2259
2251
"Houbo un erro descoñecido cando se intentaba instalar o estilo de xanela de "
2260
2252
"conversa <resource>%1</resource>."
2262
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:545
2254
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:544
2264
2256
msgid "One Chat Window Style package has been installed."
2265
2257
msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed."
2266
2258
msgstr[0] "O estilo de xanela de conversa instalouse correctamente "
2267
2259
msgstr[1] "%1 estilos de xanela de conversa instaláronse correctamente"
2269
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:557
2261
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:556
2270
2262
msgctxt "This is the myself preview contact id"
2271
2263
msgid "myself@preview"
2272
2264
msgstr "eumesmo@vistaprevia"
2274
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:558
2266
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:557
2275
2267
msgctxt "This is the myself preview contact nickname"
2277
2269
msgstr "Eu mesmo"
2279
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:562
2271
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:561
2281
2273
msgstr "Rosalía"
2283
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:565
2275
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:564
2284
2276
msgctxt "This is the other preview contact id"
2285
2277
msgid "jack@preview"
2286
2278
msgstr "rosalia@vistaprevia"
2288
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:566
2280
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:565
2289
2281
msgctxt "This is the other preview contact nickname"
2293
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:574
2285
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:573
2294
2286
msgctxt "preview of a chat session"
2295
2287
msgid "Preview Session"
2296
2288
msgstr "Previsualizar unha sesión "
2298
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:580
2290
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:579
2299
2291
msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
2300
2292
msgstr "Esta é unha mensaxe recibida."
2302
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:584
2294
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:583
2303
2295
msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
2304
2296
msgstr "Esta é outra mensaxe, recibida xusto despois da anterior."
2306
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:588
2298
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:587
2307
2299
msgid "Ok, this is an outgoing message"
2308
2300
msgstr "Esta é unha mensaxe enviada."
2310
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:592
2302
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:591
2311
2303
msgid "Ok, an outgoing consecutive message."
2312
2304
msgstr "Esta é unha segunda mensaxe, enviada xusto despois da anterior."
2314
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:596
2306
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:595
2315
2307
msgid "Message that is being sent."
2316
2308
msgstr "Mensaxe que se está a enviar."
2318
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:601
2310
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:600
2319
2311
msgid "Delivered message."
2320
2312
msgstr "Mensaxe enviada."
2322
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:606
2314
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:605
2323
2315
msgid "Message that cannot be delivered."
2324
2316
msgstr "Mensaxe que non se pode enviar."
2326
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:611
2318
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:610
2327
2319
msgid "Here is an incoming colored message."
2328
2320
msgstr "Esta é unha mensaxe recibida e colorada."
2330
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:617
2322
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:616
2331
2323
msgid "This is an internal message"
2332
2324
msgstr "Esta é unha mensaxe interna."
2334
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:621
2326
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:620
2335
2327
msgid "performed an action"
2336
2328
msgstr "fixo algo."
2338
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:626
2330
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:625
2339
2331
msgid "This is a highlighted message"
2340
2332
msgstr "Esta é unha mensaxe resaltada."
2342
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:631
2334
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:630
2343
2335
msgid "Hello, this is an incoming file transfer request"
2344
2336
msgstr "Esta é unha solicitude de recepción dun ficheiro."
2346
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:638
2338
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:637
2347
2339
msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request"
2348
2340
msgstr "Esta é unha solicitude de recepción dun ficheiro desactivada."
2350
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:647
2342
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:646
2352
2344
"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left "
2353
2345
"language display."
2354
2346
msgid "הודעות טקסט"
2355
2347
msgstr "הודעות טקסט"
2357
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:651
2349
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:650
2359
2351
msgstr "Até logo"
2361
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:730
2353
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:729
2362
2354
msgid "Configure Emoticon Themes"
2363
2355
msgstr "Configurar os temas de emoticonas"
2401
2391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2402
2392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2403
2393
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33
2404
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102
2394
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:104
2405
2395
msgid "Base &font:"
2406
2396
msgstr "Tipo de letra &principal: "
2398
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton)
2399
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43
2400
msgid "Use normal screen font"
2401
msgstr "Usar letras de tamaño normal"
2408
2403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
2409
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43
2404
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:46
2410
2405
msgid "Use system font"
2411
2406
msgstr "Empregar o tipo de letra do sistema"
2413
2408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
2414
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:50
2409
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:53
2415
2410
msgid "Use custom font:"
2416
2411
msgstr "Empregar un tipo de letra personalizado:"
2413
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
2414
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
2418
2415
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor)
2419
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:112
2420
msgid "Base font color for the chat window"
2421
msgstr "Cor do fondo da xanela de conversa"
2416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor)
2417
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:98
2418
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:101
2419
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:114
2420
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:117
2421
msgid "The color of normal text"
2422
msgstr "A cor do texto normal"
2423
2424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2424
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:122
2425
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:127
2425
2426
msgid "&Highlight foreground:"
2426
2427
msgstr "&Resaltar o fondo:"
2428
2429
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor)
2429
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:132
2430
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor)
2431
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:137
2432
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:140
2430
2433
msgid "Foreground color for highlighted messages"
2431
2434
msgstr "Cor de fondo das mensaxes resaltadas"
2433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
2434
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:142
2435
msgid "&Background color:"
2436
msgstr "&Cor do fondo:"
2436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2)
2437
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2_2)
2438
2438
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor)
2439
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:152
2439
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor)
2440
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:150
2441
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:153
2442
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:166
2443
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169
2440
2444
msgid "Color for the background of the chat window"
2441
2445
msgstr "Cor para o fondo da xanela de conversa"
2447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
2448
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:156
2449
msgid "&Background color:"
2450
msgstr "&Cor do fondo:"
2452
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
2453
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
2454
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor)
2455
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor)
2456
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:186
2457
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189
2458
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:202
2459
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:205
2460
msgid "Background color for highlighted messages"
2461
msgstr "Cor de fondo das mensaxes resaltadas"
2443
2463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2444
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169
2464
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:192
2445
2465
msgid "Highlight bac&kground:"
2446
2466
msgstr "Resaltar o &fondo:"
2448
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor)
2449
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:179
2450
msgid "Background color for highlighted messages"
2451
msgstr "Cor de fondo das mensaxes resaltadas"
2453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2454
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189
2455
msgid "&Link color:"
2456
msgstr "&Cor das ligazóns: "
2468
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3)
2469
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3)
2458
2470
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor)
2459
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:199
2471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor)
2472
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:215
2473
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:218
2474
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:231
2475
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:234
2460
2476
msgid "Color used for links in chats"
2461
2477
msgstr "Empregar cores para as ligazóns nas salas de conversa"
2479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2480
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:221
2481
msgid "&Link color:"
2482
msgstr "&Cor das ligazóns: "
2463
2484
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2464
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:219
2485
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:254
2465
2486
msgid "Formatting Overrides"
2466
2487
msgstr "Substitucións de formato"
2468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatBgOverride)
2469
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:225
2470
msgid "Do not show user specified back&ground color"
2471
msgstr "Non amosar a cor de &fondo escollida polo usuario."
2473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFgOverride)
2474
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:232
2475
msgid "&Do not show user specified foreground color"
2476
msgstr "&Non amosar a cor de primeiro plano escollida polo usuario."
2478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatRtfOverride)
2479
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:239
2480
msgid "Do not show user specified &rich text"
2481
msgstr "Non amosar o &texto enriquecido especificado polo usuario."
2489
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride)
2490
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride)
2491
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:260
2492
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:263
2494
"Disregard the colors (background and foreground), and font (size and "
2495
"typeface) of incoming messages"
2497
"Non respectar nin as cores (de fondo e primeiro plano) nin o tipo de letra "
2498
"(tamaño e tipo) das mensaxes entrantes"
2500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride)
2501
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:266
2502
msgid "Ignore peer's formatting"
2503
msgstr "Ignorar o formato dos parceiros"
2483
2505
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons)
2484
2506
#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22
4670
4693
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4671
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139
4694
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:129
4672
4695
msgid "Enable borders on the contact's photo."
4673
4696
msgstr "Activar os bordes nos avatares dos contactos."
4675
4698
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4676
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144
4699
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:134
4677
4700
msgid "Round contact photo corners."
4678
4701
msgstr "Arredondar as esquinas dos avatares dos contactos."
4680
4703
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4681
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149
4704
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139
4682
4705
msgid "Show contact list as a tree view."
4683
4706
msgstr "Dispoñer a lista de contactos en árbore."
4685
4708
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4686
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154
4709
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144
4687
4710
msgid "Indent contacts if you do not show tree lines."
4688
4711
msgstr "Sangrar os contactos cando non se usen as liñas de árbore."
4690
4713
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4691
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159
4714
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149
4692
4715
msgid "Hide the vertical scroll bar."
4693
4716
msgstr "Agochar a barra de desprazamento vertical."
4695
4718
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4696
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164
4719
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154
4697
4720
msgid "Group contacts by group."
4698
4721
msgstr "Ordenar os contactos por grupo."
4700
4723
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4701
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169
4724
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159
4702
4725
msgid "Use custom fonts for contact list."
4703
4726
msgstr "Empregar fontes tipográficas personalizadas na lista de contacto."
4705
4728
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4706
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:174
4729
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164
4707
4730
msgid "Automatically resize the main window."
4708
4731
msgstr "Redimensionar automaticamente a xanela principal."
4710
4733
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4711
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:179
4734
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169
4712
4735
msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing."
4713
4736
msgstr "Esquina na cal ancorar a xanela principal ao redimensionar."
4715
4738
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4716
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197
4739
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:187
4717
4740
msgid "Normal font for contact list"
4718
4741
msgstr "Fonte tipográfica normal para a lista de contactos"
4720
4743
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4721
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202
4744
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:192
4722
4745
msgid "Small font for contact list (for status message)"
4723
4746
msgstr "Letra pequena para a lista de contactos (para o estado da mensaxe)"
4725
4748
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4726
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207
4749
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197
4727
4750
msgid "Color for group name."
4728
4751
msgstr "Cor para o nome do grupo."
4730
4753
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4731
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212
4754
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202
4732
4755
msgid "Animate contact list on contact list changes."
4733
4756
msgstr "Animar os cambios nos elementos da lista de contactos."
4735
4758
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4736
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217
4759
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207
4737
4760
msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes."
4738
4761
msgstr "Esvaecer/Contrastar os contactos ao cambiar o estado"
4740
4763
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4741
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222
4764
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212
4742
4765
msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes."
4743
4766
msgstr "Efecto dobrar/desdobrar no cambio de estado dos contactos."
4745
4768
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4746
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227
4769
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217
4747
4770
msgid "Auto-hide contact list after a while."
4748
4771
msgstr "Agochar a lista de contactos transcorrido un anaco."
4750
4773
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4751
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:232
4774
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222
4752
4775
msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while."
4754
4777
"Agochar a barra de desprazamento vertical automaticamente tras un anaco."
4756
4779
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4757
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:237
4780
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227
4758
4781
msgid "Auto-hide timeout"
4759
4782
msgstr "Tempo de espera do agochado automático."
4761
4784
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4762
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244
4785
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:234
4763
4786
msgid "Show offline users in contact list."
4764
4787
msgstr "Amosar os usuarios desconectados na lista de contactos."
4766
4789
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4767
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249
4790
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:239
4768
4791
msgid "Show empty groups in contact list."
4769
4792
msgstr "Amosar os grupos baleiros na lista de contactos."
4771
4794
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4772
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:254
4795
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244
4773
4796
msgid "Show identities in status bar instead of accounts."
4774
4797
msgstr "Amosar as identidades na barra de estado no canto das contas."
4776
4799
#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
4777
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:258
4800
#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:248
4778
4801
msgid "Show offline users in a separate group."
4779
4802
msgstr "Amosar os usuarios desconectados nun grupo separado."
6265
6288
msgstr "&Notas"
6290
#. i18n: ectx: Menu (tools)
6291
#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5
6292
#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/history2/history2chatui.rc:5
6293
#: plugins/latex/latexchatui.rc:5 plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5
6294
#: plugins/otr/otrchatui.rc:4 plugins/translator/translatorchatui.rc:5
6295
#: protocols/skype/skypechatui.rc:5
6297
msgstr "Ferramen&tas"
6299
#. i18n: ectx: ToolBar (cryptographyToolBar)
6300
#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:12
6301
msgid "Cryptography Toolbar"
6302
msgstr "Barra de criptografía"
6304
#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:56
6305
msgid "Cryptography"
6308
#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:81
6309
msgctxt "@action toggle action"
6310
msgid "Encrypt Messages"
6311
msgstr "Cifrar as mensaxes"
6313
#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:83
6314
msgctxt "@action toggle action"
6315
msgid "Sign Messages"
6316
msgstr "Asinar as mensaxes"
6318
#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:85
6319
msgctxt "@action toggle action"
6320
msgid "Export Contacts' Keys to Address Book"
6321
msgstr "Exportar as chaves do contacto ao caderno de enderezos"
6323
#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:109
6326
"You have not selected a private key for yourself, so signing is not "
6327
"possible. Please select a private key in the Cryptography preferences dialog."
6329
"Non escolleu unha chave privada para si mesmo, polo que non é posíbel "
6330
"asinar. Escolla unha chave privada do diálogo de configuración do cifrado."
6332
#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:110
6333
msgid "No Private Key"
6334
msgstr "Non hai chave privada"
6336
#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:164
6339
"This protocol may not work with messages that are encrypted. This is because "
6340
"encrypted messages are very long, and the server or peer may reject them due "
6341
"to their length. To avoid being signed off or your account being warned or "
6342
"temporarily suspended, turn off encryption."
6344
"Este protocolo pode non funcionar con mensaxes que están cifradas. Isto é "
6345
"porque as mensaxes cifradas son moi longas, e o servidor ou parceiro pode "
6346
"recusalas debido á súa lonxitude. Para evitar ser expulsado ou que se lle "
6347
"suspenda temporalmente a conta, desactive o cifrado."
6349
#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:165
6350
msgid "Cryptography Unsupported Protocol"
6351
msgstr "Protocolo de criptografía non admitido"
6353
#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:172
6357
"You need to select a public key for %2 to send encrypted messages to that "
6360
"You need to select a public key for the following meta-contacts to send "
6361
"encrypted messages to them:\n"
6364
"Ten de escoller unha chave pública para %2 para poder enviarlle mensaxes "
6367
"Ten de escoller unha chave pública para estes metacontactos para poder "
6368
"enviarlles mensaxes cifradas:\n"
6371
#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:174
6372
msgid "Missing public key"
6373
msgid_plural "Missing public keys"
6374
msgstr[0] "Falta a chave pública"
6375
msgstr[1] "Faltan as chaves públicas"
6377
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:92
6379
msgid "&Select Public Key..."
6380
msgstr "&Escoller a chave pública…"
6382
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:98
6384
msgid "&Export Public Keys To Address Book..."
6385
msgstr "E&xportar as chaves públicas ao caderno de enderezos..."
6387
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:382
6391
"This protocol %1 may not work with messages that are encrypted. This is "
6392
"because encrypted messages are very long, and the server or peer may reject "
6393
"them due to their length. To avoid being signed off or your account being "
6394
"warned or temporarily suspended, turn off encryption."
6396
"Este protocolo %1 pode non funcionar con mensaxes que están cifradas. Isto é "
6397
"porque as mensaxes cifradas son moi longas, e o servidor ou parceiro pode "
6398
"recusalas debido á súa lonxitude. Para evitar ser expulsado ou que se lle "
6399
"suspenda temporalmente a conta, desactive o cifrado."
6401
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:383
6403
msgid "Cryptography Unsupported Protocol %1"
6404
msgstr "Protocolo de criptografía %1 non admitido"
6406
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:419
6410
"Cryptography plugin has found an encryption key for %1 (%2) in your KDE "
6411
"address book. Do you want to use key %3 as this contact's public key? "
6413
"O engadido de cifrado atopou unha chave de cifrado para %1 (%2) no seu "
6414
"caderno de enderezos de KDE. Desexa usar a chave %3 como chave pública deste "
6417
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:420
6418
msgid "Public Key Found"
6419
msgstr "Atopouse unha chave pública"
6421
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:431
6422
msgid "Public Keys Found"
6423
msgstr "Atopáronse varias chaves públicas"
6425
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:434
6429
"Cryptography plugin has found multiple encryption keys for %1 (%2) in your "
6430
"KDE address book. To use one of these keys, select it and choose OK."
6432
"O engadido de cifrado atopou varias chaves de cifrado para %1 (%2) no seu "
6433
"caderno de enderezos de KDE. Para usar unha destas chaves, escóllaa e prema "
6436
#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:43
6437
msgid "Private Key: "
6438
msgstr "Chave privada: "
6440
#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:46
6441
msgctxt "@label:chooser"
6442
msgid "Select the key you want to use to sign and encrypt messages"
6443
msgstr "Escolla a chave que desexe usar para asinar e cifrar mensaxes"
6445
#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:47
6446
msgid "Select the key you want to use to sign and encrypt messages"
6447
msgstr "Escolla a chave que desexe usar para asinar e cifrar mensaxes"
6449
#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:48
6450
msgctxt "@info:tooltip"
6451
msgid "The private key used for decryption and signing"
6452
msgstr "A chave privada usada para decifrar e asinar"
6454
#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:49
6455
msgctxt "@info:whatsthis"
6457
"View and change the private key used for signing and encrypting messages "
6458
"using the Cryptography plugin"
6460
"Mostra e muda a chave privada usada para asinar e cifrar mensaxes usando o "
6461
"engadido de cifrado."
6463
#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:51
6466
"<para>Before you can sign messages or receive encrypted ones, you must "
6467
"select a private key for yourself.</para><para>Before you can send encrypted "
6468
"messages to someone, you must select their public key by right-clicking on "
6469
"their name in your contact list and choosing \"Select Public Key\".</para>"
6471
"<para>Antes de que poda asinar mensaxes ou receber mensaxes cifradas debe "
6472
"escoller unha chave privada para si.</para><para>Antes de poder enviar "
6473
"mensaxes cifradas a alguén, debe escoller as súas chaves públicas premendo "
6474
"co botón dereito o nome na lista de contactos e escoller «Escoller a chave "
6477
#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:54
6478
msgid "Sign messages in clearsign mode"
6479
msgstr "Asignar as mensaxes no modo clearsign"
6481
#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:40
6482
msgid "Select Contact's Public Key"
6483
msgstr "Escoller a chave pública do contacto"
6485
#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:49
6486
msgctxt "@label:chooser"
6487
msgid "Select the key you want to use encrypt messages to the recipient"
6488
msgstr "Escolla a chave para cifrar as mensaxes para o destinatario"
6490
#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:50
6491
msgid "Select public key"
6492
msgstr "Escoller a chave pública"
6494
#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:53
6496
msgctxt "@label:chooser"
6497
msgid "Select public key for %1"
6498
msgstr "Escolla a chave pública para %1"
6500
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cryptography Plugin)
6501
#: plugins/cryptography/cryptographysettings.kcfg:12
6502
msgid "User's private key fingerprint."
6503
msgstr "Pegada dixital da chave privada do usuario."
6505
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cryptography Plugin)
6506
#: plugins/cryptography/cryptographysettings.kcfg:16
6507
msgid "Sign messages in clearsign mode."
6508
msgstr "Asignar as mensaxes no modo clearsign."
6510
#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:40
6511
msgid "Export Public Keys"
6512
msgstr "Exportar as chaves públicas"
6514
#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:42
6515
msgctxt "@action:button"
6519
#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:42
6520
msgctxt "@info:tooltip"
6521
msgid "Export checked keys to address book"
6522
msgstr "Exportar as chaves escollidas ao caderno de enderezos"
6524
#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:75
6525
msgctxt "@item:inlistbox"
6526
msgid "<No metacontacts with keys to export>"
6527
msgstr "<Non hai metacontactos con chaves para exportar>"
6529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6530
#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:17
6532
"Cryptography plugin will export keys for the chosen metacontacts. If no "
6533
"address book entry has been linked to each metacontact, one will be created."
6535
"O engadido de cifrado exportará as chaves dos metacontactos escollidos. Se "
6536
"non ligou ningunha entrada do caderno de enderezos con cada metacontacto, "
6539
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, keyList)
6540
#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:27
6541
msgid "Select Keys to Export"
6542
msgstr "Escolla as chaves para exportar"
6544
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, keyList)
6545
#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:30
6547
"Check the box next to the name and key of each user that you want to export "
6548
"to the address book."
6550
"Sinale a opción xunto ao nome e a chave de cada usuario que queira exportar "
6551
"ao caderno de enderezos."
6553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, keyList)
6554
#: plugins/cryptography/kabckeyselectorbase.ui:27
6555
msgid "Select Keys to Use"
6556
msgstr "Escolla as chaves para usar"
6558
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, keyList)
6559
#: plugins/cryptography/kabckeyselectorbase.ui:30
6560
msgid "Select the key you want to use for to encrypt to the metacontact"
6561
msgstr "Escolla a chave para cifrar as mensaxes para o metacontacto"
6267
6563
#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71
6268
6564
msgid "-New filter-"
6269
6565
msgstr "-Novo filtro-"
7387
7674
"<b>Recibiuse unha pegada dixital nova de <a>%1</a>. Debería autenticar este "
7388
7675
"contacto.</b>"
7390
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:242
7677
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:192
7391
7678
msgid "<b>Private OTR session started.</b>"
7392
7679
msgstr "<b>Comezou unha sesión OTR privada.</b>"
7394
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:248
7681
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:198
7395
7682
msgid "<b>Unverified OTR session started.</b>"
7396
7683
msgstr "<b>Comezou unha sesión OTR non verificada.</b>"
7398
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:263
7685
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:215
7399
7686
msgid "<b>OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure.</b>"
7400
7687
msgstr "<b>Rematou a sesión OTR. A conversa agora mesmo é insegura</b> "
7402
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275
7689
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:227
7403
7690
msgid "<b>OTR connection refreshed successfully.</b>"
7404
7691
msgstr "<b>Conexión OTR anovada correctamente.</b>"
7406
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:393
7693
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:269
7694
msgid "Error occurred encrypting message."
7695
msgstr "Produciuse un erro ao cifrar a mensaxe."
7697
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:277
7408
msgid "<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same."
7409
msgstr "<b>%1</b> rematou unha sesión OTR. Debería facer o mesmo."
7411
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453
7699
msgid "You sent encrypted data to %1, who wasn't expecting it."
7700
msgstr "Enviáronselle datos cifrados a %1, que non os agardaba."
7702
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:284
7703
msgid "You transmitted an unreadable encrypted message."
7704
msgstr "Transmitiu unha mensaxe cifrada ilexíbel."
7706
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:291
7707
msgid "You transmitted a malformed data message."
7708
msgstr "Transmitiu unha mensaxe malformada."
7710
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:312
7712
msgstr "[reenviado]"
7714
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:353
7414
7717
"Authentication with <b>%1</b> successful. The conversation is now secure."
7415
7718
msgstr "Autenticación correcta con <b>%1</b>. A conversa é segura."
7417
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:470
7720
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:370
7419
7722
msgid "Authentication with <b>%1</b> failed. The conversation is now insecure."
7420
7723
msgstr "Fallou a autenticación con <b>%1</b>. A conversa é insegura."
7422
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:490
7423
msgid "<b>Authentication successful. The conversation is now secure.</b>"
7424
msgstr "<b>Autenticación correcta. A conversa é agora mesmo segura.</b> "
7426
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:498
7428
"<b>Authentication failed. Note that the conversation is now insecure.</b>"
7429
msgstr "<b>Fallou a autenticación. A conversa é agora mesmo insegura.</b> "
7431
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:510
7432
msgid "<b>Authentication error.</b>"
7433
msgstr "<b>Erro de autenticación</b> "
7435
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:565
7436
msgid "Encryption error"
7437
msgstr "Erro de cifrado"
7725
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:396
7727
msgid "You attempted to send an unencrypted message to %1."
7728
msgstr "Tentou enviar unha mensaxe non cifrada a %1."
7730
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:400
7732
"An error occurred when encrypting your message. The message was not sent."
7733
msgstr "Produciuse un erro ao cifrar a mensaxe, que non se enviou."
7735
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:404
7738
"%1 has already closed his/her private connection to you. Your message was "
7739
"not sent. Either end your private conversation, or restart it."
7741
"%1 xa pecho a conexión privada consigo. A mensaxe non se enviou. Pode ou "
7742
"rematar a conversa privada ou reiniciala."
7744
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:418
7746
msgstr "Erro de OTR"
7748
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:422
7750
"We are receiving our own OTR messages. You are either trying to talk to "
7751
"yourself, or someone is reflecting your messages back at you."
7753
"Estamos as recibir as nosas propias mensaxes OTR. Ou está a falar consigo "
7754
"mesmo ou alguén está a reflectirlle de volta as mensaxes."
7756
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:426
7758
msgid "<b>The last message to %1 was resent.</b>"
7759
msgstr "<b>Reenviouse a última mensaxe para %1.</b>"
7761
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:430
7764
"<b>The encrypted message received from %1 is unreadable, as you are not "
7765
"currently communicating privately.</b>"
7767
"<b>A mensaxe cifrada recibida de %1 non é lexíbel, xa que non se está a "
7768
"comunicar en privado dun xeito correcto.</b>"
7770
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:435
7772
msgid "We received an unreadable encrypted message from %1."
7773
msgstr "Recibiuse unha mensaxe cifrada ilexíbel de %1."
7775
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:439
7777
msgid "We received a malformed data message from %1."
7778
msgstr "Recibiuse unha mensaxe malformada de %1."
7780
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:454
7783
"<b>The following message received from %1 was <i>not</i> encrypted: [</b>"
7786
"<b>A seguinte mensaxe recibida de %1 <i>non</i> estaba cifrada: [</b>%2<b>]</"
7789
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:462
7792
"%1 has sent an encrypted message intended for a different session. If you "
7793
"are logged in multiple times, another session may have received the message."
7795
"%1 enviou unha mensaxe cifrada destinada a outra sesión. Se accedeu ao "
7796
"sistema varias veces, outra sesión debería ter recibido a mensaxe."
7439
7798
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:595
7800
msgid "<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same."
7801
msgstr "<b>%1</b> rematou unha sesión OTR. Debería facer o mesmo."
7803
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:646
7804
msgid "An error occurred while encrypting the message."
7805
msgstr "Houbo un erro ao cifrar a mensaxe."
7807
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:701
7440
7808
msgid "Terminating OTR session."
7441
7809
msgstr "Rematou a sesión OTR. "
7443
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:749
7811
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:867
7445
7813
"<b>Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure.</b>"
7446
7814
msgstr "<b>Cancelouse a autenticación. A conversa é agora mesmo insegura.</b> "
7448
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:760 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:772
7449
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:785
7816
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:877 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:887
7817
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:900
7450
7818
msgid "<b>Authenticating contact...</b>"
7451
7819
msgstr "<b>A autenticar o contacto…</b>"
9079
9443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_)
9080
9444
#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58
9081
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
9445
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:51
9082
9446
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67
9083
9447
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:40
9084
9448
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62
9085
9449
msgid "O&ffline"
9086
9450
msgstr "&Fóra de Liña"
9088
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:204
9452
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:203
9089
9453
msgid "&Search for Friends"
9090
9454
msgstr "&Buscar contactos"
9092
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:207
9456
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206
9093
9457
msgid "Export Contacts to Server"
9094
9458
msgstr "Exportar os contactos ao servidor"
9096
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:211
9460
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:210
9097
9461
msgid "Import Contacts from Server"
9098
9462
msgstr "Importar os contactos do servidor"
9100
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:215
9464
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:214
9101
9465
msgid "Delete Contacts from Server"
9102
9466
msgstr "Eliminar os contactos do servidor"
9104
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:219
9468
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:218
9105
9469
msgid "Export Contacts to File..."
9106
9470
msgstr "Exportar os contactos a un ficheiro…"
9108
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:223
9472
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:222
9109
9473
msgid "Import Contacts from File..."
9110
9474
msgstr "Importar os contactos dun ficheiro…"
9112
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:227
9476
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226
9113
9477
msgid "Only for Friends"
9114
9478
msgstr "Só para amizades"
9116
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
9480
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288
9118
9482
msgid "%1 <%2> "
9119
9483
msgstr "%1 <%2> "
9121
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:330
9485
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:329
9122
9486
msgid "Go O&nline"
9123
9487
msgstr "Pórse en &liña"
9125
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:337
9489
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:336
9126
9490
msgid "Set &Busy"
9127
9491
msgstr "Pór &Ocupado"
9129
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:344
9493
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:343
9130
9494
msgid "Set &Invisible"
9131
9495
msgstr "Pór &Invisíbel"
9133
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:351
9497
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:350
9134
9498
msgid "Go &Offline"
9135
9499
msgstr "Pór &Fóra de Liña"
9137
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:356
9501
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:355
9138
9502
msgid "Set &Description..."
9139
9503
msgstr "Pór &Descrición…"
9141
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:380
9505
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:379
9142
9506
msgid "Export Contacts on change"
9143
9507
msgstr "Exportar os contactos cando haxa modificacións"
9145
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:776
9509
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:774
9146
9510
msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
9147
9511
msgstr "Non foi posíbel a conexión empregando SSL, téntase sen el."
9149
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:804
9513
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:802
9151
9515
msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
9152
9516
msgstr "foi imposíbel conectar ao servidor Gadu-Gadu («%1»)."
9154
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:805 protocols/gadu/gaducommands.cpp:326
9155
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:334 protocols/gadu/gaducommands.cpp:382
9518
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:803 protocols/gadu/gaducommands.cpp:325
9519
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:333 protocols/gadu/gaducommands.cpp:381
9156
9520
msgid "Connection Error"
9157
9521
msgstr "Erro na conexión"
9159
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:943
9523
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:941
9160
9524
msgid "Imported contacts list is empty."
9161
9525
msgstr "A lista de contactos importada está baleira."
9163
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:990
9527
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:988
9164
9528
msgid "Contacts imported."
9165
9529
msgstr "Contactos importados."
9167
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:999
9531
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:997
9168
9532
msgid "Contacts exported."
9169
9533
msgstr "Contactos exportados."
9171
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1005
9535
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1003
9172
9536
msgid "Contacts deleted from the server."
9173
9537
msgstr "Contactos eliminados do servidor."
9175
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1042
9539
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1040
9177
9541
msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
9178
9542
msgstr "Gardar a lista de contactos da conta %1 como"
9180
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1050
9544
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048
9181
9545
msgid "Unable to create temporary file."
9182
9546
msgstr "Foi imposíbel crear un ficheiro temporal."
9184
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1050 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1064
9548
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1062
9185
9549
msgid "Save Contacts List Failed"
9186
9550
msgstr "Non se puido gravar a lista de contactos."
9188
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1088
9552
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1086
9190
9554
msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
9191
9555
msgstr "Importar a lista de contactos para a conta %1 como"
9193
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1108 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1114
9557
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1106 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1112
9194
9558
msgid "Contacts List Load Has Failed"
9195
9559
msgstr "Fallou a carga da lista de contactos"
9419
9783
msgid "I&nvisible"
9420
9784
msgstr "I&nvisíbel"
9422
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:81 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:332
9786
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:80 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:331
9423
9787
msgid "Search &More..."
9424
9788
msgstr "Buscar &máis…"
9426
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:110
9790
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:109
9427
9791
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
9428
9792
msgstr "Directorio público Gadu-Gadu"
9430
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:119
9794
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:118
9431
9795
msgid "&New Search"
9432
9796
msgstr "&Nova busca"
9434
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:120 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:297
9798
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:119 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:296
9435
9799
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:216
9436
9800
msgid "S&earch"
9437
9801
msgstr "&Buscar"
9439
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121
9803
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:120
9440
9804
msgid "&Add User..."
9441
9805
msgstr "Eng&adir un usuario…"
9443
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122
9444
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170
9807
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121
9808
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:169
9445
9809
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:115
9447
9811
msgstr "&Pechar"
9449
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:43
9813
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:42
9450
9814
msgid "Register New Account"
9451
9815
msgstr "Rexistrar unha conta nova"
9453
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54
9817
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:53
9454
9818
msgid "&Register"
9455
9819
msgstr "&Rexistrar"
9457
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76
9821
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:75
9458
9822
msgid "Retrieving token"
9459
9823
msgstr "A obter un token"
9461
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98
9825
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:97
9462
9826
msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
9463
9827
msgstr "Debe introducir un enderezo de correo electrónico válido."
9465
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:108
9829
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:107
9466
9830
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:163
9467
9831
msgid "Please enter the same password twice."
9468
9832
msgstr "Introduza o contrasinal novo dúas veces."
9470
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:115
9834
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:114
9471
9835
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:170
9472
9836
msgid "Password entries do not match."
9473
9837
msgstr "Os contrasinais non coinciden."
9475
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:122
9839
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:121
9476
9840
msgid "Please enter the verification sequence."
9477
9841
msgstr "Introduza a secuencia de verificación."
9479
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:168
9843
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
9481
9845
msgid "Account created; your new UIN is %1."
9482
9846
msgstr "Creouse a conta, o seu novo UIN é «%1»."
9484
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:176
9848
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:175
9486
9850
msgid "Registration failed: %1"
9487
9851
msgstr "Fallou o rexistro: %1"
9489
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:177
9853
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:176
9490
9854
msgid "Registration was unsucessful, please try again."
9491
9855
msgstr "O rexistro non é correcto; ténteo de novo."
9493
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:216 protocols/gadu/gadusession.cpp:229
9494
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:241 protocols/gadu/gadusession.cpp:274
9857
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:215 protocols/gadu/gadusession.cpp:228
9858
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:240 protocols/gadu/gadusession.cpp:273
9495
9859
msgid "You are not connected to the server."
9496
9860
msgstr "Non está conectado ao servidor."
9498
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:288 protocols/gadu/gadusession.cpp:306
9862
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:287 protocols/gadu/gadusession.cpp:305
9499
9863
msgid "You have to be connected to the server to change your status."
9500
9864
msgstr "Ten que estar conectado ao servidor para cambiar o seu estado."
9502
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:599
9866
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
9504
9868
msgstr "ausente"
9506
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:601
9870
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
9507
9871
msgid "resolving host"
9508
9872
msgstr "a resolver o servidor"
9510
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603
9874
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
9511
9875
msgid "connecting"
9512
9876
msgstr "a conectar"
9514
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605
9878
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
9515
9879
msgid "reading data"
9516
9880
msgstr "a ler os datos"
9518
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607
9882
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:606
9522
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609
9886
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:608
9523
9887
msgid "connecting to hub"
9524
9888
msgstr "conectando co concentrador"
9526
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611
9890
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:610
9527
9891
msgid "connecting to server"
9528
9892
msgstr "a conectar co servidor"
9530
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613
9894
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
9531
9895
msgid "retrieving key"
9532
9896
msgstr "a obter a chave "
9534
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615
9898
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
9535
9899
msgid "waiting for reply"
9536
9900
msgstr "a agardar pola resposta"
9538
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617
9902
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
9539
9903
msgid "connected"
9540
9904
msgstr "conectado"
9542
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619
9906
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
9543
9907
msgid "sending query"
9544
9908
msgstr "a enviar a petición"
9546
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621
9910
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620
9547
9911
msgid "reading header"
9548
9912
msgstr "a ler a cabeceira"
9550
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623
9914
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:622
9551
9915
msgid "parsing data"
9552
9916
msgstr "a analizar a información "
9554
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625
9918
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:624
9558
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627
9922
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:626
9559
9923
msgid "TLS connection negotiation"
9560
9924
msgstr "Negociación da conexión TLS "
9562
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
9926
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:628
9563
9927
msgid "unknown"
9564
9928
msgstr "descoñecido"
9566
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
9930
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:636
9567
9931
msgid "Resolving error."
9568
9932
msgstr "Erro de resolución."
9570
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
9934
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:638
9571
9935
msgid "Connecting error."
9572
9936
msgstr "Erro na conexión."
9574
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:641
9938
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:640
9575
9939
msgid "Reading error."
9576
9940
msgstr "Erro na lectura."
9578
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
9942
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:642
9579
9943
msgid "Writing error."
9580
9944
msgstr "Erro na escritura."
9582
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:645 protocols/gadu/gadusession.cpp:670
9946
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:644 protocols/gadu/gadusession.cpp:669
9584
9948
msgid "Unknown error number %1."
9585
9949
msgstr "Número de erro descoñecido %1."
9587
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:654
9951
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:653
9588
9952
msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
9589
9953
msgstr "Foi imposíbel resolver o enderezo do servidor. Fallo do DNS."
9591
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:656
9955
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:655
9592
9956
msgid "Unable to connect to server."
9593
9957
msgstr "Foi imposíbel conectar co servidor."
9595
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:658
9959
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:657
9596
9960
msgid "Server sent incorrect data. Protocol error."
9597
9961
msgstr "O servidor enviou datos incorrectos. Erro de protocolo. "
9599
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:660
9963
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:659
9600
9964
msgid "Problem reading data from server."
9601
9965
msgstr "Problema ao ler os datos do servidor."
9603
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:662
9967
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:661
9604
9968
msgid "Problem sending data to server."
9605
9969
msgstr "Problema ao enviar os datos ao servidor."
9607
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:664
9971
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:663
9608
9972
#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:769
9609
9973
msgid "Incorrect password."
9610
9974
msgstr "Contrasinal incorrecta."
9612
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:668
9976
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:667
9614
9978
"Unable to connect over an encrypted channel.\n"
9615
9979
"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then "
10416
10780
"Comprobe o servidor e a configuración de portos e ténteo de novo."
10418
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659
10782
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:661
10419
10783
#, kde-format
10420
10784
msgid "Unable to Connect '%1'"
10421
10785
msgstr "Foi imposíbel ligar con «%1»."
10423
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:734
10424
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:494
10787
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:736
10788
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
10425
10789
msgid "The host name does not match the one in the certificate."
10426
10790
msgstr "O nome de servidor da máquina non coincide co do certificado. "
10428
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:738
10429
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:498
10792
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:740
10793
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
10430
10794
msgid "The certificate is invalid."
10431
10795
msgstr "O certificado non é válido."
10433
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:742
10434
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
10797
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:744
10798
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501
10435
10799
msgid "No certificate was presented."
10436
10800
msgstr "Non se presentou ningún certificado."
10438
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:752
10439
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512
10802
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
10803
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:511
10440
10804
msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
10441
10805
msgstr "A autoridade certificadora rexeitou o certificado."
10443
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:756
10444
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:516
10807
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
10808
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:515
10445
10809
msgid "The certificate is not trusted."
10446
10810
msgstr "O certificado non é seguro."
10448
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:760
10449
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:520
10812
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
10813
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:519
10450
10814
msgid "The signature is invalid."
10451
10815
msgstr "A sinatura non é válida."
10453
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:764
10454
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:524
10817
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:766
10818
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:523
10455
10819
msgid "The Certificate Authority is invalid."
10456
10820
msgstr "A autoridade certificadora non é válida."
10458
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:768
10459
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:528
10822
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:770
10823
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:527
10460
10824
msgid "Invalid certificate purpose."
10461
10825
msgstr "O propósito do certificado non é válido"
10463
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:772
10464
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:532
10827
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:774
10828
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:531
10465
10829
msgid "The certificate is self-signed."
10466
10830
msgstr "O certificado está asinado con seguranza."
10468
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:776
10469
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:536
10832
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:778
10833
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:535
10470
10834
msgid "The certificate has been revoked."
10471
10835
msgstr "O certificado foi revogado."
10473
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:780
10474
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:540
10837
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:782
10838
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:539
10475
10839
msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
10476
10840
msgstr "Excedeuse o máximo de lonxitude de cadea no certificado."
10478
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:784
10479
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:544
10842
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:786
10843
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
10480
10844
msgid "The certificate has expired."
10481
10845
msgstr "O certificado caducou."
10483
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:788
10484
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:548
10847
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:790
10848
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547
10485
10849
msgid "The Certificate Authority has expired."
10486
10850
msgstr "A autoridade certificadora xa caducou."
10488
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:792
10489
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:552
10852
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:794
10853
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:551
10490
10854
msgid "Validity is unknown."
10491
10855
msgstr "Descoñécese a validez."
10493
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:803
10494
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:563
10857
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:805
10858
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:562
10495
10859
#, kde-format
10497
10861
"<qt><p>The identity and the certificate of server %1 could not be validated "
12497
12861
"Non se puido iniciar SSL para a conta %1. Débese probabelmente a que non se "
12498
12862
"dispón de TLS para QCA."
12500
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:456
12864
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
12501
12865
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:296
12502
12866
msgid "Jabber SSL Error"
12503
12867
msgstr "Erro SSL de Jabber"
12505
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:581
12869
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:580
12506
12870
msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
12507
12871
msgstr "Problema de certificación da conexión Jabber"
12509
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:615
12873
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:614
12511
12875
"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
12512
12876
msgstr "Non se puido establecer unha conexión cifrada co servidor Jabber."
12514
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:616
12878
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:615
12515
12879
msgid "Jabber Connection Error"
12516
12880
msgstr "Erro na conexión a Jabber"
12518
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:821
12882
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820
12519
12883
msgid "Malformed packet received."
12520
12884
msgstr "O paquete recibido non está ben escrito."
12522
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826
12886
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
12523
12887
msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
12524
12888
msgstr "Houbo un erro irrecuperábel no protocolo."
12526
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:833
12890
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832
12527
12891
msgid "Generic stream error."
12528
12892
msgstr "Erro xenérico de fluxo."
12530
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
12894
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:836
12531
12895
msgid "There was a conflict in the information received."
12532
12896
msgstr "Houbo un conflito coa información recibida."
12534
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
12898
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839
12535
12899
msgid "The stream timed out."
12536
12900
msgstr "Esgotouse o tempo de espera do fluxo."
12538
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:843
12902
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842
12539
12903
msgid "Internal server error."
12540
12904
msgstr "Erro interno do servidor."
12542
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:846
12906
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:845
12543
12907
msgid "Stream packet received from an invalid address."
12544
12908
msgstr "Paquete recibido dun enderezo non válido."
12546
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:849
12910
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
12547
12911
msgid "Malformed stream packet received."
12548
12912
msgstr "Paquete recibido mal escrito. "
12550
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:853
12914
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852
12551
12915
msgid "Policy violation in the protocol stream."
12552
12916
msgstr "Violación do protocolo de procedemento."
12554
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:857
12918
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
12555
12919
msgid "Resource constraint."
12556
12920
msgstr "Restrición do recurso"
12558
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:861
12922
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
12559
12923
msgid "System shutdown."
12560
12924
msgstr "Apagar o sistema."
12562
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864
12926
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
12563
12927
msgid "Unknown reason."
12564
12928
msgstr "Razón descoñecida."
12566
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:868
12930
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867
12567
12931
#, kde-format
12568
12932
msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
12569
12933
msgstr "Houbo un erro no protocolo de procedemento: %1 "
12571
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:876
12935
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:875
12572
12936
msgid "Host not found."
12573
12937
msgstr "Non se atopou o servidor."
12575
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:879
12939
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:878
12576
12940
msgid "Address is already in use."
12577
12941
msgstr "O recurso xa está en uso. "
12579
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:882
12943
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:881
12580
12944
msgid "Connection refused."
12581
12945
msgstr "A conexión foi rexeitada."
12583
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:885
12947
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884
12584
12948
msgid "Connection attempt already in progress."
12585
12949
msgstr "Intento de conexión aínda en progreso."
12587
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:888
12951
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887
12588
12952
msgid "Network failure."
12589
12953
msgstr "Erro de conexión."
12591
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:891
12955
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
12592
12956
msgid "Socket timed out."
12593
12957
msgstr "Esgotouse o tempo de espera do socket."
12595
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894
12959
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:893
12596
12960
msgid "Remote closed connection."
12597
12961
msgstr "Pechouse a conexión remota."
12599
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:898
12963
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
12600
12964
#, kde-format
12601
12965
msgid "Unexpected error condition (%1)."
12602
12966
msgstr "Condición de erro inesperada (%1)."
12604
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:902
12968
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901
12605
12969
#, kde-format
12606
12970
msgid "There was a connection error: %1"
12607
12971
msgstr "Houbo un erro de conexión: %1"
12609
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910
12973
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
12610
12974
msgid "Unknown host."
12611
12975
msgstr "Descoñécese este servidor."
12613
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:914
12977
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913
12614
12978
msgid "Could not connect to a required remote resource."
12615
12979
msgstr "Non se pode conectar co recurso remoto requirido."
12617
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:917
12981
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916
12619
12983
"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
12620
12984
"handle this."
12622
12986
"Parece ser que se nos enviou a outro servidor. Kopete non está preparado "
12623
12987
"para solucionar esta situación."
12625
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:920
12989
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919
12626
12990
msgid "Unsupported protocol version."
12627
12991
msgstr "Non se pode utilizar esta versión do protocolo."
12629
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:923
12630
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:940
12631
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
12632
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1001
12633
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1018
12634
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1026
12993
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922
12994
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:939
12995
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983
12996
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000
12997
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1017
12998
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1025
12635
12999
msgid "Unknown error."
12636
13000
msgstr "Erro descoñecido."
12638
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
13002
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:926
12639
13003
#, kde-format
12640
13004
msgid "There was a negotiation error: %1"
12641
13005
msgstr "Houbo un erro de negociación: %1"
12643
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
13007
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:933
12644
13008
msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
12645
13009
msgstr "O servidor rexeitou a nosa petición de comezar o protocolo TLS."
12647
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:937
13011
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:936
12648
13012
msgid "Failed to establish a secure connection."
12649
13013
msgstr "Fallou o establecemento dunha conexión segura."
12651
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
13015
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:943
12652
13016
#, kde-format
12653
13017
msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
12654
13018
msgstr "Houbo un erro no Transport Layer Security (TSL):%1 "
12656
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
13020
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950
12657
13021
msgid "Login failed with unknown reason."
12658
13022
msgstr "Fallou a conexión por unha razón descoñecida."
12660
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:954
13024
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953
12661
13025
msgid "No appropriate authentication mechanism available."
12662
13026
msgstr "Non hai un mecanismo axeitado de autenticación dispoñíbel."
12664
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:957
13028
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956
12665
13029
msgid "Bad SASL authentication protocol."
12666
13030
msgstr "Fallou o protocolo de autenticación SASL."
12668
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:960
13032
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959
12669
13033
msgid "Server failed mutual authentication."
12670
13034
msgstr "O servidor fallou a autenticación mutua."
12672
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:963
13036
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962
12673
13037
msgid "Encryption is required but not present."
12674
13038
msgstr "Requírese cifrado pero non está presente."
12676
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:966
13040
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965
12677
13041
msgid "Invalid user ID."
12678
13042
msgstr "O identificador de usuario non é válido."
12680
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:969
13044
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
12681
13045
msgid "Invalid mechanism."
12682
13046
msgstr "O mecanismo non é válido."
12684
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
13048
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:971
12685
13049
msgid "Invalid realm."
12686
13050
msgstr "O ámbito non é válido."
12688
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:975
13052
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:974
12689
13053
msgid "Mechanism too weak."
12690
13054
msgstr "O mecanismo é demasiado feble."
12692
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:978
13056
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:977
12693
13057
msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
12695
13059
"As credenciais fornecidas eran incorrectas (comprobe o seu identificador de "
12696
13060
"usuario e o contrasinal)"
12698
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:981
13062
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:980
12699
13063
msgid "Temporary failure, please try again later."
12700
13064
msgstr "Fallo temporal, ténteo de novo máis tarde."
12702
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988
13066
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:987
12703
13067
#, kde-format
12704
13068
msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
12705
13069
msgstr "Houbo un erro mentres se autenticaba no servidor: %1"
12707
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:995
13071
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:994
12708
13072
msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
12709
13073
msgstr "Problema co Transport Layer Security (TSL)."
12711
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:998
13075
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:997
12712
13076
msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
12713
13077
msgstr "Problema do Simple Authentication and Security Layer (SASL)."
12715
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1005
13079
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004
12716
13080
#, kde-format
12717
13081
msgid "There was an error in the security layer: %1"
12718
13082
msgstr "Houbo un erro no nivel de seguranza: %1"
12720
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1012
13084
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1011
12721
13085
msgid "No permission to bind the resource."
12722
13086
msgstr "Non hai permiso para ligar o recurso."
12724
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1015
13088
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1014
12725
13089
msgid "The resource is already in use."
12726
13090
msgstr "O recurso xa está en uso."
12728
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1022
13092
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1021
12729
13093
#, kde-format
12730
13094
msgid "Could not bind a resource: %1"
12731
13095
msgstr "Non se puido ligar o servizo %1"
12733
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1035
13097
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1034
12734
13098
#, kde-format
12735
13099
msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1"
12736
13100
msgstr "Kopete: Problema de conexión co servidor de Jabber %1"
12738
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1245
13102
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1244
12739
13103
#, kde-format
12741
13105
"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will "
15825
16183
#. i18n("Kurdish")
15826
16184
#. i18n("Gujarati")
15827
16185
#. i18n("Tamil")
15828
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:531
16186
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:529
15829
16187
msgid "Belorussian"
15830
16188
msgstr "Bielorruso"
15832
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
16190
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
15833
16191
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
15835
16193
msgstr "Big5"
15837
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
16195
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
15838
16196
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
15839
16197
msgid "Big5-HKSCS"
15840
16198
msgstr "Big5-HKSCS"
15842
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
16200
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
15843
16201
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43
15844
16202
msgid "euc-JP Japanese"
15845
16203
msgstr "Xaponés euc-JP"
15847
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
16205
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
15848
16206
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
15849
16207
msgid "euc-KR Korean"
15850
16208
msgstr "Coreano euc-KR"
15852
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544
16210
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
15853
16211
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
15854
16212
msgid "GB-2312 Chinese"
15855
16213
msgstr "Chinés GB-2312"
15857
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
16215
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
15858
16216
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46
15859
16217
msgid "GBK Chinese"
15860
16218
msgstr "Chinés GBK"
15862
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
16220
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544
15863
16221
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
15864
16222
msgid "GB18030 Chinese"
15865
16223
msgstr "Chinés GB18030"
15867
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
16225
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
15868
16226
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49
15869
16227
msgid "JIS Japanese"
15870
16228
msgstr "Xaponés JIS"
15872
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
16230
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:547
15873
16231
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
15874
16232
msgid "Shift-JIS Japanese"
15875
16233
msgstr "Xaponés Shift-JIS"
15877
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
16235
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
15878
16236
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
15879
16237
msgid "KOI8-R Russian"
15880
16238
msgstr "Ruso KOI8-R"
15882
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
16240
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:550
15883
16241
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
15884
16242
msgid "KOI8-U Ukrainian"
15885
16243
msgstr "Ucraíno KOI8-U"
15887
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
16245
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
15888
16246
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
15889
16247
msgid "ISO-8859-1 Western"
15890
16248
msgstr "Occidental ISO-8859-1"
15892
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
16250
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
15893
16251
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
15894
16252
msgid "ISO-8859-2 Central European"
15895
16253
msgstr "Centro europeo ISO-8859-2"
15897
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
16255
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
15898
16256
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
15899
16257
msgid "ISO-8859-3 Central European"
15900
16258
msgstr "Centro europeo ISO-8859-3"
15902
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
16260
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
15903
16261
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
15904
16262
msgid "ISO-8859-4 Baltic"
15905
16263
msgstr "Báltico ISO-8859-4"
15907
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
16265
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
15908
16266
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
15909
16267
msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
15910
16268
msgstr "Cirílico ISO-8859-5"
15912
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
16270
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
15913
16271
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
15914
16272
msgid "ISO-8859-6 Arabic"
15915
16273
msgstr "Árabe ISO-8859-6"
15917
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
16275
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
15918
16276
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
15919
16277
msgid "ISO-8859-7 Greek"
15920
16278
msgstr "Grego ISO-8859-7"
15922
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
16280
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
15923
16281
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
15924
16282
msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
15925
16283
msgstr "Hebreo, ordenado visualmente ISO-8859-8"
15927
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
16285
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
15928
16286
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
15929
16287
msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
15930
16288
msgstr "Hebreo, ordenado lóxicamente ISO-8859-8-I"
15932
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
16290
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
15933
16291
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64
15934
16292
msgid "ISO-8859-9 Turkish"
15935
16293
msgstr "Turco ISO-8859-9"
15937
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
16295
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
15938
16296
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
15939
16297
msgid "ISO-8859-10"
15940
16298
msgstr "ISO-8859-10"
15942
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565
16300
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
15943
16301
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
15944
16302
msgid "ISO-8859-13"
15945
16303
msgstr "ISO-8859-13"
15947
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
16305
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
15948
16306
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
15949
16307
msgid "ISO-8859-14"
15950
16308
msgstr "ISO-8859-14"
15952
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
16310
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565
15953
16311
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
15954
16312
msgid "ISO-8859-15 Western"
15955
16313
msgstr "Occidental ISO-8859-15"
15957
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
16315
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
15958
16316
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
15959
16317
msgid "Windows-1250 Central European"
15960
16318
msgstr "Centro europeo Windows-1250"
15962
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
16320
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
15963
16321
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
15964
16322
msgid "Windows-1251 Cyrillic"
15965
16323
msgstr "Cirílico Windows-1251"
15967
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
16325
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
15968
16326
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
15969
16327
msgid "Windows-1252 Western"
15970
16328
msgstr "Occidental Windows-1252"
15972
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
16330
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
15973
16331
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
15974
16332
msgid "Windows-1253 Greek"
15975
16333
msgstr "Grego Windows-1253"
15977
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
16335
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
15978
16336
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74
15979
16337
msgid "Windows-1254 Turkish"
15980
16338
msgstr "Turco Windows-1254"
15982
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
16340
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
15983
16341
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
15984
16342
msgid "Windows-1255 Hebrew"
15985
16343
msgstr "Hebreo Windows-1255"
15987
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575
16345
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
15988
16346
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
15989
16347
msgid "Windows-1256 Arabic"
15990
16348
msgstr "Árabe Windows-1256"
15992
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
16350
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
15993
16351
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77
15994
16352
msgid "Windows-1257 Baltic"
15995
16353
msgstr "Báltico Windows-1257"
15997
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
16355
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575
15998
16356
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
15999
16357
msgid "Windows-1258 Viet Nam"
16000
16358
msgstr "Vietnamita Windows-1258"
16002
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
16360
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
16003
16361
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
16004
16362
msgid "IBM 850"
16005
16363
msgstr "IBM 850"
16007
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:580
16365
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:578
16008
16366
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
16009
16367
msgid "IBM 866"
16010
16368
msgstr "IBM 866"
16012
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
16370
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:580
16013
16371
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83
16014
16372
msgid "TIS-620 Thai"
16015
16373
msgstr "Tailandés TIS-620"
16017
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584
16375
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
16018
16376
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85
16019
16377
msgid "UTF-8 Unicode"
16020
16378
msgstr "UTF-8 Unicoide"
16022
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:585
16380
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:583
16023
16381
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86
16024
16382
msgid "UTF-16 Unicode"
16025
16383
msgstr "UTF-16 Unicode"
16027
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
16385
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:595
16028
16386
msgid "Single"
16029
16387
msgstr "Solteiro"
16031
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
16389
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
16032
16390
msgid "Long term relationship"
16033
16391
msgstr "Relación estábel"
16035
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
16393
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
16036
16394
msgid "Engaged"
16037
16395
msgstr "Comprometido"
16039
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
16397
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
16040
16398
msgid "Married"
16041
16399
msgstr "Casado"
16043
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
16401
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
16044
16402
msgid "Divorced"
16045
16403
msgstr "Divorciado"
16047
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
16405
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
16048
16406
msgid "Separated"
16049
16407
msgstr "Separado"
16051
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603
16409
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
16052
16410
msgid "Widowed"
16053
16411
msgstr "Viúvo"
16055
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
16413
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:608
16057
16415
msgstr "Arte"
16059
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
16417
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
16061
16419
msgstr "Coches"
16063
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
16421
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
16064
16422
msgid "Celebrity Fans"
16065
16423
msgstr "Fans de famosos"
16067
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
16425
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
16068
16426
msgid "Collections"
16069
16427
msgstr "Coleccións"
16071
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
16072
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671
16429
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
16430
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669
16073
16431
msgid "Computers"
16074
16432
msgstr "Informática"
16076
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
16434
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
16077
16435
msgid "Culture"
16078
16436
msgstr "Cultura"
16080
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
16438
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
16081
16439
msgid "Fitness"
16082
16440
msgstr "En forma"
16084
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
16442
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
16085
16443
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:265
16086
16444
msgid "Games"
16087
16445
msgstr "Xogos"
16089
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
16447
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
16090
16448
msgid "Hobbies"
16091
16449
msgstr "Lecer"
16093
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
16451
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
16094
16452
msgid "ICQ - Help"
16095
16453
msgstr "ICQ - Axuda"
16097
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
16455
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
16098
16456
msgid "Internet"
16099
16457
msgstr "Internet"
16101
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
16459
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
16102
16460
msgid "Lifestyle"
16103
16461
msgstr "Estilo de vida"
16105
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
16463
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
16106
16464
msgid "Movies and TV"
16107
16465
msgstr "Películas e tele"
16109
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
16467
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
16110
16468
msgid "Music"
16111
16469
msgstr "Música"
16113
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
16471
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
16114
16472
msgid "Outdoors"
16115
16473
msgstr "Exteriores"
16117
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
16475
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
16118
16476
msgid "Parenting"
16119
16477
msgstr "Coidador"
16121
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
16479
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
16122
16480
msgid "Pets and Animals"
16123
16481
msgstr "Mascotas e animais "
16125
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
16483
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
16126
16484
msgid "Religion"
16127
16485
msgstr "Relixión"
16129
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
16487
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
16130
16488
msgid "Science"
16131
16489
msgstr "Ciencia"
16133
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
16491
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
16134
16492
msgid "Skills"
16135
16493
msgstr "Habilidades"
16137
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
16138
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691
16495
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
16496
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689
16139
16497
msgid "Sports"
16140
16498
msgstr "Deportes"
16142
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
16500
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
16143
16501
msgid "Web Design"
16144
16502
msgstr "Deseño Web "
16146
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
16504
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
16147
16505
msgid "Ecology"
16148
16506
msgstr "Ecoloxía"
16150
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
16508
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
16151
16509
msgid "News and Media"
16152
16510
msgstr "Novas e media "
16154
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
16155
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676
16512
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
16513
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674
16156
16514
msgid "Government"
16157
16515
msgstr "Goberno"
16159
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
16517
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
16160
16518
msgid "Business"
16161
16519
msgstr "Negocios"
16163
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
16521
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
16164
16522
msgid "Mystics"
16165
16523
msgstr "Mitos"
16167
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
16525
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
16168
16526
msgid "Travel"
16169
16527
msgstr "Viaxes "
16171
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
16529
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
16172
16530
msgid "Astronomy"
16173
16531
msgstr "Astronomía"
16175
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
16533
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
16176
16534
msgid "Space"
16177
16535
msgstr "Espazo"
16179
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
16537
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
16180
16538
msgid "Clothing"
16181
16539
msgstr "Roupa"
16183
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
16541
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
16184
16542
msgid "Parties"
16185
16543
msgstr "Festas"
16187
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
16545
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
16188
16546
msgid "Women"
16189
16547
msgstr "Mulleres"
16191
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
16549
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
16192
16550
msgid "Social science"
16193
16551
msgstr "Ciencias sociais"
16195
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
16553
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
16197
16555
msgstr "60's"
16199
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
16557
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
16201
16559
msgstr "70's"
16203
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
16561
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
16205
16563
msgstr "80's"
16207
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
16565
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
16209
16567
msgstr "50's"
16211
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
16569
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
16212
16570
msgid "Finance and Corporate"
16213
16571
msgstr "Finanzas e empresas"
16215
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
16573
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
16216
16574
msgid "Entertainment"
16217
16575
msgstr "Ocio"
16219
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
16577
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
16220
16578
msgid "Consumer Electronics"
16221
16579
msgstr "Electrodomésticos de consumo"
16223
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
16581
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
16224
16582
msgid "Retail Stores"
16225
16583
msgstr "Tendas"
16227
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
16585
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
16228
16586
msgid "Health and Beauty"
16229
16587
msgstr "Saúde e beleza"
16231
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
16589
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
16232
16590
msgid "Household Products"
16233
16591
msgstr "Produtos de limpeza do fogar"
16235
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
16593
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
16236
16594
msgid "Mail Order Catalog"
16237
16595
msgstr "Pedidos por catálogo"
16239
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
16597
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
16240
16598
msgid "Business Services"
16241
16599
msgstr "Sector servizos"
16243
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
16601
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
16244
16602
msgid "Audio and Visual"
16245
16603
msgstr "Audiovisual"
16247
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
16605
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
16248
16606
msgid "Sporting and Athletic"
16249
16607
msgstr "Deportes e atletismo "
16251
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
16609
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
16252
16610
msgid "Publishing"
16253
16611
msgstr "Publicación"
16255
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660
16613
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
16256
16614
msgid "Home Automation"
16257
16615
msgstr "Automatización do fogar "
16259
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:667
16617
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:665
16260
16618
msgid "Academic"
16261
16619
msgstr "Académico"
16263
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:668
16621
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:666
16264
16622
msgid "Administrative"
16265
16623
msgstr "Administrativo"
16267
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669
16625
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:667
16268
16626
msgid "Art/Entertainment"
16269
16627
msgstr "Arte e ocio"
16271
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670
16629
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:668
16272
16630
msgid "College Student"
16273
16631
msgstr "Universitario"
16275
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672
16633
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670
16276
16634
msgid "Community & Social"
16277
16635
msgstr "Comunidade e social"
16279
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673
16637
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671
16280
16638
msgid "Education"
16281
16639
msgstr "Educación"
16283
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674
16641
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672
16284
16642
msgid "Engineering"
16285
16643
msgstr "Enxeñaría"
16287
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675
16645
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673
16288
16646
msgid "Financial Services"
16289
16647
msgstr "Servizos financeiros"
16291
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677
16649
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675
16292
16650
msgid "High School Student"
16293
16651
msgstr "Estudante de instituto"
16295
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678
16653
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676
16297
16655
msgstr "Fogar "
16299
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679
16657
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677
16300
16658
msgid "ICQ - Providing Help"
16301
16659
msgstr "ICQ - Ofrecendo axuda"
16303
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680
16661
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678
16305
16663
msgstr "Dereito"
16307
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681
16665
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679
16308
16666
msgid "Managerial"
16309
16667
msgstr "Xestión"
16311
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682
16669
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680
16312
16670
msgid "Manufacturing"
16313
16671
msgstr "Artesanado"
16315
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683
16673
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681
16316
16674
msgid "Medical/Health"
16317
16675
msgstr "Medicina/Saúde"
16319
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684
16320
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731
16677
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682
16678
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729
16321
16679
msgid "Military"
16322
16680
msgstr "Exército"
16324
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685
16682
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683
16325
16683
msgid "Non-Government Organization"
16326
16684
msgstr "Organizacións non gobernamentais"
16328
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686
16686
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684
16329
16687
msgid "Other Services"
16330
16688
msgstr "Outros servizos"
16332
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687
16690
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685
16333
16691
msgid "Professional"
16334
16692
msgstr "Profesional"
16336
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688
16694
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686
16337
16695
msgid "Retail"
16338
16696
msgstr "Venda"
16340
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689
16698
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687
16341
16699
msgid "Retired"
16342
16700
msgstr "Xubilado"
16344
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690
16702
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688
16345
16703
msgid "Science & Research"
16346
16704
msgstr "Ciencias e investigación"
16348
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692
16706
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690
16349
16707
msgid "Technical"
16350
16708
msgstr "Técnico"
16352
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693
16710
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691
16353
16711
msgid "University Student"
16354
16712
msgstr "Estudante universitario"
16356
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694
16714
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692
16357
16715
msgid "Web Building"
16358
16716
msgstr "Deseño Web "
16360
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:701
16718
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:699
16361
16719
msgid "Alumni Org."
16362
16720
msgstr "Organizacións estudantís"
16364
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:702
16722
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:700
16365
16723
msgid "Charity Org."
16366
16724
msgstr "Organización de caridade"
16368
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703
16726
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:701
16369
16727
msgid "Club/Social Org."
16370
16728
msgstr "Organizacións sociais/Club"
16372
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704
16730
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:702
16373
16731
msgid "Community Org."
16374
16732
msgstr "Organizacións comunitarias"
16376
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705
16734
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703
16377
16735
msgid "Cultural Org."
16378
16736
msgstr "Organizacións Culturais"
16380
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706
16738
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704
16381
16739
msgid "Fan Clubs"
16382
16740
msgstr "Clubs de fans"
16384
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707
16742
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705
16385
16743
msgid "Fraternity/Sorority"
16386
16744
msgstr "Asociacións universitarias"
16388
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708
16746
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706
16389
16747
msgid "Hobbyists Org."
16390
16748
msgstr "Organizacións lúdicas"
16392
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709
16750
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707
16393
16751
msgid "International Org."
16394
16752
msgstr "Organizacións internacionais"
16396
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710
16754
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708
16397
16755
msgid "Nature and Environment Org."
16398
16756
msgstr "Organizacións medioambientais"
16400
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711
16401
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734
16758
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709
16759
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732
16402
16760
msgid "Other"
16403
16761
msgstr "Outros"
16405
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712
16763
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710
16406
16764
msgid "Professional Org."
16407
16765
msgstr "Organizacións profesionais"
16409
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713
16767
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711
16410
16768
msgid "Scientific/Technical Org."
16411
16769
msgstr "Organizacións científicas ou técnicas"
16413
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714
16771
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712
16414
16772
msgid "Self Improvement Group"
16415
16773
msgstr "Grupo de axuda persoal"
16417
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715
16775
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713
16418
16776
msgid "Spiritual/Religious Org."
16419
16777
msgstr "Organización espiritual ou relixiosa"
16421
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716
16779
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714
16422
16780
msgid "Sports Org."
16423
16781
msgstr "Organización deportiva"
16425
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717
16783
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715
16426
16784
msgid "Support Org."
16427
16785
msgstr "Organización de apoio"
16429
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718
16787
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716
16430
16788
msgid "Trade and Business Org."
16431
16789
msgstr "Organización comercial"
16433
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719
16791
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717
16434
16792
msgid "Union"
16435
16793
msgstr "Sindicato"
16437
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720
16795
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718
16438
16796
msgid "Voluntary Org."
16439
16797
msgstr "Organización de voluntariado"
16441
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:727
16799
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:725
16442
16800
msgid "Elementary School"
16443
16801
msgstr "Escola primaria"
16445
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:728
16803
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:726
16446
16804
msgid "High School"
16447
16805
msgstr "Instituto"
16449
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729
16807
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:727
16450
16808
msgid "College"
16451
16809
msgstr "Universidade laboral"
16453
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730
16811
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:728
16454
16812
msgid "University"
16455
16813
msgstr "Universidade "
16457
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732
16815
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730
16458
16816
msgid "Past Work Place"
16459
16817
msgstr "Antigo lugar de traballo"
16461
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733
16819
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731
16462
16820
msgid "Past Organization"
16463
16821
msgstr "Organización anterior"