~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-km/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kget.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-09-08 15:16:44 UTC
  • mfrom: (1.1.68)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130908151644-i5vsl2xswhgv5o6o
Tags: 4:4.11.1-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kget\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 05:34+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 10:43+0700\n"
10
10
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
11
11
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
54
54
msgstr "ប្រតិបត្តិ​សកម្មភាព​បន្ទាប់​ពី​ការ​ទាញយក​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ ៖"
55
55
 
56
56
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
57
 
#: conf/dlgadvanced.ui:34 mainwindow.cpp:364 ui/droptarget.cpp:91
 
57
#: conf/dlgadvanced.ui:34 mainwindow.cpp:359 ui/droptarget.cpp:91
58
58
msgid "Quit KGet"
59
59
msgstr "ចេញ​ពី KGet"
60
60
 
294
294
msgid "Nepomuk"
295
295
msgstr "Nepomuk"
296
296
 
297
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:370
 
297
#: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:365
298
298
msgid "Turn Off Computer"
299
299
msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ"
300
300
 
301
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:375
 
301
#: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:370
302
302
msgid "Hibernate Computer"
303
303
msgstr "សម្ងំ​កុំព្យូទ័រ"
304
304
 
305
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:62 mainwindow.cpp:380
 
305
#: conf/preferencesdialog.cpp:62 mainwindow.cpp:375
306
306
msgid "Suspend Computer"
307
307
msgstr "ផ្អាក​​កុំព្យូទ័រ"
308
308
 
765
765
msgid "Downloads completed"
766
766
msgstr "ការ​ទាញយក​បាន​បញ្ចប់"
767
767
 
768
 
#: core/kget.h:360 main.cpp:103 mainwindow.cpp:93 mainwindow.cpp:524
 
768
#: core/kget.h:360 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90 mainwindow.cpp:519
769
769
#: ui/tray.cpp:41
770
770
msgid "KGet"
771
771
msgstr "KGet"
1474
1474
msgid "URL(s) to download"
1475
1475
msgstr "URL ដែល​ត្រូវ​ទាញយក"
1476
1476
 
1477
 
#: mainwindow.cpp:145
 
1477
#: mainwindow.cpp:142
1478
1478
msgid "&New Download..."
1479
1479
msgstr "ការ​ទាញយក​ថ្មី..."
1480
1480
 
1481
 
#: mainwindow.cpp:148
 
1481
#: mainwindow.cpp:145
1482
1482
msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
1483
1483
msgstr "បើក​ប្រអប់​ ដើម្បី​បន្ថែម​ការ​ផ្ទេរ​ទៅកាន់​បញ្ជី"
1484
1484
 
1485
 
#: mainwindow.cpp:152
 
1485
#: mainwindow.cpp:149
1486
1486
msgid "&Import Transfers..."
1487
1487
msgstr "នាំចូល​ការ​ផ្ទេរ..."
1488
1488
 
1489
 
#: mainwindow.cpp:155
 
1489
#: mainwindow.cpp:152
1490
1490
msgid "Imports a list of transfers"
1491
1491
msgstr "នាំចូល​បញ្ជី​ក្នុង​ការផ្ទេរ"
1492
1492
 
1493
 
#: mainwindow.cpp:159
 
1493
#: mainwindow.cpp:156
1494
1494
msgid "&Export Transfers List..."
1495
1495
msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ផ្ទេរ..."
1496
1496
 
1497
 
#: mainwindow.cpp:162
 
1497
#: mainwindow.cpp:159
1498
1498
msgid "Exports the current transfers into a file"
1499
1499
msgstr "នាំចេញ​ការ​ផ្ទេរ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ"
1500
1500
 
1501
 
#: mainwindow.cpp:166
 
1501
#: mainwindow.cpp:163
1502
1502
msgid "&Create a Metalink..."
1503
1503
msgstr "&​បង្កើត​តំណ​មេតា..."
1504
1504
 
1505
 
#: mainwindow.cpp:168
 
1505
#: mainwindow.cpp:165
1506
1506
msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
1507
1507
msgstr "បង្កើត ឬ​កែប្រែ​តំណ​មេតា ហើយ​រក្សា​វា​នៅ​លើ​ថាស"
1508
1508
 
1509
 
#: mainwindow.cpp:172
 
1509
#: mainwindow.cpp:169
1510
1510
msgid "Top Priority"
1511
1511
msgstr "អាទិភាព​ខ្ពស់​"
1512
1512
 
1513
 
#: mainwindow.cpp:175
 
1513
#: mainwindow.cpp:172
1514
1514
msgid "Download selected transfer first"
1515
1515
msgstr "ទាញ​យក​ការ​ផ្ទេរ​ដំបូង​ដែល​បាន​ជ្រើស"
1516
1516
 
1517
 
#: mainwindow.cpp:179
 
1517
#: mainwindow.cpp:176
1518
1518
msgid "Least Priority"
1519
1519
msgstr "អាទិភាពទាប"
1520
1520
 
1521
 
#: mainwindow.cpp:182
 
1521
#: mainwindow.cpp:179
1522
1522
msgid "Download selected transfer last"
1523
1523
msgstr "ទាញ​យក​ការ​ផ្ទេរ​ចុង​ក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
1524
1524
 
1525
 
#: mainwindow.cpp:186
 
1525
#: mainwindow.cpp:183
1526
1526
msgid "Increase Priority"
1527
1527
msgstr "បង្កើន​អាទិភាព"
1528
1528
 
1529
 
#: mainwindow.cpp:189
 
1529
#: mainwindow.cpp:186
1530
1530
msgid "Increase priority for selected transfer"
1531
1531
msgstr "បង្កើន​អាទិភាព​សម្រាប់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
1532
1532
 
1533
 
#: mainwindow.cpp:193
 
1533
#: mainwindow.cpp:190
1534
1534
msgid "Decrease Priority"
1535
1535
msgstr "បន្ថយ​អាទិភាព"
1536
1536
 
1537
 
#: mainwindow.cpp:196
 
1537
#: mainwindow.cpp:193
1538
1538
msgid "Decrease priority for selected transfer"
1539
1539
msgstr "បន្ថយ​អាទិភាព​សម្រាប់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
1540
1540
 
1541
 
#: mainwindow.cpp:201 ui/contextmenu.cpp:141
 
1541
#: mainwindow.cpp:198 ui/contextmenu.cpp:141
1542
1542
msgid "Delete Group"
1543
1543
msgid_plural "Delete Groups"
1544
1544
msgstr[0] "លុប​ក្រុម"
1545
1545
 
1546
 
#: mainwindow.cpp:203
 
1546
#: mainwindow.cpp:200
1547
1547
msgid "Delete selected group"
1548
1548
msgstr "លុប​ក្រុម​ដែល​បាន​ជ្រើស"
1549
1549
 
1550
 
#: mainwindow.cpp:207 ui/contextmenu.cpp:145
 
1550
#: mainwindow.cpp:204 ui/contextmenu.cpp:145
1551
1551
msgid "Rename Group..."
1552
1552
msgid_plural "Rename Groups..."
1553
1553
msgstr[0] "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ក្រុម​..."
1554
1554
 
1555
 
#: mainwindow.cpp:212
 
1555
#: mainwindow.cpp:209
1556
1556
msgid "Set Icon..."
1557
1557
msgstr "កំណត់​រូបតំណាង..."
1558
1558
 
1559
 
#: mainwindow.cpp:214
 
1559
#: mainwindow.cpp:211
1560
1560
msgid "Select a custom icon for the selected group"
1561
1561
msgstr "ជ្រើស​រូបតំណាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ក្រុម​ដែល​បាន​ជ្រើស"
1562
1562
 
1563
 
#: mainwindow.cpp:218
 
1563
#: mainwindow.cpp:215
1564
1564
msgid "Auto-Paste Mode"
1565
1565
msgstr "របៀប​បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ"
1566
1566
 
1567
 
#: mainwindow.cpp:221
 
1567
#: mainwindow.cpp:218
1568
1568
msgid ""
1569
1569
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
1570
1570
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
1574
1574
"នៅ​ពេល​​ដែល​បាន​កំណត់ នោះ KGet នឹង​វិភាគ​​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់​​រក URL ​យ៉ាង​ទៀងទាត់​ ហើយ​បិទភ្ជាប់​ពួកវា​​"
1575
1575
"ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។"
1576
1576
 
1577
 
#: mainwindow.cpp:227
 
1577
#: mainwindow.cpp:224
1578
1578
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
1579
1579
msgstr "ប្រើ KGet ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​របស់ Konqueror"
1580
1580
 
1581
 
#: mainwindow.cpp:247
 
1581
#: mainwindow.cpp:242
1582
1582
msgctxt "delete selected transfer item"
1583
1583
msgid "Remove Selected"
1584
1584
msgstr "យកអ្វី​ដែលបានជ្រើស​ចេញ"
1585
1585
 
1586
 
#: mainwindow.cpp:250
 
1586
#: mainwindow.cpp:245
1587
1587
msgid ""
1588
1588
"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
1589
1589
msgstr "យក​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ ហើយ​លុប​ឯកសារ​ពី​ថាស ប្រសិនបើ​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​"
1590
1590
 
1591
 
#: mainwindow.cpp:254
 
1591
#: mainwindow.cpp:249
1592
1592
msgctxt "delete all finished transfers"
1593
1593
msgid "Remove All Finished"
1594
1594
msgstr "យក​អ្វី​ដែល​បានបញ្ចប់​ចេញ"
1595
1595
 
1596
 
#: mainwindow.cpp:256
 
1596
#: mainwindow.cpp:251
1597
1597
msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
1598
1598
msgstr "យក​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​បញ្ចប់​ទាំងអស់​ចេញ ហើយ​ទុក​​ឯកសារ​ទាំងអស់​លើ​ថាស"
1599
1599
 
1600
 
#: mainwindow.cpp:260
 
1600
#: mainwindow.cpp:255
1601
1601
msgctxt "delete selected transfer item and files"
1602
1602
msgid "Remove Selected and Delete Files"
1603
1603
msgstr "យក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​លុប​ចេញ"
1604
1604
 
1605
 
#: mainwindow.cpp:262
 
1605
#: mainwindow.cpp:257
1606
1606
msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
1607
1607
msgstr "យក​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង​ឯកសារ​ដែល​បាន​លុប​ចេញ​ពី​ថាស​ ក្នុង​ករណី​ណា​ក៏ដោយ"
1608
1608
 
1609
 
#: mainwindow.cpp:266
 
1609
#: mainwindow.cpp:261
1610
1610
msgctxt "redownload selected transfer item"
1611
1611
msgid "Redownload Selected"
1612
1612
msgstr "ទាញ​យក​អ្វី​ដែលបាន​ជ្រើស​ម្ដង​ទៀត"
1613
1613
 
1614
 
#: mainwindow.cpp:271
 
1614
#: mainwindow.cpp:266
1615
1615
msgid "Start All"
1616
1616
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ទាំងអស់"
1617
1617
 
1618
 
#: mainwindow.cpp:274
 
1618
#: mainwindow.cpp:269
1619
1619
msgid "Starts / resumes all transfers"
1620
1620
msgstr "ចាប់ផ្ដើម / ធ្វើ​​បន្ត​ការ​ផ្ទេរ​ទាំងអស់"
1621
1621
 
1622
 
#: mainwindow.cpp:278
 
1622
#: mainwindow.cpp:273
1623
1623
msgid "Start Selected"
1624
1624
msgstr "​ចាប់ផ្ដើម​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស"
1625
1625
 
1626
 
#: mainwindow.cpp:280
 
1626
#: mainwindow.cpp:275
1627
1627
msgid "Starts / resumes selected transfer"
1628
1628
msgstr "ចាប់ផ្ដើម / ធ្វើ​បន្ត​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
1629
1629
 
1630
 
#: mainwindow.cpp:284
 
1630
#: mainwindow.cpp:279
1631
1631
msgid "Pause All"
1632
1632
msgstr "ផ្អាក​ទាំងអស់"
1633
1633
 
1634
 
#: mainwindow.cpp:287
 
1634
#: mainwindow.cpp:282
1635
1635
msgid "Pauses all transfers"
1636
1636
msgstr "ផ្អាក​ការ​ផ្ទេរ​ទាំងអស់"
1637
1637
 
1638
 
#: mainwindow.cpp:291
 
1638
#: mainwindow.cpp:286
1639
1639
msgid "Stop Selected"
1640
1640
msgstr "បញ្ឈប់​អ្វី​​ដែល​បាន​ជ្រើស"
1641
1641
 
1642
 
#: mainwindow.cpp:293
 
1642
#: mainwindow.cpp:288
1643
1643
msgid "Pauses selected transfer"
1644
1644
msgstr "ផ្អាក​ការផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
1645
1645
 
1646
 
#: mainwindow.cpp:296
 
1646
#: mainwindow.cpp:291
1647
1647
msgid "Start"
1648
1648
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
1649
1649
 
1650
 
#: mainwindow.cpp:304
 
1650
#: mainwindow.cpp:299
1651
1651
msgid "Pause"
1652
1652
msgstr "ផ្អាក"
1653
1653
 
1654
 
#: mainwindow.cpp:313
 
1654
#: mainwindow.cpp:308
1655
1655
msgid "Open Destination"
1656
1656
msgstr "បើក​ទិសដៅ"
1657
1657
 
1658
 
#: mainwindow.cpp:318 mainwindow.cpp:506
 
1658
#: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501
1659
1659
msgid "Open File"
1660
1660
msgstr "បើក​ឯកសារ"
1661
1661
 
1662
 
#: mainwindow.cpp:322
 
1662
#: mainwindow.cpp:317
1663
1663
msgid "Show Details"
1664
1664
msgstr "បង្ហាញ​លម្អិត"
1665
1665
 
1666
 
#: mainwindow.cpp:327
 
1666
#: mainwindow.cpp:322
1667
1667
msgid "Copy URL to Clipboard"
1668
1668
msgstr "ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
1669
1669
 
1670
 
#: mainwindow.cpp:332
 
1670
#: mainwindow.cpp:327
1671
1671
msgid "&Transfer History"
1672
1672
msgstr "ប្រវត្តិ​នៃកា​រផ្ទេរ"
1673
1673
 
1674
 
#: mainwindow.cpp:338
 
1674
#: mainwindow.cpp:333
1675
1675
msgid "&Group Settings"
1676
1676
msgstr "ការ​កំណត់​ក្រុម"
1677
1677
 
1678
 
#: mainwindow.cpp:344
 
1678
#: mainwindow.cpp:339
1679
1679
msgid "&Transfer Settings"
1680
1680
msgstr "កំណត់​ការ​ផ្ទេរ"
1681
1681
 
1682
 
#: mainwindow.cpp:350
 
1682
#: mainwindow.cpp:345
1683
1683
msgid "Import &Links..."
1684
1684
msgstr "នាំចូល​តំណ..."
1685
1685
 
1686
 
#: mainwindow.cpp:356
 
1686
#: mainwindow.cpp:351
1687
1687
msgid "After downloads finished action"
1688
1688
msgstr "បន្ទាប់ពី​​ទាញ​យក​សកម្មភាព​​ដែល​បាន​បញ្ចប់"
1689
1689
 
1690
 
#: mainwindow.cpp:358
 
1690
#: mainwindow.cpp:353
1691
1691
msgid ""
1692
1692
"Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
1693
1693
msgstr "ជ្រើស​សកម្មភាព​ដែល​​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ បន្ទាប់ពី​ការ​ទាញ​យក​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ ។"
1694
1694
 
1695
 
#: mainwindow.cpp:360
 
1695
#: mainwindow.cpp:355
1696
1696
msgid "No Action"
1697
1697
msgstr "គ្មាន​សកម្មភាព"
1698
1698
 
1699
 
#: mainwindow.cpp:435
 
1699
#: mainwindow.cpp:430
1700
1700
msgid ""
1701
1701
"This is the first time you have run KGet.\n"
1702
1702
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
1704
1704
"អ្នក​បាន​រត់ KGet ជា​លើក​ដំបូង ។\n"
1705
1705
"តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​​ឲ្យ KGet ធ្វើ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror ឬ​ទេ?"
1706
1706
 
1707
 
#: mainwindow.cpp:437
 
1707
#: mainwindow.cpp:432
1708
1708
msgid "Konqueror Integration"
1709
1709
msgstr "ការ​រួមបញ្ចូល​របស់ Konqueror"
1710
1710
 
1711
 
#: mainwindow.cpp:437
 
1711
#: mainwindow.cpp:432
1712
1712
msgid "Enable"
1713
1713
msgstr "អនុញ្ញាត"
1714
1714
 
1715
 
#: mainwindow.cpp:438
 
1715
#: mainwindow.cpp:433
1716
1716
msgid "Do Not Enable"
1717
1717
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត"
1718
1718
 
1719
 
#: mainwindow.cpp:505
 
1719
#: mainwindow.cpp:500
1720
1720
msgid "All Openable Files"
1721
1721
msgstr "ឯកសារ​ដែល​អាច​បើក​ទាំងអស់"
1722
1722
 
1723
 
#: mainwindow.cpp:522
 
1723
#: mainwindow.cpp:517
1724
1724
#, kde-format
1725
1725
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
1726
1726
msgid "KGet - %1%"
1727
1727
msgstr "KGet - %1%"
1728
1728
 
1729
 
#: mainwindow.cpp:572
 
1729
#: mainwindow.cpp:567
1730
1730
msgid ""
1731
1731
"Some transfers are still running.\n"
1732
1732
"Are you sure you want to close KGet?"
1734
1734
"ការ​ផ្ទេរ​មួយ​ចំនួន កំពុង​តែ​ដំណើរការ​នៅ​ឡើយ ។\n"
1735
1735
"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ KGet ឬ?"
1736
1736
 
1737
 
#: mainwindow.cpp:574
 
1737
#: mainwindow.cpp:569
1738
1738
msgid "Confirm Quit"
1739
1739
msgstr "អះអាង​ការ​ចេញ"
1740
1740
 
1741
 
#: mainwindow.cpp:601
 
1741
#: mainwindow.cpp:596
1742
1742
msgid "KGet Transfer List"
1743
1743
msgstr "បញ្ជី​ការ​ផ្ទេរ​របស់ KGet"
1744
1744
 
1745
 
#: mainwindow.cpp:601
 
1745
#: mainwindow.cpp:596
1746
1746
msgid "Text File"
1747
1747
msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ"
1748
1748
 
1749
 
#: mainwindow.cpp:603
 
1749
#: mainwindow.cpp:598
1750
1750
msgid "Export Transfers"
1751
1751
msgstr "នាំចេញ​ការ​ផ្ទេរ"
1752
1752
 
1753
 
#: mainwindow.cpp:634
 
1753
#: mainwindow.cpp:629
1754
1754
msgid "Enter Group Name"
1755
1755
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ក្រុម"
1756
1756
 
1757
 
#: mainwindow.cpp:635
 
1757
#: mainwindow.cpp:630
1758
1758
msgid "Group name:"
1759
1759
msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម ៖"
1760
1760
 
1761
 
#: mainwindow.cpp:722
 
1761
#: mainwindow.cpp:717
1762
1762
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
1763
1763
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
1764
1764
msgstr[0] "តើអ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បានជ្រើស​ឬ ?"
1765
1765
 
1766
 
#: mainwindow.cpp:724 mainwindow.cpp:753
 
1766
#: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748
1767
1767
msgid "Confirm transfer delete"
1768
1768
msgstr "អះអាង​លុប​ការ​ផ្ទេរ"
1769
1769
 
1770
 
#: mainwindow.cpp:751
 
1770
#: mainwindow.cpp:746
1771
1771
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
1772
1772
msgid_plural ""
1773
1773
"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
1774
1774
msgstr[0] "តើអ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បានជ្រើស​​រួម​នឹង​ឯកសារ​ឬ ?"
1775
1775
 
1776
 
#: mainwindow.cpp:1094
 
1776
#: mainwindow.cpp:1077
1777
1777
msgid ""
1778
1778
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
1779
1779
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
1783
1783
"ជារៀងរហូត គឺ​ត្រូវ​ទៅកាន់ ការ​កំណត់->កម្រិត​ខ្ពស់ ហើយ​ដោះធីក ​​\"ប្រើជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ "
1784
1784
"Konqueror\" ។"
1785
1785
 
1786
 
#: mainwindow.cpp:1214 ui/droptarget.cpp:224
 
1786
#: mainwindow.cpp:1197 ui/droptarget.cpp:224
1787
1787
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
1788
1788
msgstr "ឯកសារ​ដែល​បានទម្លាក់​គឺ​ជា​បញ្ជី​ផ្ទេរ​របស់ KGet"
1789
1789
 
1790
 
#: mainwindow.cpp:1215 ui/droptarget.cpp:225
 
1790
#: mainwindow.cpp:1198 ui/droptarget.cpp:225
1791
1791
msgid "&Download"
1792
1792
msgstr "ទាញយក"
1793
1793
 
1794
 
#: mainwindow.cpp:1216 ui/droptarget.cpp:226
 
1794
#: mainwindow.cpp:1199 ui/droptarget.cpp:226
1795
1795
msgid "&Load transfer list"
1796
1796
msgstr "ផ្ទុក​​បញ្ជី​ផ្ទេរ"
1797
1797