~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-ro/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessageviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-11-24 13:21:42 UTC
  • mfrom: (1.12.35)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131124132142-j0h26v79ie5f37xt
Tags: 4:4.11.80-0ubuntu1
New upstream beta release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kmail\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 05:36+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:48+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 14:38+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
13
13
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
19
19
"20)) ? 1 : 2;\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
21
 
 
22
#: adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp:31
 
23
#, fuzzy
 
24
#| msgid "Subscription"
 
25
msgid "Add subscription"
 
26
msgstr "Abonare"
 
27
 
 
28
#: adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp:35
 
29
#, fuzzy
 
30
#| msgid "Select Font"
 
31
msgid "Select List:"
 
32
msgstr "Selectare font"
 
33
 
 
34
#: adblock/adblockblockableitemsdialog.cpp:33
 
35
msgid "Blockable Items"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:57 viewer/mimetreemodel.cpp:249
 
39
msgid "Type"
 
40
msgstr "Tip"
 
41
 
 
42
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:57
 
43
#, fuzzy
 
44
#| msgid "Filter %1"
 
45
msgid "Filter"
 
46
msgstr "Filtrul %1"
 
47
 
 
48
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:57
 
49
#, fuzzy
 
50
#| msgid "&Address Book"
 
51
msgid "Address"
 
52
msgstr "&Cartea de adrese"
 
53
 
 
54
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:61
 
55
#, fuzzy
 
56
#| msgctxt ""
 
57
#| "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
 
58
#| msgid "Search"
 
59
msgid "Search..."
 
60
msgstr "Caută"
 
61
 
 
62
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:88
 
63
msgid "Image"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:91
 
67
#, fuzzy
 
68
#| msgid "Delete Script"
 
69
msgid "Script"
 
70
msgstr "Șterge scriptul"
 
71
 
 
72
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:94
 
73
msgid "Stylesheet"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:97
 
77
msgid "Font"
 
78
msgstr "Font"
 
79
 
 
80
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:100
 
81
msgid "Frame"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:103
 
85
#, fuzzy
 
86
#| msgid "LDAP Requests"
 
87
msgid "XML Request"
 
88
msgstr "Cereri LDAP"
 
89
 
 
90
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:106
 
91
#, fuzzy
 
92
#| msgctxt "@title:column Subject of the found message."
 
93
#| msgid "Subject"
 
94
msgid "Object"
 
95
msgstr "Subiect"
 
96
 
 
97
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:109
 
98
msgid "Audio/Video"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:112
 
102
msgid "Popup window"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:116
 
106
#, fuzzy
 
107
#| msgctxt "Unknown date"
 
108
#| msgid "Unknown"
 
109
msgid "Unknown"
 
110
msgstr "Necunoscută"
 
111
 
 
112
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:218
 
113
#, fuzzy
 
114
#| msgid "&Copy Here"
 
115
msgid "Copy url"
 
116
msgstr "&Copiază aici"
 
117
 
 
118
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:220
 
119
#, fuzzy
 
120
#| msgid "Copy Folder"
 
121
msgid "Copy filter"
 
122
msgstr "Copiază dosarul"
 
123
 
 
124
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:221
 
125
msgid "Block item..."
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:223
 
129
#, fuzzy
 
130
#| msgctxt "to open"
 
131
#| msgid "Open"
 
132
msgid "Open"
 
133
msgstr "Deschide"
 
134
 
 
135
#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:226
 
136
#, fuzzy
 
137
#| msgid "Rename Filter"
 
138
msgid "Remove filter"
 
139
msgstr "Redenumire filtru"
 
140
 
 
141
#: adblock/adblockcreatefilterdialog.cpp:42
 
142
#, fuzzy
 
143
#| msgid "Default Theme"
 
144
msgid "Use default"
 
145
msgstr "Tematica implicită"
 
146
 
 
147
#: adblock/adblockcreatefilterdialog.cpp:43
 
148
msgid "Yes"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: adblock/adblockcreatefilterdialog.cpp:44
 
152
#, fuzzy
 
153
#| msgctxt "type of folder content"
 
154
#| msgid "Notes"
 
155
msgid "Not"
 
156
msgstr "Notițe"
 
157
 
 
158
#: adblock/adblocklistwidget.cpp:61
 
159
#, fuzzy
 
160
#| msgid "Subscription..."
 
161
msgid "Not subscription added..."
 
162
msgstr "Abonare..."
 
163
 
 
164
#: adblock/adblockmanager.cpp:294
 
165
msgid "Download new ad-block list was failed."
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: adblock/adblockmanager.cpp:301
 
169
msgid "Download new ad-block list was done."
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:59
 
173
msgid ""
 
174
"<qt>Filter expression (e.g. <tt>http://www.example.com/ad/*</tt>, <a href="
 
175
"\"filterhelp\">more information</a>):"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:74
 
179
msgid " day"
 
180
msgid_plural " days"
 
181
msgstr[0] " zi"
 
182
msgstr[1] " zile"
 
183
msgstr[2] " de zile"
 
184
 
 
185
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:128
 
186
msgid ""
 
187
"<qt><p>Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:"
 
188
"<ul><li>a shell-style wildcard, e.g. <tt>http://www.example.com/ads*</tt>, "
 
189
"the wildcards <tt>*?[]</tt> may be used</li><li>a full regular expression by "
 
190
"surrounding the string with '<tt>/</tt>', e.g. <tt>/\\/(ad|banner)\\./</tt></"
 
191
"li></ul><p>Any filter string can be preceded by '<tt>@@</tt>' to whitelist "
 
192
"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) "
 
193
"filter."
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:344
 
197
#, kde-format
 
198
msgid "Do you want to delete list \"%1\"?"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:344
 
202
#, fuzzy
 
203
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
204
#| msgid "Close the current tab"
 
205
msgid "Delete current list"
 
206
msgstr "Închide fila curentă"
 
207
 
 
208
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:369 adblock/adblocksettingwidget.cpp:400
 
209
msgid "*|all files (*)"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: adblock/adblockshowlistdialog.cpp:37
 
213
#, fuzzy
 
214
#| msgid "Show Default Columns"
 
215
msgid "Show adblock list"
 
216
msgstr "Afișează coloane implicite"
 
217
 
 
218
#: adblock/adblockshowlistdialog.cpp:46
 
219
#, fuzzy
 
220
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
221
#| msgid "Download Now"
 
222
msgid "Download..."
 
223
msgstr "Descarcă acum"
 
224
 
 
225
#: adblock/adblockshowlistdialog.cpp:120
 
226
#, kde-format
 
227
msgid "An error occurs during download list: \"%1\""
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: adblock/networkaccessmanager.cpp:51
 
231
msgid "Blocked by ad filter"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
235
#: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:19
 
236
#, fuzzy
 
237
#| msgid "Filter %1"
 
238
msgid "Filters:"
 
239
msgstr "Filtrul %1"
 
240
 
 
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blockingFilter)
 
242
#: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:37
 
243
#, fuzzy
 
244
#| msgid "Removing folder"
 
245
msgid "Blocking filter"
 
246
msgstr "Eliminare dosar"
 
247
 
 
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exceptionFilter)
 
249
#: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:44
 
250
#, fuzzy
 
251
#| msgid "Export Filters"
 
252
msgid "Exception Filter"
 
253
msgstr "Exportă filtre"
 
254
 
 
255
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
256
#: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:53
 
257
msgid "Pattern"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
261
#: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:61
 
262
#, fuzzy
 
263
#| msgctxt "@action:inmenu Font setting"
 
264
#| msgid "Custom..."
 
265
msgid "custom"
 
266
msgstr "Personalizat..."
 
267
 
 
268
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
269
#: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:76
 
270
msgid "Accept pattern only"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atTheBeginning)
 
274
#: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:82
 
275
msgid "At the beginning of the address"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atTheEnd)
 
279
#: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:89
 
280
#, fuzzy
 
281
#| msgid "Send CC: to 'address'"
 
282
msgid "At the end of address"
 
283
msgstr "Trimite CC: la 'adresă'"
 
284
 
 
285
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
286
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
287
#: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:99 findbar/findbarbase.cpp:77
 
288
#: ui/invitationsettings.ui:94
 
289
#, fuzzy
 
290
#| msgid "&Options"
 
291
msgid "Options"
 
292
msgstr "&Opțiuni"
 
293
 
 
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, firstPartOnly)
 
295
#: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:105
 
296
msgid "First-part only"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
 
300
#: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:112
 
301
msgid "Match case"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictToDomain)
 
305
#: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:121
 
306
msgid "Restrict to domain"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
310
#: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:136
 
311
#, fuzzy
 
312
#| msgid "Apply &to:"
 
313
msgid "Apply to:"
 
314
msgstr "&Aplică la:"
 
315
 
 
316
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
317
#: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:148
 
318
#, fuzzy
 
319
#| msgctxt "View->"
 
320
#| msgid "&Collapse Thread"
 
321
msgid "Collapse blocked:"
 
322
msgstr "&Restrînge firul"
 
323
 
 
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock)
 
325
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:17
 
326
#, fuzzy
 
327
#| msgctxt "shortcut"
 
328
#| msgid "Activate Next Tab"
 
329
msgid "&Enable Ad Block"
 
330
msgstr "Activează fila următoare"
 
331
 
 
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds)
 
333
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:24
 
334
msgid "&Hide filtered elements"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
338
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:38
 
339
#, fuzzy
 
340
#| msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
 
341
#| msgid "Automatic"
 
342
msgid "Automatic Filters"
 
343
msgstr "Automat"
 
344
 
 
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFilters)
 
346
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:44
 
347
#, fuzzy
 
348
#| msgid "Serverside Subscription..."
 
349
msgid "Add Filters subscriptions..."
 
350
msgstr "Abonare rezidentă pe server..."
 
351
 
 
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSubscription)
 
353
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:64
 
354
#, fuzzy
 
355
#| msgid "Subscription"
 
356
msgid "Remove subscription"
 
357
msgstr "Abonare"
 
358
 
 
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
360
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:86
 
361
msgid "Update enabled automatic filters every:"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showList)
 
365
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:124
 
366
#, fuzzy
 
367
#| msgctxt "@action:button"
 
368
#| msgid "Save List..."
 
369
msgid "Show List..."
 
370
msgstr "Salvare listă..."
 
371
 
 
372
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
373
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:132
 
374
#, fuzzy
 
375
#| msgid "KMail Filter"
 
376
msgid "Manual Filters"
 
377
msgstr "Filtru KMail"
 
378
 
 
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
380
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:140
 
381
#, fuzzy
 
382
#| msgctxt "Search for recipient."
 
383
#| msgid "Search:"
 
384
msgid "Search:"
 
385
msgstr "Caută:"
 
386
 
 
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportFilters)
 
388
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:159
 
389
#, fuzzy
 
390
#| msgid "Export Filters"
 
391
msgid "Export filters..."
 
392
msgstr "Exportă filtre"
 
393
 
 
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importFilters)
 
395
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:166
 
396
#, fuzzy
 
397
#| msgid "Import Filters"
 
398
msgid "Import Filters..."
 
399
msgstr "Importă filtre"
 
400
 
 
401
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton)
 
402
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:191
 
403
#, fuzzy
 
404
#| msgid "Add Permissions"
 
405
msgid "Add filter expression"
 
406
msgstr "Adaugă permisiuni"
 
407
 
 
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton)
 
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton)
 
410
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:194 adblock/ui/settings_adblock.ui:204
 
411
msgid "..."
 
412
msgstr "..."
 
413
 
 
414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton)
 
415
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:201
 
416
msgid "Remove filter expression"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFilter)
 
420
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:213 viewer/viewer_p.cpp:489
 
421
msgid "Edit"
 
422
msgstr "Editează"
 
423
 
22
424
#: findbar/findbarbase.cpp:48 findbar/findbarbase.cpp:51
23
425
#, fuzzy
24
426
#| msgid "Colors"
62
464
msgid "Jump to previous match"
63
465
msgstr "Salt la mesajul precedent"
64
466
 
65
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
66
 
#: findbar/findbarbase.cpp:77 ui/invitationsettings.ui:94
67
 
#, fuzzy
68
 
#| msgid "&Options"
69
 
msgid "Options"
70
 
msgstr "&Opțiuni"
71
 
 
72
467
#: findbar/findbarbase.cpp:78
73
468
msgid "Modify search behavior"
74
469
msgstr ""
95
490
msgid "Highlight all matches"
96
491
msgstr ""
97
492
 
98
 
#: header/briefheaderstyle.cpp:101 header/customheaderstyle.cpp:99
99
 
#: header/entrepriseheaderstyle.cpp:123 header/fancyheaderstyle.cpp:128
100
 
#: header/mobileheaderstyle.cpp:75 header/plainheaderstyle.cpp:92
 
493
#: header/briefheaderstyle.cpp:101 header/customheaderstyle.cpp:98
 
494
#: header/entrepriseheaderstyle.cpp:122 header/fancyheaderstyle.cpp:128
 
495
#: header/mobileheaderstyle.cpp:75 header/plainheaderstyle.cpp:91
101
496
msgid "[vCard]"
102
497
msgstr "[vCard]"
103
498
 
104
 
#: header/briefheaderstyle.cpp:106 header/customheaderstyle.cpp:111
105
 
#: header/entrepriseheaderstyle.cpp:148 header/fancyheaderstyle.cpp:151
106
 
#: header/plainheaderstyle.cpp:106
 
499
#: header/briefheaderstyle.cpp:106 header/customheaderstyle.cpp:110
 
500
#: header/entrepriseheaderstyle.cpp:147 header/fancyheaderstyle.cpp:164
 
501
#: header/plainheaderstyle.cpp:105
107
502
msgid "CC: "
108
503
msgstr "CC: "
109
504
 
110
 
#: header/briefheaderstyle.cpp:109 header/customheaderstyle.cpp:116
111
 
#: header/entrepriseheaderstyle.cpp:159 header/fancyheaderstyle.cpp:161
112
 
#: header/plainheaderstyle.cpp:110
 
505
#: header/briefheaderstyle.cpp:109 header/customheaderstyle.cpp:115
 
506
#: header/entrepriseheaderstyle.cpp:158 header/fancyheaderstyle.cpp:174
 
507
#: header/plainheaderstyle.cpp:109
113
508
msgid "BCC: "
114
509
msgstr "BCC: "
115
510
 
139
534
msgid "Header:"
140
535
msgstr "Antete"
141
536
 
142
 
#: header/customheaderstyle.cpp:93 header/fancyheaderstyle.cpp:167
143
 
#: header/plainheaderstyle.cpp:81
 
537
#: header/customheaderstyle.cpp:92 header/fancyheaderstyle.cpp:180
 
538
#: header/plainheaderstyle.cpp:80
144
539
msgid "Date: "
145
540
msgstr "Data: "
146
541
 
147
 
#: header/customheaderstyle.cpp:95 header/entrepriseheaderstyle.cpp:128
148
 
#: header/fancyheaderstyle.cpp:120 header/plainheaderstyle.cpp:88
 
542
#: header/customheaderstyle.cpp:94 header/entrepriseheaderstyle.cpp:127
 
543
#: header/fancyheaderstyle.cpp:120 header/plainheaderstyle.cpp:87
149
544
msgid "From: "
150
545
msgstr "De la: "
151
546
 
152
 
#: header/customheaderstyle.cpp:107 header/plainheaderstyle.cpp:102
 
547
#: header/customheaderstyle.cpp:106 header/plainheaderstyle.cpp:101
153
548
msgctxt "To-field of the mailheader."
154
549
msgid "To: "
155
550
msgstr "Către: "
156
551
 
157
 
#: header/customheaderstyle.cpp:121 header/plainheaderstyle.cpp:114
 
552
#: header/customheaderstyle.cpp:120 header/plainheaderstyle.cpp:113
158
553
msgid "Reply to: "
159
554
msgstr "Răspuns către: "
160
555
 
161
 
#: header/customheaderstyle.cpp:127
 
556
#: header/customheaderstyle.cpp:126
162
557
#, kde-format
163
558
msgid "%1: "
164
559
msgstr ""
165
560
 
166
 
#: header/entrepriseheaderstyle.cpp:137
 
561
#: header/entrepriseheaderstyle.cpp:136
167
562
#, fuzzy
168
563
#| msgctxt "To-field of the mailheader."
169
564
#| msgid "To: "
175
570
msgid "(resent from %1)"
176
571
msgstr "(retrimis de la %1)"
177
572
 
178
 
#: header/fancyheaderstyle.cpp:141
 
573
#: header/fancyheaderstyle.cpp:143
 
574
#, kde-format
 
575
msgid "(receiver was %1)"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#: header/fancyheaderstyle.cpp:156
179
579
msgctxt "To-field of the mail header."
180
580
msgid "To: "
181
581
msgstr "Către: "
182
582
 
183
 
#: header/fancyheaderstyle.cpp:175
 
583
#: header/fancyheaderstyle.cpp:188
184
584
msgid "User-Agent: "
185
585
msgstr "Agent-utilizator: "
186
586
 
187
 
#: header/fancyheaderstyle.cpp:184
 
587
#: header/fancyheaderstyle.cpp:197
188
588
msgid "X-Mailer: "
189
589
msgstr "X-Mailer: "
190
590
 
191
 
#: header/fancyheaderstyle.cpp:196
 
591
#: header/fancyheaderstyle.cpp:209
192
592
msgid "Bugzilla: "
193
593
msgstr ""
194
594
 
195
 
#: header/fancyheaderstyle.cpp:208 header/grantleeheaderformatter.cpp:140
 
595
#: header/fancyheaderstyle.cpp:221 header/grantleeheaderformatter.cpp:140
196
596
msgid "Spam Status:"
197
597
msgstr "Stare spam: "
198
598
 
249
649
msgid "resent from"
250
650
msgstr "(retrimis de la %1)"
251
651
 
252
 
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:175
 
652
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:167
 
653
#, fuzzy
 
654
#| msgid "Receiver"
 
655
msgid "receiver was"
 
656
msgid_plural "receivers were"
 
657
msgstr[0] "Destinatar"
 
658
msgstr[1] "Destinatar"
 
659
msgstr[2] "Destinatar"
 
660
 
 
661
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:181
253
662
#, fuzzy
254
663
#| msgid "Printing Output"
255
664
msgid "Printing mode"
256
665
msgstr "Rezultat tipărire"
257
666
 
258
 
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:212
 
667
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:218
259
668
#, fuzzy
260
669
#| msgid "[vCard]"
261
670
msgid "[vcard]"
262
671
msgstr "[vCard]"
263
672
 
264
 
#: header/grantleethememanager.cpp:49
265
 
#, fuzzy
266
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
267
 
#| msgid "Download Later"
268
 
msgid "Download New Themes..."
269
 
msgstr "Descarcă mai tîrziu"
270
 
 
271
673
#: header/headerstyle_util.cpp:57
272
674
msgctxt "Unknown date"
273
675
msgid "Unknown"
350
752
msgid "sent: "
351
753
msgstr "expeditor:"
352
754
 
353
 
#: scamdetection/scamdetection.cpp:48
 
755
#: scamdetection/scamcheckshorturl.cpp:62
 
756
msgid "No network connection detected, we cannot expand url."
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: scamdetection/scamcheckshorturl.cpp:99
 
760
#, kde-format
 
761
msgid "Short url '%1' redirects to '%2'."
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: scamdetection/scamdetection.cpp:54
354
765
#, fuzzy
355
766
#| msgid "[Details]"
356
767
msgid "Details:"
357
768
msgstr "[Detalii]"
358
769
 
359
 
#: scamdetection/scamdetection.cpp:96
 
770
#: scamdetection/scamdetection.cpp:102
360
771
#, kde-format
361
772
msgid ""
362
773
"This email contains a link which reads as '%1' in the text, but actually "
364
775
"recipient"
365
776
msgstr ""
366
777
 
367
 
#: scamdetection/scamdetection.cpp:104
 
778
#: scamdetection/scamdetection.cpp:110
368
779
#, kde-format
369
780
msgid ""
370
781
"This email contains a link which points to a numerical IP address (%1) "
372
783
"emails."
373
784
msgstr ""
374
785
 
375
 
#: scamdetection/scamdetection.cpp:107
 
786
#: scamdetection/scamdetection.cpp:113
376
787
#, kde-format
377
788
msgid ""
378
789
"This email contains a link which points to a hexadecimal IP address (%1) "
380
791
"emails."
381
792
msgstr ""
382
793
 
383
 
#: scamdetection/scamdetection.cpp:110
 
794
#: scamdetection/scamdetection.cpp:116
384
795
#, kde-format
385
796
msgid "This email contains a link (%1) which has a redirection"
386
797
msgstr ""
387
798
 
388
 
#: scamdetection/scamdetection.cpp:114
 
799
#: scamdetection/scamdetection.cpp:120
389
800
#, kde-format
390
801
msgid ""
391
802
"This email contains a link (%1) which contains multiple http://. This is "
392
803
"often the case in scam emails."
393
804
msgstr ""
394
805
 
395
 
#: scamdetection/scamdetection.cpp:121
 
806
#: scamdetection/scamdetection.cpp:127
 
807
#, kde-format
 
808
msgid "This email contains a shorturl (%1). It can redirect to another server."
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: scamdetection/scamdetection.cpp:135
396
812
msgid "Message contains form element. This is often the case in scam emails."
397
813
msgstr ""
398
814
 
399
 
#: scamdetection/scamdetectiondetailsdialog.cpp:35
 
815
#: scamdetection/scamdetectiondetailsdialog.cpp:36
400
816
#, fuzzy
401
817
#| msgid "[Details]"
402
818
msgid "Details"
403
819
msgstr "[Detalii]"
404
820
 
405
 
#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:33
 
821
#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:36
406
822
msgid "This message may be a scam. <a href=\"scamdetails\">(Details...)</a>"
407
823
msgstr ""
408
824
 
409
 
#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:37
 
825
#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:40
410
826
msgid "Move to Trash"
411
827
msgstr "Mută în coșul de gunoi"
412
828
 
413
 
#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:41
 
829
#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:44
414
830
msgid "I confirm it's not a scam"
415
831
msgstr ""
416
832
 
417
 
#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:45
 
833
#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:48
418
834
msgid "Add email to whitelist"
419
835
msgstr ""
420
836
 
421
 
#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:49
 
837
#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:52
422
838
#, fuzzy
423
839
#| msgctxt "@action:button"
424
840
#| msgid "Delete all messages"
425
841
msgid "Disable scam detection for all messages"
426
842
msgstr "Șterge toate mesajele"
427
843
 
 
844
#. i18n: ectx: label, entry (PrintSelectedText), group (Print)
 
845
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:12
 
846
msgid "Only print selected text in viewer"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#. i18n: ectx: label, entry (RespectExpandCollapseSettings), group (Print)
 
850
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:16
 
851
msgid "Respect expand collapse quote mark defined settings when printing"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#. i18n: ectx: label, entry (PrintBackgroundColorImages), group (Print)
 
855
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:20
 
856
msgid ""
 
857
"Specifies whether the background color and images are also drawn when the "
 
858
"page is printed."
 
859
msgstr ""
 
860
 
428
861
#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts)
429
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:15
 
862
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:31
430
863
msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size."
431
864
msgstr ""
432
865
 
433
866
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader)
434
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:22
 
867
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:38
435
868
msgid ""
436
869
"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement "
437
870
"text for it."
438
871
msgstr ""
439
872
 
440
873
#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader)
441
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:26
 
874
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:42
442
875
msgid ""
443
876
"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec "
444
877
"scheduling messages."
445
878
msgstr ""
446
879
 
447
880
#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader)
448
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:37
 
881
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:53
449
882
#, fuzzy
450
883
#| msgid "Show HTML stat&us bar"
451
884
msgid "Show HTML status bar"
452
885
msgstr "Arată bara de &stare HTML"
453
886
 
454
887
#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader)
455
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:41
 
888
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:57
456
889
#, fuzzy
457
890
#| msgid "Show s&pam status in fancy headers"
458
891
msgid "Show spam status in fancy headers"
459
892
msgstr "Arată starea &spam în antetul mesajului"
460
893
 
461
894
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader)
462
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:45
 
895
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:61
463
896
msgid "Replace smileys by emoticons"
464
897
msgstr "Înlocuiește zîmbăreții cu emoticoni"
465
898
 
466
899
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader)
467
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:46
 
900
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:62
468
901
#, fuzzy
469
902
#| msgid ""
470
903
#| "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to "
477
910
"mesaj să fie înlocuiți de emoticoni (mici imagini)."
478
911
 
479
912
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
480
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:50
 
913
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:66
481
914
msgid "Show expand/collapse quote marks"
482
915
msgstr "Arată semnele de desfășurare/restrîngere a citatului"
483
916
 
484
917
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
485
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:51
 
918
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:67
486
919
#, fuzzy
487
920
#| msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
488
921
msgid ""
492
925
"Activați această opțiune pentru a arăta textul citat cu un font mai mic."
493
926
 
494
927
#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader)
495
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:54
 
928
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:70
496
929
msgid "Automatic collapse level:"
497
930
msgstr "Nivel automat de desfășurare:"
498
931
 
499
932
#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
500
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:61
 
933
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:77
501
934
msgid "Reduce font size for quoted text"
502
935
msgstr "Reduce dimensiunea fontului pentru text citat"
503
936
 
504
937
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
505
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:62
 
938
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:78
506
939
#, fuzzy
507
940
#| msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
508
941
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
510
943
"Activați această opțiune pentru a arăta textul citat cu un font mai mic."
511
944
 
512
945
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
513
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:68
 
946
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:84
514
947
msgid "Show user agent in fancy headers"
515
948
msgstr "Arată agentul utilizatorului în antetele drăguțe"
516
949
 
517
950
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
518
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:69
 
951
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:85
519
952
msgid ""
520
953
"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
521
954
"when using fancy headers."
522
955
msgstr ""
523
956
 
524
957
#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader)
525
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:73
 
958
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:89
526
959
msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
527
960
msgstr "Permite ștergerea atașamentelor de la mesajele existente."
528
961
 
529
962
#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader)
530
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:77
 
963
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:93
531
964
msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
532
965
msgstr "Permite editarea atașamentelor la mesajele existente."
533
966
 
534
967
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader)
535
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:81
 
968
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:97
536
969
#, fuzzy
537
970
#| msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting"
538
971
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting"
541
974
"decripta"
542
975
 
543
976
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader)
544
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:84
 
977
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:100
545
978
msgid "Message Structure Viewer Placement"
546
979
msgstr "Plasare vizualizor structură mesaj"
547
980
 
548
981
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader)
549
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:87
 
982
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:103
550
983
#, fuzzy
551
984
#| msgid "Abo&ve the message pane"
552
985
msgid "Above the message pane"
553
986
msgstr "&Deasupra panoului de mesaje"
554
987
 
555
988
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader)
556
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:90
 
989
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:106
557
990
#, fuzzy
558
991
#| msgid "&Below the message pane"
559
992
msgid "Below the message pane"
560
993
msgstr "&Sub panoul de mesaje"
561
994
 
562
995
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader)
563
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:96
 
996
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:112
564
997
msgid "Message Structure Viewer"
565
998
msgstr "Vizualizor structură mesaj"
566
999
 
567
1000
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader)
568
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:99
 
1001
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:115
569
1002
#, fuzzy
570
1003
#| msgid "Show &never"
571
1004
msgid "Show never"
572
1005
msgstr "Nu afișează &niciodată"
573
1006
 
574
1007
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader)
575
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:102
 
1008
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:118
576
1009
#, fuzzy
577
1010
#| msgid "Show alway&s"
578
1011
msgid "Show always"
579
1012
msgstr "Afișează în&totdeauna"
580
1013
 
581
1014
#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader)
582
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:108
 
1015
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:124
583
1016
msgid "Number of addresses to show before collapsing"
584
1017
msgstr ""
585
1018
 
586
1019
#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader)
587
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:119
 
1020
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:135
588
1021
msgid "What style of headers should be displayed"
589
1022
msgstr ""
590
1023
 
591
1024
#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader)
592
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:127
 
1025
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:139
593
1026
msgid "How much of headers should be displayed"
594
1027
msgstr ""
595
1028
 
596
1029
#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader)
597
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:131
 
1030
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:143
598
1031
msgid "Prefer HTML to plain text"
599
1032
msgstr "Preferă HTML în loc de text simplu"
600
1033
 
601
1034
#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader)
602
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:135
 
1035
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:147
603
1036
msgid "Allow messages to load external references from the Internet"
604
1037
msgstr "Permite mesajelor să încarce referințe externe din Internet"
605
1038
 
606
1039
#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader)
607
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:139
 
1040
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:151
608
1041
msgid "Zoom only text"
609
1042
msgstr ""
610
1043
 
611
1044
#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader)
612
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:143
 
1045
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:155
613
1046
#, fuzzy
614
1047
#| msgid "Show attachment list."
615
1048
msgid "How attachments are shown"
616
1049
msgstr "Arată lista atașamentelor."
617
1050
 
618
1051
#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader)
619
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:147
 
1052
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:159
620
1053
msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level"
621
1054
msgstr ""
622
1055
 
623
1056
#. i18n: ectx: label, entry (AccessKeyEnabled), group (Reader)
624
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:151
 
1057
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:163
625
1058
#, fuzzy
626
1059
#| msgctxt "shortcut"
627
1060
#| msgid "Activate Next Tab"
629
1062
msgstr "Activează fila următoare"
630
1063
 
631
1064
#. i18n: ectx: label, entry (ScamDetectionEnabled), group (Reader)
632
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:155
 
1065
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:167
633
1066
msgid ""
634
1067
"KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common "
635
1068
"techniques used to deceive you"
636
1069
msgstr ""
637
1070
 
638
1071
#. i18n: ectx: label, entry (ScamDetectionWhiteList), group (Reader)
639
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:159
 
1072
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:171
640
1073
msgid "List of emails in scam white list"
641
1074
msgstr ""
642
1075
 
 
1076
#. i18n: ectx: label, entry (AdBlockEnabled), group (Reader)
 
1077
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:175
 
1078
#, fuzzy
 
1079
#| msgctxt "shortcut"
 
1080
#| msgid "Activate Next Tab"
 
1081
msgid "Enabled ad block"
 
1082
msgstr "Activează fila următoare"
 
1083
 
 
1084
#. i18n: ectx: label, entry (HideAdsEnabled), group (Reader)
 
1085
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:179
 
1086
msgid "Hide advertisement enabled"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#. i18n: ectx: label, entry (AdBlockUpdateInterval), group (Reader)
 
1090
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:183
 
1091
msgid "Update interval list of adblock"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
643
1094
#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN)
644
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:173
 
1095
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:201
645
1096
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
646
1097
msgstr "La mesaje criptate nu trimite MDN-uri în răspuns"
647
1098
 
648
1099
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN)
649
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:177
 
1100
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:205
650
1101
msgid ""
651
1102
"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition "
652
1103
"Notifications (for internal use only)"
653
1104
msgstr ""
654
1105
 
655
1106
#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN)
656
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:181
 
1107
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:209
657
1108
msgid ""
658
1109
"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message "
659
1110
"(for internal use only)"
660
1111
msgstr ""
661
1112
 
662
1113
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations)
663
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:197
 
1114
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:225
664
1115
#, fuzzy
665
1116
#| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
666
1117
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
667
1118
msgstr "Modifică antetele From:/To: în răspunsurile la invitații"
668
1119
 
669
1120
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations)
670
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:198
 
1121
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:226
671
1122
msgid ""
672
1123
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
673
1124
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
676
1127
msgstr ""
677
1128
 
678
1129
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations)
679
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:203
 
1130
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:231
680
1131
#, fuzzy
681
1132
#| msgid "Send invitations in the mail body"
682
1133
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
683
1134
msgstr "Trimite invitațiile în corpul mesajului"
684
1135
 
685
1136
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations)
686
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:204
 
1137
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:232
687
1138
msgid ""
688
1139
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
689
1140
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
692
1143
msgstr ""
693
1144
 
694
1145
#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations)
695
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:209
 
1146
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:237
696
1147
#, fuzzy
697
1148
#| msgid "Exchange compatible invitations naming"
698
1149
msgid "Exchange-compatible invitation naming"
699
1150
msgstr "Denumiri de invitații compatibile cu Exchange"
700
1151
 
701
1152
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations)
702
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:210
 
1153
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:238
703
1154
msgid ""
704
1155
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
705
1156
"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. "
709
1160
 
710
1161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments)
711
1162
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations)
712
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:215 ui/invitationsettings.ui:58
 
1163
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:243 ui/invitationsettings.ui:58
713
1164
#, fuzzy
714
1165
#| msgid "Outlook-compatible attachment naming"
715
1166
msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
716
1167
msgstr "Atașamente denumite în mod compatibil cu Outlook"
717
1168
 
718
1169
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations)
719
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:216
 
1170
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:244
720
1171
msgid ""
721
1172
"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
722
1173
"Outlook understands."
724
1175
 
725
1176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons)
726
1177
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations)
727
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:221 ui/invitationsettings.ui:71
 
1178
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:249 ui/invitationsettings.ui:71
728
1179
msgid "Show invitation update differences in the Outlook style"
729
1180
msgstr ""
730
1181
 
731
1182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons)
732
1183
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations)
733
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:222 ui/invitationsettings.ui:68
 
1184
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:250 ui/invitationsettings.ui:68
734
1185
msgid ""
735
1186
"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft "
736
1187
"Outlook style."
737
1188
msgstr ""
738
1189
 
739
1190
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations)
740
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:227
 
1191
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:255
741
1192
msgid "Automatic invitation sending"
742
1193
msgstr "Trimitere automată a invitațiilor"
743
1194
 
744
1195
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations)
745
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:228
 
1196
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:256
746
1197
msgid ""
747
1198
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
748
1199
"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail "
753
1204
 
754
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations)
755
1206
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations)
756
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:233 ui/invitationsettings.ui:100
 
1207
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:261 ui/invitationsettings.ui:100
757
1208
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
758
1209
msgstr ""
759
1210
 
760
1211
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations)
761
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:234
 
1212
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:262
762
1213
msgid ""
763
1214
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to "
764
1215
"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
765
1216
msgstr ""
766
1217
 
767
1218
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
768
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:258 viewer/viewer_p.cpp:1695
 
1219
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:286 viewer/viewer_p.cpp:1705
769
1220
msgid "Use Fi&xed Font"
770
1221
msgstr "Utilizează font de lățime fi&xă"
771
1222
 
852
1303
msgid "&Automatic invitation sending"
853
1304
msgstr "Trimitere automată a invitațiilor"
854
1305
 
 
1306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPrintEmptySelectedText)
 
1307
#: ui/printingsettings.ui:17
 
1308
msgid "Print only selected text"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, respectExpandCollapseSettings)
 
1312
#: ui/printingsettings.ui:24
 
1313
#, fuzzy
 
1314
#| msgid "Show expand/collapse quote marks"
 
1315
msgid "Respect &expand/collapse quote marks settings"
 
1316
msgstr "Arată semnele de desfășurare/restrîngere a citatului"
 
1317
 
 
1318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, printBackgroundColorAndImages)
 
1319
#: ui/printingsettings.ui:31
 
1320
#, fuzzy
 
1321
#| msgid "Change &background color:"
 
1322
msgid "Print background color and images"
 
1323
msgstr "Schim&bă culoarea fundalului:"
 
1324
 
855
1325
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings)
856
1326
#: ui/settings.ui:31
857
1327
msgid "Viewer settings"
1076
1546
#: utils/util.cpp:509
1077
1547
#, fuzzy
1078
1548
#| msgid "End of signed message"
1079
 
msgid "We can not save message."
 
1549
msgid "We cannot save message."
1080
1550
msgstr "Sfîrșitul mesajului semnat"
1081
1551
 
1082
1552
#: utils/util.cpp:527
1118
1588
msgid "Unable to edit attachment"
1119
1589
msgstr "Imposibil de editat atașamentul"
1120
1590
 
1121
 
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:122 viewer/viewer_p.cpp:1794
 
1591
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:122 viewer/viewer_p.cpp:1804
1122
1592
msgid "Speak Text"
1123
1593
msgstr ""
1124
1594
 
1125
 
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:125 viewer/viewer_p.cpp:635
 
1595
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:125 viewer/viewer_p.cpp:638
1126
1596
msgid "Save As..."
1127
1597
msgstr "Salvare ca..."
1128
1598
 
1129
 
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:145
1130
 
#, kde-format
1131
 
msgid ""
1132
 
"Could not write the file %1:\n"
1133
 
"\"%2\" is the detailed error description."
1134
 
msgstr ""
1135
 
"Nu am putut scrie în fișierul %1:\n"
1136
 
"\"%2\" este descrierea detaliată a erorii."
1137
 
 
1138
 
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:149
1139
 
#, fuzzy
1140
 
#| msgid "&View Source"
1141
 
msgid "View Source Error"
1142
 
msgstr "Afișează &sursa"
1143
 
 
1144
 
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:282
 
1599
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:253
1145
1600
#, fuzzy
1146
1601
#| msgid "&View Source"
1147
1602
msgctxt "Unchanged mail message"
1148
1603
msgid "Raw Source"
1149
1604
msgstr "Afișează &sursa"
1150
1605
 
1151
 
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:283
 
1606
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:254
1152
1607
msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server"
1153
1608
msgstr ""
1154
1609
 
1155
 
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:286
 
1610
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:257
1156
1611
#, fuzzy
1157
1612
#| msgid "&View Source"
1158
1613
msgctxt "Mail message as shown, in HTML format"
1159
1614
msgid "HTML Source"
1160
1615
msgstr "Afișează &sursa"
1161
1616
 
1162
 
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:287
 
1617
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:258
1163
1618
msgid "HTML code for displaying the message to the user"
1164
1619
msgstr ""
1165
1620
 
1171
1626
msgid "Description"
1172
1627
msgstr "Descriere"
1173
1628
 
1174
 
#: viewer/mimetreemodel.cpp:249
1175
 
msgid "Type"
1176
 
msgstr "Tip"
1177
 
 
1178
1629
#: viewer/mimetreemodel.cpp:251
1179
1630
msgid "Size"
1180
1631
msgstr "Dimensiune"
1181
1632
 
1182
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:560
 
1633
#: viewer/objecttreeparser.cpp:560 viewer/objecttreeparser.cpp:3025
1183
1634
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
1184
1635
msgstr "Modul criptografic greșit."
1185
1636
 
1191
1642
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
1192
1643
msgstr "Motorul de criptare nu a returnat date în text clar."
1193
1644
 
1194
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:819 viewer/objecttreeparser.cpp:2743
1195
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2786
 
1645
#: viewer/objecttreeparser.cpp:819 viewer/objecttreeparser.cpp:2744
 
1646
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2787
1196
1647
msgid "Status: "
1197
1648
msgstr "Stare: "
1198
1649
 
1368
1819
msgid "Show Raw Message"
1369
1820
msgstr "Înaintează mesajul"
1370
1821
 
1371
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2067 viewer/viewer_p.cpp:2903
 
1822
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2067 viewer/viewer_p.cpp:2927
1372
1823
msgid ""
1373
1824
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
1374
1825
"report this bug."
1376
1827
"Platforma Chiasmus nu oferă funcția „x-obtain-keys”. Vă rugăm să raportați "
1377
1828
"această eroare."
1378
1829
 
1379
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2073 viewer/viewer_p.cpp:2905
1380
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2910 viewer/viewer_p.cpp:2919 viewer/viewer_p.cpp:2928
1381
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2946 viewer/viewer_p.cpp:2958 viewer/viewer_p.cpp:2998
 
1830
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2073 viewer/viewer_p.cpp:2929
 
1831
#: viewer/viewer_p.cpp:2934 viewer/viewer_p.cpp:2943 viewer/viewer_p.cpp:2952
 
1832
#: viewer/viewer_p.cpp:2970 viewer/viewer_p.cpp:2982 viewer/viewer_p.cpp:3022
1382
1833
msgid "Chiasmus Backend Error"
1383
1834
msgstr "Eroare suport Chiasmus"
1384
1835
 
1385
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2079 viewer/viewer_p.cpp:2916
 
1836
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2079 viewer/viewer_p.cpp:2940
1386
1837
msgid ""
1387
1838
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
1388
1839
"function did not return a string list. Please report this bug."
1389
1840
msgstr ""
1390
1841
 
1391
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2087 viewer/viewer_p.cpp:2925
 
1842
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2087 viewer/viewer_p.cpp:2949
1392
1843
msgid ""
1393
1844
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
1394
1845
"the Chiasmus configuration."
1395
1846
msgstr ""
1396
1847
 
1397
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2093 viewer/viewer_p.cpp:2932
 
1848
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2093 viewer/viewer_p.cpp:2956
1398
1849
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
1399
1850
msgstr "Selectare cheie de decriptare Chiasmus"
1400
1851
 
1401
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2106 viewer/viewer_p.cpp:2944
 
1852
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2106 viewer/viewer_p.cpp:2968
1402
1853
msgid ""
1403
1854
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
1404
1855
"this bug."
1406
1857
"Platforma Chiasmus nu oferă funcția „x-decrypt”. Vă rugăm să raportați "
1407
1858
"această eroare."
1408
1859
 
1409
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2114 viewer/viewer_p.cpp:2956
 
1860
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2114 viewer/viewer_p.cpp:2980
1410
1861
msgid ""
1411
1862
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
1412
1863
"report this bug."
1414
1865
"Funcția „x-decrypt” nu acceptă parametrii așteptați. Vă rugăm să raportați "
1415
1866
"această defecțiune."
1416
1867
 
1417
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2120 viewer/viewer_p.cpp:2963
1418
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2990
 
1868
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2120 viewer/viewer_p.cpp:2987
 
1869
#: viewer/viewer_p.cpp:3014
1419
1870
msgid "Chiasmus Decryption Error"
1420
1871
msgstr "Eroare de decriptare Chiasmus"
1421
1872
 
1422
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2126 viewer/viewer_p.cpp:2995
 
1873
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2126 viewer/viewer_p.cpp:3019
1423
1874
msgid ""
1424
1875
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
1425
1876
"did not return a byte array. Please report this bug."
1566
2017
msgid "Please wait while the signature is being verified..."
1567
2018
msgstr "Așteptați cît semnătura este verificată..."
1568
2019
 
1569
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2625 viewer/objecttreeparser.cpp:2627
 
2020
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2626 viewer/objecttreeparser.cpp:2628
1570
2021
msgid "certificate"
1571
2022
msgstr "certificat"
1572
2023
 
1573
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2633 viewer/objecttreeparser.cpp:2658
 
2024
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2634 viewer/objecttreeparser.cpp:2659
1574
2025
msgctxt "Start of warning message."
1575
2026
msgid "Warning:"
1576
2027
msgstr "Atenție:"
1577
2028
 
1578
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2635
 
2029
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2636
1579
2030
#, kde-format
1580
2031
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
1581
2032
msgstr ""
1582
2033
 
1583
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2638
 
2034
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2639
1584
2035
msgid "sender: "
1585
2036
msgstr "expeditor:"
1586
2037
 
1587
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2641
 
2038
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2642
1588
2039
msgid "stored: "
1589
2040
msgstr "stocat: "
1590
2041
 
1591
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2660
 
2042
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2661
1592
2043
#, kde-format
1593
2044
msgid ""
1594
2045
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
1595
2046
"it to the sender's address %2."
1596
2047
msgstr ""
1597
2048
 
1598
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2684
 
2049
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2685
1599
2050
#, kde-format
1600
2051
msgid "Not enough information to check signature. %1"
1601
2052
msgstr "Informații insuficiente pentru verificarea semnăturii. %1"
1602
2053
 
1603
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2702 viewer/objecttreeparser.cpp:2780
 
2054
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2703 viewer/objecttreeparser.cpp:2781
1604
2055
msgid "Message was signed with unknown key."
1605
2056
msgstr "Mesajul a fost semnat cu o cheie necunoscută."
1606
2057
 
1607
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2704 viewer/objecttreeparser.cpp:2818
1608
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2862
 
2058
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2705 viewer/objecttreeparser.cpp:2819
 
2059
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2863
1609
2060
#, kde-format
1610
2061
msgid "Message was signed by %1."
1611
2062
msgstr "Mesajul a fost semnat de %1."
1612
2063
 
1613
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2711 viewer/objecttreeparser.cpp:2720
1614
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2731
 
2064
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2712 viewer/objecttreeparser.cpp:2721
 
2065
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2732
1615
2066
#, kde-format
1616
2067
msgid "Message was signed with key %1."
1617
2068
msgstr "Mesajul a fost semnat cu cheia %1."
1618
2069
 
1619
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2714
 
2070
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2715
1620
2071
#, kde-format
1621
2072
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
1622
2073
msgstr "Mesajul a fost semnat pe %1 cu cheia %2."
1623
2074
 
1624
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2723
 
2075
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2724
1625
2076
#, kde-format
1626
2077
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
1627
2078
msgstr "Mesajul a fost semnat de %1 pe %2 cu cheia %3"
1628
2079
 
1629
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2734
 
2080
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2735
1630
2081
#, kde-format
1631
2082
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
1632
2083
msgstr "Mesajul a fost semnat de %2 cu cheia %1."
1633
2084
 
1634
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2772
 
2085
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2773
1635
2086
#, kde-format
1636
2087
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
1637
2088
msgstr "Mesajul a fost semnat pe %1 cu cheia necunoscută %2."
1638
2089
 
1639
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2776
 
2090
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2777
1640
2091
#, kde-format
1641
2092
msgid "Message was signed with unknown key %1."
1642
2093
msgstr "Mesajul a fost semnat cu cheia necunoscută %1."
1643
2094
 
1644
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2782
 
2095
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2783
1645
2096
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
1646
2097
msgstr "Validitatea semnăturii nu poate fi verificată."
1647
2098
 
1648
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2814 viewer/objecttreeparser.cpp:2858
 
2099
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2815 viewer/objecttreeparser.cpp:2859
1649
2100
#, kde-format
1650
2101
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
1651
2102
msgstr "Mesajul a fost semnat %2 (Id. cheie: %1)."
1652
2103
 
1653
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2824
 
2104
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2825
1654
2105
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
1655
2106
msgstr "Semnătura este corectă, dar validitatea cheii este necunoscută."
1656
2107
 
1657
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2828
 
2108
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2829
1658
2109
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
1659
2110
msgstr "Semnătura este corectă și cheia este numai marginal de încredere."
1660
2111
 
1661
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2832
 
2112
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2833
1662
2113
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
1663
2114
msgstr "Semnătura este corectă și cheia este de încredere."
1664
2115
 
1665
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2836
 
2116
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2837
1666
2117
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
1667
2118
msgstr "Semnătura este corectă și cheia este de absolută încredere."
1668
2119
 
1669
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2840
 
2120
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2841
1670
2121
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
1671
2122
msgstr "Semnătura este corectă, dar cheia nu este de încredere."
1672
2123
 
1673
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2864
 
2124
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2865
1674
2125
msgid "Warning: The signature is bad."
1675
2126
msgstr "Atenție: Semnătura este rea."
1676
2127
 
1677
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2888
 
2128
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2889
1678
2129
msgid "End of signed message"
1679
2130
msgstr "Sfîrșitul mesajului semnat"
1680
2131
 
1681
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2894
 
2132
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2895
1682
2133
msgid "End of encrypted message"
1683
2134
msgstr "Sfîrșitul mesajului criptat"
1684
2135
 
1685
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2901
 
2136
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2902
1686
2137
msgid "End of encapsulated message"
1687
2138
msgstr "Sfîrșitul mesajului incapsulat"
1688
2139
 
1689
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:3078
1690
 
msgid "The message could not be decrypted."
1691
 
msgstr "Mesajul nu a putut fi decriptat."
1692
 
 
1693
2140
#: viewer/pluginloaderbase.cpp:81
1694
2141
#, fuzzy
1695
2142
#| msgid "Unnamed Column"
1706
2153
msgid "Turn on HTML rendering for this message."
1707
2154
msgstr "Activează randarea HTML pentru acest mesaj."
1708
2155
 
1709
 
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:522 viewer/viewer_p.cpp:1791
 
2156
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:522 viewer/viewer_p.cpp:1801
1710
2157
msgid "Load external references from the Internet for this message."
1711
2158
msgstr "Încarcă referințele externe din Internet pentru acest mesaj."
1712
2159
 
1799
2246
msgid "&Copy Email Address"
1800
2247
msgstr "Adresă de e-mail"
1801
2248
 
1802
 
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2760
 
2249
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2784
1803
2250
msgid "Address copied to clipboard."
1804
2251
msgstr "Am copiat adresa în clipboard."
1805
2252
 
1850
2297
msgid "Execute"
1851
2298
msgstr "Execută"
1852
2299
 
1853
 
#: viewer/viewer.cpp:104
 
2300
#: viewer/viewer.cpp:105
1854
2301
#, fuzzy
1855
2302
#| msgid "Moving messages..."
1856
2303
msgid "Loading message..."
1857
2304
msgstr "Mutare mesaje..."
1858
2305
 
1859
 
#: viewer/viewer_p.cpp:414
 
2306
#: viewer/viewer_p.cpp:417
1860
2307
msgid ""
1861
2308
"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not "
1862
2309
"supported."
1863
2310
msgstr ""
1864
2311
 
1865
 
#: viewer/viewer_p.cpp:415 viewer/viewer_p.cpp:421 viewer/viewer_p.cpp:658
1866
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1876
 
2312
#: viewer/viewer_p.cpp:418 viewer/viewer_p.cpp:424 viewer/viewer_p.cpp:661
 
2313
#: viewer/viewer_p.cpp:1900
1867
2314
msgid "Delete Attachment"
1868
2315
msgstr "Șterge atașamentul"
1869
2316
 
1870
 
#: viewer/viewer_p.cpp:420
 
2317
#: viewer/viewer_p.cpp:423
1871
2318
msgid ""
1872
2319
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
1873
2320
"message."
1875
2322
"Ștergerea unui atașament ar putea invalida orice semnătură digitală de pe "
1876
2323
"mesaj."
1877
2324
 
1878
 
#: viewer/viewer_p.cpp:485
 
2325
#: viewer/viewer_p.cpp:488
1879
2326
msgid ""
1880
2327
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
1881
2328
"message."
1883
2330
"Modificarea unui atașament ar putea invalida orice semnătură digitală de pe "
1884
2331
"mesaj."
1885
2332
 
1886
 
#: viewer/viewer_p.cpp:486 viewer/viewer_p.cpp:652 viewer/viewer_p.cpp:1880
 
2333
#: viewer/viewer_p.cpp:489 viewer/viewer_p.cpp:655 viewer/viewer_p.cpp:1904
1887
2334
msgid "Edit Attachment"
1888
2335
msgstr "Editează atașament"
1889
2336
 
1890
 
#: viewer/viewer_p.cpp:486
1891
 
msgid "Edit"
1892
 
msgstr "Editează"
1893
 
 
1894
 
#: viewer/viewer_p.cpp:527
 
2337
#: viewer/viewer_p.cpp:530
1895
2338
#, fuzzy
1896
2339
#| msgid "&Open With..."
1897
2340
msgctxt "@title:menu"
1898
2341
msgid "&Open With"
1899
2342
msgstr "&Deschidere cu..."
1900
2343
 
1901
 
#: viewer/viewer_p.cpp:545
 
2344
#: viewer/viewer_p.cpp:548
1902
2345
#, fuzzy
1903
2346
#| msgid "Other Actio&ns..."
1904
2347
msgctxt "@action:inmenu Open With"
1905
2348
msgid "&Other..."
1906
2349
msgstr "Alte acțiu&ni..."
1907
2350
 
1908
 
#: viewer/viewer_p.cpp:547 viewer/viewer_p.cpp:559
 
2351
#: viewer/viewer_p.cpp:550 viewer/viewer_p.cpp:562
1909
2352
#, fuzzy
1910
2353
#| msgid "&Open With..."
1911
2354
msgctxt "@title:menu"
1912
2355
msgid "&Open With..."
1913
2356
msgstr "&Deschidere cu..."
1914
2357
 
1915
 
#: viewer/viewer_p.cpp:614 viewer/viewer_p.cpp:1853
 
2358
#: viewer/viewer_p.cpp:617 viewer/viewer_p.cpp:1877
1916
2359
msgctxt "to open"
1917
2360
msgid "Open"
1918
2361
msgstr "Deschide"
1919
2362
 
1920
 
#: viewer/viewer_p.cpp:622 viewer/viewer_p.cpp:1860
 
2363
#: viewer/viewer_p.cpp:625 viewer/viewer_p.cpp:1884
1921
2364
msgctxt "to view something"
1922
2365
msgid "View"
1923
2366
msgstr "Vizualizează"
1924
2367
 
1925
 
#: viewer/viewer_p.cpp:630
 
2368
#: viewer/viewer_p.cpp:633
1926
2369
msgid "Scroll To"
1927
2370
msgstr ""
1928
2371
 
1929
 
#: viewer/viewer_p.cpp:640 viewer/viewer_p.cpp:1872
 
2372
#: viewer/viewer_p.cpp:643 viewer/viewer_p.cpp:1896
1930
2373
msgid "Copy"
1931
2374
msgstr "Copiază"
1932
2375
 
1933
 
#: viewer/viewer_p.cpp:665
 
2376
#: viewer/viewer_p.cpp:668
1934
2377
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
1935
2378
msgstr "Decriptare cu Chiasmus..."
1936
2379
 
1937
 
#: viewer/viewer_p.cpp:669 viewer/viewer_p.cpp:1885
 
2380
#: viewer/viewer_p.cpp:672 viewer/viewer_p.cpp:1909
1938
2381
msgid "Properties"
1939
2382
msgstr "Proprietăți"
1940
2383
 
1941
 
#: viewer/viewer_p.cpp:822
 
2384
#: viewer/viewer_p.cpp:825
1942
2385
#, fuzzy
1943
2386
#| msgid "KDE Email Client"
1944
2387
msgid "The KDE email client."
1945
2388
msgstr "Client de poștă KDE"
1946
2389
 
1947
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1398
 
2390
#: viewer/viewer_p.cpp:1408
1948
2391
#, kde-format
1949
2392
msgid "View Attachment: %1"
1950
2393
msgstr "Vizualizare atașament: %1"
1951
2394
 
1952
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1555
 
2395
#: viewer/viewer_p.cpp:1565
1953
2396
msgctxt "View->"
1954
2397
msgid "&Headers"
1955
2398
msgstr "&Antete"
1956
2399
 
1957
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1557
 
2400
#: viewer/viewer_p.cpp:1567
1958
2401
msgid "Choose display style of message headers"
1959
2402
msgstr "Alege stilul de afișare a antetelor mesajului"
1960
2403
 
1961
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1560
 
2404
#: viewer/viewer_p.cpp:1570
1962
2405
#, fuzzy
1963
2406
#| msgctxt "View->headers->"
1964
2407
#| msgid "&Brief Headers"
1966
2409
msgid "&Enterprise Headers"
1967
2410
msgstr "Antete &scurte"
1968
2411
 
1969
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1563
 
2412
#: viewer/viewer_p.cpp:1573
1970
2413
#, fuzzy
1971
2414
#| msgid "Show the list of headers in a fancy format"
1972
2415
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
1973
2416
msgstr "Afișează lista antetelor într-un format frumos"
1974
2417
 
1975
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1567
 
2418
#: viewer/viewer_p.cpp:1577
1976
2419
msgctxt "View->headers->"
1977
2420
msgid "&Fancy Headers"
1978
2421
msgstr "Antete &drăguțe"
1979
2422
 
1980
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 
2423
#: viewer/viewer_p.cpp:1580
1981
2424
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
1982
2425
msgstr "Arată lista antetelor într-un format frumos"
1983
2426
 
1984
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1574
 
2427
#: viewer/viewer_p.cpp:1584
1985
2428
msgctxt "View->headers->"
1986
2429
msgid "&Brief Headers"
1987
2430
msgstr "Antete &scurte"
1988
2431
 
1989
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1577
 
2432
#: viewer/viewer_p.cpp:1587
1990
2433
msgid "Show brief list of message headers"
1991
2434
msgstr "Arată o listă scurtă a antetelor"
1992
2435
 
1993
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 
2436
#: viewer/viewer_p.cpp:1591
1994
2437
msgctxt "View->headers->"
1995
2438
msgid "&Standard Headers"
1996
2439
msgstr "Antete &standard"
1997
2440
 
1998
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1584
 
2441
#: viewer/viewer_p.cpp:1594
1999
2442
msgid "Show standard list of message headers"
2000
2443
msgstr "Arată lista standard a antetelor"
2001
2444
 
2002
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1588
 
2445
#: viewer/viewer_p.cpp:1598
2003
2446
msgctxt "View->headers->"
2004
2447
msgid "&Long Headers"
2005
2448
msgstr "Antete &lungi"
2006
2449
 
2007
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1591
 
2450
#: viewer/viewer_p.cpp:1601
2008
2451
msgid "Show long list of message headers"
2009
2452
msgstr "Arată o listă lungă de antete"
2010
2453
 
2011
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1595
 
2454
#: viewer/viewer_p.cpp:1605
2012
2455
msgctxt "View->headers->"
2013
2456
msgid "&All Headers"
2014
2457
msgstr "&Toate antetele"
2015
2458
 
2016
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1598
 
2459
#: viewer/viewer_p.cpp:1608
2017
2460
msgid "Show all message headers"
2018
2461
msgstr "Arată toate antetele mesajului"
2019
2462
 
2020
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 
2463
#: viewer/viewer_p.cpp:1612
2021
2464
#, fuzzy
2022
2465
#| msgctxt "View->headers->"
2023
2466
#| msgid "&Long Headers"
2025
2468
msgid "&Custom Headers"
2026
2469
msgstr "Antete &lungi"
2027
2470
 
2028
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1605
 
2471
#: viewer/viewer_p.cpp:1615
2029
2472
#, fuzzy
2030
2473
#| msgid "Show long list of message headers"
2031
2474
msgid "Show custom headers"
2032
2475
msgstr "Arată o listă lungă de antete"
2033
2476
 
2034
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1613
 
2477
#: viewer/viewer_p.cpp:1623
2035
2478
msgctxt "View->"
2036
2479
msgid "&Attachments"
2037
2480
msgstr "&Atașamente"
2038
2481
 
2039
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1615
 
2482
#: viewer/viewer_p.cpp:1625
2040
2483
msgid "Choose display style of attachments"
2041
2484
msgstr "Alege stilul de afișare a atașamentelor"
2042
2485
 
2043
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1618
 
2486
#: viewer/viewer_p.cpp:1628
2044
2487
msgctxt "View->attachments->"
2045
2488
msgid "&As Icons"
2046
2489
msgstr "Ca &pictograme"
2047
2490
 
2048
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 
2491
#: viewer/viewer_p.cpp:1631
2049
2492
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
2050
2493
msgstr "Arată toate atașamentele ca pictograme. Apăsați pentru a le vedea."
2051
2494
 
2052
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1625
 
2495
#: viewer/viewer_p.cpp:1635
2053
2496
msgctxt "View->attachments->"
2054
2497
msgid "&Smart"
2055
2498
msgstr "&Inteligent"
2056
2499
 
2057
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1628
 
2500
#: viewer/viewer_p.cpp:1638
2058
2501
msgid "Show attachments as suggested by sender."
2059
2502
msgstr "Arată atașamentele așa cum este sugerat de către expeditor."
2060
2503
 
2061
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1632
 
2504
#: viewer/viewer_p.cpp:1642
2062
2505
msgctxt "View->attachments->"
2063
2506
msgid "&Inline"
2064
2507
msgstr "În &linie"
2065
2508
 
2066
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1635
 
2509
#: viewer/viewer_p.cpp:1645
2067
2510
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
2068
2511
msgstr "Arată toate atașamentele în linie (dacă este posibil)"
2069
2512
 
2070
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1639
 
2513
#: viewer/viewer_p.cpp:1649
2071
2514
msgctxt "View->attachments->"
2072
2515
msgid "&Hide"
2073
2516
msgstr "&Ascunde"
2074
2517
 
2075
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1642
 
2518
#: viewer/viewer_p.cpp:1652
2076
2519
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
2077
2520
msgstr "Nu arăta atașamentele în vizualizarea mesajului"
2078
2521
 
2079
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1646
 
2522
#: viewer/viewer_p.cpp:1656
2080
2523
msgctxt "View->attachments->"
2081
2524
msgid "In Header Only"
2082
2525
msgstr ""
2083
2526
 
2084
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1650
 
2527
#: viewer/viewer_p.cpp:1660
2085
2528
#, fuzzy
2086
2529
#| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
2087
2530
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
2088
2531
msgstr "Arată toate atașamentele ca pictograme. Apăsați pentru a le vedea."
2089
2532
 
2090
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1655
 
2533
#: viewer/viewer_p.cpp:1665
2091
2534
msgid "&Set Encoding"
2092
2535
msgstr "&Stabilește codarea"
2093
2536
 
2094
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1661 widgets/configurewidget.cpp:45
 
2537
#: viewer/viewer_p.cpp:1671 widgets/configurewidget.cpp:45
2095
2538
#: widgets/configurewidget.cpp:128
2096
2539
msgid "Auto"
2097
2540
msgstr "Automat"
2098
2541
 
2099
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1678
 
2542
#: viewer/viewer_p.cpp:1688
2100
2543
msgid "Select All Text"
2101
2544
msgstr "Selectează tot textul"
2102
2545
 
2103
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1685 viewer/viewer_p.cpp:2150
 
2546
#: viewer/viewer_p.cpp:1695 viewer/viewer_p.cpp:2174
2104
2547
msgid "Copy Link Address"
2105
2548
msgstr "Copiază adresa legăturii"
2106
2549
 
2107
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1690
 
2550
#: viewer/viewer_p.cpp:1700
2108
2551
msgid "Open URL"
2109
2552
msgstr "Deschide URL-ul"
2110
2553
 
2111
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1702
 
2554
#: viewer/viewer_p.cpp:1712
2112
2555
msgid "Zoom Text Only"
2113
2556
msgstr ""
2114
2557
 
2115
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1705
 
2558
#: viewer/viewer_p.cpp:1715
2116
2559
msgid "&Zoom In"
2117
2560
msgstr ""
2118
2561
 
2119
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1710
 
2562
#: viewer/viewer_p.cpp:1720
2120
2563
msgid "Zoom &Out"
2121
2564
msgstr ""
2122
2565
 
2123
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1715
 
2566
#: viewer/viewer_p.cpp:1725
2124
2567
#, fuzzy
2125
2568
#| msgid "Reset Font"
2126
2569
msgid "Reset"
2127
2570
msgstr "Reinițializează fontul"
2128
2571
 
2129
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1722
 
2572
#: viewer/viewer_p.cpp:1732
2130
2573
#, fuzzy
2131
2574
#| msgid "Message Structure Viewer"
2132
2575
msgid "Show Message Structure"
2133
2576
msgstr "Vizualizor structură mesaj"
2134
2577
 
2135
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1727
 
2578
#: viewer/viewer_p.cpp:1737
2136
2579
msgid "&View Source"
2137
2580
msgstr "Afișează &sursa"
2138
2581
 
2139
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1732
 
2582
#: viewer/viewer_p.cpp:1742
2140
2583
#, fuzzy
2141
2584
#| msgid " message"
2142
2585
#| msgid_plural " messages"
2143
2586
msgid "&Save message..."
2144
2587
msgstr " mesaj"
2145
2588
 
2146
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1738
 
2589
#: viewer/viewer_p.cpp:1748
2147
2590
#, fuzzy
2148
2591
#| msgid "&Save as Draft"
2149
2592
msgid "&Save Display Format"
2150
2593
msgstr "&Salvează ca ciornă"
2151
2594
 
2152
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1742
 
2595
#: viewer/viewer_p.cpp:1752
2153
2596
msgid "&Reset Display Format"
2154
2597
msgstr ""
2155
2598
 
2156
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1749
 
2599
#: viewer/viewer_p.cpp:1759
2157
2600
msgid "Scroll Message Up"
2158
2601
msgstr "Derulează mesajul în sus"
2159
2602
 
2160
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1755
 
2603
#: viewer/viewer_p.cpp:1765
2161
2604
msgid "Scroll Message Down"
2162
2605
msgstr "Derulează mesajul în jos"
2163
2606
 
2164
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1761
 
2607
#: viewer/viewer_p.cpp:1771
2165
2608
msgid "Scroll Message Up (More)"
2166
2609
msgstr "Derulează mesajul în sus (mai mult)"
2167
2610
 
2168
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1767
 
2611
#: viewer/viewer_p.cpp:1777
2169
2612
msgid "Scroll Message Down (More)"
2170
2613
msgstr "Derulează mesajul în jos (mai mult)"
2171
2614
 
2172
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1778
 
2615
#: viewer/viewer_p.cpp:1788
2173
2616
msgid "Toggle HTML Display Mode"
2174
2617
msgstr ""
2175
2618
 
2176
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1783
 
2619
#: viewer/viewer_p.cpp:1793
2177
2620
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
2178
2621
msgstr ""
2179
2622
 
2180
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1786
 
2623
#: viewer/viewer_p.cpp:1796
2181
2624
#, fuzzy
2182
2625
#| msgid "Load External References"
2183
2626
msgid "Load external references"
2184
2627
msgstr "Încarcă referințele externe"
2185
2628
 
2186
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1800
 
2629
#: viewer/viewer_p.cpp:1810
2187
2630
#, fuzzy
2188
2631
#| msgid "Choose Location"
2189
2632
msgid "Copy Image Location"
2190
2633
msgstr "Alegere locație"
2191
2634
 
2192
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1807
 
2635
#: viewer/viewer_p.cpp:1817
2193
2636
msgid "Translate..."
2194
2637
msgstr ""
2195
2638
 
2196
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1814
 
2639
#: viewer/viewer_p.cpp:1824
2197
2640
msgid "&Find in Message..."
2198
2641
msgstr "&Caută în mesaj..."
2199
2642
 
2200
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1820
 
2643
#: viewer/viewer_p.cpp:1830
2201
2644
msgid "Toggle Caret Browsing"
2202
2645
msgstr ""
2203
2646
 
2204
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1849
 
2647
#: viewer/viewer_p.cpp:1836
 
2648
msgid "Block image"
 
2649
msgstr ""
 
2650
 
 
2651
#: viewer/viewer_p.cpp:1841
 
2652
msgid "Open Blockable Items..."
 
2653
msgstr ""
 
2654
 
 
2655
#: viewer/viewer_p.cpp:1846
 
2656
#, fuzzy
 
2657
#| msgid "Export Filters"
 
2658
msgid "Expand Short Url..."
 
2659
msgstr "Exportă filtre"
 
2660
 
 
2661
#: viewer/viewer_p.cpp:1873
2205
2662
msgid "Save &As..."
2206
2663
msgstr "Salv&are ca..."
2207
2664
 
2208
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1859
 
2665
#: viewer/viewer_p.cpp:1883
2209
2666
msgid "Open With..."
2210
2667
msgstr "Deschide cu..."
2211
2668
 
2212
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1865
 
2669
#: viewer/viewer_p.cpp:1889
2213
2670
msgid "Save All Attachments..."
2214
2671
msgstr "Salvează toate atașamentele..."
2215
2672
 
2216
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2148
 
2673
#: viewer/viewer_p.cpp:2172
2217
2674
#, fuzzy
2218
2675
#| msgid "Email Address"
2219
2676
msgid "Copy Email Address"
2220
2677
msgstr "Adresă de e-mail"
2221
2678
 
2222
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2214
 
2679
#: viewer/viewer_p.cpp:2238
2223
2680
msgid "Message as Plain Text"
2224
2681
msgstr "Mesaj ca text simplu"
2225
2682
 
2226
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2481
 
2683
#: viewer/viewer_p.cpp:2505
2227
2684
msgid "Attachments:"
2228
2685
msgstr "Atașamente:"
2229
2686
 
2230
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2765
 
2687
#: viewer/viewer_p.cpp:2789
2231
2688
msgid "URL copied to clipboard."
2232
2689
msgstr "Am copiat URL-ul în clipboard."
2233
2690
 
2234
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3057
 
2691
#: viewer/viewer_p.cpp:3081
2235
2692
msgid "Hide full address list"
2236
2693
msgstr ""
2237
2694
 
2238
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3061
 
2695
#: viewer/viewer_p.cpp:3085
2239
2696
#, fuzzy
2240
2697
#| msgid "Show Default Columns"
2241
2698
msgid "Show full address list"
2242
2699
msgstr "Afișează coloane implicite"
2243
2700
 
2244
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3084
 
2701
#: viewer/viewer_p.cpp:3108
2245
2702
#, fuzzy, kde-format
2246
2703
#| msgid "Message was signed by %1."
2247
2704
msgid "Message loading failed: %1."
2248
2705
msgstr "Mesajul a fost semnat de %1."
2249
2706
 
2250
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3089
 
2707
#: viewer/viewer_p.cpp:3113
2251
2708
#, fuzzy
2252
2709
#| msgctxt ""
2253
2710
#| "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
2255
2712
msgid "Message not found."
2256
2713
msgstr "Mesaje expediate la %1"
2257
2714
 
2258
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3213
 
2715
#: viewer/viewer_p.cpp:3237
2259
2716
msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut."
2260
2717
msgstr ""
2261
2718
 
2262
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3214
 
2719
#: viewer/viewer_p.cpp:3238
2263
2720
msgid "Activate Caret Browsing"
2264
2721
msgstr ""
2265
2722
 
2354
2811
"aplicații client de mail care înțeleg formatul invitațiilor vor putea să "
2355
2812
"lucreze mesajele generate de KMail.</qt>"
2356
2813
 
2357
 
#: widgets/vcardviewer.cpp:46
 
2814
#: widgets/vcardviewer.cpp:44
2358
2815
#, fuzzy
2359
2816
#| msgid "VCard Viewer"
2360
2817
msgid "vCard Viewer"
2361
2818
msgstr "Vizualizor vCard"
2362
2819
 
2363
 
#: widgets/vcardviewer.cpp:50
 
2820
#: widgets/vcardviewer.cpp:48
2364
2821
msgid "&Import"
2365
2822
msgstr "&Importă"
2366
2823
 
2367
 
#: widgets/vcardviewer.cpp:51
 
2824
#: widgets/vcardviewer.cpp:49
2368
2825
msgid "&Next Card"
2369
2826
msgstr "Cardul &următor"
2370
2827
 
2371
 
#: widgets/vcardviewer.cpp:52
 
2828
#: widgets/vcardviewer.cpp:50
2372
2829
msgid "&Previous Card"
2373
2830
msgstr "Cardul &precedent"
2374
2831
 
 
2832
#~ msgid "The message could not be decrypted."
 
2833
#~ msgstr "Mesajul nu a putut fi decriptat."
 
2834
 
 
2835
#, fuzzy
 
2836
#~| msgid "&Settings"
 
2837
#~ msgctxt "@title:window"
 
2838
#~ msgid "Ad Block Settings"
 
2839
#~ msgstr "&Setări"
 
2840
 
 
2841
#~ msgid ""
 
2842
#~ "Could not write the file %1:\n"
 
2843
#~ "\"%2\" is the detailed error description."
 
2844
#~ msgstr ""
 
2845
#~ "Nu am putut scrie în fișierul %1:\n"
 
2846
#~ "\"%2\" este descrierea detaliată a erorii."
 
2847
 
 
2848
#, fuzzy
 
2849
#~| msgid "&View Source"
 
2850
#~ msgid "View Source Error"
 
2851
#~ msgstr "Afișează &sursa"
 
2852
 
 
2853
#, fuzzy
 
2854
#~| msgctxt "@info:tooltip"
 
2855
#~| msgid "Download Later"
 
2856
#~ msgid "Download New Themes..."
 
2857
#~ msgstr "Descarcă mai tîrziu"
 
2858
 
2375
2859
#, fuzzy
2376
2860
#~| msgid "Headers as Is"
2377
2861
#~ msgid "Header to show:"
3856
4340
#~ msgstr "Contacte"
3857
4341
 
3858
4342
#~ msgctxt "type of folder content"
3859
 
#~ msgid "Notes"
3860
 
#~ msgstr "Notițe"
3861
 
 
3862
 
#~ msgctxt "type of folder content"
3863
4343
#~ msgid "Tasks"
3864
4344
#~ msgstr "Activități"
3865
4345
 
3981
4461
#~ msgid "Modify Permissions"
3982
4462
#~ msgstr "Modifică permisiunile"
3983
4463
 
3984
 
#~ msgid "Add Permissions"
3985
 
#~ msgstr "Adaugă permisiuni"
3986
 
 
3987
4464
#~ msgid ""
3988
4465
#~ "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You "
3989
4466
#~ "will not be able to access it afterwards."
4069
4546
#~ msgid "I&nclude sub-folders"
4070
4547
#~ msgstr "Include &subdosarele"
4071
4548
 
4072
 
#~ msgctxt "@title:column Subject of the found message."
4073
 
#~ msgid "Subject"
4074
 
#~ msgstr "Subiect"
4075
 
 
4076
4549
#~ msgctxt "@title:column Sender of the found message."
4077
4550
#~ msgid "Sender/Receiver"
4078
4551
#~ msgstr "Expeditor/Destinatar"
4539
5012
#~ msgid "Old Folders"
4540
5013
#~ msgstr "Dosare vechi"
4541
5014
 
4542
 
#~ msgctxt ""
4543
 
#~ "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
4544
 
#~ msgid "Search"
4545
 
#~ msgstr "Caută"
4546
 
 
4547
5015
#~ msgid "Folders"
4548
5016
#~ msgstr "Dosare"
4549
5017
 
4901
5369
#~ msgid "Send Queued Messages Via"
4902
5370
#~ msgstr "Trimite mesajele din coadă via"
4903
5371
 
4904
 
#~ msgid "&Address Book"
4905
 
#~ msgstr "&Cartea de adrese"
4906
 
 
4907
5372
#~ msgid "Certificate Manager"
4908
5373
#~ msgstr "Gestionarul de certificate"
4909
5374
 
4990
5455
#~ msgid "Load E&xternal References"
4991
5456
#~ msgstr "Încarcă &referințele externe"
4992
5457
 
4993
 
#~ msgid "Copy Folder"
4994
 
#~ msgstr "Copiază dosarul"
4995
 
 
4996
5458
#~ msgid "Cut Folder"
4997
5459
#~ msgstr "Taie dosarul"
4998
5460
 
5101
5563
#~ msgid "Expand the current thread"
5102
5564
#~ msgstr "Desfășoară firul curent"
5103
5565
 
5104
 
#~ msgctxt "View->"
5105
 
#~ msgid "&Collapse Thread"
5106
 
#~ msgstr "&Restrînge firul"
5107
 
 
5108
5566
#~ msgid "Collapse the current thread"
5109
5567
#~ msgstr "Restrînge firul curent"
5110
5568
 
5220
5678
#~ msgid "No duplicate messages found."
5221
5679
#~ msgstr "Nu am găsit mesaje duplicate."
5222
5680
 
5223
 
#~ msgid "Filter %1"
5224
 
#~ msgstr "Filtrul %1"
5225
 
 
5226
5681
#~ msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
5227
5682
#~ msgstr "&Depanare cache IMAP..."
5228
5683
 
5229
5684
#~ msgid "Folder Shortcut %1"
5230
5685
#~ msgstr "Scurtătură dosar %1"
5231
5686
 
5232
 
#~ msgid "Subscription"
5233
 
#~ msgstr "Abonare"
5234
 
 
5235
5687
#~ msgid "Local Subscription"
5236
5688
#~ msgstr "Abonare locală"
5237
5689
 
5393
5845
#~ msgid "&Use custom fonts"
5394
5846
#~ msgstr "&Utilizează fonturi personalizate"
5395
5847
 
5396
 
#~ msgid "Apply &to:"
5397
 
#~ msgstr "&Aplică la:"
5398
 
 
5399
5848
#~ msgid "Link"
5400
5849
#~ msgstr "Legătură URL"
5401
5850
 
5594
6043
#~ msgid "Change te&xt color:"
5595
6044
#~ msgstr "Schimbă culoarea te&xtului:"
5596
6045
 
5597
 
#~ msgid "Change &background color:"
5598
 
#~ msgstr "Schim&bă culoarea fundalului:"
5599
 
 
5600
6046
#~ msgid "Change fo&nt:"
5601
6047
#~ msgstr "Schimbă fo&ntul:"
5602
6048
 
5796
6242
#~ "Modificarea setării de HTML la nivel global va anula valorile specifice "
5797
6243
#~ "fiecărui dosar."
5798
6244
 
5799
 
#~ msgid " day"
5800
 
#~ msgid_plural " days"
5801
 
#~ msgstr[0] " zi"
5802
 
#~ msgstr[1] " zile"
5803
 
#~ msgstr[2] " de zile"
5804
 
 
5805
6245
#~ msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
5806
6246
#~ msgstr "Această opțiune necesită dirmngr >= 0.9.0"
5807
6247
 
6397
6837
#~ msgid "BCC"
6398
6838
#~ msgstr "Copie oarbă"
6399
6839
 
6400
 
#~ msgid "KMail Filter"
6401
 
#~ msgstr "Filtru KMail"
6402
 
 
6403
6840
#~ msgid "with category"
6404
6841
#~ msgstr "cu categoria"
6405
6842
 
6792
7229
#~ msgid "Manually, by Drag And Drop"
6793
7230
#~ msgstr "Manual, după „Drag And Drop”"
6794
7231
 
6795
 
#~ msgid "Serverside Subscription..."
6796
 
#~ msgstr "Abonare rezidentă pe server..."
6797
 
 
6798
7232
#~ msgid "Local Subscription..."
6799
7233
#~ msgstr "Abonare locală..."
6800
7234
 
6855
7289
#~ msgid "&Move Here"
6856
7290
#~ msgstr "&Mută aici"
6857
7291
 
6858
 
#~ msgid "&Copy Here"
6859
 
#~ msgstr "&Copiază aici"
6860
 
 
6861
7292
#~ msgid "C&ancel"
6862
7293
#~ msgstr "R&enunță"
6863
7294
 
6932
7363
#~ msgid "Search &Directory Service"
6933
7364
#~ msgstr "Criteriu de căutare"
6934
7365
 
6935
 
#~ msgctxt "Search for recipient."
6936
 
#~ msgid "Search:"
6937
 
#~ msgstr "Caută:"
6938
 
 
6939
7366
#~ msgid "Add as &To"
6940
7367
#~ msgstr "Adaugă la Că&tre"
6941
7368
 
7447
7874
#~ msgid "Aggregation"
7448
7875
#~ msgstr "Agregare"
7449
7876
 
7450
 
#, fuzzy
7451
 
#~| msgid "Default Theme"
7452
 
#~ msgid "Use default theme"
7453
 
#~ msgstr "Tematica implicită"
7454
 
 
7455
7877
#~ msgid "Theme"
7456
7878
#~ msgstr "Tematică"
7457
7879
 
7601
8023
#~ msgstr "Descarcă toate mesajele mai tîrziu"
7602
8024
 
7603
8025
#~ msgctxt "@info:tooltip"
7604
 
#~ msgid "Download Now"
7605
 
#~ msgstr "Descarcă acum"
7606
 
 
7607
 
#~ msgctxt "@info:tooltip"
7608
8026
#~ msgid "Delete"
7609
8027
#~ msgstr "Șterge"
7610
8028
 
7806
8224
#~ msgid "Open a new tab"
7807
8225
#~ msgstr "Deschide o filă nouă"
7808
8226
 
7809
 
#~ msgctxt "@info:tooltip"
7810
 
#~ msgid "Close the current tab"
7811
 
#~ msgstr "Închide fila curentă"
7812
 
 
7813
8227
#~ msgid "Show Quick Search"
7814
8228
#~ msgstr "Afișează căutarea rapidă"
7815
8229
 
8044
8458
#~ msgid "Usage:"
8045
8459
#~ msgstr "Utilizare:"
8046
8460
 
8047
 
#~ msgid "Select Font"
8048
 
#~ msgstr "Selectare font"
8049
 
 
8050
8461
#~ msgid "Select Size"
8051
8462
#~ msgstr "Selectare mărime"
8052
8463
 
8231
8642
#~ msgid "Check inter&val:"
8232
8643
#~ msgstr "&Interval verificare:"
8233
8644
 
8234
 
#, fuzzy
8235
 
#~| msgid "&Settings"
8236
 
#~ msgctxt "@title:tab"
8237
 
#~ msgid "IMAP Settings"
8238
 
#~ msgstr "&Setări"
8239
 
 
8240
8645
#~ msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
8241
8646
#~ msgstr "Compactează automat dosarele (&elimină mesajele șterse)"
8242
8647
 
8291
8696
#~ "Reîncarcă domeniile de nume de pe server. Aceasta suprascrie orice "
8292
8697
#~ "modificări."
8293
8698
 
8294
 
#~ msgid "..."
8295
 
#~ msgstr "..."
8296
 
 
8297
8699
#~ msgid "Personal namespaces include your personal folders."
8298
8700
#~ msgstr ""
8299
8701
#~ "Domeniile de nume personale includ dosarele dumneavoastră personale."
8818
9220
#~ msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
8819
9221
#~ msgstr "Utilizează acest proxy pentru cereri HTTP: "
8820
9222
 
8821
 
#~ msgid "LDAP Requests"
8822
 
#~ msgstr "Cereri LDAP"
8823
 
 
8824
9223
#~ msgid "Do not perform any LDAP requests"
8825
9224
#~ msgstr "Nu efectua nicio cerere LDAP"
8826
9225
 
9865
10264
#~ msgid "Select type of recipient"
9866
10265
#~ msgstr "Alege tipul de destinatar"
9867
10266
 
9868
 
#~ msgctxt "@action:button"
9869
 
#~ msgid "Save List..."
9870
 
#~ msgstr "Salvare listă..."
9871
 
 
9872
10267
#~ msgctxt "@info:tooltip"
9873
10268
#~ msgid "Save recipients as distribution list"
9874
10269
#~ msgstr "Salvează destinatarii ca listă de distribuție"
10935
11330
#~ "Filtrele următoare nu au fost salvate deoarece sînt eronate (de exemplu "
10936
11331
#~ "nu conțin acțiuni sau reguli de căutare)."
10937
11332
 
10938
 
#~ msgid "Rename Filter"
10939
 
#~ msgstr "Redenumire filtru"
10940
 
 
10941
11333
#~ msgid ""
10942
11334
#~ "Rename filter \"%1\" to:\n"
10943
11335
#~ "(leave the field empty for automatic naming)"
11552
11944
#~ msgid "Select Filters"
11553
11945
#~ msgstr "Alege filtrele"
11554
11946
 
11555
 
#~ msgid "Import Filters"
11556
 
#~ msgstr "Importă filtre"
11557
 
 
11558
 
#~ msgid "Export Filters"
11559
 
#~ msgstr "Exportă filtre"
11560
 
 
11561
11947
#, fuzzy
11562
11948
#~| msgctxt ""
11563
11949
#~| "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of "
11756
12142
#~ msgid "Set subject of message"
11757
12143
#~ msgstr "Stabilește subiectul mesajului"
11758
12144
 
11759
 
#~ msgid "Send CC: to 'address'"
11760
 
#~ msgstr "Trimite CC: la 'adresă'"
11761
 
 
11762
12145
#~ msgid "Send BCC: to 'address'"
11763
12146
#~ msgstr "Trimite BCC: la 'adresă'"
11764
12147
 
11783
12166
#~ msgid "View the given message file"
11784
12167
#~ msgstr "Vizualizează fișierul de mesaj dat"
11785
12168
 
11786
 
#~ msgid "Removing folder"
11787
 
#~ msgstr "Eliminare dosar"
11788
 
 
11789
12169
#~ msgid "Error while removing a folder."
11790
12170
#~ msgstr "Eroare la ștergerea unui dosar."
11791
12171
 
11911
12291
#~ msgid "Failed to fetch the list of scripts"
11912
12292
#~ msgstr "Eșec la preluarea listei de scripturi"
11913
12293
 
11914
 
#~ msgid "Delete Script"
11915
 
#~ msgstr "Șterge scriptul"
11916
 
 
11917
12294
#~ msgid "Edit Script..."
11918
12295
#~ msgstr "Editare script..."
11919
12296
 
12180
12557
#~ msgid "Five Weeks Ago"
12181
12558
#~ msgstr "Acum patru săptămîni"
12182
12559
 
12183
 
#~ msgid "Receiver"
12184
 
#~ msgstr "Destinatar"
12185
 
 
12186
12560
#~ msgid "Sender"
12187
12561
#~ msgstr "Expeditor"
12188
12562
 
12569
12943
#~ msgid "Default"
12570
12944
#~ msgstr "Implicit"
12571
12945
 
12572
 
#~ msgctxt "@action:inmenu Font setting"
12573
 
#~ msgid "Custom..."
12574
 
#~ msgstr "Personalizat..."
12575
 
 
12576
 
#~ msgid "Font"
12577
 
#~ msgstr "Font"
12578
 
 
12579
12946
#~ msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting"
12580
12947
#~ msgid "Default"
12581
12948
#~ msgstr "Implicit"
12615
12982
#~ msgstr "Niciuna"
12616
12983
 
12617
12984
#~ msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
12618
 
#~ msgid "Automatic"
12619
 
#~ msgstr "Automat"
12620
 
 
12621
 
#~ msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
12622
12985
#~ msgid "Custom..."
12623
12986
#~ msgstr "Personalizat..."
12624
12987
 
13032
13395
#~ msgid "Unable to load image <filename>%1</filename>."
13033
13396
#~ msgstr "Imposibil de încărcat imaginea <filename>%1</filename>."
13034
13397
 
13035
 
#~ msgid "Subscription..."
13036
 
#~ msgstr "Abonare..."
13037
 
 
13038
13398
#, fuzzy
13039
13399
#~| msgid " day"
13040
13400
#~| msgid_plural " days"