util/grub-install.c:296
5222
#: util/grub-install.c:249
5223
msgid "the ID of bootloader. This option is only available on EFI."
5528
#: util/grub-install.c:297
5530
msgid "the ID of bootloader. This option is only available on EFI and Macs."
5224
5531
msgstr "ID системного загрузчика. Этот параметр доступен только для EFI."
5226
#: util/grub-install.c:251
5533
#: util/grub-install.c:299
5227
5534
msgid "use DIR as the EFI System Partition root."
5228
5535
msgstr "использовать КАТАЛОГ в качестве корня системного раздела EFI."
5230
#: util/grub-install.c:298
5537
#: util/grub-install.c:301
5538
msgid "use DIR for PPC MAC install."
5541
#: util/grub-install.c:302 util/grub-mkrescue.c:105
5542
msgid "use FILE as font for label"
5543
msgstr "использовать ФАЙЛ в качестве файла шрифта для метки"
5545
#: util/grub-install.c:303 util/grub-mkrescue.c:106
5546
msgid "use COLOR for label"
5547
msgstr "использовать ЦВЕТ для метки"
5549
#: util/grub-install.c:304 util/grub-mkrescue.c:107
5550
msgid "use COLOR for label background"
5551
msgstr "использовать ЦВЕТ для фона метки"
5553
#: util/grub-install.c:305 util/grub-mkrescue.c:109
5554
msgid "use STRING as product version"
5555
msgstr "использовать СТРОКУ в качестве версии продукта"
5557
#: util/grub-install.c:356
5232
5559
msgid "[OPTION] [INSTALL_DEVICE]"
5233
5560
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [УСТРОЙСТВО_ДЛЯ_УСТАНОВКИ]"
5235
#: util/grub-install.c:299
5562
#: util/grub-install.c:357
5236
5563
msgid "Install GRUB on your drive."
5237
5564
msgstr "Устанавливает GRUB на устройство."
5239
#: util/grub-install.c:300
5566
#: util/grub-install.c:358
5240
5567
#, fuzzy, c-format
5242
5569
"INSTALL_DEVICE must be system device filename.\n"
5246
5573
"%s копирует образы GRUB на %s. На некоторых платформах он\n"
5247
5574
"также может установить GRUB в загрузочный сектор.\\n"
5249
#: util/grub-install.c:741
5576
#: util/grub-install.c:657
5578
msgid "the drive %s is defined multiple times in the device map %s"
5579
msgstr "Привод %s объявлен несколько раз в карте устройств %s\\n"
5581
#: util/grub-install.c:862
5250
5582
msgid "Unable to determine your platform. Use --target."
5251
5583
msgstr "Не удалось определить вашу платформу. Используйте --target."
5253
#: util/grub-install.c:792
5585
#: util/grub-install.c:875
5587
msgid "Installing for %s platform.\n"
5590
#: util/grub-install.c:919
5255
5592
msgid "install device isn't specified"
5256
5593
msgstr "Не указано устройство, на которое нужно выполнить установку."
5258
#: util/grub-install.c:898
5595
#: util/grub-install.c:1031
5260
5597
msgid "cannot find EFI directory"
5261
5598
msgstr "не каталог"
5263
#: util/grub-install.c:901 util/grub-install.c:1007 util/grub-probe.c:218
5600
#: util/grub-install.c:1034 util/grub-install.c:1171 util/grub-install.c:1216
5601
#: util/grub-macbless.c:76 util/grub-probe.c:272
5265
5603
msgid "cannot find a device for %s (is /dev mounted?)"
5266
5604
msgstr "не удалось найти устройство для %s (/dev смонтирован?)"
5268
#: util/grub-install.c:910 util/grub-install.c:1023 util/grub-install.c:1117
5269
#: util/grub-probe.c:260
5606
#: util/grub-install.c:1043 util/grub-install.c:1179 util/grub-install.c:1232
5607
#: util/grub-install.c:1326 util/grub-macbless.c:80 util/grub-probe.c:314
5271
5609
msgid "cannot find a GRUB drive for %s. Check your device.map"
5272
5610
msgstr "не удалось найти привод GRUB для %s. Проверьте device.map"
5274
#: util/grub-install.c:922
5612
#: util/grub-install.c:1061
5275
5613
#, fuzzy, c-format
5276
5614
msgid "%s doesn't look like an EFI partition.\n"
5277
5615
msgstr "%s не похоже на раздел EFI.\\n"
5279
#: util/grub-install.c:958 util/grub-install.c:1357
5617
#: util/grub-install.c:1097 util/grub-install.c:1566
5280
5618
msgid "You've found a bug"
5283
#: util/grub-install.c:1052
5621
#: util/grub-install.c:1193
5623
msgid "filesystem on %s is neither HFS nor HFS+"
5626
#: util/grub-install.c:1261
5286
"attempt to install to cryptodisk without cryptodisk enabled. Set `%s' in "
5629
"attempt to install to encrypted disk without cryptodisk enabled. Set `%s' in "
5290
#: util/grub-install.c:1239
5633
#: util/grub-install.c:1371 util/grub-install.c:1720 util/grub-install.c:1820
5635
msgid "Can't create file: %s"
5636
msgstr "Не удалось записать в файл %s."
5638
#: util/grub-install.c:1448
5292
5640
msgid "no hints available for your platform. Expect reduced performance"
5294
5642
"Для вашей платформы нет рекомендаций. Ожидается снижение производительности."
5296
#: util/grub-install.c:1490
5644
#. TRANSLATORS: This is a prefix in the log to indicate that usually
5645
#. a command would be executed but due to an option was skipped.
5646
#: util/grub-install.c:1650
5647
msgid "NOT RUNNING: "
5650
#: util/grub-install.c:1754
5298
5652
msgid "the chosen partition is not a PReP partition"
5299
5653
msgstr "Выбранный раздел не является разделом PReP."
5301
#: util/grub-install.c:1495
5655
#: util/grub-install.c:1759
5303
5657
msgid "failed to copy Grub to the PReP partition"
5304
5658
msgstr "Не удалось скопировать Grub на раздел PReP."
5306
#: util/grub-install.c:1579
5660
#: util/grub-install.c:1764
5663
"the PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd "
5666
"Раздел PReP не пуст. Если вы уверены, что хотите использовать его, запустите "
5667
"dd для его очистки:"
5669
#: util/grub-install.c:1856
5671
msgid "EFI bootloader id isn't specified."
5672
msgstr "Не задан \tдистрибьютор EFI."
5674
#: util/grub-install.c:1885
5307
5675
msgid "WARNING: no platform-specific install was performed"
5309
5677
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: никаких специальных установок для платформы не произведено"
5311
#: util/grub-install.c:1586
5679
#: util/grub-install.c:1892
5312
5680
msgid "Installation finished. No error reported."
5313
5681
msgstr "Установка завершена. Ошибок нет."
5683
#: util/grub-macbless.c:99
5684
msgid "bless for x86-based macs"
5687
#: util/grub-macbless.c:101
5688
msgid "bless for ppc-based macs"
5691
#: util/grub-macbless.c:134 util/grub-probe.c:797
5692
msgid "No path or device is specified.\n"
5693
msgstr "Не указан путь или устройство.\n"
5695
#: util/grub-macbless.c:155
5696
msgid "--ppc PATH|--x86 FILE"
5699
#: util/grub-macbless.c:156
5700
msgid "Mac-style bless on HFS or HFS+"
5315
5703
#: util/grub-menulst2cfg.c:44
5317
5705
msgid "Usage: %s [INFILE [OUTFILE]]\n"
5483
5871
msgid "can't set %dx%d font size: Freetype error %d: %s"
5484
5872
msgstr "не удалось задать размер шрифта %dx%d"
5486
#: util/grub-mkimage.c:61
5874
#: util/grub-mkimage.c:67
5488
5876
msgid "set prefix directory [default=%s]"
5489
5877
msgstr "назначить префикс-каталог [по умолчанию %s]"
5491
5879
#. TRANSLATORS: "memdisk" here isn't an identifier, it can be translated.
5492
5880
#. "embed" is a verb (command description). "
5493
#: util/grub-mkimage.c:65
5881
#: util/grub-mkimage.c:71
5495
5884
"embed FILE as a memdisk image\n"
5496
"Implies `-p (memdisk)/boot/grub' but prefix can be overridden by later "
5885
"Implies `-p (memdisk)/boot/grub' and overrides any prefix supplied "
5886
"previously, but the prefix itself can be overridden by later options"
5499
5888
"встраивать ФАЙЛ как образ виртуального диска\n"
5500
5889
"Означает «-p (memdisk)/boot/grub», но префикс можно изменить в последующих "
5503
#: util/grub-mkimage.c:69
5892
#: util/grub-mkimage.c:75
5504
5893
msgid "embed FILE as an early config"
5505
5894
msgstr "встраивать ФАЙЛ как файл ранней настройки"
5507
5896
#. TRANSLATORS: NOTE is a name of segment.
5508
#: util/grub-mkimage.c:73
5897
#: util/grub-mkimage.c:79
5509
5898
msgid "add NOTE segment for CHRP IEEE1275"
5510
5899
msgstr "добавить сегмент NOTE в CHRP IEEE1275"
5512
#: util/grub-mkimage.c:74
5901
#: util/grub-mkimage.c:80
5513
5902
msgid "output a generated image to FILE [default=stdout]"
5515
5904
"записать сгенерированный образ в ФАЙЛ [по умолчанию: на стандартный вывод]"
5517
#: util/grub-mkimage.c:75
5906
#: util/grub-mkimage.c:81
5519
5908
msgstr "ФОРМАТ"
5521
#: util/grub-mkimage.c:93 util/grub-mkstandalone.c:57
5910
#: util/grub-mkimage.c:101 util/grub-mkstandalone.c:62
5522
5911
msgid "generate an image in FORMAT"
5523
5912
msgstr "генерировать образ в ФОРМАТЕ"
5525
#: util/grub-mkimage.c:94 util/grub-mkstandalone.c:58
5914
#: util/grub-mkimage.c:102 util/grub-mkstandalone.c:63
5526
5915
msgid "available formats:"
5527
5916
msgstr "Доступные форматы:"
5529
#: util/grub-mkimage.c:225
5918
#: util/grub-mkimage.c:235
5530
5919
msgid "[OPTION]... [MODULES]"
5531
5920
msgstr "[ПАРАМЕТР]… [МОДУЛИ]"
5533
#: util/grub-mkimage.c:226
5922
#: util/grub-mkimage.c:236
5534
5923
msgid "Make a bootable image of GRUB."
5535
5924
msgstr "Создаёт загрузочный образ GRUB."
5537
#: util/grub-mkimage.c:255 util/grub-mkstandalone.c:303
5926
#: util/grub-mkimage.c:265 util/grub-mkstandalone.c:308
5538
5927
msgid "Target format not specified (use the -O option)."
5539
5928
msgstr "Целевой формат не указан (используйте параметр -O)."
5541
#: util/grub-mkimagexx.c:566 util/grub-mkimagexx.c:917
5543
msgid "relocation 0x%x is not implemented yet!"
5544
msgstr "возможность перемещения 0x%x ещё не реализована"
5546
#: util/grub-mkimagexx.c:679 util/grub-mkimagexx.c:724
5547
#: util/grub-mkimagexx.c:797 util/grub-mkimagexx.c:1145
5549
msgid "relocation 0x%llx is not implemented yet"
5550
msgstr "возможность перемещения 0x%x ещё не реализована"
5552
#: util/grub-mkimagexx.c:818
5553
msgid "CALL26 Relocation out of range"
5930
#: util/grub-mkimagexx.c:1382
5933
"`%s' is miscompiled: its start address is 0x%llx instead of 0x%llx: ld.gold "
5556
#: util/grub-mkimagexx.c:825
5558
msgid "relocation %d is not implemented yet"
5559
msgstr "возможность перемещения 0x%x ещё не реализована"
5561
#: util/grub-mkimagexx.c:1170
5563
msgid "fixup for relocation %d is not implemented yet"
5564
msgstr "возможность перемещения 0x%x ещё не реализована"
5566
#: util/grub-mkimagexx.c:1208
5568
msgid "fixup for relocation 0x%x not implemented"
5569
msgstr "возможность перемещения 0x%x ещё не реализована"
5571
#: util/grub-mklayout.c:46
5937
#: util/grub-mklayout.c:53
5572
5938
msgid "set input filename. Default is STDIN"
5573
5939
msgstr "задать имя входного файла. По умолчанию STDIN"
5575
5941
#. TRANSLATORS: scan identifier is keyboard key symbolic name.
5576
#: util/grub-mklayout.c:300
5942
#: util/grub-mklayout.c:307
5578
5944
msgid "Unknown keyboard scan identifier %s\n"
5579
5945
msgstr "Неизвестный скан-идентификатор клавиатуры %s\n"
5581
5947
#. TRANSLATORS: scan code is keyboard key numeric identifier.
5582
#: util/grub-mklayout.c:404
5948
#: util/grub-mklayout.c:411
5584
5950
msgid "Unknown keyboard scan code 0x%02x\n"
5585
5951
msgstr "Неизвестный скан-код клавиатуры 0x%02x\n"
5587
5953
#. TRANSLATORS: this error is triggered when input doesn't contain any
5588
5954
#. key descriptions.
5589
#: util/grub-mklayout.c:424
5955
#: util/grub-mklayout.c:431
5590
5956
msgid "ERROR: no valid keyboard layout found. Check the input.\n"
5591
5957
msgstr "ОШИБКА: допустимая раскладка клавиатуры не найдена. Проверьте ввод.\n"
5593
5959
#. TRANSLATORS: "one" is a shortcut for "keyboard layout".
5594
#: util/grub-mklayout.c:464
5960
#: util/grub-mklayout.c:471
5595
5961
msgid "Generate GRUB keyboard layout from Linux console one."
5596
5962
msgstr "Генерирует раскладку клавиатуры GRUB из консоли Linux."
5598
#: util/grub-mknetdir.c:42
5964
#: util/grub-mknetdir.c:47
5599
5965
msgid "root directory of TFTP server"
5600
5966
msgstr "корневой каталог сервера TFTP"
5602
#: util/grub-mknetdir.c:44
5968
#: util/grub-mknetdir.c:49
5603
5969
msgid "relative subdirectory on network server"
5604
5970
msgstr "относительный подкаталог на сетевом сервере"
5606
#: util/grub-mknetdir.c:82
5609
msgstr "[ПАРАМЕТРЫ]"
5972
#: util/grub-mknetdir.c:88
5974
"Prepares GRUB network boot images at net_directory/subdir assuming "
5975
"net_directory being TFTP root."
5611
#: util/grub-mknetdir.c:83
5613
msgid "copies GRUB images into net_directory/subdir/target_cpu-platform."
5614
msgstr "%s копирует образы GRUB в net_directory/subdir/target_cpu-platform\\n"
5978
#: util/grub-mknetdir.c:143
5980
msgid "unsupported platform %s\n"
5981
msgstr "Неподдерживаемая платформа %s\\n"
5616
5983
#. TRANSLATORS: First %s is replaced by platform name. Second one by filename.
5617
#: util/grub-mknetdir.c:156
5984
#: util/grub-mknetdir.c:162
5618
5985
#, fuzzy, c-format
5620
5987
"Netboot directory for %s created. Configure your DHCP server to point to %s\n"
5622
5989
"Создан каталог netboot для %s. Настройте сервер DHCP так, чтобы он указывал "
5625
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:41
5992
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:46
5626
5993
msgid "Number of PBKDF2 iterations"
5627
5994
msgstr "Количество итераций PBKDF2"
5629
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:42
5996
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:47
5630
5997
msgid "Length of generated hash"
5631
5998
msgstr "Длина генерируемого хэша"
5633
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:43
6000
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:48
5634
6001
msgid "Length of salt"
5635
6002
msgstr "Длина соли"
5637
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:82
6004
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:87
5638
6005
msgid "Generate PBKDF2 password hash."
5639
6006
msgstr "Генерирует хэш пароля PBKDF2."
5641
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:139 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:146
6008
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:144 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:151
5642
6009
msgid "failure to read password"
5643
6010
msgstr "не удалось прочитать пароль"
5645
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:141
6012
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:146
5646
6013
msgid "Reenter password: "
5647
6014
msgstr "Повторно введите пароль: "
5649
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:155
6016
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:160
5650
6017
msgid "passwords don't match"
5651
6018
msgstr "пароли не совпадают"
5653
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:164
6020
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:169
5654
6021
msgid "couldn't retrieve random data for salt"
5655
6022
msgstr "не удалось получить произвольные данные для соли"
5657
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:179
6024
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:184
5659
6026
msgid "cryptographic error number %d"
5660
6027
msgstr "номер ошибки шифрования %d"
5662
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:198
6029
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:203
5664
6031
msgid "PBKDF2 hash of your password is %s\n"
5665
6032
msgstr "Хэш PBKDF2 вашего пароля: %s\n"
5667
#: util/grub-mkrelpath.c:63
6034
#: util/grub-mkrelpath.c:67
5668
6035
msgid "No path is specified.\n"
5669
6036
msgstr "Не указан путь.\n"
5671
#: util/grub-mkrelpath.c:74
6038
#: util/grub-mkrelpath.c:78
5675
#: util/grub-mkrelpath.c:75
6042
#: util/grub-mkrelpath.c:79
5676
6043
msgid "Transform a system filename into GRUB one."
5677
6044
msgstr "Преобразовать системное имя файла в имя файла GRUB."
5679
#: util/grub-mkrescue.c:98
6046
#: util/grub-mkrescue.c:99
5680
6047
msgid "save ROM images in DIR [optional]"
5681
6048
msgstr "сохранить образы ROM в КАТАЛОГ [необязательный]"
5683
6050
#. TRANSLATORS: xorriso is a program for creating ISOs and burning CDs.
5684
#: util/grub-mkrescue.c:101
6051
#: util/grub-mkrescue.c:102
5685
6052
msgid "use FILE as xorriso [optional]"
5686
6053
msgstr "в качестве xorriso использовать ФАЙЛ [необязательный]"
5688
#: util/grub-mkrescue.c:104
5689
msgid "use FILE as font for label"
5690
msgstr "использовать ФАЙЛ в качестве файла шрифта для метки"
5692
#: util/grub-mkrescue.c:105
5693
msgid "use COLOR for label"
5694
msgstr "использовать ЦВЕТ для метки"
5696
#: util/grub-mkrescue.c:106
5697
msgid "use COLOR for label background"
5698
msgstr "использовать ЦВЕТ для фона метки"
5700
#: util/grub-mkrescue.c:107
6055
#: util/grub-mkrescue.c:108
5701
6056
msgid "use STRING as product name"
5702
6057
msgstr "использовать СТРОКУ в качестве имени продукта"
5704
#: util/grub-mkrescue.c:108
5705
msgid "use STRING as product version"
5706
msgstr "использовать СТРОКУ в качестве версии продукта"
5708
#: util/grub-mkrescue.c:109
6059
#: util/grub-mkrescue.c:110
5710
6061
"enable sparc boot. Disables HFS+, APM, ARCS and boot as disk image for i386-"
5815
6168
"Собирает информацию об устройстве для заданного пути (или устройства, если "
5816
6169
"указан параметр -d)."
5818
#: util/grub-render-label.c:54
6171
#: util/grub-render-label.c:60
5819
6172
msgid "read text from FILE."
5820
6173
msgstr "прочитать текст из ФАЙЛА."
5822
#: util/grub-render-label.c:56
6175
#: util/grub-render-label.c:62
5823
6176
msgid "use COLOR for text"
5824
6177
msgstr "использовать ЦВЕТ для текста"
5826
#: util/grub-render-label.c:58
6179
#: util/grub-render-label.c:64
5827
6180
msgid "use COLOR for background"
5828
6181
msgstr "Использовать ЦВЕТ для фона"
5830
#: util/grub-render-label.c:60
5831
msgid "set the label to render."
6183
#. TRANSLATORS: The result is always stored to file and
6184
#. never shown directly, so don't use "show" as synonym for render. Use "create" if
6185
#. "render" doesn't translate directly.
6186
#: util/grub-render-label.c:69
6188
msgid "set the label to render"
5832
6189
msgstr "задать ярлык для генерации."
5834
#: util/grub-render-label.c:64
6191
#: util/grub-render-label.c:73
5835
6192
msgid "use FILE as font (PF2)."
5836
6193
msgstr "использовать ФАЙЛ как файл со шрифтом (PF2)."
5838
#: util/grub-render-label.c:123
6195
#. TRANSLATORS: This file takes a text and creates a graphical representation of it,
6196
#. putting the result into .disk_label file. The result is always stored to file and
6197
#. never shown directly, so don't use "show" as synonym for render. Use "create" if
6198
#. "render" doesn't translate directly.
6199
#: util/grub-render-label.c:136
5839
6200
msgid "Render Apple .disk_label."
5840
6201
msgstr "Сгенерировать Apple .disk_label."
5842
#: util/grub-render-label.c:145
6203
#: util/grub-render-label.c:158 util/grub-syslinux2cfg.c:169
5843
6204
msgid "Missing arguments\n"
5844
6205
msgstr "Отсутствуют аргументы\n"
5846
#: util/grub-script-check.c:83
6207
#: util/grub-script-check.c:87
5848
6209
msgstr "[ПУТЬ]"
5850
#: util/grub-script-check.c:84
6211
#: util/grub-script-check.c:88
5851
6212
msgid "Checks GRUB script configuration file for syntax errors."
5852
6213
msgstr "Проверяет файл сценария настройки GRUB на синтаксические ошибки."
5854
#: util/grub-script-check.c:203
6215
#: util/grub-script-check.c:207
5856
6217
msgid "Syntax error at line %u\n"
5857
6218
msgstr "Синтаксическая ошибка в строке %u\n"
5859
#: util/grub-script-check.c:208
6220
#: util/grub-script-check.c:212
5861
6222
msgid "Script `%s' contains no commands and will do nothing\n"
5864
#: util/grub-setup.c:69
6225
#: util/grub-setup.c:79
5866
6227
msgid "use FILE as the boot image [default=%s]"
5867
6228
msgstr "использовать ФАЙЛ в качестве загрузочного образа [по умолчанию %s]"
5869
#: util/grub-setup.c:71
6230
#: util/grub-setup.c:81
5871
6232
msgid "use FILE as the core image [default=%s]"
5872
6233
msgstr "использовать ФАЙЛ в качестве базового образа [по умолчанию %s]"
5874
#: util/grub-setup.c:189
6235
#: util/grub-setup.c:210
5875
6236
msgid "No device is specified.\n"
5876
6237
msgstr "Не указано устройство.\n"
5878
#: util/grub-setup.c:203
6239
#: util/grub-setup.c:224
5880
6241
"Set up images to boot from DEVICE.\n"
6326
6687
#: util/grub.d/10_hurd.in:164 util/grub.d/10_kfreebsd.in:222
6327
6688
#: util/grub.d/10_linux.in:233 util/grub.d/10_netbsd.in:168
6328
6689
#: util/grub.d/30_os-prober.in:247
6330
6690
msgid "Advanced options for %s"
6331
6691
msgstr "Дополнительные параметры для %s"
6333
6693
#: util/grub.d/10_illumos.in:40
6335
6694
msgid "Loading kernel of Illumos ..."
6336
6695
msgstr "Загружается ядро Illumos …"
6338
6697
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:79
6340
6698
msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)"
6341
6699
msgstr "%s, с kFreeBSD %s (режим восстановления)"
6343
6701
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:81
6345
6702
msgid "%s, with kFreeBSD %s"
6346
6703
msgstr "%s, с kFreeBSD %s"
6348
6705
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:101
6350
6706
msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..."
6351
6707
msgstr "Загружается ядро FreeBSD %s …"
6353
6709
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:161
6355
6710
msgid "Found kernel of FreeBSD: %s\\n"
6356
6711
msgstr "Найдено ядро FreeBSD: %s\\n"
6358
6713
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:210
6360
6714
msgid "Found kernel module directory: %s\\n"
6361
6715
msgstr "Найден каталог модулей ядра: %s\\n"
6363
6717
#: util/grub.d/10_linux.in:83
6365
6718
msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)"
6366
6719
msgstr "%s, с Linux %s (режим восстановления)"
6368
6721
#: util/grub.d/10_linux.in:85
6370
6722
msgid "%s, with Linux %s"
6371
6723
msgstr "%s, с Linux %s"
6373
6725
#: util/grub.d/10_linux.in:129 util/grub.d/20_linux_xen.in:115
6375
6726
msgid "Loading Linux %s ..."
6376
6727
msgstr "Загружается Linux %s …"
6378
6729
#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier. Should be translated.
6379
6730
#: util/grub.d/10_linux.in:136 util/grub.d/20_linux_xen.in:129
6381
6731
msgid "Loading initial ramdisk ..."
6382
6732
msgstr "Загружается начальный виртуальный диск …"
6384
6734
#: util/grub.d/10_linux.in:179 util/grub.d/20_linux_xen.in:207
6386
6735
msgid "Found linux image: %s\\n"
6387
6736
msgstr "Найден образ linux: %s\\n"
6389
6738
#: util/grub.d/10_linux.in:216 util/grub.d/20_linux_xen.in:230
6391
6739
msgid "Found initrd image: %s\\n"
6392
6740
msgstr "Найден образ initrd: %s\\n"
6394
6742
#: util/grub.d/10_netbsd.in:105
6396
6743
msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)"
6397
6744
msgstr "%s, с ядром %s (с использованием %s, режим восстановления)"
6399
6746
#: util/grub.d/10_netbsd.in:107
6401
6747
msgid "%s, with kernel %s (via %s)"
6402
6748
msgstr "%s, с ядром %s (с использованием %s)"
6404
6750
#: util/grub.d/10_netbsd.in:158
6406
6751
msgid "Found NetBSD kernel: %s\\n"
6407
6752
msgstr "Найдено ядро NetBSD: %s\\n"
6409
6754
#: util/grub.d/10_windows.in:70
6411
6755
msgid "Windows Vista/7 (loader)"
6412
6756
msgstr "Windows Vista/7 (загрузчик)"
6414
6758
#: util/grub.d/10_windows.in:74
6416
6759
msgid "Windows NT/2000/XP (loader)"
6417
6760
msgstr "Windows NT/2000/XP (загрузчик)"
6419
6762
#: util/grub.d/10_windows.in:85
6421
6763
msgid "Found %s on %s (%s)\\n"
6422
6764
msgstr "Найден %s на %s (%s)\\n"
6424
6766
#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (32-bit)
6425
6767
#: util/grub.d/10_xnu.in:32 util/grub.d/30_os-prober.in:47
6427
6768
msgid "(32-bit)"
6428
6769
msgstr "(32-бит)"
6430
6771
#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (64-bit)
6431
6772
#: util/grub.d/10_xnu.in:35 util/grub.d/30_os-prober.in:50
6433
6773
msgid "(64-bit)"
6434
6774
msgstr "(64-бит)"