59
59
msgid "Correct word manually"
60
60
msgstr "Corecta cuvinte manual"
62
msgid "Switch between processing modes"
65
msgid "Correct last line"
68
msgid "Correct/Undo correction"
71
msgid "Correct selected text"
72
msgstr "Corecta textul selecționat"
74
msgid "Transliterate selected text"
77
msgid "Change case of selected text"
80
msgid "Correct clipboard text"
83
msgid "Transliterate clipboard text"
86
msgid "Change case of clipboard text"
89
msgid "Rotate layouts"
92
msgid "Switch to layout 1"
95
msgid "Switch to layout 2"
98
msgid "Switch to layout 3"
101
msgid "Switch to layout 4"
104
msgid "Expand abbreviations"
107
msgid "Autocomplementation confirmation"
62
110
#: glade/abbr_add.glade:7
63
111
msgid "Add Abbreviation..."
64
112
msgstr "Adaugă abreviere..."
113
161
msgid "XNeur Settings"
114
162
msgstr "Configurări Xneur"
116
#: glade/config.glade:32
164
#: glade/config.glade:37
117
165
msgid "Use manual switching mode"
118
166
msgstr "Regim de schimbare manuală"
120
#: glade/config.glade:46
121
msgid "Correct aCCIDENTAL caps"
124
#: glade/config.glade:60
125
msgid "Correct TWo INitial caps"
126
msgstr "Corecta DOi LIiere mare"
128
#: glade/config.glade:74
168
#: glade/config.glade:51
129
169
msgid "Enable auto-learning mode"
130
170
msgstr "Folosi modul de autoinstruire"
132
#: glade/config.glade:88
172
#: glade/config.glade:65
133
173
msgid "Keep selection after changing selected text"
174
msgstr "Păstrează selecțiune după schimbarea textului marcat"
136
#: glade/config.glade:102
176
#: glade/config.glade:79
137
177
msgid "Enable keyboard logging"
140
#: glade/config.glade:116
180
#: glade/config.glade:93
141
181
msgid "Flush internal buffer on Enter or Tab"
144
#: glade/config.glade:130
184
#: glade/config.glade:107
145
185
msgid "Don't process words on Enter or Tab"
148
#: glade/config.glade:144
188
#: glade/config.glade:121
149
189
msgid "Check language on input process"
152
#: glade/config.glade:171
192
#: glade/config.glade:141
196
#: glade/config.glade:154
197
msgid "Correct aCCIDENTAL caps"
198
msgstr "Corectează literi mari accidentali"
200
#: glade/config.glade:168
201
msgid "Disable CapsLock use"
204
#: glade/config.glade:182
205
msgid "Correct TWo INitial caps"
206
msgstr "Corecta DOi LIiere mare"
208
#: glade/config.glade:196
209
msgid "Correct spaces with punctuation"
212
#: glade/config.glade:216
216
#: glade/config.glade:239
153
217
msgid "<b>General</b>"
154
218
msgstr "<b>Setări generale</b>"
156
#: glade/config.glade:257
220
#: glade/config.glade:325
160
#: glade/config.glade:270
224
#: glade/config.glade:338
164
#: glade/config.glade:281
228
#: glade/config.glade:349
168
#: glade/config.glade:293 glade/config.glade:310 glade/config.glade:327
169
#: glade/config.glade:344 glade/config.glade:612
232
#: glade/config.glade:361 glade/config.glade:378 glade/config.glade:395
233
#: glade/config.glade:412 glade/config.glade:680
229
#: glade/config.glade:543 glade/config.glade:560 glade/config.glade:577
230
#: glade/config.glade:594
293
#: glade/config.glade:611 glade/config.glade:628 glade/config.glade:645
294
#: glade/config.glade:662
231
295
msgid "Regular Expressions..."
296
msgstr "Expresii regulare..."
234
#: glade/config.glade:630
298
#: glade/config.glade:698
235
299
msgid "Initial layout number:"
238
#: glade/config.glade:673
302
#: glade/config.glade:741
239
303
msgid "Remember keyboard layout for each application instance"
242
#: glade/config.glade:766
306
#: glade/config.glade:834
243
307
msgid "Exceptions (One keyboard layout for all application instances)"
246
#: glade/config.glade:796
310
#: glade/config.glade:864
247
311
msgid "<b>Layouts</b>"
250
#: glade/config.glade:1008
251
msgid "Correct selected text"
252
msgstr "Corecta textul selecționat"
254
#: glade/config.glade:1021
255
msgid "Switch between processing modes"
258
#: glade/config.glade:1034
259
msgid "Correct last line"
262
#: glade/config.glade:1047
263
msgid "Correct/Undo correction"
266
#: glade/config.glade:1058
267
msgid "Transliterate selected text"
270
#: glade/config.glade:1071
271
msgid "Change case of selected text"
274
#: glade/config.glade:1154
275
msgid "Switch to Layout 1"
278
#: glade/config.glade:1167
279
msgid "Switch to Layout 2"
282
#: glade/config.glade:1180
283
msgid "Switch to Layout 3"
286
#: glade/config.glade:1249
287
msgid "Switch to Layout 4"
290
#: glade/config.glade:1378
314
#: glade/config.glade:1065
291
315
msgid "<b>Hotkeys</b>"
294
#: glade/config.glade:1401
295
msgid "Flush internal buffer on mouse click"
298
#: glade/config.glade:1453
300
msgstr "<b>Mouse</b>"
302
#: glade/config.glade:1553
318
#: glade/config.glade:1088
319
msgid "Enable pattern mining and recognition (autocomplementation)"
322
#: glade/config.glade:1102
323
msgid "Add space after autocomplementation"
326
#: glade/config.glade:1205
327
msgid "Disable the autocomplementation for these applications"
330
#: glade/config.glade:1241
331
msgid "<b>Autocomplementation</b>"
334
#: glade/config.glade:1341
303
335
msgid "Ignore these applications"
336
msgstr "Ignorează aplicații"
306
#: glade/config.glade:1644
338
#: glade/config.glade:1432
307
339
msgid "Force automatic mode for these applications"
310
#: glade/config.glade:1735
342
#: glade/config.glade:1523
311
343
msgid "Force manual mode for these applications"
314
#: glade/config.glade:1765
346
#: glade/config.glade:1553
315
347
msgid "<b>Applications</b>"
316
348
msgstr "<b>Aplicații</b>"
318
#: glade/config.glade:1788
350
#: glade/config.glade:1585
319
351
msgid "Enable sounds"
322
#: glade/config.glade:1876
323
msgid "<b>Sounds</b>"
324
msgstr "<b>Sunete</b>"
326
#: glade/config.glade:1904
327
msgid "Expand abbreviations"
330
#: glade/config.glade:1941
331
msgid "Ignore keyboard layout for abbreviations"
334
#: glade/config.glade:2034
335
msgid "<b>Abbreviations</b>"
336
msgstr "<b>Abrevieri</b>"
338
#: glade/config.glade:2057
354
#: glade/config.glade:1662
358
#: glade/config.glade:1679
340
360
msgstr "Arată OSD"
342
#: glade/config.glade:2077
362
#: glade/config.glade:1699
346
#: glade/config.glade:2107
366
#: glade/config.glade:1730
347
367
msgid "Use command <b>xfontsel -print</b> to get new font."
350
#: glade/config.glade:2164
354
#: glade/config.glade:2190
370
#: glade/config.glade:1779
374
#: glade/config.glade:1797
375
msgid "Show popup messages"
378
#: glade/config.glade:1851
379
msgid "Popup messages"
382
#: glade/config.glade:1877
383
msgid "<b>Notifications</b>"
386
#: glade/config.glade:1900
387
msgid "Ignore keyboard layout for abbreviations"
390
#: glade/config.glade:1993
391
msgid "<b>Abbreviations</b>"
392
msgstr "<b>Abrevieri</b>"
394
#: glade/config.glade:2019
376
421
msgid "File Editing"
379
#: src/callbacks.c:188 src/misc.c:1594
424
#: src/callbacks.c:188 src/misc.c:1717
380
425
msgid "Press any key"
383
#: src/misc.c:307 src/misc.c:308
428
#: src/misc.c:312 src/misc.c:313
386
431
"Wrong XNeur configuration library api version.\n"
387
432
"Please, install libxnconfig version %d.0.%d\n"
392
437
msgid "Using libxnconfig API version %d.0.%d (build with %d.0.%d)\n"
395
#: src/misc.c:318 src/misc.c:319
440
#: src/misc.c:323 src/misc.c:324
398
443
"XNeur config broken!\n"
399
444
"Please, remove ~/.xneur/xneurrc and reinstall XNeur package!\n"
402
#: src/misc.c:331 src/misc.c:332
447
#: src/misc.c:336 src/misc.c:337
405
450
"Couldn't start xneur\n"
406
451
"Verify that it installed\n"
410
455
msgid "Current Version"
411
456
msgstr "Versiunea curentă"
413
#: src/misc.c:446 src/misc.c:472 src/misc.c:499 src/misc.c:525
458
#: src/misc.c:451 src/misc.c:477 src/misc.c:504 src/misc.c:530 src/misc.c:626
414
459
msgid "Application"
415
460
msgstr "Aplicație"
462
#: src/misc.c:660 src/misc.c:740 src/misc.c:881 src/misc.c:921
466
#: src/misc.c:665 src/misc.c:839
417
470
#: src/misc.c:697
418
471
msgid "Abbreviation"
419
472
msgstr "Abreviere"