~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-el/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2014-02-04 17:13:05 UTC
  • mfrom: (1.12.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140204171305-rjo7wzlj2sfcpyth
Tags: 4:4.12.2-0ubuntu1
New upstream bugfix release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
18
18
msgstr ""
19
19
"Project-Id-Version: kmail\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 05:13+0000\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2014-01-15 05:29+0000\n"
22
22
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 08:20+0200\n"
23
23
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
24
24
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
431
431
msgid "Post to List"
432
432
msgstr "Αποστολή στη λίστα"
433
433
 
434
 
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:146 messageactions.cpp:412
 
434
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:146 messageactions.cpp:406
435
435
msgid "Subscribe to List"
436
436
msgstr "Εγγραφή στη λίστα"
437
437
 
1581
1581
msgid "S/MIME Validation"
1582
1582
msgstr "Επαλήθευση S/MIME"
1583
1583
 
1584
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3553
 
1584
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3554
1585
1585
msgid "Ad block"
1586
1586
msgstr "Ad block"
1587
1587
 
1588
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3611
 
1588
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3613
1589
1589
msgid ""
1590
1590
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
1591
1591
msgstr ""
1592
1592
"Η αλλαγή της καθολικής ρύθμισης HTML θα υπερκαλύψει όλες τις ρυθμίσεις στους "
1593
1593
"επιμέρους φακέλους."
1594
1594
 
1595
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3867
1596
1595
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3870
1597
1596
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3873
1598
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3877
 
1597
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3876
1599
1598
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3880
1600
1599
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3883
 
1600
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3886
1601
1601
msgid " day"
1602
1602
msgid_plural " days"
1603
1603
msgstr[0] " ημέρα"
1604
1604
msgstr[1] " ημέρες"
1605
1605
 
1606
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4027
 
1606
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4030
1607
1607
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
1608
1608
msgstr "Αυτή η επιλογή απαιτεί το dirmngr >= 0.9.0"
1609
1609
 
1610
1610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
1611
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4138 ui/smimeconfiguration.ui:183
 
1611
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4141 ui/smimeconfiguration.ui:183
1612
1612
msgid "no proxy"
1613
1613
msgstr "χωρίς διαμεσολαβητή"
1614
1614
 
1615
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4139
 
1615
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4142
1616
1616
#, kde-format
1617
1617
msgid "(Current system setting: %1)"
1618
1618
msgstr "(Τρέχουσα ρύθμιση συστήματος: %1)"
1619
1619
 
1620
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4267
 
1620
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4270
1621
1621
msgid "Folders"
1622
1622
msgstr "Φάκελοι"
1623
1623
 
1624
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4270
 
1624
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4273
1625
1625
msgid "Invitations"
1626
1626
msgstr "Προσκλήσεις"
1627
1627
 
1628
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4273
 
1628
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4276
1629
1629
msgid "Proxy"
1630
1630
msgstr "Διαμεσολαβητής"
1631
1631
 
1632
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4276
 
1632
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4279
1633
1633
msgid "Agent Settings"
1634
1634
msgstr "Ρυθμίσεις πράκτορα"
1635
1635
 
1636
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4279
 
1636
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4282
1637
1637
msgid "Printing"
1638
1638
msgstr "Εκτύπωση"
1639
1639
 
1655
1655
msgid "Archive Folder"
1656
1656
msgstr "Αρχειοθέτηση φακέλου"
1657
1657
 
1658
 
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3707
1659
 
#: messageactions.cpp:133
 
1658
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3706
1660
1659
msgid "Archive"
1661
1660
msgstr "Αρχειοθήκη"
1662
1661
 
1907
1906
msgid "Save email as text or html file"
1908
1907
msgstr "Αποθήκευση μηνύματος ως κείμενο ή html αρχείο"
1909
1908
 
1910
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:1201 kmmainwidget.cpp:3560
 
1909
#: editor/kmcomposewin.cpp:1201 kmmainwidget.cpp:3559
1911
1910
msgid "New AddressBook Contact..."
1912
1911
msgstr "Νέα επαφή βιβλίου διευθύνσεων..."
1913
1912
 
1919
1918
msgid "&Insert Recent Text File"
1920
1919
msgstr "Ε&ισαγωγή πρόσφατου αρχείου κειμένου"
1921
1920
 
1922
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:1220 kmmainwidget.cpp:3049
 
1921
#: editor/kmcomposewin.cpp:1220 kmmainwidget.cpp:3048
1923
1922
msgid "&Address Book"
1924
1923
msgstr "&Βιβλίο διευθύνσεων"
1925
1924
 
3185
3184
msgstr "Προώ&θηση"
3186
3185
 
3187
3186
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3188
 
#: kmail_part.rc:165 kmmainwidget.cpp:3384 kmmainwin.rc:165
 
3187
#: kmail_part.rc:165 kmmainwidget.cpp:3383 kmmainwin.rc:165
3189
3188
msgid "A&pply Filter"
3190
3189
msgstr "&Εφαρμογή φίλτρου"
3191
3190
 
3342
3341
msgid "Online/Offline"
3343
3342
msgstr "Με σύνδεση/χωρίς σύνδεση"
3344
3343
 
3345
 
#: kmkernel.cpp:1000 kmmainwidget.cpp:2459
 
3344
#: kmkernel.cpp:1000 kmmainwidget.cpp:2462
3346
3345
msgid "Work Online"
3347
3346
msgstr "Εργασία με σύνδεση"
3348
3347
 
3349
 
#: kmkernel.cpp:1001 kmmainwidget.cpp:2456
 
3348
#: kmkernel.cpp:1001 kmmainwidget.cpp:2459
3350
3349
msgid "Work Offline"
3351
3350
msgstr "Εργασία χωρίς σύνδεση"
3352
3351
 
3431
3430
"Ένα άλλο πρόγραμμα ηλ. αλληλογραφίας βρέθηκε στο σύστημα. Θέλετε να κάνετε "
3432
3431
"εισαγωγή δεδομένων από αυτό;"
3433
3432
 
3434
 
#: kmmainwidget.cpp:330 kmmainwidget.cpp:4365
 
3433
#: kmmainwidget.cpp:330 kmmainwidget.cpp:4364
3435
3434
msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation."
3436
3435
msgstr ""
3437
3436
"Αδυναμία εκκίνησης του οδηγού εισαγωγής. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή "
3438
3437
"σας."
3439
3438
 
3440
 
#: kmmainwidget.cpp:332 kmmainwidget.cpp:4367
 
3439
#: kmmainwidget.cpp:332 kmmainwidget.cpp:4366
3441
3440
msgid "Unable to start import wizard"
3442
3441
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του οδηγού εισαγωγής"
3443
3442
 
3444
 
#: kmmainwidget.cpp:1253
 
3443
#: kmmainwidget.cpp:1256
3445
3444
msgid ""
3446
3445
"The Nepomuk semantic search service is not available. Searching is not "
3447
3446
"possible without it. You can enable it in \"System Settings\"."
3450
3449
"αναζήτηση δεν είναι εφικτή δίχως αυτή. Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε από "
3451
3450
"τις «Ρυθμίσεις συστήματος»."
3452
3451
 
3453
 
#: kmmainwidget.cpp:1254
 
3452
#: kmmainwidget.cpp:1257
3454
3453
msgid "Search Not Available"
3455
3454
msgstr "Η αναζήτηση δεν είναι διαθέσιμη"
3456
3455
 
3457
 
#: kmmainwidget.cpp:1262
 
3456
#: kmmainwidget.cpp:1265
3458
3457
msgid ""
3459
3458
"You have disabled full text indexing of emails. Searching is not possible "
3460
3459
"without that. You can enable it in \"System Settings\". Note that searching "
3467
3466
"μπορεί να πραγματοποιηθεί εφόσον έχουν δημιουργηθεί πλήρες ευρετήρια για την "
3468
3467
"αλληλογραφία σας, το οποίο μπορεί να διαρκέσει αρκετό χρονικό διάστημα."
3469
3468
 
3470
 
#: kmmainwidget.cpp:1429
 
3469
#: kmmainwidget.cpp:1432
3471
3470
msgid "No Subject"
3472
3471
msgstr "Κανένα θέμα"
3473
3472
 
3474
 
#: kmmainwidget.cpp:1442
 
3473
#: kmmainwidget.cpp:1445
3475
3474
msgid "(no templates)"
3476
3475
msgstr "(κανένα πρότυπο)"
3477
3476
 
3478
 
#: kmmainwidget.cpp:1509
 
3477
#: kmmainwidget.cpp:1512
3479
3478
msgid "This folder does not have any expiry options set"
3480
3479
msgstr "Αυτός ο φάκελος δεν έχει ορισμένη καμία επιλογή λήξης"
3481
3480
 
3482
 
#: kmmainwidget.cpp:1517
 
3481
#: kmmainwidget.cpp:1520
3483
3482
#, kde-format
3484
3483
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
3485
3484
msgstr "<qt>Επιθυμείτε πραγματικά τη λήξη του φακέλου <b>%1</b>;</qt>"
3486
3485
 
3487
 
#: kmmainwidget.cpp:1519
 
3486
#: kmmainwidget.cpp:1522
3488
3487
msgid "Expire Folder"
3489
3488
msgstr "Λήξη φακέλου"
3490
3489
 
3491
 
#: kmmainwidget.cpp:1520
 
3490
#: kmmainwidget.cpp:1523
3492
3491
msgid "&Expire"
3493
3492
msgstr "Λή&ξη"
3494
3493
 
3495
 
#: kmmainwidget.cpp:1540
 
3494
#: kmmainwidget.cpp:1543
3496
3495
msgid "Empty Trash"
3497
3496
msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων"
3498
3497
 
3499
 
#: kmmainwidget.cpp:1540
 
3498
#: kmmainwidget.cpp:1543
3500
3499
msgid "Move to Trash"
3501
3500
msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
3502
3501
 
3503
 
#: kmmainwidget.cpp:1542
 
3502
#: kmmainwidget.cpp:1545
3504
3503
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
3505
3504
msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αδειάσετε το φάκελο των απορριμμάτων;"
3506
3505
 
3507
 
#: kmmainwidget.cpp:1543
 
3506
#: kmmainwidget.cpp:1546
3508
3507
#, kde-format
3509
3508
msgid ""
3510
3509
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
3513
3512
"<qt>Επιθυμείτε πραγματικά να μετακινήσετε όλα τα μηνύματα από το φάκελο <b>"
3514
3513
"%1</b> στα απορρίμματα;</qt>"
3515
3514
 
3516
 
#: kmmainwidget.cpp:1565
 
3515
#: kmmainwidget.cpp:1568
3517
3516
msgid "Moved all messages to the trash"
3518
3517
msgstr "Όλα τα μηνύματα μετακινήθηκαν στα απορρίμματα"
3519
3518
 
3520
 
#: kmmainwidget.cpp:1611
 
3519
#: kmmainwidget.cpp:1614
3521
3520
msgid "Delete Search"
3522
3521
msgstr "Διαγραφή αναζήτησης"
3523
3522
 
3524
 
#: kmmainwidget.cpp:1612
 
3523
#: kmmainwidget.cpp:1615
3525
3524
#, kde-format
3526
3525
msgid ""
3527
3526
"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br />Any messages "
3531
3530
"μηνύματα που εμφανίζονται σε αυτήν θα εξακολουθήσουν να είναι διαθέσιμα στον "
3532
3531
"αρχικό τους φάκελο</qt>"
3533
3532
 
3534
 
#: kmmainwidget.cpp:1615
 
3533
#: kmmainwidget.cpp:1618
3535
3534
msgctxt "@action:button Delete search"
3536
3535
msgid "&Delete"
3537
3536
msgstr "&Διαγραφή"
3538
3537
 
3539
 
#: kmmainwidget.cpp:1617
 
3538
#: kmmainwidget.cpp:1620
3540
3539
msgid "Delete Folder"
3541
3540
msgstr "Διαγραφή φακέλου"
3542
3541
 
3543
 
#: kmmainwidget.cpp:1622
 
3542
#: kmmainwidget.cpp:1625
3544
3543
#, kde-format
3545
3544
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
3546
3545
msgstr ""
3547
3546
"<qt>Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του κενού φακέλου <b>%1</b>;</qt>"
3548
3547
 
3549
 
#: kmmainwidget.cpp:1626
 
3548
#: kmmainwidget.cpp:1629
3550
3549
#, kde-format
3551
3550
msgid ""
3552
3551
"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <resource>%1</resource> "
3560
3559
"b> ότι αυτά τα μηνύματα δεν θα αποθηκευτούν στο φάκελο απορριμμάτων, αλλά θα "
3561
3560
"διαγραφούν οριστικά.</p></qt>"
3562
3561
 
3563
 
#: kmmainwidget.cpp:1635
 
3562
#: kmmainwidget.cpp:1638
3564
3563
#, kde-format
3565
3564
msgid ""
3566
3565
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource>, "
3572
3571
"δεν θα αποθηκευτούν στο φάκελο απορριμμάτων, αλλά θα διαγραφούν οριστικά.</"
3573
3572
"p></qt>"
3574
3573
 
3575
 
#: kmmainwidget.cpp:1641
 
3574
#: kmmainwidget.cpp:1644
3576
3575
#, kde-format
3577
3576
msgid ""
3578
3577
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource> and "
3585
3584
"<p><b>Σημειώστε</b> ότι αυτά τα μηνύματα δεν θα αποθηκευτούν στο φάκελο "
3586
3585
"απορριμμάτων, αλλά θα διαγραφούν οριστικά.</p></qt>"
3587
3586
 
3588
 
#: kmmainwidget.cpp:1648
 
3587
#: kmmainwidget.cpp:1651
3589
3588
msgctxt "@action:button Delete folder"
3590
3589
msgid "&Delete"
3591
3590
msgstr "&Διαγραφή"
3592
3591
 
3593
 
#: kmmainwidget.cpp:1681
 
3592
#: kmmainwidget.cpp:1684
3594
3593
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
3595
3594
msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη λήξη όλων των παλιών μηνυμάτων;"
3596
3595
 
3597
 
#: kmmainwidget.cpp:1682
 
3596
#: kmmainwidget.cpp:1685
3598
3597
msgid "Expire Old Messages?"
3599
3598
msgstr "Λήξη παλιών μηνυμάτων;"
3600
3599
 
3601
 
#: kmmainwidget.cpp:1682
 
3600
#: kmmainwidget.cpp:1685
3602
3601
msgid "Expire"
3603
3602
msgstr "Λήξη"
3604
3603
 
3605
 
#: kmmainwidget.cpp:1698
 
3604
#: kmmainwidget.cpp:1701
3606
3605
msgid ""
3607
3606
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
3608
3607
"increase the likelihood that your system will be compromised by other "
3612
3611
"\"spam\" (διαφημιστικά κλπ) και ίσως αυξήσει την πιθανότητα άλωσης του "
3613
3612
"συστήματός σας μέσω των τωρινών και μελλοντικών προβλημάτων ασφαλείας."
3614
3613
 
3615
 
#: kmmainwidget.cpp:1701 kmmainwidget.cpp:1730
 
3614
#: kmmainwidget.cpp:1704 kmmainwidget.cpp:1733
3616
3615
msgid "Security Warning"
3617
3616
msgstr "Προειδοποίηση ασφαλείας"
3618
3617
 
3619
 
#: kmmainwidget.cpp:1702
 
3618
#: kmmainwidget.cpp:1705
3620
3619
msgid "Use HTML"
3621
3620
msgstr "Χρήση HTML"
3622
3621
 
3623
 
#: kmmainwidget.cpp:1727
 
3622
#: kmmainwidget.cpp:1730
3624
3623
msgid ""
3625
3624
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
3626
3625
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
3631
3630
"αυξήσει την πιθανότητα άλωσης του συστήματός σας μέσω των τωρινών και "
3632
3631
"μελλοντικών προβλημάτων ασφαλείας."
3633
3632
 
3634
 
#: kmmainwidget.cpp:1731
 
3633
#: kmmainwidget.cpp:1734
3635
3634
msgid "Load External References"
3636
3635
msgstr "Φόρτωση εξωτερικών αναφορών"
3637
3636
 
3638
 
#: kmmainwidget.cpp:1824
 
3637
#: kmmainwidget.cpp:1827
3639
3638
#, kde-format
3640
3639
msgid ""
3641
3640
"<qt>Do you really want to delete the selected message?<br />Once deleted, it "
3650
3649
"<qt>Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή των %1 επιλεγμένων μηνυμάτων;<br /"
3651
3650
">Μετά τη διαγραφή, δεν υπάρχει τρόπος να τα ανακτήσετε.</qt>"
3652
3651
 
3653
 
#: kmmainwidget.cpp:1830
 
3652
#: kmmainwidget.cpp:1833
3654
3653
msgid "Delete Messages"
3655
3654
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων"
3656
3655
 
3657
 
#: kmmainwidget.cpp:1830
 
3656
#: kmmainwidget.cpp:1833
3658
3657
msgid "Delete Message"
3659
3658
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
3660
3659
 
3661
 
#: kmmainwidget.cpp:1851
 
3660
#: kmmainwidget.cpp:1854
3662
3661
msgid "Moving messages..."
3663
3662
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων..."
3664
3663
 
3665
 
#: kmmainwidget.cpp:1853
 
3664
#: kmmainwidget.cpp:1856
3666
3665
msgid "Deleting messages..."
3667
3666
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων..."
3668
3667
 
3669
 
#: kmmainwidget.cpp:1867
 
3668
#: kmmainwidget.cpp:1870
3670
3669
msgid "Messages deleted successfully."
3671
3670
msgstr "Τα μηνύματα διαγράφηκαν με επιτυχία."
3672
3671
 
3673
 
#: kmmainwidget.cpp:1869
 
3672
#: kmmainwidget.cpp:1872
3674
3673
msgid "Messages moved successfully."
3675
3674
msgstr "Τα μηνύματα μετακινήθηκαν με επιτυχία."
3676
3675
 
3677
 
#: kmmainwidget.cpp:1874
 
3676
#: kmmainwidget.cpp:1877
3678
3677
msgid "Deleting messages failed."
3679
3678
msgstr "Η διαγραφή των μηνυμάτων απέτυχε."
3680
3679
 
3681
 
#: kmmainwidget.cpp:1876
 
3680
#: kmmainwidget.cpp:1879
3682
3681
msgid "Deleting messages canceled."
3683
3682
msgstr "Η διαγραφή των μηνυμάτων ακυρώθηκε."
3684
3683
 
3685
 
#: kmmainwidget.cpp:1879
 
3684
#: kmmainwidget.cpp:1882
3686
3685
msgid "Moving messages failed."
3687
3686
msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων απέτυχε."
3688
3687
 
3689
 
#: kmmainwidget.cpp:1881
 
3688
#: kmmainwidget.cpp:1884
3690
3689
msgid "Moving messages canceled."
3691
3690
msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων ακυρώθηκε."
3692
3691
 
3693
 
#: kmmainwidget.cpp:1928
 
3692
#: kmmainwidget.cpp:1931
3694
3693
msgid "Move Messages to Folder"
3695
3694
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων σε άλλο φάκελο"
3696
3695
 
3697
 
#: kmmainwidget.cpp:1958
 
3696
#: kmmainwidget.cpp:1961
3698
3697
msgid "Copying messages..."
3699
3698
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων..."
3700
3699
 
3701
 
#: kmmainwidget.cpp:1967
 
3700
#: kmmainwidget.cpp:1970
3702
3701
msgid "Messages copied successfully."
3703
3702
msgstr "Τα μηνύματα αντιγράφηκαν με επιτυχία."
3704
3703
 
3705
 
#: kmmainwidget.cpp:1970
 
3704
#: kmmainwidget.cpp:1973
3706
3705
msgid "Copying messages failed."
3707
3706
msgstr "Η αντιγραφή των μηνυμάτων απέτυχε."
3708
3707
 
3709
 
#: kmmainwidget.cpp:1972
 
3708
#: kmmainwidget.cpp:1975
3710
3709
msgid "Copying messages canceled."
3711
3710
msgstr "Η αντιγραφή των μηνυμάτων ακυρώθηκε."
3712
3711
 
3713
 
#: kmmainwidget.cpp:1980
 
3712
#: kmmainwidget.cpp:1983
3714
3713
msgid "Copy Messages to Folder"
3715
3714
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο"
3716
3715
 
3717
 
#: kmmainwidget.cpp:2019
 
3716
#: kmmainwidget.cpp:2022
3718
3717
msgid "Moving messages to trash..."
3719
3718
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στα απορρίμματα..."
3720
3719
 
3721
 
#: kmmainwidget.cpp:2029
 
3720
#: kmmainwidget.cpp:2032
3722
3721
msgid "Messages moved to trash successfully."
3723
3722
msgstr "Τα μηνύματα μετακινήθηκαν στα απορρίμματα με επιτυχία."
3724
3723
 
3725
 
#: kmmainwidget.cpp:2032
 
3724
#: kmmainwidget.cpp:2035
3726
3725
msgid "Moving messages to trash failed."
3727
3726
msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων στο απορρίμματα απέτυχε."
3728
3727
 
3729
 
#: kmmainwidget.cpp:2034
 
3728
#: kmmainwidget.cpp:2037
3730
3729
msgid "Moving messages to trash canceled."
3731
3730
msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων στα απορρίμματα ακυρώθηκε."
3732
3731
 
3733
 
#: kmmainwidget.cpp:2282
 
3732
#: kmmainwidget.cpp:2285
3734
3733
msgid "Jump to Folder"
3735
3734
msgstr "Μετάβαση στο φάκελο"
3736
3735
 
3737
 
#: kmmainwidget.cpp:2370
 
3736
#: kmmainwidget.cpp:2373
3738
3737
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
3739
3738
msgstr ""
3740
3739
"Αδυναμία εκκίνησης του διαχειριστή πιστοποιητικών. Παρακαλώ ελέγξτε την "
3741
3740
"εγκατάστασή σας."
3742
3741
 
3743
 
#: kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2383
 
3742
#: kmmainwidget.cpp:2375 kmmainwidget.cpp:2386
3744
3743
msgid "KMail Error"
3745
3744
msgstr "Σφάλμα του KMail"
3746
3745
 
3747
 
#: kmmainwidget.cpp:2381
 
3746
#: kmmainwidget.cpp:2384
3748
3747
msgid ""
3749
3748
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
3750
3749
"installation."
3752
3751
"Αδυναμία εκκίνησης του προβολέα καταγραφής GnuPG (kwatchgnupg). Παρακαλώ "
3753
3752
"ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
3754
3753
 
3755
 
#: kmmainwidget.cpp:2991
 
3754
#: kmmainwidget.cpp:2990
3756
3755
msgid "Save &As..."
3757
3756
msgstr "Αποθήκευση &ως..."
3758
3757
 
3759
 
#: kmmainwidget.cpp:3005
 
3758
#: kmmainwidget.cpp:3004
3760
3759
msgid "&Expire All Folders"
3761
3760
msgstr "Λή&ξη των παλιών μηνυμάτων στους φακέλους"
3762
3761
 
3763
 
#: kmmainwidget.cpp:3010
 
3762
#: kmmainwidget.cpp:3009
3764
3763
msgid "Check &Mail"
3765
3764
msgstr "Έλεγχος &αλληλογραφίας"
3766
3765
 
3767
 
#: kmmainwidget.cpp:3016
 
3766
#: kmmainwidget.cpp:3015
3768
3767
msgid "Check Mail In"
3769
3768
msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας στο"
3770
3769
 
3771
 
#: kmmainwidget.cpp:3017 kmmainwidget.cpp:3018
 
3770
#: kmmainwidget.cpp:3016 kmmainwidget.cpp:3017
3772
3771
msgid "Check Mail"
3773
3772
msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας"
3774
3773
 
3775
 
#: kmmainwidget.cpp:3027
 
3774
#: kmmainwidget.cpp:3026
3776
3775
msgid "&Send Queued Messages"
3777
3776
msgstr "Αποστολή των μηνυμάτων &σε αναμονή"
3778
3777
 
3779
 
#: kmmainwidget.cpp:3036
 
3778
#: kmmainwidget.cpp:3035
3780
3779
msgid "Online status (unknown)"
3781
3780
msgstr "Κατάσταση σύνδεσης (άγνωστη)"
3782
3781
 
3783
 
#: kmmainwidget.cpp:3039
 
3782
#: kmmainwidget.cpp:3038
3784
3783
msgid "Send Queued Messages Via"
3785
3784
msgstr "Αποστολή των μηνυμάτων σε αναμονή μέσω"
3786
3785
 
3787
 
#: kmmainwidget.cpp:3057
 
3786
#: kmmainwidget.cpp:3056
3788
3787
msgid "Certificate Manager"
3789
3788
msgstr "Διαχειριστής πιστοποιητικών"
3790
3789
 
3791
 
#: kmmainwidget.cpp:3065
 
3790
#: kmmainwidget.cpp:3064
3792
3791
msgid "GnuPG Log Viewer"
3793
3792
msgstr "Προβολέας καταγραφής GnuPG"
3794
3793
 
3795
 
#: kmmainwidget.cpp:3078
 
3794
#: kmmainwidget.cpp:3077
3796
3795
msgid "&Import Messages..."
3797
3796
msgstr "Ε&ισαγωγή μηνυμάτων..."
3798
3797
 
3799
 
#: kmmainwidget.cpp:3086
 
3798
#: kmmainwidget.cpp:3085
3800
3799
msgid "&Debug Sieve..."
3801
3800
msgstr "&Αποσφαλμάτωση Sieve..."
3802
3801
 
3803
 
#: kmmainwidget.cpp:3093
 
3802
#: kmmainwidget.cpp:3092
3804
3803
msgid "Filter &Log Viewer..."
3805
3804
msgstr "Προβο&λέας καταγραφών φίλτρου..."
3806
3805
 
3807
 
#: kmmainwidget.cpp:3098
 
3806
#: kmmainwidget.cpp:3097
3808
3807
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3809
3808
msgstr "&Οδηγός Anti-Spam..."
3810
3809
 
3811
 
#: kmmainwidget.cpp:3103
 
3810
#: kmmainwidget.cpp:3102
3812
3811
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3813
3812
msgstr "Ο&δηγός Anti-Virus..."
3814
3813
 
3815
 
#: kmmainwidget.cpp:3108
 
3814
#: kmmainwidget.cpp:3107
3816
3815
msgid "&Account Wizard..."
3817
3816
msgstr "Οδηγός νέου &λογαριασμού..."
3818
3817
 
3819
 
#: kmmainwidget.cpp:3113
 
3818
#: kmmainwidget.cpp:3112
3820
3819
msgid "&Import Wizard..."
3821
3820
msgstr "&Οδηγός εισαγωγής..."
3822
3821
 
3823
 
#: kmmainwidget.cpp:3119
 
3822
#: kmmainwidget.cpp:3118
3824
3823
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3825
3824
msgstr "Επεξεργασία απαντήσεων \"Εκτός γραφείου\"..."
3826
3825
 
3827
 
#: kmmainwidget.cpp:3125
 
3826
#: kmmainwidget.cpp:3124
3828
3827
msgid "&Configure Automatic Archiving..."
3829
3828
msgstr "&Διαμόρφωση της αυτόματης αρχειοθέτησης..."
3830
3829
 
3831
 
#: kmmainwidget.cpp:3131
 
3830
#: kmmainwidget.cpp:3130
3832
3831
msgid "Configure Send Later Agent..."
3833
3832
msgstr "Διαμόρφωση του πράκτορα ετεροχρονισμένης αποστολής..."
3834
3833
 
3835
 
#: kmmainwidget.cpp:3137
 
3834
#: kmmainwidget.cpp:3136
3836
3835
msgid "&Configure Folder Archive Agent..."
3837
3836
msgstr "&Διαμόρφωση του πράκτορα αρχειοθέτησης φακέλου..."
3838
3837
 
3839
 
#: kmmainwidget.cpp:3153 kmmainwidget.cpp:4160
 
3838
#: kmmainwidget.cpp:3152 kmmainwidget.cpp:4159
3840
3839
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3841
3840
msgid "&Delete"
3842
3841
msgstr "&Διαγραφή"
3843
3842
 
3844
 
#: kmmainwidget.cpp:3158 kmmainwidget.cpp:4162
 
3843
#: kmmainwidget.cpp:3157 kmmainwidget.cpp:4161
3845
3844
msgid "M&ove Thread to Trash"
3846
3845
msgstr "Μετακίνηση νήματος στα απορρίμμα&τα"
3847
3846
 
3848
 
#: kmmainwidget.cpp:3162
 
3847
#: kmmainwidget.cpp:3161
3849
3848
msgid "Move thread to trashcan"
3850
3849
msgstr "Μετακίνηση νήματος στα απορρίμματα"
3851
3850
 
3852
 
#: kmmainwidget.cpp:3165 kmmainwidget.cpp:4162
 
3851
#: kmmainwidget.cpp:3164 kmmainwidget.cpp:4161
3853
3852
msgid "Delete T&hread"
3854
3853
msgstr "Δια&γραφή νήματος"
3855
3854
 
3856
 
#: kmmainwidget.cpp:3171
 
3855
#: kmmainwidget.cpp:3170
3857
3856
msgid "&Find Messages..."
3858
3857
msgstr "Αναζήτηση μ&ηνυμάτων..."
3859
3858
 
3860
 
#: kmmainwidget.cpp:3177
 
3859
#: kmmainwidget.cpp:3176
3861
3860
msgid "Select &All Messages"
3862
3861
msgstr "Επιλογή ό&λων των μηνυμάτων"
3863
3862
 
3864
 
#: kmmainwidget.cpp:3185
 
3863
#: kmmainwidget.cpp:3184
3865
3864
msgid "&Mailing List Management..."
3866
3865
msgstr "Διαχείριση λίστας τα&χυδρομείου..."
3867
3866
 
3868
 
#: kmmainwidget.cpp:3190
 
3867
#: kmmainwidget.cpp:3189
3869
3868
msgid "&Assign Shortcut..."
3870
3869
msgstr "&Ορισμός συντόμευσης..."
3871
3870
 
3872
 
#: kmmainwidget.cpp:3207
 
3871
#: kmmainwidget.cpp:3206
3873
3872
msgid "&Expiration Settings"
3874
3873
msgstr "Ρυθμίσεις &λήξης"
3875
3874
 
3876
 
#: kmmainwidget.cpp:3225
 
3875
#: kmmainwidget.cpp:3224
3877
3876
msgid "&Archive Folder..."
3878
3877
msgstr "&Αρχειοθέτηση του φακέλου..."
3879
3878
 
3880
 
#: kmmainwidget.cpp:3229
 
3879
#: kmmainwidget.cpp:3228
3881
3880
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3882
3881
msgstr "Προτίμηση &HTML από το απλό κείμενο"
3883
3882
 
3884
 
#: kmmainwidget.cpp:3233
 
3883
#: kmmainwidget.cpp:3232
3885
3884
msgid "Load E&xternal References"
3886
3885
msgstr "Φόρτωση ε&ξωτερικών αναφορών"
3887
3886
 
3888
 
#: kmmainwidget.cpp:3256
 
3887
#: kmmainwidget.cpp:3255
3889
3888
msgid "Copy Message To..."
3890
3889
msgstr "Αντιγραφή μηνύματος προς..."
3891
3890
 
3892
 
#: kmmainwidget.cpp:3258
 
3891
#: kmmainwidget.cpp:3257
3893
3892
msgid "Move Message To..."
3894
3893
msgstr "Μετακίνηση μηνύματος προς..."
3895
3894
 
3896
 
#: kmmainwidget.cpp:3263
 
3895
#: kmmainwidget.cpp:3262
3897
3896
msgid "&New Message..."
3898
3897
msgstr "&Νέο μήνυμα..."
3899
3898
 
3900
 
#: kmmainwidget.cpp:3265
 
3899
#: kmmainwidget.cpp:3264
3901
3900
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3902
3901
msgid "New"
3903
3902
msgstr "Νέο"
3904
3903
 
3905
 
#: kmmainwidget.cpp:3273
 
3904
#: kmmainwidget.cpp:3272
3906
3905
msgid "Message From &Template"
3907
3906
msgstr "Μήνυμα από &πρότυπο"
3908
3907
 
3909
 
#: kmmainwidget.cpp:3283
 
3908
#: kmmainwidget.cpp:3282
3910
3909
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3911
3910
msgstr "Νέο μήνυμα &σε λίστα ταχυδρομείου..."
3912
3911
 
3913
 
#: kmmainwidget.cpp:3290
 
3912
#: kmmainwidget.cpp:3289
3914
3913
msgid "Send A&gain..."
3915
3914
msgstr "&Επαναποστολή..."
3916
3915
 
3917
 
#: kmmainwidget.cpp:3295
 
3916
#: kmmainwidget.cpp:3294
3918
3917
msgid "&Create Filter"
3919
3918
msgstr "Δ&ημιουργία φίλτρου"
3920
3919
 
3921
 
#: kmmainwidget.cpp:3300
 
3920
#: kmmainwidget.cpp:3299
3922
3921
msgid "Filter on &Subject..."
3923
3922
msgstr "Φίλτρο &στο Θέμα..."
3924
3923
 
3925
 
#: kmmainwidget.cpp:3307
 
3924
#: kmmainwidget.cpp:3306
3926
3925
msgid "Filter on &From..."
3927
3926
msgstr "&Φίλτρο στο Από..."
3928
3927
 
3929
 
#: kmmainwidget.cpp:3313
 
3928
#: kmmainwidget.cpp:3312
3930
3929
msgid "Filter on &To..."
3931
3930
msgstr "Φίλ&τρο στο Προς..."
3932
3931
 
3933
 
#: kmmainwidget.cpp:3320
 
3932
#: kmmainwidget.cpp:3319
3934
3933
msgid "New Message From &Template"
3935
3934
msgstr "Νέο μήνυμα από &πρότυπο"
3936
3935
 
3937
 
#: kmmainwidget.cpp:3326
 
3936
#: kmmainwidget.cpp:3325
3938
3937
msgid "Mark &Thread"
3939
3938
msgstr "Σημείωση νήμα&τος"
3940
3939
 
3941
 
#: kmmainwidget.cpp:3329
 
3940
#: kmmainwidget.cpp:3328
3942
3941
msgid "Mark Thread as &Read"
3943
3942
msgstr "Σημείωση νήματος σαν &αναγνωσμένο"
3944
3943
 
3945
 
#: kmmainwidget.cpp:3332
 
3944
#: kmmainwidget.cpp:3331
3946
3945
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3947
3946
msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων στο επιλεγμένο νήμα σαν αναγνωσμένα"
3948
3947
 
3949
 
#: kmmainwidget.cpp:3335
 
3948
#: kmmainwidget.cpp:3334
3950
3949
msgid "Mark Thread as &Unread"
3951
3950
msgstr "Σημείωση νήματος σαν &μη αναγνωσμένο"
3952
3951
 
3953
 
#: kmmainwidget.cpp:3338
 
3952
#: kmmainwidget.cpp:3337
3954
3953
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3955
3954
msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων στο επιλεγμένο νήμα σαν μη αναγνωσμένα"
3956
3955
 
3957
 
#: kmmainwidget.cpp:3344
 
3956
#: kmmainwidget.cpp:3343
3958
3957
msgid "Mark Thread as &Important"
3959
3958
msgstr "Σημείωση νήματος ως &σημαντικό"
3960
3959
 
3961
 
#: kmmainwidget.cpp:3347
 
3960
#: kmmainwidget.cpp:3346
3962
3961
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3963
3962
msgstr "Αφαίρεση σημείωσης &σημαντικού νήματος"
3964
3963
 
3965
 
#: kmmainwidget.cpp:3350
 
3964
#: kmmainwidget.cpp:3349
3966
3965
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3967
3966
msgstr "Σημείωση νήματος για &ενέργεια"
3968
3967
 
3969
 
#: kmmainwidget.cpp:3353
 
3968
#: kmmainwidget.cpp:3352
3970
3969
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3971
3970
msgstr "Αφαίρεση σημείωσης μηνύματος &ενέργειας"
3972
3971
 
3973
 
#: kmmainwidget.cpp:3357
 
3972
#: kmmainwidget.cpp:3356
3974
3973
msgid "&Watch Thread"
3975
3974
msgstr "&Παρακολούθηση νήματος"
3976
3975
 
3977
 
#: kmmainwidget.cpp:3361
 
3976
#: kmmainwidget.cpp:3360
3978
3977
msgid "&Ignore Thread"
3979
3978
msgstr "Παρά&βλεψη νήματος"
3980
3979
 
3981
 
#: kmmainwidget.cpp:3369 kmreadermainwin.cpp:329
 
3980
#: kmmainwidget.cpp:3368 kmreadermainwin.cpp:329
3982
3981
msgid "Save A&ttachments..."
3983
3982
msgstr "Αποθήκευ&ση συνημμένων..."
3984
3983
 
3985
 
#: kmmainwidget.cpp:3378
 
3984
#: kmmainwidget.cpp:3377
3986
3985
msgid "Appl&y All Filters"
3987
3986
msgstr "&Εφαρμογή όλων των φίλτρων"
3988
3987
 
3989
 
#: kmmainwidget.cpp:3388
 
3988
#: kmmainwidget.cpp:3387
3990
3989
msgctxt "View->"
3991
3990
msgid "&Expand Thread / Group"
3992
3991
msgstr "&Ανάπτυξη νήματος / ομάδας"
3993
3992
 
3994
 
#: kmmainwidget.cpp:3391
 
3993
#: kmmainwidget.cpp:3390
3995
3994
msgid "Expand the current thread or group"
3996
3995
msgstr "Ανάπτυξη του τρέχοντος νήματος ή ομάδας"
3997
3996
 
3998
 
#: kmmainwidget.cpp:3395
 
3997
#: kmmainwidget.cpp:3394
3999
3998
msgctxt "View->"
4000
3999
msgid "&Collapse Thread / Group"
4001
4000
msgstr "&Σύμπτυξη νήματος / ομάδας"
4002
4001
 
4003
 
#: kmmainwidget.cpp:3398
 
4002
#: kmmainwidget.cpp:3397
4004
4003
msgid "Collapse the current thread or group"
4005
4004
msgstr "Σύμπτυξη του τρέχοντος νήματος ή ομάδας"
4006
4005
 
4007
 
#: kmmainwidget.cpp:3402
 
4006
#: kmmainwidget.cpp:3401
4008
4007
msgctxt "View->"
4009
4008
msgid "Ex&pand All Threads"
4010
4009
msgstr "Ανά&πτυξη όλων των νημάτων"
4011
4010
 
4012
 
#: kmmainwidget.cpp:3405
 
4011
#: kmmainwidget.cpp:3404
4013
4012
msgid "Expand all threads in the current folder"
4014
4013
msgstr "Ανάπτυξη όλων των νημάτων στον τρέχοντα φάκελο"
4015
4014
 
4016
 
#: kmmainwidget.cpp:3409
 
4015
#: kmmainwidget.cpp:3408
4017
4016
msgctxt "View->"
4018
4017
msgid "C&ollapse All Threads"
4019
4018
msgstr "Σύμπ&τυξη όλων των νημάτων"
4020
4019
 
4021
 
#: kmmainwidget.cpp:3412
 
4020
#: kmmainwidget.cpp:3411
4022
4021
msgid "Collapse all threads in the current folder"
4023
4022
msgstr "Σύμπτυξη όλων των νημάτων στον τρέχοντα φάκελο"
4024
4023
 
4025
 
#: kmmainwidget.cpp:3417
 
4024
#: kmmainwidget.cpp:3416
4026
4025
msgid "&Display Message"
4027
4026
msgstr "Εμφάνι&ση μηνύματος"
4028
4027
 
4029
 
#: kmmainwidget.cpp:3426
 
4028
#: kmmainwidget.cpp:3425
4030
4029
msgid "&Next Message"
4031
4030
msgstr "Επόμε&νο μήνυμα"
4032
4031
 
4033
 
#: kmmainwidget.cpp:3429
 
4032
#: kmmainwidget.cpp:3428
4034
4033
msgid "Go to the next message"
4035
4034
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μήνυμα"
4036
4035
 
4037
 
#: kmmainwidget.cpp:3433
 
4036
#: kmmainwidget.cpp:3432
4038
4037
msgid "Next &Unread Message"
4039
4038
msgstr "Επόμενο μη αναγνωσμένο μήν&υμα"
4040
4039
 
4041
 
#: kmmainwidget.cpp:3441
 
4040
#: kmmainwidget.cpp:3440
4042
4041
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
4043
4042
msgid "Next"
4044
4043
msgstr "Επόμενο"
4045
4044
 
4046
 
#: kmmainwidget.cpp:3442
 
4045
#: kmmainwidget.cpp:3441
4047
4046
msgid "Go to the next unread message"
4048
4047
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
4049
4048
 
4050
 
#: kmmainwidget.cpp:3446
 
4049
#: kmmainwidget.cpp:3445
4051
4050
msgid "&Previous Message"
4052
4051
msgstr "&Προηγούμενο μήνυμα"
4053
4052
 
4054
 
#: kmmainwidget.cpp:3448
 
4053
#: kmmainwidget.cpp:3447
4055
4054
msgid "Go to the previous message"
4056
4055
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μήνυμα"
4057
4056
 
4058
 
#: kmmainwidget.cpp:3453
 
4057
#: kmmainwidget.cpp:3452
4059
4058
msgid "Previous Unread &Message"
4060
4059
msgstr "Προηγούμενο μη αναγνωσμένο &μήνυμα"
4061
4060
 
4062
 
#: kmmainwidget.cpp:3461
 
4061
#: kmmainwidget.cpp:3460
4063
4062
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
4064
4063
msgid "Previous"
4065
4064
msgstr "Προηγούμενο"
4066
4065
 
4067
 
#: kmmainwidget.cpp:3462
 
4066
#: kmmainwidget.cpp:3461
4068
4067
msgid "Go to the previous unread message"
4069
4068
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
4070
4069
 
4071
 
#: kmmainwidget.cpp:3466
 
4070
#: kmmainwidget.cpp:3465
4072
4071
msgid "Next Unread &Folder"
4073
4072
msgstr "Επόμενος μη αναγνωσμένος &φάκελος"
4074
4073
 
4075
 
#: kmmainwidget.cpp:3470
 
4074
#: kmmainwidget.cpp:3469
4076
4075
msgid "Go to the next folder with unread messages"
4077
4076
msgstr "Μετάβαση στον επόμενο φάκελο με μη αναγνωσμένα μηνύματα"
4078
4077
 
4079
 
#: kmmainwidget.cpp:3473
 
4078
#: kmmainwidget.cpp:3472
4080
4079
msgid "Previous Unread F&older"
4081
4080
msgstr "Προηγούμενος μη αναγνωσμένος φάκελ&ος"
4082
4081
 
4083
 
#: kmmainwidget.cpp:3476
 
4082
#: kmmainwidget.cpp:3475
4084
4083
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
4085
4084
msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο φάκελο με μη αναγνωσμένα μηνύματα"
4086
4085
 
4087
 
#: kmmainwidget.cpp:3480
 
4086
#: kmmainwidget.cpp:3479
4088
4087
msgctxt "Go->"
4089
4088
msgid "Next Unread &Text"
4090
4089
msgstr "Επόμενο μη αναγνω&σμένο κείμενο"
4091
4090
 
4092
 
#: kmmainwidget.cpp:3483
 
4091
#: kmmainwidget.cpp:3482
4093
4092
msgid "Go to the next unread text"
4094
4093
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο κείμενο"
4095
4094
 
4096
 
#: kmmainwidget.cpp:3484
 
4095
#: kmmainwidget.cpp:3483
4097
4096
msgid ""
4098
4097
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
4099
4098
"message."
4101
4100
"Κύλιση κειμένου στο τρέχον μήνυμα. Όταν φτάσει το τέλος, μετάβαση στο "
4102
4101
"επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα."
4103
4102
 
4104
 
#: kmmainwidget.cpp:3492
 
4103
#: kmmainwidget.cpp:3491
4105
4104
msgid "Configure &Filters..."
4106
4105
msgstr "Διαμόρφωση &φίλτρων..."
4107
4106
 
4108
 
#: kmmainwidget.cpp:3498
 
4107
#: kmmainwidget.cpp:3497
4109
4108
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
4110
4109
msgstr "Διαχείριση σεναρίων &Sieve..."
4111
4110
 
4112
 
#: kmmainwidget.cpp:3503
 
4111
#: kmmainwidget.cpp:3502
4113
4112
msgid "KMail &Introduction"
4114
4113
msgstr "&Παρουσίαση του KMail"
4115
4114
 
4116
 
#: kmmainwidget.cpp:3505
 
4115
#: kmmainwidget.cpp:3504
4117
4116
msgid "Display KMail's Welcome Page"
4118
4117
msgstr "Εμφάνιση της σελίδας καλωσορίσματος του KMail"
4119
4118
 
4120
 
#: kmmainwidget.cpp:3514
 
4119
#: kmmainwidget.cpp:3513
4121
4120
msgid "Configure &Notifications..."
4122
4121
msgstr "Διαμόρφωση &ειδοποιήσεων..."
4123
4122
 
4124
 
#: kmmainwidget.cpp:3521
 
4123
#: kmmainwidget.cpp:3520
4125
4124
msgid "&Configure KMail..."
4126
4125
msgstr "&Διαμόρφωση του KMail..."
4127
4126
 
4128
 
#: kmmainwidget.cpp:3527
 
4127
#: kmmainwidget.cpp:3526
4129
4128
msgid "Expire..."
4130
4129
msgstr "Λήξη..."
4131
4130
 
4132
 
#: kmmainwidget.cpp:3533
 
4131
#: kmmainwidget.cpp:3532
4133
4132
msgid "Add Favorite Folder..."
4134
4133
msgstr "Προσθήκη αγαπημένου φακέλου..."
4135
4134
 
4136
 
#: kmmainwidget.cpp:3539
 
4135
#: kmmainwidget.cpp:3538
4137
4136
msgid "Serverside Subscription..."
4138
4137
msgstr "Εγγραφή στο άκρο του διακομιστή..."
4139
4138
 
4140
 
#: kmmainwidget.cpp:3546
 
4139
#: kmmainwidget.cpp:3545
4141
4140
msgid "Appl&y All Filters On Folder"
4142
4141
msgstr "&Εφαρμογή όλων των φίλτρων στο φάκελο"
4143
4142
 
4144
 
#: kmmainwidget.cpp:3554
 
4143
#: kmmainwidget.cpp:3553
4145
4144
msgid "&Export KMail Data..."
4146
4145
msgstr "&Εξαγωγή δεδομένων του KMail..."
4147
4146
 
4148
 
#: kmmainwidget.cpp:3585
 
4147
#: kmmainwidget.cpp:3584
4149
4148
msgid "Copy Message to Folder"
4150
4149
msgstr "Αντιγραφή μηνύματος στο φάκελο"
4151
4150
 
4152
 
#: kmmainwidget.cpp:3592
 
4151
#: kmmainwidget.cpp:3591
4153
4152
msgid "Jump to Folder..."
4154
4153
msgstr "Μετάβαση στο φάκελο..."
4155
4154
 
4156
 
#: kmmainwidget.cpp:3599
 
4155
#: kmmainwidget.cpp:3598
4157
4156
msgid "Abort Current Operation"
4158
4157
msgstr "Εγκατάλειψη της τρέχουσας λειτουργίας"
4159
4158
 
4160
 
#: kmmainwidget.cpp:3606
 
4159
#: kmmainwidget.cpp:3605
4161
4160
msgid "Focus on Next Folder"
4162
4161
msgstr "Εστίαση στον επόμενο φάκελο"
4163
4162
 
4164
 
#: kmmainwidget.cpp:3613
 
4163
#: kmmainwidget.cpp:3612
4165
4164
msgid "Focus on Previous Folder"
4166
4165
msgstr "Εστίαση στον προηγούμενο φάκελο"
4167
4166
 
4168
 
#: kmmainwidget.cpp:3620
 
4167
#: kmmainwidget.cpp:3619
4169
4168
msgid "Select Folder with Focus"
4170
4169
msgstr "Επιλογή φακέλου με την εστίαση"
4171
4170
 
4172
 
#: kmmainwidget.cpp:3628
 
4171
#: kmmainwidget.cpp:3627
4173
4172
msgid "Focus on First Folder"
4174
4173
msgstr "Εστίαση στον πρώτο φάκελο"
4175
4174
 
4176
 
#: kmmainwidget.cpp:3635
 
4175
#: kmmainwidget.cpp:3634
4177
4176
msgid "Focus on Last Folder"
4178
4177
msgstr "Εστίαση στον τελευταίο φάκελο"
4179
4178
 
4180
 
#: kmmainwidget.cpp:3642
 
4179
#: kmmainwidget.cpp:3641
4181
4180
msgid "Focus on Next Message"
4182
4181
msgstr "Εστίαση στο επόμενο μήνυμα"
4183
4182
 
4184
 
#: kmmainwidget.cpp:3649
 
4183
#: kmmainwidget.cpp:3648
4185
4184
msgid "Focus on Previous Message"
4186
4185
msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο μήνυμα"
4187
4186
 
4188
 
#: kmmainwidget.cpp:3656
 
4187
#: kmmainwidget.cpp:3655
4189
4188
msgid "Select First Message"
4190
4189
msgstr "Επιλογή του πρώτου μηνύματος"
4191
4190
 
4192
 
#: kmmainwidget.cpp:3663
 
4191
#: kmmainwidget.cpp:3662
4193
4192
msgid "Select Last Message"
4194
4193
msgstr "Επιλογή του τελευταίου μηνύματος"
4195
4194
 
4196
 
#: kmmainwidget.cpp:3670
 
4195
#: kmmainwidget.cpp:3669
4197
4196
msgid "Select Message with Focus"
4198
4197
msgstr "Επιλογή μηνύματος με την εστίαση"
4199
4198
 
4200
 
#: kmmainwidget.cpp:3678
 
4199
#: kmmainwidget.cpp:3677
4201
4200
msgid "Set Focus to Quick Search"
4202
4201
msgstr "Ορισμός εστίασης στη γρήγορη αναζήτηση"
4203
4202
 
4204
 
#: kmmainwidget.cpp:3685
 
4203
#: kmmainwidget.cpp:3684
4205
4204
msgid "Extend Selection to Previous Message"
4206
4205
msgstr "Επέκταση επιλογής στο προηγούμενο μήνυμα"
4207
4206
 
4208
 
#: kmmainwidget.cpp:3692
 
4207
#: kmmainwidget.cpp:3691
4209
4208
msgid "Extend Selection to Next Message"
4210
4209
msgstr "Επέκταση επιλογής στο επόμενο μήνυμα"
4211
4210
 
4212
 
#: kmmainwidget.cpp:3700
 
4211
#: kmmainwidget.cpp:3699
4213
4212
msgid "Move Message to Folder"
4214
4213
msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στο φάκελο"
4215
4214
 
4216
 
#: kmmainwidget.cpp:3720
 
4215
#: kmmainwidget.cpp:3719
4217
4216
msgid "Add Favorite Folder"
4218
4217
msgstr "Προσθήκη αγαπημένου φακέλου"
4219
4218
 
4220
 
#: kmmainwidget.cpp:4054
 
4219
#: kmmainwidget.cpp:4053
4221
4220
msgid "E&mpty Trash"
4222
4221
msgstr "Ά&δειασμα απορριμμάτων"
4223
4222
 
4224
 
#: kmmainwidget.cpp:4054
 
4223
#: kmmainwidget.cpp:4053
4225
4224
msgid "&Move All Messages to Trash"
4226
4225
msgstr "&Μετακίνηση όλων των μηνυμάτων στα απορρίμματα"
4227
4226
 
4228
 
#: kmmainwidget.cpp:4155
 
4227
#: kmmainwidget.cpp:4154
4229
4228
msgid "&Delete Search"
4230
4229
msgstr "&Διαγραφή αναζήτησης"
4231
4230
 
4232
 
#: kmmainwidget.cpp:4160 kmreadermainwin.cpp:332
 
4231
#: kmmainwidget.cpp:4159 kmreadermainwin.cpp:332
4233
4232
msgid "&Move to Trash"
4234
4233
msgstr "&Μετακίνηση στα απορρίμματα"
4235
4234
 
4236
 
#: kmmainwidget.cpp:4302
 
4235
#: kmmainwidget.cpp:4301
4237
4236
#, kde-format
4238
4237
msgid "Filter %1"
4239
4238
msgstr "Φίλτρο %1"
4240
4239
 
4241
 
#: kmmainwidget.cpp:4449
 
4240
#: kmmainwidget.cpp:4448
4242
4241
#, kde-format
4243
4242
msgid "Out of office reply active on server \"%1\""
4244
4243
msgstr "Ενεργή απάντηση εκτός γραφείου στον εξυπηρετητή «%1»"
4245
4244
 
4246
 
#: kmmainwidget.cpp:4578
 
4245
#: kmmainwidget.cpp:4577
4247
4246
msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated."
4248
4247
msgstr ""
4249
4248
"Το δίκτυο δεν είναι συνδεδεμένο. Οι πληροφορίες του φακέλου δεν μπορούν να "
4250
4249
"ενημερωθούν."
4251
4250
 
4252
 
#: kmmainwidget.cpp:4586 kmmainwidget.cpp:4633
 
4251
#: kmmainwidget.cpp:4585 kmmainwidget.cpp:4632
4253
4252
msgid "Retrieving folder properties"
4254
4253
msgstr "Ανάκτηση ιδιοτήτων φακέλου"
4255
4254
 
4256
 
#: kmmainwidget.cpp:4663 kmmainwidget.cpp:4730
 
4255
#: kmmainwidget.cpp:4662 kmmainwidget.cpp:4729
4257
4256
msgid "Done"
4258
4257
msgstr "Έτοιμο"
4259
4258
 
4260
 
#: kmmainwidget.cpp:4687
 
4259
#: kmmainwidget.cpp:4686
4261
4260
#, kde-format
4262
4261
msgctxt "@title:window"
4263
4262
msgid "Properties of Folder %1"
4264
4263
msgstr "Ιδιότητες του φακέλου %1"
4265
4264
 
4266
 
#: kmmainwidget.cpp:4699
 
4265
#: kmmainwidget.cpp:4698
4267
4266
msgid "Removing duplicates"
4268
4267
msgstr "Αφαίρεση αντιγράφων"
4269
4268
 
4270
 
#: kmmainwidget.cpp:4724
 
4269
#: kmmainwidget.cpp:4723
4271
4270
msgid "Error while removing duplicates"
4272
4271
msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση αντιγράφων"
4273
4272
 
4274
 
#: kmmainwidget.cpp:4782
 
4273
#: kmmainwidget.cpp:4781
4275
4274
msgid ""
4276
4275
"IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP "
4277
4276
"account before setting up server-side subscription."
4280
4279
"τον εξυπηρετητή στο λογαριασμό IMAP πριν την ρύθμιση της εγγραφής στον "
4281
4280
"εξυπηρετητή."
4282
4281
 
4283
 
#: kmmainwidget.cpp:4784
 
4282
#: kmmainwidget.cpp:4783
4284
4283
msgid ""
4285
4284
"Log in failed, please configure the IMAP account before setting up server-"
4286
4285
"side subscription."
4288
4287
"Η σύνδεση απέτυχε, διαμορφώστε το λογαριασμό IMAP πριν από τη ρύθμιση της "
4289
4288
"εγγραφής στον εξυπηρετητή."
4290
4289
 
4291
 
#: kmmainwidget.cpp:4802
 
4290
#: kmmainwidget.cpp:4801
4292
4291
msgid "Archive Mail Agent was not registered."
4293
4292
msgstr "Ο πράκτορας αλληλογραφίας αρχειοθήκης δεν καταχωρήθηκε."
4294
4293
 
4295
 
#: kmmainwidget.cpp:4812
 
4294
#: kmmainwidget.cpp:4811
4296
4295
msgid "Send Later Agent was not registered."
4297
4296
msgstr ""
4298
4297
"Ο πράκτορας ετεροχρονισμένης αποστολής της αλληλογραφίας δεν καταχωρήθηκε."
4299
4298
 
4300
 
#: kmmainwidget.cpp:4822 kmmainwidget.cpp:4880
 
4299
#: kmmainwidget.cpp:4821 kmmainwidget.cpp:4879
4301
4300
msgid "Archive Folder Agent was not registered."
4302
4301
msgstr "Ο πράκτορας αρχειοθήκης φακέλου δεν καταχωρήθηκε."
4303
4302
 
4304
 
#: kmmainwidget.cpp:4838
 
4303
#: kmmainwidget.cpp:4837
4305
4304
msgid ""
4306
4305
"Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your "
4307
4306
"installation."
4309
4308
"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος «Εξαγωγέας ρυθμίσεων PIM». Ελέγξτε την "
4310
4309
"εγκατάστασή σας."
4311
4310
 
4312
 
#: kmmainwidget.cpp:4840
 
4311
#: kmmainwidget.cpp:4839
4313
4312
msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program"
4314
4313
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος «Εξαγωγέας ρυθμίσεων PIM»"
4315
4314
 
4561
4560
msgstr[0] "1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
4562
4561
msgstr[1] "%1 μη αναγνωσμένα μηνύματα"
4563
4562
 
4564
 
#: messageactions.cpp:79
 
4563
#: messageactions.cpp:78
4565
4564
msgctxt "Message->"
4566
4565
msgid "&Reply"
4567
4566
msgstr "&Απάντηση"
4568
4567
 
4569
 
#: messageactions.cpp:84 searchdialog/searchwindow.cpp:242
 
4568
#: messageactions.cpp:83 searchdialog/searchwindow.cpp:242
4570
4569
msgid "&Reply..."
4571
4570
msgstr "&Απάντηση..."
4572
4571
 
4573
 
#: messageactions.cpp:91
 
4572
#: messageactions.cpp:90
4574
4573
msgid "Reply to A&uthor..."
4575
4574
msgstr "Απάντηση στο &συγγραφέα..."
4576
4575
 
4577
 
#: messageactions.cpp:98 searchdialog/searchwindow.cpp:246
 
4576
#: messageactions.cpp:97 searchdialog/searchwindow.cpp:246
4578
4577
msgid "Reply to &All..."
4579
4578
msgstr "&Απάντηση σε όλους..."
4580
4579
 
4581
 
#: messageactions.cpp:105 searchdialog/searchwindow.cpp:250
 
4580
#: messageactions.cpp:104 searchdialog/searchwindow.cpp:250
4582
4581
msgid "Reply to Mailing-&List..."
4583
4582
msgstr "Απάντηση στη λίστα τα&χυδρομείου..."
4584
4583
 
4585
 
#: messageactions.cpp:112
 
4584
#: messageactions.cpp:111
4586
4585
msgid "Reply Without &Quote..."
4587
4586
msgstr "Απάντηση &χωρίς παράθεση..."
4588
4587
 
4589
 
#: messageactions.cpp:119
 
4588
#: messageactions.cpp:118
4590
4589
msgid "Filter on Mailing-&List..."
4591
4590
msgstr "Φίλτρο στη λίστα τα&χυδρομείου..."
4592
4591
 
4593
 
#: messageactions.cpp:123
 
4592
#: messageactions.cpp:122
4594
4593
msgid "Create To-do/Reminder..."
4595
4594
msgstr "Δημιουργία εργασίας/υπενθύμισης..."
4596
4595
 
4597
 
#: messageactions.cpp:124
 
4596
#: messageactions.cpp:123
4598
4597
msgid "Create To-do"
4599
4598
msgstr "Δημιουργία εργασίας"
4600
4599
 
4601
 
#: messageactions.cpp:125
 
4600
#: messageactions.cpp:124
4602
4601
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
4603
4602
msgstr ""
4604
4603
"Επιτρέπει τη δημιουργία μιας προς υλοποίηση εργασίας ή υπενθύμισης από αυτό "
4605
4604
"το μήνυμα"
4606
4605
 
4607
 
#: messageactions.cpp:126
 
4606
#: messageactions.cpp:125
4608
4607
msgid ""
4609
4608
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
4610
4609
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
4615
4614
"να επεξεργαστείτε την προς υλοποίηση εργασία πριν την αποθήκευσή της στο "
4616
4615
"ημερολόγιό σας."
4617
4616
 
4618
 
#: messageactions.cpp:138
 
4617
#: messageactions.cpp:132
4619
4618
msgid "Mar&k Message"
4620
4619
msgstr "&Σημείωση μηνύματος"
4621
4620
 
4622
 
#: messageactions.cpp:159
 
4621
#: messageactions.cpp:153
4623
4622
msgid "&Edit Message"
4624
4623
msgstr "&Επεξεργασία μηνύματος"
4625
4624
 
4626
 
#: messageactions.cpp:165 messageactions.cpp:645
 
4625
#: messageactions.cpp:159 messageactions.cpp:639
4627
4626
msgid "Add Note..."
4628
4627
msgstr "Προσθήκη σημείωσης..."
4629
4628
 
4630
 
#: messageactions.cpp:174 searchdialog/searchwindow.cpp:254
 
4629
#: messageactions.cpp:168 searchdialog/searchwindow.cpp:254
4631
4630
msgctxt "Message->"
4632
4631
msgid "&Forward"
4633
4632
msgstr "Προώ&θηση"
4634
4633
 
4635
 
#: messageactions.cpp:179
 
4634
#: messageactions.cpp:173
4636
4635
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4637
4636
msgid "As &Attachment..."
4638
4637
msgstr "Ως &συνημμένο..."
4639
4638
 
4640
 
#: messageactions.cpp:187
 
4639
#: messageactions.cpp:181
4641
4640
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4642
4641
msgid "&Inline..."
4643
4642
msgstr "&Εμβόλιμο..."
4644
4643
 
4645
 
#: messageactions.cpp:195
 
4644
#: messageactions.cpp:189
4646
4645
msgctxt "Message->Forward->"
4647
4646
msgid "&Redirect..."
4648
4647
msgstr "Ανακατεύθ&υνση..."
4649
4648
 
4650
 
#: messageactions.cpp:204
 
4649
#: messageactions.cpp:198
4651
4650
msgctxt "Message->"
4652
4651
msgid "Mailing-&List"
4653
4652
msgstr "Λίστα αλληλογραφίας"
4654
4653
 
4655
 
#: messageactions.cpp:364
 
4654
#: messageactions.cpp:358
4656
4655
msgid "Filter on Mailing-List..."
4657
4656
msgstr "Φίλτρο στη λίστα ταχυδρομείου..."
4658
4657
 
4659
 
#: messageactions.cpp:402
 
4658
#: messageactions.cpp:396
4660
4659
msgid "Open Message in List Archive"
4661
4660
msgstr "Άνοιγμα του μηνύματος στην αρχειοθήκη της λίστας"
4662
4661
 
4663
 
#: messageactions.cpp:404
 
4662
#: messageactions.cpp:398
4664
4663
msgid "Post New Message"
4665
4664
msgstr "Αποστολή νέου μηνύματος"
4666
4665
 
4667
 
#: messageactions.cpp:406
 
4666
#: messageactions.cpp:400
4668
4667
msgid "Go to Archive"
4669
4668
msgstr "Μετάβαση στην αρχειοθήκη"
4670
4669
 
4671
 
#: messageactions.cpp:408
 
4670
#: messageactions.cpp:402
4672
4671
msgid "Request Help"
4673
4672
msgstr "Ζητήστε βοήθεια"
4674
4673
 
4675
 
#: messageactions.cpp:410
 
4674
#: messageactions.cpp:404
4676
4675
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
4677
4676
msgid "Contact Owner"
4678
4677
msgstr "Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη"
4679
4678
 
4680
 
#: messageactions.cpp:414
 
4679
#: messageactions.cpp:408
4681
4680
msgid "Unsubscribe from List"
4682
4681
msgstr "Διαγραφή από τη λίστα"
4683
4682
 
4684
 
#: messageactions.cpp:422
 
4683
#: messageactions.cpp:416
4685
4684
#, kde-format
4686
4685
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
4687
4686
msgstr "Φίλτρο στη λίστα ταχυδρομείου %1..."
4688
4687
 
4689
4688
# Εγγραφή στη λίστα αλληλογραφίας με αποστολή ηλ. αλληλογαφίας
4690
 
#: messageactions.cpp:593
 
4689
#: messageactions.cpp:587
4691
4690
msgid "email"
4692
4691
msgstr "ηλ. αλληλογραφία"
4693
4692
 
4694
4693
# Εγγραφή στην λίστα αλληλογραφίας από την ιστοσελίδα
4695
 
#: messageactions.cpp:596
 
4694
#: messageactions.cpp:590
4696
4695
msgid "web"
4697
4696
msgstr "ιστοσελίδα"
4698
4697
 
4699
 
#: messageactions.cpp:599
 
4698
#: messageactions.cpp:593
4700
4699
#, kde-format
4701
4700
msgctxt ""
4702
4701
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "
4704
4703
msgid "%1 (%2)"
4705
4704
msgstr "%1 (%2)"
4706
4705
 
4707
 
#: messageactions.cpp:647
 
4706
#: messageactions.cpp:641
4708
4707
msgid "Edit Note..."
4709
4708
msgstr "Επεξεργασία σημείωσης..."
4710
4709
 
4711
 
#: messageactions.cpp:674
 
4710
#: messageactions.cpp:668
4712
4711
#, kde-format
4713
4712
msgid "Search for '%1' with"
4714
4713
msgstr "Αναζήτηση για «%1» με"
4715
4714
 
4716
 
#: messageactions.cpp:688
 
4715
#: messageactions.cpp:682
4717
4716
msgid "Configure Web Shortcuts..."
4718
4717
msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού..."
4719
4718