15
15
"Project-Id-Version: kgpg\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2013-07-06 01:39+0000\n"
17
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 05:20+0000\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 22:13+0300\n"
19
19
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
1445
1445
msgid "Upload to keyserver failed"
1446
1446
msgstr "Lähetys avainpalvelimelle epäonnistui"
1448
#: keyservers.cpp:208 keysmanager.cpp:1184
1448
#: keyservers.cpp:208 keysmanager.cpp:1182
1449
1449
msgid "Import Key From Keyserver"
1450
1450
msgid_plural "Import Keys From Keyserver"
1451
1451
msgstr[0] "Tuo avain avainpalvelimelta"
1701
1701
msgid "New Key Pair Created"
1702
1702
msgstr "Uusi avainpari on luotu"
1704
#: keysmanager.cpp:625
1704
#: keysmanager.cpp:622
1705
1705
msgid "backup copy"
1706
1706
msgstr "varmuuskopio"
1708
#: keysmanager.cpp:637 transactions/kgpggeneratekey.cpp:200
1708
#: keysmanager.cpp:635 transactions/kgpggeneratekey.cpp:200
1709
1709
msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
1710
1710
msgstr "Gpg-prosessi ei valmistunut. Uutta avainparia ei voida luoda."
1712
#: keysmanager.cpp:740
1712
#: keysmanager.cpp:738
1713
1713
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
1714
1714
msgstr "Voit päivittää vain ensisijaisia avaimia. Tarkista valintasi."
1716
#: keysmanager.cpp:854
1716
#: keysmanager.cpp:852
1718
1718
"Another operation is still in progress.\n"
1719
1719
"Please wait a moment until this operation is complete."
1721
1721
"Toinen toiminto on yhä käynnissä.\n"
1722
1722
"Odota, kunnes se valmistuu."
1724
#: keysmanager.cpp:854 keysmanager.cpp:859
1724
#: keysmanager.cpp:852 keysmanager.cpp:857
1725
1725
msgid "Add New User Id"
1726
1726
msgstr "Lisää uusi käyttäjätunnus"
1728
#: keysmanager.cpp:894
1728
#: keysmanager.cpp:892
1730
1730
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
1731
1731
"public key, so if you use a very large picture, your key will become very "
1746
1746
"<qt>Haluatko varmasti poistaa kuvatunnisteen <b>%1</b><br/>avaimesta <b>%2 "
1747
1747
"< %3></b>?</qt>"
1749
#: keysmanager.cpp:982
1749
#: keysmanager.cpp:980
1750
1750
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
1751
1751
msgstr "Osoitekirjaan ei saatu yhteyttä. Tarkista asennus."
1753
#: keysmanager.cpp:1042
1753
#: keysmanager.cpp:1040
1754
1754
msgid "Public Key"
1755
1755
msgstr "Julkinen avain"
1757
#: keysmanager.cpp:1045
1757
#: keysmanager.cpp:1043
1758
1758
msgid "Sub Key"
1759
1759
msgstr "Aliavain"
1761
#: keysmanager.cpp:1048
1761
#: keysmanager.cpp:1046
1762
1762
msgid "Secret Key Pair"
1763
1763
msgstr "Salainen avainpari"
1765
#: keysmanager.cpp:1051
1765
#: keysmanager.cpp:1049
1766
1766
msgid "Key Group"
1767
1767
msgstr "Avainryhmä"
1769
#: keysmanager.cpp:1054
1769
#: keysmanager.cpp:1052
1770
1770
msgid "Signature"
1771
1771
msgstr "Allekirjoitus"
1773
#: keysmanager.cpp:1057
1773
#: keysmanager.cpp:1055
1774
1774
msgid "User ID"
1775
1775
msgstr "Käyttäjätunnus"
1777
#: keysmanager.cpp:1060
1777
#: keysmanager.cpp:1058
1778
1778
msgid "Revocation Signature"
1779
1779
msgstr "Perumisen allekirjoitus"
1781
#: keysmanager.cpp:1063
1781
#: keysmanager.cpp:1061
1782
1782
msgid "Photo ID"
1783
1783
msgstr "Kuvan tunniste"
1785
#: keysmanager.cpp:1066
1785
#: keysmanager.cpp:1064
1786
1786
msgid "Orphaned Secret Key"
1787
1787
msgstr "Orvot salaiset avaimet"
1789
#: keysmanager.cpp:1071
1789
#: keysmanager.cpp:1069
1790
1790
msgid "Group member"
1791
1791
msgstr "Ryhmän jäsen"
1793
#: keysmanager.cpp:1176
1793
#: keysmanager.cpp:1174
1794
1794
msgid "&Sign User ID ..."
1795
1795
msgid_plural "&Sign User IDs ..."
1796
1796
msgstr[0] "&Allekirjoita käyttäjätunnus..."
1797
1797
msgstr[1] "&Allekirjoita käyttäjätunnukset..."
1799
#: keysmanager.cpp:1177
1799
#: keysmanager.cpp:1175
1800
1800
msgid "Sign and &Mail User ID ..."
1801
1801
msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..."
1802
1802
msgstr[0] "Allekirjoita ja &lähetä käyttäjätunnus..."
1803
1803
msgstr[1] "Allekirjoita ja &lähetä käyttäjätunnukset..."
1805
#: keysmanager.cpp:1178
1805
#: keysmanager.cpp:1176
1806
1806
msgid "E&xport Public Key..."
1807
1807
msgid_plural "E&xport Public Keys..."
1808
1808
msgstr[0] "&Vie julkinen avain..."
1809
1809
msgstr[1] "&Vie julkiset avaimet..."
1811
#: keysmanager.cpp:1179
1811
#: keysmanager.cpp:1177
1812
1812
msgid "&Refresh Key From Keyserver"
1813
1813
msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver"
1814
1814
msgstr[0] "Päi&vitä avain avainpalvelimelta"
1815
1815
msgstr[1] "Päi&vitä avaimet avainpalvelimelta"
1817
#: keysmanager.cpp:1180
1817
#: keysmanager.cpp:1178
1818
1818
msgid "&Create Group with Selected Key..."
1819
1819
msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..."
1820
1820
msgstr[0] "&Luo valitusta avaimesta ryhmä..."
1821
1821
msgstr[1] "&Luo valituista avaimista ryhmä..."
1823
#: keysmanager.cpp:1181
1823
#: keysmanager.cpp:1179
1824
1824
msgid "&Sign Key..."
1825
1825
msgid_plural "&Sign Keys..."
1826
1826
msgstr[0] "&Allekirjoita avain..."
1827
1827
msgstr[1] "&Allekirjoita avaimia..."
1829
#: keysmanager.cpp:1182
1829
#: keysmanager.cpp:1180
1830
1830
msgid "&Delete User ID"
1831
1831
msgid_plural "&Delete User IDs"
1832
1832
msgstr[0] "&Poista käyttäjätunnus"
1833
1833
msgstr[1] "&Poista käyttäjätunnukset"
1835
#: keysmanager.cpp:1183
1835
#: keysmanager.cpp:1181
1836
1836
msgid "Delete Sign&ature"
1837
1837
msgid_plural "Delete Sign&atures"
1838
1838
msgstr[0] "P&oista allekirjoitus"
1839
1839
msgstr[1] "P&oista allekirjoitukset"
1841
#: keysmanager.cpp:1185
1841
#: keysmanager.cpp:1183
1842
1842
msgid "&Delete Key"
1843
1843
msgid_plural "&Delete Keys"
1844
1844
msgstr[0] "&Poista avain"
1845
1845
msgstr[1] "&Poista avaimet"
1847
#: keysmanager.cpp:1308
1847
#: keysmanager.cpp:1306
1848
1848
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
1849
1849
msgstr "Perumisvarmenteen luonti epäonnistui..."
1851
#: keysmanager.cpp:1323
1851
#: keysmanager.cpp:1321
1853
1853
"<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>If "
1854
1854
"someone else can access this file, encryption with this key will be "
1858
1858
">Jos joku muu voi lukea tiedoston, tällä avaimella salaaminen käy "
1859
1859
"turvattomaksi.<br/>Jatketaanko avaimen vientiä?</qt>"
1861
#: keysmanager.cpp:1335
1861
#: keysmanager.cpp:1333
1862
1862
msgid "*.asc|*.asc Files"
1863
1863
msgstr "*.asc|*.asc-tiedostot"
1865
#: keysmanager.cpp:1335
1865
#: keysmanager.cpp:1333
1866
1866
msgid "Export PRIVATE KEY As"
1867
1867
msgstr "Vie YKSITYINEN AVAIN nimellä"
1869
#: keysmanager.cpp:1353
1869
#: keysmanager.cpp:1351
1872
1872
"<qt>Your <b>private</b> key \"%1\" was successfully exported to<br/>%2.<br/"
1918
1918
"<p>Tämä avain on orpo salainen avain (vailla vastaavaa julkista avainta). "
1919
1919
"Sitä ei voi nyt käyttää.</p><p>Haluatko luoda julkisen avaimen uudelleen?</p>"
1921
#: keysmanager.cpp:1601
1921
#: keysmanager.cpp:1599
1922
1922
msgid "Generate"
1925
#: keysmanager.cpp:1601
1925
#: keysmanager.cpp:1599
1926
1926
msgid "Do Not Generate"
1927
1927
msgstr "Älä luo"
1929
#: keysmanager.cpp:1631
1929
#: keysmanager.cpp:1629
1931
1931
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
1932
1932
msgstr "<qt>Haluatko varmasti poistaa ryhmän <b>%1</b>?</qt>"
1934
#: keysmanager.cpp:1631 keysmanager.cpp:2269
1934
#: keysmanager.cpp:1629 keysmanager.cpp:2267
1936
1936
msgstr "Poista"
1938
#: keysmanager.cpp:1661
1938
#: keysmanager.cpp:1659
1940
1940
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
1943
1943
"<qt>Et voi luoda ryhmää, jossa on allekirjoituksia, aliavaimia tai toisia "
1944
1944
"ryhmiä. </qt>"
1946
#: keysmanager.cpp:1676 kgpgrevokewidget.cpp:46
1946
#: keysmanager.cpp:1674 kgpgrevokewidget.cpp:46
1948
1948
msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>"
1949
1949
msgid "%1 (%2) ID: %3"
1950
1950
msgstr "%1 (%2) ID: %3"
1952
#: keysmanager.cpp:1681
1952
#: keysmanager.cpp:1679
1953
1953
msgid "Create New Group"
1954
1954
msgstr "Luo uusi ryhmä"
1956
#: keysmanager.cpp:1682
1956
#: keysmanager.cpp:1680
1957
1957
msgctxt "Enter the name of the group you are creating now"
1958
1958
msgid "Enter new group name:"
1959
1959
msgstr "Anna uuden ryhmän nimi:"
1961
#: keysmanager.cpp:1688
1961
#: keysmanager.cpp:1686
1963
1963
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
2009
2009
"avaimen sormenjälki puhelimitse tai tapaamalla avaimen omistaja, jotta voit "
2010
2010
"olla varma, ettei kukaan yritä tulla keskinäisen viestintänne väliin.</qt>"
2012
#: keysmanager.cpp:1764 keysmanager.cpp:1846 kgpgfirstassistant.cpp:284
2012
#: keysmanager.cpp:1762 keysmanager.cpp:1844 kgpgfirstassistant.cpp:284
2013
2013
#: model/keylistproxymodel.cpp:194
2015
2015
msgctxt "Name: ID"
2017
2017
msgstr "%1: %2"
2019
#: keysmanager.cpp:1766 keysmanager.cpp:1849 kgpgfirstassistant.cpp:286
2019
#: keysmanager.cpp:1764 keysmanager.cpp:1847 kgpgfirstassistant.cpp:286
2021
2021
msgctxt "Name (Email): ID"
2022
2022
msgid "%1 (%2): %3"
2023
2023
msgstr "%1 (%2): %3"
2025
#: keysmanager.cpp:1772
2025
#: keysmanager.cpp:1770
2027
2027
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/><b>If you have "
2028
2028
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
2032
2032
"huolellisesti tarkistanut kaikkia sormenjälkiä, viestintäsi turvallisuus "
2033
2033
"saattaa vaarantua.</b></qt>"
2035
#: keysmanager.cpp:1812 keysmanager.cpp:1958
2035
#: keysmanager.cpp:1810 keysmanager.cpp:1956
2036
2036
msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection."
2038
2038
"Voit allekirjoittaa vain käyttäjätunnuksia ja kuvatunnisteita. Tarkista "
2041
#: keysmanager.cpp:1826
2041
#: keysmanager.cpp:1824
2044
2044
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1<br />ID: %2<br /"
2075
2075
"><b>Ellet ole huolellisesti tarkistanut kaikkia sormenjälkiä, viestintäsi "
2076
2076
"turvallisuus saattaa vaarantua.</b></qt>"
2078
#: keysmanager.cpp:1925
2078
#: keysmanager.cpp:1923
2080
2080
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>"
2082
2082
"<qt>Virheellinen salauslause, avainta <b>%1 (%2)</b> ei allekirjoitettu.</qt>"
2084
#: keysmanager.cpp:1929
2084
#: keysmanager.cpp:1927
2086
2086
msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>"
2087
2087
msgstr "<qt>Avain <b>%1 (%2)</b> on jo allekirjoitettu.</qt>"
2089
#: keysmanager.cpp:1934
2089
#: keysmanager.cpp:1932
2092
2092
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br />Do you want to try "
2095
2095
"<qt>Avaimen <b>%1</b> allekirjoittaminen avaimella <b>%2</b> epäonnistui."
2096
2096
"<br />Haluatko yrittää allekirjoittamista päätteessä?</qt>"
2098
#: keysmanager.cpp:2047
2098
#: keysmanager.cpp:2045
2099
2099
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
2100
2100
msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring"
2101
2101
msgstr[0] "Kaikki tämän avaimen allekirjoitukset ovat jo avainrenkaassasi"
2102
2102
msgstr[1] "Kaikki näiden avainten allekirjoitukset ovat jo avainrenkaassasi"
2104
#: keysmanager.cpp:2142
2104
#: keysmanager.cpp:2140
2105
2105
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
2106
2106
msgstr "Muokkaa avainta itse ja poista oma allekirjoitus."
2108
#: keysmanager.cpp:2146
2108
#: keysmanager.cpp:2144
2111
2111
"<qt>Are you sure you want to delete signature<br /><b>%1</b><br />from user "
2114
2114
"<qt>Haluatko varmasti poistaa allekirjoituksen<br /><b>%1</b><br /> avaimen "
2115
2115
"<b>%3</b><br />käyttäjätunnuksesta <b>%2</b>?</qt>"
2117
#: keysmanager.cpp:2167
2117
#: keysmanager.cpp:2165
2118
2118
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
2119
2119
msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei voitu suorittaa. Muokkaa avainta käsin."
2121
#: keysmanager.cpp:2227
2121
#: keysmanager.cpp:2225
2123
2123
"<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you "
2124
2124
"want to remove it from this group?</qt>"
2132
2132
"<qt>Avain, jota olet poistamassa, kuuluu seuraaviin avainryhmiin. Haluatko "
2133
2133
"positaa sen näistä ryhmistä?</qt>"
2135
#: keysmanager.cpp:2231 keysmanager.cpp:2244 keysmanager.cpp:2276
2136
#: keysmanager.cpp:2291 keysmanager.cpp:2294 keysmanager.cpp:2303
2137
#: keysmanager.cpp:2315 keysmanager.cpp:2325
2135
#: keysmanager.cpp:2229 keysmanager.cpp:2242 keysmanager.cpp:2274
2136
#: keysmanager.cpp:2289 keysmanager.cpp:2292 keysmanager.cpp:2301
2137
#: keysmanager.cpp:2313 keysmanager.cpp:2323
2138
2138
msgid "Delete key"
2139
2139
msgstr "Poista avain"
2141
#: keysmanager.cpp:2243
2141
#: keysmanager.cpp:2241
2144
2144
"You are removing the last key from key group %1.<br/>Do you want to delete "
2156
2156
"<p>Poistetaanko <b>salainen</b> avainpari <b>%1</b>?</p>Jos poistat tämän "
2157
2157
"avainparin, et voi enää avata tällä avaimella salattuja tiedostoja."
2159
#: keysmanager.cpp:2276 keysmanager.cpp:2303
2159
#: keysmanager.cpp:2274 keysmanager.cpp:2301
2161
2161
"Another key delete operation is still in progress.\n"
2162
2162
"Please wait a moment until this operation is complete."
2164
2164
"Toinen avaimenpoistotoiminto on yhä käynnissä.\n"
2165
2165
"Odota, kunnes se valmistuu."
2167
#: keysmanager.cpp:2291
2167
#: keysmanager.cpp:2289
2169
2169
msgid "Key <b>%1</b> deleted."
2170
2170
msgstr "Avain <b>%1</b> poistettu."
2172
#: keysmanager.cpp:2294
2172
#: keysmanager.cpp:2292
2174
2174
msgid "Deleting key <b>%1</b> failed."
2175
2175
msgstr "Avaimen <b>%1</b> poistaminen epäonnistui."
2177
#: keysmanager.cpp:2315
2177
#: keysmanager.cpp:2313
2179
2179
msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal."
2180
2180
msgstr "Avainta <b>%1</b> ei voida poistaa, sillä sitä muokataan päätteessä."
2182
#: keysmanager.cpp:2325
2182
#: keysmanager.cpp:2323
2184
2184
"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this "
2196
2196
"<qt>Seuraavat ovat salaisia avainpareja:<br /><b>%1</b><br />Niitä ei "
2197
2197
"poisteta.</qt>"
2199
#: keysmanager.cpp:2356
2199
#: keysmanager.cpp:2354
2201
2201
msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>"
2202
2202
msgid_plural "<qt><b>Delete the following %1 public keys?</b></qt>"
2203
2203
msgstr[0] "<qt><b>Poistetaanko seuraava julkinen avain?</b></qt>"
2204
2204
msgstr[1] "<qt><b>Poistetaanko seuraavat %1 julkista avainta?</b></qt>"
2206
#: keysmanager.cpp:2384 keysmanager.cpp:2454 keysmanager.cpp:2465
2206
#: keysmanager.cpp:2382 keysmanager.cpp:2452 keysmanager.cpp:2463
2207
2207
msgid "Key Import"
2208
2208
msgstr "Avaimen tuonti"
2210
#: keysmanager.cpp:2391
2210
#: keysmanager.cpp:2389
2211
2211
msgid "Open File"
2212
2212
msgstr "Avaa tiedosto"
2214
#: keysmanager.cpp:2420
2214
#: keysmanager.cpp:2418
2216
2216
"<qt>The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted "
2217
2217
"text.<br />Do you want to decrypt it first and then try importing it?</qt>"
2219
2219
"<qt>Leikepöydän sisältö ei vaikuta avaimelta vaan salatulta tekstiltä.<br /> "
2220
2220
"Haluatko purkaa sen ensin ja yrittää sitten tuoda sen?</qt>"
2222
#: keysmanager.cpp:2421
2222
#: keysmanager.cpp:2419
2223
2223
msgid "Import from Clipboard"
2224
2224
msgstr "Tuo leikepöydältä"
2226
#: keysmanager.cpp:2441
2226
#: keysmanager.cpp:2439
2227
2227
msgid "Importing..."
2228
2228
msgstr "Tuodaan..."
2230
#: keysmanager.cpp:2453
2230
#: keysmanager.cpp:2451
2231
2231
msgid "Key importing failed. Please see the detailed log for more information."
2232
2232
msgstr "Avaimen tuonti epäonnistui. Katso lokista yksityiskohtaisemmat tiedot."
2234
#: keysmanager.cpp:2518
2234
#: keysmanager.cpp:2516
2235
2235
msgid "KGpg - encryption tool"
2236
2236
msgstr "KGpg – salaustyökalu"
2238
#: keysmanager.cpp:2539
2238
#: keysmanager.cpp:2537
2239
2239
msgid "Ke&y Manager"
2240
2240
msgstr "A&vainten hallinta"
2242
#: keysmanager.cpp:2542
2242
#: keysmanager.cpp:2540
2243
2243
msgid "&Encrypt Clipboard"
2244
2244
msgstr "&Salaa leikepöydän sisältö"
2246
#: keysmanager.cpp:2545
2246
#: keysmanager.cpp:2543
2247
2247
msgid "&Decrypt Clipboard"
2248
2248
msgstr "&Pura leikepöydän sisällön salaus"
2250
#: keysmanager.cpp:2548
2250
#: keysmanager.cpp:2546
2251
2251
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
2252
2252
msgstr "&Allekirjoita/tarkista leikepöytä"
2254
#: keysmanager.cpp:2585 keysmanager.cpp:2640 keysmanager.cpp:2658
2254
#: keysmanager.cpp:2583 keysmanager.cpp:2638 keysmanager.cpp:2656
2255
2255
msgid "Clipboard is empty."
2256
2256
msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
2258
#: keysmanager.cpp:2630
2258
#: keysmanager.cpp:2628
2259
2259
msgid "Text successfully encrypted."
2260
2260
msgstr "Teksti salattiin onnistuneesti."