6
6
"Project-Id-Version: kget\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n"
8
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 05:34+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 10:43+0700\n"
10
10
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
11
11
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
54
54
msgstr "ប្រតិបត្តិសកម្មភាពបន្ទាប់ពីការទាញយកទាំងអស់ត្រូវបានបញ្ចប់ ៖"
56
56
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
57
#: conf/dlgadvanced.ui:34 mainwindow.cpp:364 ui/droptarget.cpp:91
57
#: conf/dlgadvanced.ui:34 mainwindow.cpp:359 ui/droptarget.cpp:91
59
59
msgstr "ចេញពី KGet"
297
#: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:370
297
#: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:365
298
298
msgid "Turn Off Computer"
299
299
msgstr "បិទកុំព្យូទ័រ"
301
#: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:375
301
#: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:370
302
302
msgid "Hibernate Computer"
303
303
msgstr "សម្ងំកុំព្យូទ័រ"
305
#: conf/preferencesdialog.cpp:62 mainwindow.cpp:380
305
#: conf/preferencesdialog.cpp:62 mainwindow.cpp:375
306
306
msgid "Suspend Computer"
307
307
msgstr "ផ្អាកកុំព្យូទ័រ"
1474
1474
msgid "URL(s) to download"
1475
1475
msgstr "URL ដែលត្រូវទាញយក"
1477
#: mainwindow.cpp:145
1477
#: mainwindow.cpp:142
1478
1478
msgid "&New Download..."
1479
1479
msgstr "ការទាញយកថ្មី..."
1481
#: mainwindow.cpp:148
1481
#: mainwindow.cpp:145
1482
1482
msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
1483
1483
msgstr "បើកប្រអប់ ដើម្បីបន្ថែមការផ្ទេរទៅកាន់បញ្ជី"
1485
#: mainwindow.cpp:152
1485
#: mainwindow.cpp:149
1486
1486
msgid "&Import Transfers..."
1487
1487
msgstr "នាំចូលការផ្ទេរ..."
1489
#: mainwindow.cpp:155
1489
#: mainwindow.cpp:152
1490
1490
msgid "Imports a list of transfers"
1491
1491
msgstr "នាំចូលបញ្ជីក្នុងការផ្ទេរ"
1493
#: mainwindow.cpp:159
1493
#: mainwindow.cpp:156
1494
1494
msgid "&Export Transfers List..."
1495
1495
msgstr "នាំចេញបញ្ជីផ្ទេរ..."
1497
#: mainwindow.cpp:162
1497
#: mainwindow.cpp:159
1498
1498
msgid "Exports the current transfers into a file"
1499
1499
msgstr "នាំចេញការផ្ទេរបច្ចុប្បន្នទៅក្នុងឯកសារ"
1501
#: mainwindow.cpp:166
1501
#: mainwindow.cpp:163
1502
1502
msgid "&Create a Metalink..."
1503
1503
msgstr "&បង្កើតតំណមេតា..."
1505
#: mainwindow.cpp:168
1505
#: mainwindow.cpp:165
1506
1506
msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
1507
1507
msgstr "បង្កើត ឬកែប្រែតំណមេតា ហើយរក្សាវានៅលើថាស"
1509
#: mainwindow.cpp:172
1509
#: mainwindow.cpp:169
1510
1510
msgid "Top Priority"
1511
1511
msgstr "អាទិភាពខ្ពស់"
1513
#: mainwindow.cpp:175
1513
#: mainwindow.cpp:172
1514
1514
msgid "Download selected transfer first"
1515
1515
msgstr "ទាញយកការផ្ទេរដំបូងដែលបានជ្រើស"
1517
#: mainwindow.cpp:179
1517
#: mainwindow.cpp:176
1518
1518
msgid "Least Priority"
1519
1519
msgstr "អាទិភាពទាប"
1521
#: mainwindow.cpp:182
1521
#: mainwindow.cpp:179
1522
1522
msgid "Download selected transfer last"
1523
1523
msgstr "ទាញយកការផ្ទេរចុងក្រោយដែលបានជ្រើស"
1525
#: mainwindow.cpp:186
1525
#: mainwindow.cpp:183
1526
1526
msgid "Increase Priority"
1527
1527
msgstr "បង្កើនអាទិភាព"
1529
#: mainwindow.cpp:189
1529
#: mainwindow.cpp:186
1530
1530
msgid "Increase priority for selected transfer"
1531
1531
msgstr "បង្កើនអាទិភាពសម្រាប់ការផ្ទេរដែលបានជ្រើស"
1533
#: mainwindow.cpp:193
1533
#: mainwindow.cpp:190
1534
1534
msgid "Decrease Priority"
1535
1535
msgstr "បន្ថយអាទិភាព"
1537
#: mainwindow.cpp:196
1537
#: mainwindow.cpp:193
1538
1538
msgid "Decrease priority for selected transfer"
1539
1539
msgstr "បន្ថយអាទិភាពសម្រាប់ការផ្ទេរដែលបានជ្រើស"
1541
#: mainwindow.cpp:201 ui/contextmenu.cpp:141
1541
#: mainwindow.cpp:198 ui/contextmenu.cpp:141
1542
1542
msgid "Delete Group"
1543
1543
msgid_plural "Delete Groups"
1544
1544
msgstr[0] "លុបក្រុម"
1546
#: mainwindow.cpp:203
1546
#: mainwindow.cpp:200
1547
1547
msgid "Delete selected group"
1548
1548
msgstr "លុបក្រុមដែលបានជ្រើស"
1550
#: mainwindow.cpp:207 ui/contextmenu.cpp:145
1550
#: mainwindow.cpp:204 ui/contextmenu.cpp:145
1551
1551
msgid "Rename Group..."
1552
1552
msgid_plural "Rename Groups..."
1553
1553
msgstr[0] "ប្ដូរឈ្មោះក្រុម..."
1555
#: mainwindow.cpp:212
1555
#: mainwindow.cpp:209
1556
1556
msgid "Set Icon..."
1557
1557
msgstr "កំណត់រូបតំណាង..."
1559
#: mainwindow.cpp:214
1559
#: mainwindow.cpp:211
1560
1560
msgid "Select a custom icon for the selected group"
1561
1561
msgstr "ជ្រើសរូបតំណាងផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់ក្រុមដែលបានជ្រើស"
1563
#: mainwindow.cpp:218
1563
#: mainwindow.cpp:215
1564
1564
msgid "Auto-Paste Mode"
1565
1565
msgstr "របៀបបិទភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ"
1567
#: mainwindow.cpp:221
1567
#: mainwindow.cpp:218
1569
1569
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
1570
1570
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
1574
1574
"នៅពេលដែលបានកំណត់ នោះ KGet នឹងវិភាគក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់រក URL យ៉ាងទៀងទាត់ ហើយបិទភ្ជាប់ពួកវា"
1575
1575
"ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។"
1577
#: mainwindow.cpp:227
1577
#: mainwindow.cpp:224
1578
1578
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
1579
1579
msgstr "ប្រើ KGet ជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការទាញយករបស់ Konqueror"
1581
#: mainwindow.cpp:247
1581
#: mainwindow.cpp:242
1582
1582
msgctxt "delete selected transfer item"
1583
1583
msgid "Remove Selected"
1584
1584
msgstr "យកអ្វីដែលបានជ្រើសចេញ"
1586
#: mainwindow.cpp:250
1586
#: mainwindow.cpp:245
1588
1588
"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
1589
1589
msgstr "យកការផ្ទេរដែលបានជ្រើសចេញ ហើយលុបឯកសារពីថាស ប្រសិនបើវាមិនត្រូវបានបញ្ចប់"
1591
#: mainwindow.cpp:254
1591
#: mainwindow.cpp:249
1592
1592
msgctxt "delete all finished transfers"
1593
1593
msgid "Remove All Finished"
1594
1594
msgstr "យកអ្វីដែលបានបញ្ចប់ចេញ"
1596
#: mainwindow.cpp:256
1596
#: mainwindow.cpp:251
1597
1597
msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
1598
1598
msgstr "យកការផ្ទេរដែលបានបញ្ចប់ទាំងអស់ចេញ ហើយទុកឯកសារទាំងអស់លើថាស"
1600
#: mainwindow.cpp:260
1600
#: mainwindow.cpp:255
1601
1601
msgctxt "delete selected transfer item and files"
1602
1602
msgid "Remove Selected and Delete Files"
1603
1603
msgstr "យកឯកសារដែលបានជ្រើស និងលុបចេញ"
1605
#: mainwindow.cpp:262
1605
#: mainwindow.cpp:257
1606
1606
msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
1607
1607
msgstr "យកការផ្ទេរដែលបានជ្រើស និងឯកសារដែលបានលុបចេញពីថាស ក្នុងករណីណាក៏ដោយ"
1609
#: mainwindow.cpp:266
1609
#: mainwindow.cpp:261
1610
1610
msgctxt "redownload selected transfer item"
1611
1611
msgid "Redownload Selected"
1612
1612
msgstr "ទាញយកអ្វីដែលបានជ្រើសម្ដងទៀត"
1614
#: mainwindow.cpp:271
1614
#: mainwindow.cpp:266
1615
1615
msgid "Start All"
1616
1616
msgstr "ចាប់ផ្ដើមទាំងអស់"
1618
#: mainwindow.cpp:274
1618
#: mainwindow.cpp:269
1619
1619
msgid "Starts / resumes all transfers"
1620
1620
msgstr "ចាប់ផ្ដើម / ធ្វើបន្តការផ្ទេរទាំងអស់"
1622
#: mainwindow.cpp:278
1622
#: mainwindow.cpp:273
1623
1623
msgid "Start Selected"
1624
1624
msgstr "ចាប់ផ្ដើមអ្វីដែលបានជ្រើស"
1626
#: mainwindow.cpp:280
1626
#: mainwindow.cpp:275
1627
1627
msgid "Starts / resumes selected transfer"
1628
1628
msgstr "ចាប់ផ្ដើម / ធ្វើបន្តការផ្ទេរដែលបានជ្រើស"
1630
#: mainwindow.cpp:284
1630
#: mainwindow.cpp:279
1631
1631
msgid "Pause All"
1632
1632
msgstr "ផ្អាកទាំងអស់"
1634
#: mainwindow.cpp:287
1634
#: mainwindow.cpp:282
1635
1635
msgid "Pauses all transfers"
1636
1636
msgstr "ផ្អាកការផ្ទេរទាំងអស់"
1638
#: mainwindow.cpp:291
1638
#: mainwindow.cpp:286
1639
1639
msgid "Stop Selected"
1640
1640
msgstr "បញ្ឈប់អ្វីដែលបានជ្រើស"
1642
#: mainwindow.cpp:293
1642
#: mainwindow.cpp:288
1643
1643
msgid "Pauses selected transfer"
1644
1644
msgstr "ផ្អាកការផ្ទេរដែលបានជ្រើស"
1646
#: mainwindow.cpp:296
1646
#: mainwindow.cpp:291
1648
1648
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
1650
#: mainwindow.cpp:304
1650
#: mainwindow.cpp:299
1654
#: mainwindow.cpp:313
1654
#: mainwindow.cpp:308
1655
1655
msgid "Open Destination"
1656
1656
msgstr "បើកទិសដៅ"
1658
#: mainwindow.cpp:318 mainwindow.cpp:506
1658
#: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501
1659
1659
msgid "Open File"
1660
1660
msgstr "បើកឯកសារ"
1662
#: mainwindow.cpp:322
1662
#: mainwindow.cpp:317
1663
1663
msgid "Show Details"
1664
1664
msgstr "បង្ហាញលម្អិត"
1666
#: mainwindow.cpp:327
1666
#: mainwindow.cpp:322
1667
1667
msgid "Copy URL to Clipboard"
1668
1668
msgstr "ចម្លង URL ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
1670
#: mainwindow.cpp:332
1670
#: mainwindow.cpp:327
1671
1671
msgid "&Transfer History"
1672
1672
msgstr "ប្រវត្តិនៃការផ្ទេរ"
1674
#: mainwindow.cpp:338
1674
#: mainwindow.cpp:333
1675
1675
msgid "&Group Settings"
1676
1676
msgstr "ការកំណត់ក្រុម"
1678
#: mainwindow.cpp:344
1678
#: mainwindow.cpp:339
1679
1679
msgid "&Transfer Settings"
1680
1680
msgstr "កំណត់ការផ្ទេរ"
1682
#: mainwindow.cpp:350
1682
#: mainwindow.cpp:345
1683
1683
msgid "Import &Links..."
1684
1684
msgstr "នាំចូលតំណ..."
1686
#: mainwindow.cpp:356
1686
#: mainwindow.cpp:351
1687
1687
msgid "After downloads finished action"
1688
1688
msgstr "បន្ទាប់ពីទាញយកសកម្មភាពដែលបានបញ្ចប់"
1690
#: mainwindow.cpp:358
1690
#: mainwindow.cpp:353
1692
1692
"Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
1693
1693
msgstr "ជ្រើសសកម្មភាពដែលត្រូវបានប្រតិបត្តិ បន្ទាប់ពីការទាញយកទាំងអស់ត្រូវបានបញ្ចប់ ។"
1695
#: mainwindow.cpp:360
1695
#: mainwindow.cpp:355
1696
1696
msgid "No Action"
1697
1697
msgstr "គ្មានសកម្មភាព"
1699
#: mainwindow.cpp:435
1699
#: mainwindow.cpp:430
1701
1701
"This is the first time you have run KGet.\n"
1702
1702
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
1704
1704
"អ្នកបានរត់ KGet ជាលើកដំបូង ។\n"
1705
1705
"តើអ្នកចង់អនុញ្ញាតឲ្យ KGet ធ្វើជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការទាញយកសម្រាប់ Konqueror ឬទេ?"
1707
#: mainwindow.cpp:437
1707
#: mainwindow.cpp:432
1708
1708
msgid "Konqueror Integration"
1709
1709
msgstr "ការរួមបញ្ចូលរបស់ Konqueror"
1711
#: mainwindow.cpp:437
1711
#: mainwindow.cpp:432
1713
1713
msgstr "អនុញ្ញាត"
1715
#: mainwindow.cpp:438
1715
#: mainwindow.cpp:433
1716
1716
msgid "Do Not Enable"
1717
1717
msgstr "មិនអនុញ្ញាត"
1719
#: mainwindow.cpp:505
1719
#: mainwindow.cpp:500
1720
1720
msgid "All Openable Files"
1721
1721
msgstr "ឯកសារដែលអាចបើកទាំងអស់"
1723
#: mainwindow.cpp:522
1723
#: mainwindow.cpp:517
1725
1725
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
1726
1726
msgid "KGet - %1%"
1727
1727
msgstr "KGet - %1%"
1729
#: mainwindow.cpp:572
1729
#: mainwindow.cpp:567
1731
1731
"Some transfers are still running.\n"
1732
1732
"Are you sure you want to close KGet?"
1734
1734
"ការផ្ទេរមួយចំនួន កំពុងតែដំណើរការនៅឡើយ ។\n"
1735
1735
"តើអ្នកពិតជាចង់បិទ KGet ឬ?"
1737
#: mainwindow.cpp:574
1737
#: mainwindow.cpp:569
1738
1738
msgid "Confirm Quit"
1739
1739
msgstr "អះអាងការចេញ"
1741
#: mainwindow.cpp:601
1741
#: mainwindow.cpp:596
1742
1742
msgid "KGet Transfer List"
1743
1743
msgstr "បញ្ជីការផ្ទេររបស់ KGet"
1745
#: mainwindow.cpp:601
1745
#: mainwindow.cpp:596
1746
1746
msgid "Text File"
1747
1747
msgstr "ឯកសារអត្ថបទ"
1749
#: mainwindow.cpp:603
1749
#: mainwindow.cpp:598
1750
1750
msgid "Export Transfers"
1751
1751
msgstr "នាំចេញការផ្ទេរ"
1753
#: mainwindow.cpp:634
1753
#: mainwindow.cpp:629
1754
1754
msgid "Enter Group Name"
1755
1755
msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះក្រុម"
1757
#: mainwindow.cpp:635
1757
#: mainwindow.cpp:630
1758
1758
msgid "Group name:"
1759
1759
msgstr "ឈ្មោះក្រុម ៖"
1761
#: mainwindow.cpp:722
1761
#: mainwindow.cpp:717
1762
1762
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
1763
1763
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
1764
1764
msgstr[0] "តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបការផ្ទេរដែលបានជ្រើសឬ ?"
1766
#: mainwindow.cpp:724 mainwindow.cpp:753
1766
#: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748
1767
1767
msgid "Confirm transfer delete"
1768
1768
msgstr "អះអាងលុបការផ្ទេរ"
1770
#: mainwindow.cpp:751
1770
#: mainwindow.cpp:746
1771
1771
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
1772
1772
msgid_plural ""
1773
1773
"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
1774
1774
msgstr[0] "តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបការផ្ទេរដែលបានជ្រើសរួមនឹងឯកសារឬ ?"
1776
#: mainwindow.cpp:1094
1776
#: mainwindow.cpp:1077
1778
1778
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
1779
1779
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
1783
1783
"ជារៀងរហូត គឺត្រូវទៅកាន់ ការកំណត់->កម្រិតខ្ពស់ ហើយដោះធីក \"ប្រើជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការទាញយកសម្រាប់ "
1784
1784
"Konqueror\" ។"
1786
#: mainwindow.cpp:1214 ui/droptarget.cpp:224
1786
#: mainwindow.cpp:1197 ui/droptarget.cpp:224
1787
1787
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
1788
1788
msgstr "ឯកសារដែលបានទម្លាក់គឺជាបញ្ជីផ្ទេររបស់ KGet"
1790
#: mainwindow.cpp:1215 ui/droptarget.cpp:225
1790
#: mainwindow.cpp:1198 ui/droptarget.cpp:225
1791
1791
msgid "&Download"
1794
#: mainwindow.cpp:1216 ui/droptarget.cpp:226
1794
#: mainwindow.cpp:1199 ui/droptarget.cpp:226
1795
1795
msgid "&Load transfer list"
1796
1796
msgstr "ផ្ទុកបញ្ជីផ្ទេរ"